Page 1

P.P.18 19

P. 2

P. 8

P. 15


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Editor’s Note The fight to raise the city’s minimum wage to $15 an hour is gaining momentum. In the Illinois primaries this past week, the majority of residents across 103 precincts some located in parts of Back of the Yards, Little Village, Brighton Park and Englewood voted in favor of a referendum asking voters if they support such increase. In this issue, we wanted to explore the economic impact of raising the minimum wage. We reached out to local small businesses and experts who gave us their own perspectives on the issue. Read that story on p. 6. Bridgeport and Pilsen residents met with a company proposing a new heliport that could be located on 2420 South Halsted St. Find out what residents are saying about this new project and stay tuned for the latest update on a planning commission hearing scheduled on March 20. Read more on p. 8. Don’t forget to share your story ideas and comments with us. Call us or email us, we look forward to hearing from you. 773-523-4416 ext. 111

Back of the Yards . Little Village. Pilsen . Brighton Park . Archer Heights . Bridgeport . Stockyards . West Englewood

Nota de la Editora La lucha por aumentar el salario mínimo a $15 por hora está ganando impulso. En las elecciones primarias de Illinois de esta semana pasada, la mayoría de residentes de 103 precintos, algunos ubicados en partes de Back of the Yards, La Villita, Brighton Park y Englewood votaron a favor de un referéndum donde se les preguntó a los votantes si apoyaban dicho aumento. En esta edición, quisimos explorar el impacto económico del aumento al salario mínimo. Contactamos a algunos pequeños negocios y expertos quienes nos dieron sus propias perspectivas acerca del tema. Lee el artículo en la p. 6. Residentes de Bridgeport y Pilsen se reunieron con una empresa que propone un nuevo helipuerto que podría estar ubicado en el 2420 S. Halsted St. Entérate de lo que los residentes dicen acerca de este proyecto y mantente en sintonía para las más recientes actualizaciones sobre una audiencia de la comisión de planificación programada para el 20 de marzo. Lee más en la p. 8. No olvides compartir tus ideas de historias y comentarios con nosotros. Llámanos o escríbenos un correo electrónico, esperamos escuchar de ti. 773-523-4416 ext. 111

Adriana Cardona-Maguigad

PUBLISHED BY The Back of the Yards Neighborhood Council Craig Chico, BYNC President Edwin Garcia, BYNC Director of Finance

THE GATE STAFF Adriana Cardona, editor-in-chief Sonya Eldridge, production and development manager Monica Reynoso, translations

1751 West 47th Street Chicago, IL 60609


Contents Rauner to face Gov. Quinn in November election p. 5 Local business owners largely support a minimum wage increase p. 6 Residents react to proposed heliport for city tours p. 8 Heroin, LLC: A life and business in drugs p. 11 Community Calendar p.13 Four local sites listed on preservation group’s ‘Chicago’s Seven Most Endangered’ list p.14 “Water by the Spoonful”: A metaphysical odyssey to the dark side p. 16 US sled hockey team wins gold at Sochi Paralympics p. 19

You can also find The Gate at the following locations: Tierra Caliente, Bubbleland Laundry, McKinley Park, El Chisme, Healthcare Alternative Systems, Marquette Bank, Bridgeport Art Center, Mujeres Latinas en Accion, El Valor, La Cecina, Cafe Jumping Bean, Bridgeport Cafe, Efebinas Cafe, Back of the Yards Neighborhood Council, Precious Blood Ministry of Reconciliation, Holy Cross Parish, Hedges Elementary School, Rudy Lozano Library, Davis Square Park, Dvorak Park, National Museum of Mexican Art, Tierra Caliente, Chavez Multicultural Academy. To find more drop-off locations, call us at 773-523-4416.

Back of the Yards . Little Village. Pilsen . Brighton Park . Archer Heights . Bridgeport . Stockyards . West Englewood


THE GATE - March 21 - April 3, 2014


THE GATE - March 21- April 3, 2014

What’s up with that?

Local youth step up for their communities

Editorial: Congress struggles with immigration reform, deportations reach record highs By Adriana Cardona-Maguigad

By Maureen Kelleher By the time you read this column, Chicago’s primary election results will be in. We’ll know who won some hotly contested Northwest Side primary races. We’ll also know how successful grassroots groups like the Brighton Park Neighborhood Council were in getting out the vote to show support for raising the city’s minimum wage to $15/hour for workers in fast food, retail, and other businesses bringing in gross revenues above $50 million a year. But whoever wins those contests, there’s another group of people who are winners already. They’re the 17-year-olds who can now go out and vote in the primary because their 18th birthday falls before the general election in November. A state law passed last July lets them get a jumpstart on their political adulthood. They’re also the 2,500 high school juniors and seniors who worked the polls as election judges on March 18. Sisters Romelia and Ana Macedo, current seniors at Richards Career Academy, are some of those winners. When I talked with them earlier in March, they had completed training to serve as election judges and were looking forward to voting for the first time and helping others vote too. “At first I was so nervous, but when we did the training it was exciting,” Romelia said. “We practiced setting up the machines.” For Ana, learning new skills and supporting her community were the big draws in serving as a judge. Though she’ll earn $170 for participating, “the money to me was like an afterthought,” she said. This was her first time engaging in community work beyond the walls of Richards, and before the big day she felt some nerves. But she disagrees strongly with those who think primaries, or voting at all, is not important. “If no one gets involved in voting and things like that, they’ll have less voice. The more voices are heard, the more opportunities they might get.” She’s inspired by the minimum wage referendum, too. “That would really help many families. It all depends on how we’re raising our voices to be heard.” Another South Side teen, 18-year-old Jia Min “Carmen” Yang, was recently interviewed by The National Journal for her work on immigration reform and voter turnout. “Working on these projects, I have learned that people have to be determined and cooperate together as one in order to make changes,” said the Kelly High School senior. “It may take a long time to see the results and get what we deserve, however, through hard work and commitment, those things will come.” With young people like these working in and for our neighborhoods, we’re all winners.

(The Gate/ Adriana Cardona-Maguigad) When Karla first heard that undocumented students like her could apply for a work permit regardless of their immigration status, she was ecstatic. Karla is a junior at Juarez high school. She belongs to her school’s marching band where she plays the drums. She is also a talented photographer, a skill she put to use as a youth journalist for The Gate a few years back. Like other youth her age, finding a part-time job is not that easy, especially if they aren’t allowed to work legally. When she learned about the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA), President Barack Obama’s mandate that would shield her from being deported and would allow her to work legally, she didn’t think twice

before applying. “Well I wanted it really bad, ‘cause I wanted to work,” Karla said. “Having a permit gives me more opportunities and I can experiment with different jobs, especially because in the future I am going to say ‘oh I know how to do many things and I actually have work experience.’” Her parents, also undocumented, managed to collect the $465 for the application fee thinking it was important for their daughter to comply with the new mandate in case Congress passed immigration reform in the near future. “More than anything, she also wanted to feel that she was legal in this country,” said Marisela, Karla’s mother. “I was very happy, because I felt that she was going to have more opportunities.” But that sense of security comes with a price. Once Karla’s work permit expires, she will have to renew it and pay another $465. “I didn’t know, I thought that it was going to be cheaper,” Marisela said. “It’s not easy because we are talking about almost $500.” But going without renewing the permit is not an option either. “I think it’s better to have that, than not having anything,” Marisela said. Karla grew up in Back of the Yards. She came to the U.S. when she was nine and just like her parents, she desperately wants to find a way to live legally in the U.S. This year, many youth like Karla will be renewing their cards for the first time. But some who are less fortunate could face a harder time coming up with the money to pay for it, if they don’t start saving before the re-application window. In the meantime, immigration reform is losing momentum. The GOP-controlled House has stalled efforts to reform the current immigration laws from all angles. They refuse to adopt any measures mirroring the bill passed by the Senate last July. Recently, the House passed the ENFORCE Act (HR 4138), a measure that would allow Congress to sue the

Executive Branch for failing to enforce federal law. The bill specifically targets DACA, which protects qualifying individuals who entered the country before the age of 16 and are under 31-years-old, against deportations. While Congress battles to fix or enforce immigration laws, the Obama administration continues to show record high numbers of deportations. Recent reports estimate that in the last six years, ICE has deported nearly two million people. According to The New York Times, on March 13 Obama told Hispanic lawmakers that he is getting pressure from Latino activists to stop extreme efforts to deport undocumented immigrants. In the same news report Obama said he ordered Jeh C. Johnson, the secretary of Homeland Security, to conduct a review of his administration’s immigration enforcement policies. But immigration reform activists say a review alone is not enough. “We support the president’s review of the administration’s deportation process, but it is clearly a stopgap measure; to permanently fix the broken system, Congress must once and for all enact commonsense reforms to our immigration system,” Ali Noorani, executive director of the National Immigration Forum said. “For real solutions, the House must vote on immigration reform this year.” A coalition of faith, labor, elected officials and immigration activists planned a rally at a local downtown church on March 19 urging President Obama to put an end to deportations. They are also pressuring Republicans, particularly Congressman Peter Roskam, to vote in favor of immigration reform. But while Republicans and Democrats iron out their disagreements, the futures of many undocumented families are on the line. For now, youth like Karla will continue to weigh their options after high school, even when they know that under DACA, all they have is a temporary fix.

Editorial: Congreso tiene dificultades con reforma migratoria, deportaciones alcanzan cifras récord Por Adriana Cardona-Maguigad Cuando Karla escuchó por primera vez que los estudiantes indocumentados como ella podían solicitar un permiso de trabajo independientemente de su estatus migratorio, ella estaba muy emocionada. Karla es estudiante de tercer año de la Secundaria Juárez. Pertenece a la banda de su escuela donde toca los tambores. También es una talentosa fotógrafa, una habilidad que comenzó a utilizar como joven periodista para el periódico The Gate hace unos cuantos años. Al igual que otros jóvenes de su edad, el encontrar un empleo de medio tiempo no es tan fácil, especialmente si no se les permite trabajar legalmente. Cuando se enteró de la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA), el mandato del Presidente Barack Obama que la protegería de la deportación y le permitiría trabajar legalmente, no lo pensó dos veces antes de solicitarla. “Bueno yo lo deseaba muchísimo, porque quería trabajar”, dijo Karla. “El tener un permiso me da más oportunidades y puedo experimentar con distintos trabajos, especialmente porque en un futuro voy a decir ‘ah, ya sé como hacer muchas cosas y de hecho tengo experiencia laboral’”. Sus padres, también indocumentados, se las arreglaron para recaudar los $465 para la cuota de solicitud pensando que era importante que su hija cumpliera con el nuevo mandato en caso de que el Congreso pasara la reforma migratoria en un futuro no muy lejano. “Mas que nada quería también sentirse como que estaba legal en este país”, dijo Marisela, la madre de Karla. “Me dio mucho gusto, porque yo sentí que ella iba a tener mas oportunidades”. Pero esa sensación de seguridad viene con un precio.

Una vez que el permiso de Karla expire, tendrá que renovarlo y pagar otros $465. “Yo no sabia, yo pensaba que iba a salir mas barato”, dijo Marisela. “No es fácil porque estamos hablando de casi $500”. Pero estar sin renovar el permiso no es una opción tampoco. “Yo sí pienso que es mejor tener eso, pues a no tener nada”, dijo Marisela. Karla creció en Back of the Yards. Vino a los Estados Unidos cuando tenía nueve años y al igual que sus padres, desesperadamente quiere encontrar una manera de vivir legalmente en los Estados Unidos. Este año, muchos jóvenes como Karla estarán renovando sus tarjetas por primera vez. Pero algunos jóvenes que son menos afortunados, podrían enfrentar más dificultades para sacar el dinero para pagar, si no comienzan a ahorrar antes de la ventana de la nueva solicitud. Mientras tanto, la reforma migratoria está perdiendo impulso. La Cámara de control Republicano ha estado estancando los esfuerzos por reformar las actuales leyes migratorias desde todos los ángulos. Se rehúsan a adoptar cualquier medida que refleje el proyecto de ley aprobado por el Senado el pasado mes de julio. La semana pasada, la Cámara pasó la Ley ENFORCE (HR 4138), una medida que permitiría al Congreso demandar al Poder Ejecutivo por no hacer cumplir la ley federal. La propuesta específicamente se enfoca en DACA, la cual protege a las personas elegibles que entraron al país antes de cumplir los 16 años y son menores de 31 años de edad, contra las deportaciones.. Y mientras el Congreso lucha por reparar o hacer cumplir las leyes migratorias, la administración Obama sigue mostrando cifras récord de deportaciones.

Reportes recientes estiman que en los últimos seis años, ICE deportó a cerca de dos millones de personas. Según el New York Times, el 13 de marzo Obama le dijo a los legisladores hispanos que está recibiendo presión de activistas latinos para detener los esfuerzos extremos de deportación de inmigrantes indocumentados. En el mismo informe de prensa Obama dijo que le ordenó a Jeh C. Johnson, secretario de Seguridad Nacional, que condujera una revisión de las políticas de control migratorio de su administración. Pero los activistas de la reforma migratoria dicen que una revisión por sí sola no es suficiente. “Apoyamos la revisión del presidente del proceso de deportación de la administración, pero claramente es una medida provisional; para permanentemente reparar el sistema roto, el Congreso debe de una vez por todas promulgar reformas de sentido común en nuestro sistema migratorio”, dijo Ali Noorani, director ejecutivo del Foro Nacional de Inmigración. “Para verdaderas soluciones, la Cámara debe votar en la reforma migratoria este año”. Una coalición de activistas religiosos, laborales, funcionarios electos y activistas pro inmigración planeó una manifestación en una iglesia local del centro de la ciudad el 19 de marzo instando al Presidente Obama a poner fin a las deportaciones. También están presionando a los Republicanos, en particular al Congresista Peter Roskam, para que voten a favor de la reforma migratoria. Pero mientras que los Republicanos y Demócratas liman sus discrepancias, los futuros de muchas familias indocumentadas están en juego. Por ahora, jóvenes como Karla continuarán evaluando sus opciones para después de la secundaria, incluso cuando saben que bajo DACA, todo lo que tienen es una solución temporal.

Rauner to face Gov. Quinn in November election Dismal voter turnout at the primaries By Sonya Eldridge the numbers were far lower than the three previous primaries in 2002 (39.8 percent), 2006 (32.1 percent) and 2010 (27.3 percent). New to this year’s primary was the introduction of electronic voter rolls at city polling places, which replaced the bulky paper books. And under a new state law, 17-yearolds who will turn 18 before the General Election were allowed to vote in Tuesday’s primary, although according to early numbers, only 330 newly eligible young adults casted ballots. Voters across the city also weighed (The Gate/ Adriana Cardona-Maguigad) in on three different referenda. Two gun-related referenda passed. Nearly 73 percent of voters said ‘yes’ to Republican gubernatorial candidate Bruce banning the possession of concealed firearms Rauner will face incumbent Gov. Pat Quinn in in bars and more than 76 percent voted in the General Election this November, according favor of banning high capacity magazines with to primary vote counts Tuesday evening. more than 15 rounds. Early numbers from the Chicago Another citywide referendum asked voters Board of Election Commissioners showed whether or not the City of Chicago should approximately 16 percent of eligible voters increase taxi fare rates for the first time in eight casted their ballots. Voter turnout in the 16th years. The taxi fare hike referendum did not Ward was a mere five percent. pass, with nearly 62 percent of voters against Historically, voter turnout in nonrate increases. presidential primaries is low, but this year, And in 103 precincts across 20 wards, or

approximately five percent of the city’s 2,069 precincts, a $15 minimum wage advisory referendum appeared on ballots. In the 16th Ward, five precincts voted in favor of increasing the minimum wage for companies with profits in excess of $50 million annually. Five precincts in the 20th Ward followed suit, voting in favor of the increase as well, although the referendum does not carry any legal weight just yet. “Public policy questions are often put on the ballot by advocates or opponents of a specific position. Usually, their intention is to try to demonstrate support or opposition to some public policy to help sway the opinions of public officials,” said Jim Allen, spokesman for the Chicago Board of Elections. In the 2012 General Election, Chicagoans reported a number of voting issues, including long lines, broken voting machines, improperly issued provisional ballots and confusion surrounding precinct locations due to redistricting, according to reports from WBEZ. As a result, Illinois Attorney General Lisa Madigan assigned 181 teams of assistant attorneys general and investigators to monitor polling places today throughout the state to ensure Illinoisans’ voting rights were protected.

Rauner enfrentará al Gobernador Quinn en elecciones de noviembre Deprimente participación electoral en las primarias Por Sonya Eldridge El candidato Republicano a la gubernatura Bruce Rauner se enfrentará al gobernador titular Pat Quinn en las Elecciones Generales este noviembre, según conteos de las elecciones primarias de la noche del martes. Tempranas cifras de los comisionados de la Junta Electoral de Chicago, mostraron que aproximadamente el 16 por ciento de los votantes elegibles emitieron su voto. La participación electoral en el Distrito 16 apenas llegó a un cinco por ciento. Históricamente, la participación electoral en las elecciones primarias no presidenciales es baja, pero este año las cifras estuvieron muy por debajo de las tres anteriores elecciones primarias en el 2002 (39.8 por ciento), 2006 (32.1 por ciento) y 2010 (27.3 por ciento). Lo nuevo de estas elecciones primarias fue la introducción de las listas electorales electrónicas en los sitios de votación de la ciudad, las cuales reemplazaron los voluminosos libros en papel. Y bajo una nueva ley estatal, a los jóvenes de 17 años de edad que cumplan los 18 antes de las Elecciones Generales se les permitió votar en las primarias del martes, aunque según cifras tempranas, sólo 330 recién elegibles

jóvenes adultos emitieron su voto. Los votantes de la ciudad también opinaron en tres distintos referéndums. Dos relacionados a las armas de fuego pasaron. Cerca del 73 por ciento de los votantes dijeron ‘sí’ a la prohibición de armas ocultas en bares y más del 76 por ciento votó a favor de prohibir los cargadores de alta capacidad con más de 15 balas. Otro referéndum en la ciudad preguntó a los votantes si la Ciudad de Chicago debe o no aumentar las tarifas de taxis por primera vez en ocho años. El referéndum del aumento a la tarifa de taxis no pasó, con cerca de un 62 por ciento de los votantes en contra de los aumentos a las tarifas. Y en 103 precintos en 20 distritos, o aproximadamente el cinco por ciento de los 2,069 precintos, un referéndum de recomendación de un salario mínimo de $15 por hora apareció en las papeletas. En el Distrito 16, cinco precintos votaron a favor de un aumento al salario mínimo para empresas con ganancias superiores a los $50 millones al año. Cinco precintos del Distrito 20 siguieron el ejemplo, votando a favor del aumento también, aunque el referéndum no

lleva ningún peso legal aún. “Las preguntas de política abiertas a menudo son puestas en las papeletas por defensores u oponentes de una posición específica. Generalmente su intención es tratar de demostrar apoyo u oposición a alguna política pública para ayudar a influir las opiniones de los funcionarios públicos”, dijo Jim Allen, portavoz de la Junta Electoral de Chicago. En las Elecciones Generales del 2012, los residentes de Chicago reportaron un número de problemas, incluyendo largas líneas, máquinas de votación descompuestas, papeletas provisionales emitidas indebidamente y confusión en torno a las ubicaciones de precintos debido a la redistribución de distritos, según informes de WBEZ. Como resultado, la Procuradora General de Illinois Lisa Madigan asignó 181 equipos de procuradores asistentes e investigadores para monitorear los sitios de votación a lo largo del estado para garantizar que los derechos electorales de los habitantes de Illinois fueran protegidos.

5 THE GATE - March 21- April 3, 2014

¿Qué onda con eso?

Jóvenes locales dan un paso adelante por sus comunidades Por Maureen Kelleher

Sisters Ana (left) and Romelia Macedo worked as election judges for the primaries on March 18. Photo courtesy of Francisco Enriquez.

Para cuando leas esta columna, ya se habrán sabido los resultados de las elecciones primarias de Chicago. Sabremos quién ganó algunas de las más reñidas contiendas de las primarias del noroeste de la ciudad. También sabremos cuán exitosos fueron los grupos de base como el Concilio Comunitario de Brighton Park en conseguir el voto para mostrar el apoyo para aumentar el salario mínimo de la ciudad a $15 por hora para los empleados de restaurantes de comida rápida, comercios al pormenor, y otros comercios que generen ingresos en bruto superiores a los $50 millones al año. Pero sea quien sea que gane estas contiendas, hay otro grupo de personas que ya son ganadoras. Son los jóvenes de 17 años que ahora pueden salir a votar en las elecciones primar porque su cumpleaños 18 cae antes de las elecciones generales de noviembre. Una ley estatal pasada el pasado mes de julio les permite dar impulso a su adultez política También son los 2,500 estudiantes de tercer y último año de secundario que trabajaron en las urnas como jueces electorales el 18 de marzo. Las hermanas Romelia y Ana Macedo, actualmente estudiantes de último año en la Academia Richards, son algunas de esos ganadores. Cuando hablé con ellas a principios del mes de marzo, habían completado un entrenamiento para servir como jueces electorales y esperaban votar por primera vez y ayudar a otros a votar también. “Al principio estaba nerviosa, pero cuando hicimos el entrenamiento era emocionante”, dijo Romelia. “Practicamos preparando las máquinas”. Para Ana, el aprender nuevas habilidades y apoyar a su comunidad fueron los mayores atractivos de servir como juez. Aunque ganará $170 por participar, “el dinero para mí era como la idea de último momento”, dijo. Esta fue la primera vez que participó en trabajo comunitario más allá de las paredes de Richards, y antes del gran día sentía nervios. Pero está en total desacuerdo con aquellos que piensan que las primarias o el votar en absoluto, no es importante. “Si nadie se involucra en votar y así, tendrán menos voz. Entre más voces se escuchen, se podrán conseguir más oportunidades”. Ella está inspirada por el referéndum del salario mínimo también. “Eso realmente ayudaría a las familias. Todo depende de cómo estemos levantando nuestras voces para que se escuchen”. Otra joven del sur de la ciudad, Jia Min “Carmen” Yang de 18 años de edad, fue entrevistada recientemente por el National Journal por su trabajo en la reforma migratoria y su participación electoral. “Al trabajar en estos proyectos, he aprendido que la gente tiene que estar determinada y cooperar unida como uno a fin de hacer cambios”, dijo la estudiante de último año de la Secundaria Kelly. “Puede tomarse mucho tiempo para ver los resultados y conseguir lo que merecemos, sin embargo, a través del arduo trabajo y compromiso esas cosas llegarán”. Con jóvenes como estos trabajando en y para nuestros vecindarios, todos somos ganadores.

Cover Story


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Local residents, business owners largely support a minimum wage increase By Maureen Kelleher

A representative from the Heartland Alliance said a recent survey showed the majority of small business owners support raising the minimum wage. (The Gate/Adriana Cardona-Maguigad)

Whether to raise the minimum wage, and by how much, is a hot topic in both Washington, D.C. and Springfield this year. President Barack Obama is pushing to raise the federal minimum wage to $10.10 an hour. Illinois Gov. Pat Quinn and other state Democrats are leading the charge to raise the state minimum wage to $10. In Chicago, activists from the Raise Chicago Coalition have sponsored an advisory referendum proposing that companies with annual gross revenues above $50 million pay their workers at least $15 an hour. The referendum appeared on the March 18 primary ballot in 103 precincts across 20 wards, including parts of Back of the Yards, Brighton Park, Englewood, Little Village and other neighborhoods across the city. Local residents, including some business owners, favor the idea of raising the minimum wage. “We can’t live on $8.25 an hour,” said Tony Villegas, owner of Villegas Furniture on 4940 S. Ashland Ave. “That’s not enough to attract good workers, either. What are they doing for $8.25? Nothing.” Between his furniture factory and his store, he employs about 20 people and pays them between $10 and $12 an hour. He doesn’t think a raise in the minimum wage would affect how much he pays his own workers, but he does think it would put more money in local pockets, increasing his sales. “Then we’d make more money.” Already, Back of the Yards has strong buying power. A 2010 study by the Local Initiatives Support Corporation, (LISC) of the neighborhood’s retail potential estimated each square mile had $165 million of buying power.

“Would a minimum wage increase kill jobs? Would it make it harder for young kids to get their first job?” asked Roger Sosa, director of commercial development for the Back of the Yards Neighborhood Council (which sponsors this newspaper). “Would increased buying power offset these problems?” Jaime Di Paulo, executive director of the Little Village Chamber of Commerce, isn’t sold on the notion buying power would increase. “I don’t know if it’s going to impact us in terms of more sales. I think it’s going to be the same,” he said. “It’s only $2 more.” Expanding the Earned Income Tax Credit would have more impact, he argued, because it would give people a larger income tax refund—a one-time wad of cash to spend on big-ticket items like furniture or appliances. It would also “hold people accountable to pay their taxes” and encourage informal workers to press their employers to do the paperwork so they could claim their income for tax purposes. These differences in viewpoint among local business owners reflect larger debates among economists about the effect of a minimumwage increase. While a recent report from the Congressional Budget Office estimated Obama’s proposed wage hike could result in the loss of 500,000 jobs, many economists disagreed with how it calculated the number. A forthcoming book by two prominent economists, Dale Belman and Paul Wolfson, examined the results of hundreds of studies of the impact of minimum wage increases on jobs and concluded that “they are too small to be statistically detectable.” But their impacts on “discouraged workers”— people who are out of work and have given up jobhunting—could be large, said Maurice Moore, an

Englewood resident who works part-time for CPS Community Watch in Back of the Yards. He earns $10 an hour patrolling the corner of 50th and Marshfield, along a prime route Richards High School students use to travel back and forth to school. “If it goes up everybody will want to work. That’d be good, too. They want to want to work.” Right now, he observed, some people have made the calculation that staying on public benefits or working outside the formal economy is less hassle than working a minimum-wage job. Raising the minimum wage would change that calculation. And new, well-enforced state laws likely mean more of any raise in wages would actually make it to workers’ wallets, said Tim Bell, senior organizer with the Chicago Workers Collaborative, a group that works with low-wage workers employed by staffing companies. Thanks to organizing by a coalition of low-wage workers, Illinois recently enacted and began to enforce tough new laws making it harder for employers to deny overtime, force workers to stay at their jobs off the clock, or engage in other forms of wage theft. “In other states where you don’t have as strong laws it could be a potential issue.” Worker activism has also changed the conversation about what kind of minimum wage increase might be possible. It used to be that the idea of a $15 hourly minimum wage was “crazy,” said Deivid Rojas, communications director for the Workers Organizing Committee of Chicago, an organization of retail and fast-food workers that leads the Fight for $15 campaign, an effort to promote both wage increases and unionizing rights among low-wage workers in high-profit industries. “Now it’s something that Chicago and other cities are seeing it as a viable and realistic number because the workers have been very public about their struggles working for these very profitable corporations.” Last fall, voters in the Seattle suburb of SeaTac, Wash., approved a binding referendum that raised their city’s minimum wage to $15. The raise went into effect Jan. 1. In Chicago, the referendum would not make change that quickly. Jim Allen, spokesman for the Chicago Board of Elections, said the purpose of advisory referenda in the city is to demonstrate support or opposition on some public policy question in attempts to sway the opinions of public officials. Though Chicago’s referendum is only advisory, community groups are working hard to get it passed. “We’re going to be pushing hard to get people to turn out to vote,” said Patrick Brosnan, executive director of Brighton Park Neighborhood Council. The council’s doorknocking campaign has reached over 19,000 households over the last six weeks or so, he said, and about 90 percent of the people they’ve contacted support the referendum. “They don’t get to talk to their legislators that often and a referendum is a way to communicate to them,” Brosnan said. Kimberly Drew, a policy associate at Heartland Alliance, said support to raise the minimum wage is gaining momentum, even among small businesses. She hopes that support will encourage state legislators to support Gov. Quinn’s proposal to raise it to $10 per hour. “A recent survey showed the majority of small business owners support raising the minimum wage. In addition, an overwhelming majority of Illinoisans support raising the minimum wage, so we’re hopeful that legislators will act this year.”

“Working minimum wage isn’t going to get me far” What’s the secret to getting by on a minimum-wage job? Chris Fallet, a 19-year-old resident of Brighton Park, has learned some of the tricks. He earns $8.35 an hour—ten cents above Illinois’ current minimum wage—by working half-time in the new Jewel-Osco at 1340 S. Canal. Fallet’s top tip: “It helps having roommates because the cost of living is so high.” He lives in a three-bedroom house that is home to 12 people. (A finished basement provides two additional rooms.) His older sister is married to a member of the larger family that owns the home, and he and his younger sister live with her and her in-laws. Fallet is one of four wageearners in the joint household. Two earn close to minimum wage and two others earn more. Although some members of the household qualify for Medicaid, the extended family is not receiving any other public benefits, like food stamps or WIC. Fallet pays his own phone bill, the household electric bill and a share of the grocery money. He saves his overtime pay. It’s usually just a couple of hours a week, but sometimes he gets “really lucky” and works a full 40-hour week, half of which is paid overtime. This has allowed him to establish some modest savings—less than $1000—that helps with emergencies. Planning is his watchword. “You have to plan your week according to your paycheck,” he said. “If you spend the wrong dollar at the wrong time you won’t have enough to pay your bills that week.” Still, mistakes happen. “One week I forgot to pay my phone bill,” he recalled. It was a big overtime week at work and the bill slipped his mind. “I was short $100 due to overdraft fees.” Fortunately those savings made up the shortfall. But he has bigger plans for his nest egg. “I’m saving money toward going back to school,” he said. His longer-term goal is move back to his hometown of San Diego, where he has family, and go to college to study “something in computers, maybe graphic design.” He earned his GED last year. What would he do with a raise to $10 an hour? “I would save it for education to go to school and try to get a better job,” he said. “Working minimum wage isn’t going to get me far.”

7 THE GATE - March 21- April 3, 2014

Primera Plana

Residentes locales, comerciantes apoyan en gran medida un salario mínimo Por Maureen Kelleher

Tony Villegas employs about 20 people and pays them between $10 and $12 an hour. He doesn’t think a raise in the minimum wage would affect how much he pays his own workers, but he does think it would put more money in local pockets, increasing his sales. (The Gate/ Adriana Cardona-Maguigad)

El aumentar o no el salario mínimo, y por cuánto, es un tema candente tanto en Washington, D.C. como en Springfield este año. El Presidente Barack Obama está presionando para aumentar el salario mínimo federal a $10.10 por hora. El Gobernador de Illinois Pat Quinn y otros Demócratas del estado están al frente para aumentar el salario mínimo estatal a $10. En Chicago, activistas de la Coalción Raise Chicago auspiciaron un referéndum de recomendación que propone que las empresas con ingresos en bruto superiores a los $50 millones paguen a sus empleados al menos $15 por hora. El referéndum apareció en la papeleta de las primarias del 18 de marzo en 103 precintos de 20 distritos, incluyendo partes de Back of the Yards, Brighton Park, Englewood, La Villita y otros vecindarios de la ciudad. Residentes locales, incluyendo algunos comerciantes, favorecen la idea del aumento al salario mínimo. “No podemos vivir con $8.25 por hora”, dijo Tony Villegas, propietario de Villegas Furniture en el 4940 S. Ashland Ave. “Eso no es suficiente para atraer buenos empleados tampoco. ¿Qué están haciendo por $8.25? Nada”. Entre su fábrica de muebles y su tienda emplea a aproximadamente 20 personas y les paga entre $10 y $12 por hora. Él no cree que un aumento al salario mínimo afectaría cuánto le paga a sus empleados, pero sí cree que pondría más dinero en los bolsillos locales, aumentando sus ventas. “Entonces sí ganaríamos más dinero”. Ya, Back of the Yards tiene un fuerte poder adquisitivo. Un estudio del 2010 por la Corporación de Apoyo a las Iniciativas Locales (LISC) del potencial comercial del vecindario estimó que cada milla cuadrada tenía $165 millones en poder adquisitivo. “¿Mataría un aumento al salario mínimo los empleos? ¿Haría más difícil que los jóvenes consigan su primer trabajo?” preguntó Roger Sosa, director de desarrollo comercial del Concilio de Back of the Yards (el patrocinador de este periódico). “¿Compensaría un mayor poder de adquisición estos problemas?” A Jaime Di Paulo, director ejecutivo de la Cámara

de Comercio de La Villita, no le convence la noción de que el poder adquisitivo aumentaría. “No sé si nos va a impactar en términos de más ventas. Creo que va a ser lo mismo”, dijo. “Son sólo $2 más”. El extender el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo tendría más impacto, argumentó, ya que le daría a la gente un mayor reembolso en su declaración de impuestos—un montón de dinero en efectivo a la vez para gastar en artículos caros como muebles o electrodomésticos. También “haría a la gente responsable de pagar sus impuestos” y alentaría a los empleados informales a que presionen a sus empleadores para que realicen el papeleo para que puedan reclamar sus ingresos para propósitos tributarios. Estas diferencias de punto de vista entre los comerciantes locales reflejan mayores debates entre economistas sobre el efecto de un aumento al salario mínimo. Aunque un reciente reporte de la Oficina Presupuestal del Congreso estimó que el aumento salarial propuesto por Obama podría resultar en la pérdida de 500,000 empleos, muchos economistas no estuvieron de acuerdo en la forma en que la cifra fue calculada. Un libro de próxima publicación de dos prominentes economistas, Dale Belman y Paul Wolfson, examinó la resultados de cientos de estudios del impacto de los aumentos al salario mínimo en los trabajos y concluyó que “son demasiado pequeños como para ser estadísticamente detectables”. Pero sus impactos sobre los trabajadores desalentados—personas que no tienen trabajo y que se han dado por vencidos en la búsqueda de empleo— podrían ser grandes, dijo Maurice Moore, residente de Englewood quien trabaja de medio tiempo para el Patrullaje Comunitario de CPS en Back of the Yards. Él gana $10 por hora vigilando la esquina de la Calle 50 y Marshfield, a lo largo de una ruta principal que los estudiantes de la Secundaria Richards utilizan para pasar de ida y vuelta a la escuela. “Si aumenta todos van a querer trabajar. Eso va a ser bueno, también. Ellos quieren querer trabajar”. En estos momentos, observó, algunas personas hicieron el cálculo de que el quedarse en beneficios públicos o trabajar fuera de la economía formal es menos molesto que trabajar en un empleo de salario

mínimo. El aumentar el salario mínimo cambiaría ese cálculo. Y nuevas y bien ejecutadas leyes estatales posiblemente signifiquen que más de cualquier aumento salarial finalmente llegaría a las carteras de los trabajadores, dijo Tim Bell, organizador principal de la Colaborativa de Empleados de Chicago, un grupo que trabaja con trabajadores de salario mínimo empleados por compañías de dotación de personal. Gracias a la organización de una coalición de empleados de salario mínimo, Illinois recientemente promulgó y comenzó a hacer cumplir nuevas leyes haciendo más difícil que los empleadores nieguen las horas extras, obliguen a los empleados a permanecer en el trabajo fuera de sus horarios, o participen en otras formas de robo salarial. “En otros estados donde no tienes leyes tan fuertes esto podría ser un potencial problema”. El activismo laboral también ha cambiado la conversación sobre qué tipo de aumento al salario mínimo sería posible. La idea de un salario mínimo de $15 por hora solía ser “descabellada”, dijo Deivid Rojas, director de comunicaciones del Comité Organizador de Trabajadores de Chicago, una organización de empleados de comercios al pormenor y de restaurantes de comida rápida que encabeza la campaña Fight for $15 (Lucha por $15), un esfuerzo para promover tanto los aumentos salariales como los derechos de sindicalización entre los empleados de bajo salario en industrias de alta rentabilidad. “Ahora es algo que Chicago y otras ciudades están viendo como una cifra viable y realística porque los empleados han sido bastante públicos con sus luchas al trabajar para estas corporaciones de grandes ingresos”. El pasado otoño, los electores del suburbio de Seattle, SeaTac, Washington, aprobaron un referéndum obligatorio que aumentó el salario mínimo de la ciudad a $15. El aumento entró en vigor el 1 de enero. En Chicago, el referéndum no haría un cambio tan rápidamente. Jim Allen, portavoz de la Junta Electoral de Chicago, dijo que el propósito del referéndum de recomendación en la ciudad es demostrar apoyo u oposición a alguna pregunta de política pública con el fin de afluir las opiniones de los funcionarios públicos. Aunque el referéndum de Chicago es únicamente de recomendación, grupos comunitarios están trabajando arduamente para que se apruebe. “Estaremos presionando fuertemente para lograr que la gente vaya a votar”, dijo Patrick Brosnan, director ejecutivo del Concilio Comunitario de Brighton Park. La campaña de toque de puertas ha llegado a más de 19,000 hogares en las últimas seis semanas, dijo, y aproximadamente el 90 por ciento de las personas con las que se han puesto en contacto apoyan el referéndum. “No tienen la oportunidad de hablar con sus legisladores tan seguido y un referéndum es una manera de comunicarse con ellos”, dijo Brosnan. Kimberly Drew, asociada de política en Heartland Alliance, dio que el apoyo al aumento del salario mínimo está ganando impulso, inclusive entre los pequeños negocios. Ella espera que ese apoyo anime a los legisladores estatales a apoyar la propuesta del Gobernador Quinn para aumentarlo a $10 por hora. “Una reciente encuesta mostró que la mayoría de dueños de pequeños negocios apoyan el aumento al salario mínimo. Además, una abrumadora mayoría de residentes de Illinois apoyan el aumento al salario mínimo, por lo que tenemos la esperanza de que los legisladores actuarán este año”.

“Trabajar con un salario mínimo no me va a llevar lejos” ¿Cuál es el secreto para arreglársela con un trabajo de salario mínimo? Chris Fallet, un residente de Brighton Park de 19 años de edad, aprendió algunos de los trucos. Él gana $8.35 por hora—diez centavos por encima del salario mínimo actual—trabajando de medio tiempo en el nuevo supermercado Jewel-Osco del 1341 S. Canal. El consejo principal de Fallet: “Ayuda que tengas compañeros de habitación porque el costo de la vida es tan alto”. Vive en una casa de tres recámaras que alberga a 12 personas. (Un sótano acabado aporta dos cuartos adicionales). Su hermana mayor está casada con un miembro de la familia más grande que es propietaria de la casa, y él y su hermana menor viven con ella y su familia política. Fallet es uno de los cuatro asalariados del hogar común. Dos ganan cerca del salario mínimo y otros dos ganan más. Aunque algunos miembros de la casa son elegibles para el Medicaid, la familia extendida no está recibiendo ningún otro beneficio público, como estampillas de alimentos o WIC. Fallet paga su propia factura telefónica, la factura eléctrica de la casa, y una parte del dinero para víveres. Ahorra su pago de tiempo extra. Por lo general un par de horas a la semana, pero a veces corre con “mucha suerte” y trabaja una semana completa de 40 horas, la mitad de lo que le pagan tiempo extra. Esto le ha permitido establecer unos modestos ahorros—menos de $1,000—lo que le ayuda con las emergencias. La planificación es su consigna. “Tienes que planificar tu semana según tu sueldo”, dijo. “Si gastas el dólar equivocado en el momento equivocado no vas a tener suficiente para pagar tus facturas esa semana”. Aún así se cometen errores. “Una semana se me olvidó pagar mi factura telefónica”, recordó. Fue una gran semana de horas extra en el trabajo y la factura se le escapó de la mente. “Me faltaron $100 por cargos de sobregiro”. Afortunadamente esos ahorros compensaron el déficit. Pero él tiene mayores planes para sus ahorros. “Estoy ahorrando para regresar a la escuela”, dijo. Su meta a largo plazo es mudarse de nuevo a su ciudad natal de San Diego donde tiene familiares, e ir a la universidad para estudiar “algo en computadoras, quizá diseño gráfico”. Él obtuvo su GED el año pasado. ¿Qué haría con un aumento de $10 por hora? “Lo ahorraría para mi educación para ir a la escuela y tratar de conseguir un mejor trabajo”, dijo. “El trabajar por un salario mínimo no me va a llevar muy lejos”.



THE GATE - March 21- April 3, 2014

Residents react to proposed heliport for city tours By Sonya Eldridge

Bridgeport and Pilsen residents have mixed reactions over a proposed heliport in the 11th Ward following two community meetings held this past week. Chicago Helicopter Express (CHE), a helicopter company based in Wheeling, Ill., said they plan to expand their business to Chicago to offer aerial city tours to tourists and residents. At the Bridgeport and Pilsen meetings, CHE President Trevor Heffernan touted the potential influx of tourists into the surrounding area and the economic impact this would have on the bottom lines of local businesses. He said his company will be shuttling tourists out into the Bridgeport, Pilsen and Chinatown communities to shop, dine and visit art galleries. In addition, 40 percent of the site will be green space landscaped with native plants, according to plans presented by project architect Alex Weiner. 11th Ward Ald. James Balcer said Thursday that he supports the proposed heliport for its economic impact, along with the added public green space the project will bring to the community. ­ CHE plans to build the heliport and water taxi dock at 2420 S. Halsted Street, a site tucked between the Dan Ryan and Stevenson Expressways, the Orange Line ‘L’ tracks, an industrial area and the South Branch of the Chicago River. Heffernan said he had to first purchase the land and go through a rigorous process with city, state, and federal agencies, ensuring the project is safe for neighboring communities and in compliance with all regulations. But the project is facing opposition from some area residents who say they have not been properly informed about the proposed heliport. They said the meetings were called last-minute, making it difficult for many to attend. “If you’re trying to be transparent with the community why can’t we have a fair community process where we can just look at the stats and understand your operations? Because right now, it sounds like all we have are your assurances that all of these commitments will be followed,” said Jill Salinas, a resident and mother of three. Salinas asked CHE if they would be willing to share their planned development application, which are public documents the company submitted to the city for approval. CHE attorney Sara Barnes responded by urging the community to request the documents electronically via the Freedom of Information Act, a response that caused even more frustration among attendees. Residents then asked if it would be possible for CHE to post the documents to their website, which they agreed to do. “I would ask you to please commit to an expanded community process so that we can have a chance to fully examine this issue,” Salinas said. Other residents also chimed in, asking the company to postpone the March 20 Plan Commission hearing until May. In response, Heffernan said he will not postpone the hearing because his company has met every regulation by 11 city, state and federal agencies such as the Illinois Department of Transportation and the Federal Aviation Administration (FAA). Some residents also voiced safety and noise pollution concerns in the meetings. One Bridgeport resident suggested CHE provide a shuttle to the company’s existing facility in Wheeling so residents can hear how loud the helicopters are for themselves. According to Heffernan, each tour is an hourand-a-half experience with a total flight time of 16-18 minutes. The heliport, if constructed, will be open from 10 a.m. to 10 p.m. Heffernan said helicopters wouldn’t be permitted to fly over residential areas period, since they are designated no-fly zones. “We never at any point fly over any homes or

businesses, on our flight path, all the way out to Lake Michigan,” he said. According to CHE, the FAA has approved the company’s flight path which will allow helicopters to travel east along the Stevenson Expressway, straight to the lake. The company said they anticipate 15 to 20 round-trip flights daily, weather permitting. Heffernan said his company will fly helicopter model EC130, which were built specifically to fly tourists in urban areas. He said the aircraft is the quietest on the market due to its tail rotor design and according to the EuroCopter website, it is. “Assuming the project is completed, the community can call the FAA if they have any concerns with sound or whatever and they can shut Mr. Heffernan down if he doesn’t meet the requirements,” Weiner said Wednesday. But Pilsen residents remained skeptical after decades of organizing around environmental justice issues in their community. “We’ve been trying to clean up Cermak, that whole corridor, for the past 20 years. Our kids have the highest cases of asthma and breathing problems in this area because of Cermak Road, and you want to come here and pollute more,” one resident who did not disclose his name said. Bridgeport resident Lou Sandoval attended the meeting in Pilsen and said he supports the heliport for the opportunities it could provide residents, especially schoolchildren. “What I’d like to see from CHE is a little commitment and more on the development of a plan on how they are going to engage the community with regards to STEM careers…I think that there’s a way for the community to win in this,” Sandoval said. Heffernan said CHE plans to “get people involved and provide our customers a way to get out into the community as well as the community coming to the facility to benefit from it.” Heffernan said the company will hire more than 50 employees in the community for positions at all skill levels. “My philosophy since I started CHE has always been hire for attitude and train for skill,” he said. He also said his company plans to put together an educational program highlighting practical, aeronautical math and science concepts in partnership with local schools, which will include vocational opportunities at the City Colleges of Chicago. CHE said they will organize a cross-marketing campaign with local businesses and restaurants, allowing them to set up displays in the CHE facility while providing discount coupons for patrons to visit surrounding neighborhoods to spend their time and money. CHE Shuttles will provide dropoffs at key locations and return them to the facility, Heffernan said. Maureen Sullivan, president of the Bridgeport Business Association and the Palmisano Park Advisory Council said Tuesday night that “This could be a great plan, but the devil could be in the details.” Sullivan, speaking on behalf of both Bridgeport groups, said she would like to see promises such as the cross-marketing campaign specifically laid out in a community benefits agreement. Pilsen residents posed similar questions, asking for the company’s promises to the community to be put in writing. “We can work with your local alderman to do a restrictive covenant that goes with the operations of the facility. That is absolutely something we are willing to do,” Barnes said. CHE will be seeking a zoning change at a Plan Commission hearing scheduled for 1p.m. on March 20 in the City Council chambers.

Bridgeport residents filled St. Barbara’s Church Hall Tuesday evening to learn about a heliport proposed for a vacant site at 2420 South Halsted. (The Gate/Sonya Eldridge)


THE GATE - March 21- April 3, 2014


Residentes reaccionan a propuesta de helipuerto para recorridos de la ciudad Por Sonya Eldridge Residentes de Bridgeport tienen reacciones mixtas sobre un helipuerto propuesto en el Distrito 11 después de dos reuniones comunitarias esta semana pasada. Chicago Helicopter Express (CHE), una empresa de helicópteros con sede en Wheeling, Ill., Dijo que tiene planes de expandir sus operaciones a Chicago para ofrecer recorridos aéreos de la ciudad a turistas y residentes. En las reuniones de Bridgeport y Pilsen, el presidente de CHE Trevor Heffernan destacó la posible afluencia turística al área circundante y el impacto económico que tendría en las líneas de fondo de los comercios locales. Dijo que su empresa transportará a los turistas a las comunidades de Bridgeport, Pilsen y Chinatown para que vayan de compras, coman y visiten galerías de arte. Además el 40 por ciento del sitio será espacio ecológico ajardinado con plantas nativas, según planes presentados por el arquitecto del proyecto Alex Weiner. El Concejal del Distrito 11 James Balcer dijo el pasado jueves que apoya la propuesta del helipuerto por su impacto económico, junto con el espacio verde público adicional que el proyecto traerá a la comunidad. CHE tiene planes de construir el helipuerto y un muelle de taxis acuáticos en el 2420 al sur de la Calle Halsted, un sitio ubicado entre las autopistas Dan Ryan y Stevenson, las vías del tren elevado de la Línea Naranja, un área industrial y el tramo sur del Río Chicago. Heffernan dijo que primero tuvo que adquirir el terreno y luego pasar por un rigoroso proceso con agencias municipales, estatales y federales, para garantizar que el proyecto es seguro para las comunidades circunvecinas y que cumpla con todas las regulaciones. Pero el proyecto se enfrenta a la oposición de algunos residentes del área que dicen no haber sido debidamente informados de la propuesta del helipuerto. Dijeron que las reuniones fueron organizadas de último minuto, haciendo difícil que muchos asistieran. “Si están tratando de ser transparentes con la comunidad, ¿por qué no podemos tener un proceso comunitario justo en el que sólo podamos ver las estadísticas y entender sus operaciones? Porque en estos momentos, suena como que lo único que tenemos son sus garantías de que todos estos compromisos serán seguidos”, dijo Jill Salinas, residente y madre de tres. Salinas preguntó a CHE si estaba dispuesto a compartir su solicitud de planificación de desarrollo, los cuales son documentos que la empresa presentó a la ciudad para su aprobación. La abogada de CHE Sara Barnes respondió instando a la comunidad a que solicite los documentos electrónicamente a través de la Ley de Libertad de Información, una respuesta que causó aún más frustración entre los presentes. Los residentes luego preguntaron si sería posible que CHE publicara los documentos en su sitio web, lo cual acordó hacer. “Les pido por favor que consideren un proceso comunitario extendido para que podamos tener una oportunidad de examinar a fondo este asunto”, dijo Salinas. Otros residentes también intervinieron, pidiendo que la empresa postergara la audiencia de la Comisión del Plan del 20 de marzo hasta mayo. En respuesta, Heffernan dijo que no postergará la audiencia porque su empresa ha cumplido con cada regulación de 11 agencias municipales, estatales y federales como el Departamento de Transporte de Illinois y la Administración Federal de Aviación (FAA). Algunos residentes también expresaron preocupación por la seguridad y el ruido durante las reuniones. Un residente de Bridgeport sugirió que la CHE proporcione traslados a las existentes instalaciones de la empresa en Wheeling para que otros residentes puedan escuchar por sí mismos lo ruidosos que son los helicópteros. Según Heffernan, cada recorrido es una experiencia de hora y media de duración con un tiempo total de vuelo de 16 a 18 minutos. El helipuerto, si es construido, estará abierto de las 10a.m. a las 10p.m. Heffernam dijo que los helicópteros no están autorizados a sobrevolar áreas residenciales, ya que están designadas como zonas de exclusión aérea. “Nunca en ningún momento sobrevolamos viviendas

o comercios, en nuestro trayecto de vuelo, hasta el Lago Michigan”, dijo. Según la CHE, la FAA aprobó el trayecto de vuelo de la empresa el cual permitirá que los helicópteros vuelen en dirección este a lo largo de la autopista Stevenson, directo al lago. La empresa dijo que anticipa de 15 a 20 viajes redondos a diario, si el tiempo lo permite. Heffernan dijo que su empresa volará con helicópteros modelo EC130, que están construidos específicamente para trasladar a turistas en áreas urbanas. Dijo que la nave es la mas silenciosa del mercado debido al diseño de su rotor de cola y según el sitio de EuroCopter, lo es. “Asumiendo que el proyecto sea completado, la comunidad puede llamar a la FAA si tiene preocupaciones con el ruido o lo que sea y pueden cerrar al Sr. Hefferman si no cumple con los requisitos”, dijo Weiner el miércoles. Pero los residentes de Pilsen se mostraron escépticos después de décadas de organización en torno a temas de justicia ambiental en su comunidad. “Hemos intentado limpiar Cermak, todo ese corredor en los últimos 20 años. Nuestros niños tienen los casos más altos de asma y de problemas respiratorios en esta área a causa de Cermak Road, y quieren venir aquí a contaminar más”, dijo un residente que no reveló su nombre. El residente de Pilsen Lou Sandoval asistió a la reunión en Pilsen y dijo que apoya el helipuerto por las oportunidades que podría brindar a los residentes, especialmente a los estudiantes. “Lo que quisiera ver por parte de CHE es un poco de compromiso y más en el desarrollo de un plan de cómo van a involucrar a la comunidad respecto a las carreras de STEM…creo que existe una forma para que la comunidad salga ganando con esto”, dijo Sandoval. Heffernan dijo que CHE planea “involucrar a la gente y brindar a nuestros clientes una manera para salir a la comunidad además de que la comunidad venga a las instalaciones y se beneficie de ellas”. Heffernan dijo que la empresa tiene planes de contratar a más de 50 empleados en la comunidad para puestos de todos los niveles de habilidades. “Mi filosofía desde que inicié con CHE siempre ha sido contratar para la actitud y entrenar para la habilidad”, dijo. También dijo que su empresa planea formular un programa educativo destacando los conceptos prácticos de matemáticas y ciencias aeronáuticas en conjunto con escuelas locales, que incluirá oportunidades de formación profesional con los Colegios Comunitarios de Chicago. CHE dijo que también organizará una campaña de medios múltiples con comercios locales y restaurantes permitiéndoles poner puestos en las instalaciones de CHE mientras ofrecen cupones de descuento para que los clientes visiten los vecindarios cercanos para ir pasar el tiempo y gastar su dinero. El transporte de CHE proporcionará traslados a lugares claves y de regreso, dijo Heffernan. Maureen Sullivan, presidenta de la Asociación de Comerciantes de Bridgeport y del Concilio Asesor del Parque Palmisano dijo la noche del martes que “Esto podría ser un gran plan, pero el diablo podría estar en los detalles”. Sullivan hablando a nombre de ambos grupos de Bridgeport, dijo que le gustaría ver que las promesas como la campaña de medios múltiples sean específicamente establecidas en un acuerdo de beneficios comunitarios. Los residentes de Pilsen hicieron preguntas similares, pidiendo que las promesas de la empresa hacia la comunidad sean puestas por escrito. “Podemos trabajar con nuestro concejal local para hacer un convenio restrictivo que vaya con las operaciones de las instalaciones. Eso es absolutamente algo que estamos dispuestos a hacer”, dijo Barnes. La CHE buscará un plan de zonificación en una audiencia de la Comisión del Plan programada para la 1p.m. el 20 de marzo en la sala del Concilio Municipal.

Pilsen residents posed many of the same questions as their Bridgeport counterparts during their Chicago Helicopter Express community meeting on Wednesday, March 12 at La Catrina Café. (The Gate/Sonya Eldridge)

View of proposed heliport site looking west. 2420 South Halsted. (The Gate/Sonya Eldridge)


THE GATE - March 21- April 3, 2014

From left to right: Fabiola Flores, SSA 10 program manager, Gisela Nevarez, events coordinator, B. John Bisio, director of public affairs and government relations for Wal-Mart, BYNC President and CEO Craig Chico and Gyata Kimmons of Serafin and Associates closed a commitment to sponsor the BYNC’s Fiesta 2014. (The Gate/Adriana Cardona-Maguigad)

Cash America (4835 S. Ashland Ave.) held its grand opening and ribbon-cutting ceremony on Friday, March 14. (The Gate/Monica Reynoso)

Six things everyone should know before going to a pawn store *Courtesy of the National Pawnbrokers Association

1. What does a pawn store do? Pawn stores offer loans, secured by something of value. The pawn store may have other business elements such as retail sales. However, pawnbrokers focus on lending money. 2. How does a pawn loan work? Customers bring in an item of value, and the pawnbroker offers a loan based on a percentage of the item’s estimated value. The pawnbroker then keeps the item until the customer repays the loan with interest and any additional fees that may apply. Pawn stores are regulated on a federal, state and local level. 3. How much money can I get for my item? On average, customers receive only a portion of the item’s retail value. Remember, the pawnbroker is loaning money on the item, not buying it. The pawnbroker must consider the cost of storage, security and future demand for the item, along with the resale value if the loan is not repaid. The average loan amount nationally

is $150. However, loans can be made for any amount, depending on the value of the pawned item. 4. What kind of interest rate will I have to pay on the loan? Interest rates vary from state to state and usually amount to less than bank overdraft fees, utility reconnect fees, or credit card late fees. As an example, an $80 pawn loan at 20 percent for 30 days would cost about $16. Compare that to an overdraft fee or a credit card late fee that may negatively affect your credit. 5. What do I need to do to get a pawn loan? In order to secure a pawn loan, you simply need an item of value and proper identification. Pawn loans do not require a credit check, bank account or co-signer. 6. What happens if I don’t repay my loan? Defaulting on a loan can never affect consumers’ credit scores. Because the loan is based on collateral—that is, an actual piece of property—the loan is considered paid in full when the item is handed over to the pawnbroker.

Seis cosas que todos deben saber antes de ir a una casa de empeño *Cortesía de la Asociación Nacional de Casas de Empeño

1.¿Qué es lo que hace una casa de empeño? Las casas de empeño ofrecen préstamos, asegurados por algo de valor. La casa de empeño puede tener otros elementos en el negocio como ventas al pormenor. Sin embargo, las casas de empeño se enfocan en prestar dinero. 2.¿Cómo funciona un préstamo por empeño? Los clientes llevan un artículo de valor y la casa de empeño les ofrece un préstamo en base a un porcentaje del valor estimado del artículo. La casa de empeño se queda con el artículo hasta que el cliente pague el préstamo con el interés y tarifas adicionales que puedan aplicar. Las casas de empeño están reguladas al nivel federal, estatal y local. 3.¿Cuánto dinero puedo obtener por mi artículo? En promedio, los clientes sólo reciben una porción del valor al pormenor del artículo. Recuerda, la casa de empeño está prestando dinero por el artículo, no lo está comprando. La casa de empeño debe considerar el costo de almacenaje, seguridad y futura demanda por el artículo, además del valor de reventa si el préstamo no es pagado. La cantidad promedio de un préstamo a nivel nacional es de $150. Sin embargo,

los préstamos se pueden hacer por cualquier cantidad, dependiendo del valor del artículo empeñado. 4.¿Qué clase de interés tendré que pagar por el préstamo? Las tasas de interés varían de estado a estado y por lo general representan menos que los cargos bancarios por sobregiro, cargos por reconexión de utilidades, o cargos por pagos atrasados en tarjetas de crédito. Por ejemplo, un préstamo de $80 por empeño con un 20 por ciento por 30 días podría costar aproximadamente $16. Compáralo con un cargo por sobregiro o por pago retrasado de una tarjeta de crédito que pueden afectar negativamente tu crédito. 5.¿Qué necesito hacer para conseguir un préstamo por empeño? A fin de asegurar un préstamo por empeño, simplemente necesitas un artículo de valor y debida identificación. Los préstamos por empeño no requieren una revisión de crédito, cuenta bancaria o aval. 6.¿Qué pasa si no pago mi préstamo? El incumplimiento del pago de un préstamo no puede afectar la calificación de crédito de un consumidor. Debido a que el préstamo se basa en colateral—es decir una propiedad—el préstamo se considera liquidado en su totalidad cuando el artículo es entregado a la casa de empeño.

Local landlord reacts to last issue’s cover story on tenant’s rights


By Adriana Cardona-Maguigad In our last issue we wrote a story about tenants living in apartments that are poorly maintained. The story profiled a Back of the Yards resident who is afraid to ask her landlord to make adequate home repairs. The story, which mirrored some of the challenges that many other residents face in nearby neighborhoods, brought to light major landlord responsibilities and touched upon the most basic tenant’s rights. The story is part of an ongoing issue that we will be covering here at The Gate. As we move the conversation forward, we were glad to hear from a local landlord who has been renting out his properties in the neighborhood for decades. Though, he asked us not to use his name, he said it’s not only about landlord responsibilities. Tenants, he said, also have to be responsive and do their part. Here is what he has to say:

Fifty percent of the tenants are ripping off the landlords in this neighborhood. They come in really politely and say, ‘don’t worry about us, we’ll pay you the rent and we are both working, don’t worry.’” But that’s their scheme, that’s what they do. They live there for three, four, five months or longer without paying rent and then they don’t pay it and the landlord has to give them a five-day notice and then he has to go through the ordeal of taking them to court. It’s not like it used to be maybe when you were born or maybe when you were only 10 years old. Tenants were very responsible; they would pay the rent and take care of their

property. Some landlords do repairs and have their apartments in good condition, new rugs and everything else, and then when they rent it out to these new schemers, I call them schemers, they go ahead and live there rent free and damage the apartment. I am not saying that there aren’t landlords who abuse the tenants and aren’t keeping up with their property. I am not saying that. I am also saying that tenants have a responsibility and they are not living in the apartment the way they should, or coping with the responsibilities they have of taking care of the place and paying the rent. Sometimes landlords don’t keep up with their apartments, but on the other hand, they have to do a lot of repairing after the tenants destroy their apartment. Please don’t put all the blame on landlords.” We want to continue hearing your stories. Did you have a bad experience with a landlord or a tenant? Call us at 773-523-4416 ext 111. Here is a list with more information about tenant/landlord responsibilities that many of us must keep in mind. Tenant’s Rights and Responsibilities You should demand a written lease to avoid future misunderstandings with your landlord. You must pay your rent on time. You must keep the rental unit clean and undamaged. You are responsible for any damages beyond normal wear and tear.

You must pay the utility bill if the lease makes you responsible. You may not alter the rental unit without your landlord’s approval. You must give written notice when you intend to move if you don’t want to lose your security deposit. Normally, a 30-day notice is sufficient. The Illinois Retaliatory Eviction Act prohibits your landlord from evicting you for complaining to any governmental authority (housing inspector, human rights commission, etc.). Landlord’s Rights and Responsibilities Must keep the rental unit fit to live in. Must make all necessary repairs. Must keep the rental unit in compliance with state and local health and housing codes. May set the amount of rent and security deposit. May charge you a late fee for late rent. The late fee must be reasonable. May make reasonable rules and regulations. Information gathered from the Illinois Attorney General website. For more information about deposits, rent increases, terminating a lease among others go to http:// .Or visit the Illinois Attorney General Office: www.IllinoisAttorneyGeneral. gov

Arrendador local reacciona al artículo de portada de edición pasada sobre los derechos de inquilinos Por Adriana Cardona-Maguigad En nuestra edición anterior escribimos un artículo sobre los inquilinos que viven en departamentos que están mal mantenidos. El artículo presentó a una residente de Back of the Yards que tiene miedo de pedirle a su arrendador que haga las debidas reparaciones a su residencia. El artículo, que reflejó algunos de los retos que muchos otros residentes enfrentan en los vecindarios cercanos, sacó a la luz las principales responsabilidades de los arrendadores y mencionó los derechos más básicos de los inquilinos. El artículo es parte de un continuo problema que estaremos cubriendo aquí en el periódico The Gate. A medida que hacemos avance con nuestra conversación, nos da gusto escuchar de un arrendador local que ha estado alquilando sus propiedades en el vecindario por décadas. Aunque, nos pidió no revelar su nombre, dijo que no sólo se trata de las responsabilidades del arrendador. Los inquilinos, dijo, también tienen que ser responsivos y hacer su parte. Esto es lo que él tiene que decir: “El cincuenta por ciento de los inquilinos están estafando a los arrendadores en este vecindario. Vienen muy educadamente y dicen ‘no se preocupe por nosotros, le pagaremos la renta y ambos estamos trabajando, no se preocupe’”, pero esa es su estrategia, es lo que hacen. Viven por tres, cuatro, cinco meses o más sin pagar la renta y luego no la pagan y el arrendador les tiene que dar un aviso de cinco días y después tiene que pasar por el calvario de llevarlos a los tribunales. No es como solía ser quizá como cuando naciste o quizá como cuando sólo tenías 10 años. Los inquilinos eran más responsables; te pagaban la renta y cuidaban de su

propiedad. Algunos arrendadores hacen las reparaciones y tienen sus departamentos en buen estado, nuevas alfombras y todo lo demás, y cuando los alquilan a estos nuevos estafadores, yo los llamo estafadores, van y viven ahí sin pagar renta y dañan el departamento. No estoy diciendo que no existan arrendadores que abusan de los inquilinos y que no le dan mantenimiento a sus propiedades. No estoy diciendo eso. También estoy diciendo que los inquilinos tienen una responsabilidad y que no están viviendo en el departamento de la manera que deberían, o hacen frente a las responsabilidades que tienen de cuidar el lugar y pagar el alquiler. A veces los arrendadores no le dan mantenimiento a sus departamentos, pero por otra parte, tienen que realizar muchísimas reparaciones después de que los inquilinos destruyen su departamento. Por favor no le echen toda la culpa los arrendadores”. Queremos seguir escuchando tus historias. ¿Tuviste una mala experiencia con un arrendador o con inquilino? Llámanos al 773-523-4416 ext 111. Esta es una lista con más información acerca de las responsabilidades de los inquilinos y arrendadores que muchos de nosotros deberíamos tener en cuenta. Derechos y Responsabilidades de los Inquilinos Debes exigir un contrato por escrito para evitar futuros mal entendidos con tu arrendador. Debes pagar tu renta a tiempo. Debes mantener la unidad de alquiler

limpia y sin daños. Tú eres responsable de cualquier daño más allá del desgaste y uso normal. Tú eres responsable de pagar las facturas de utilidades si tu contrato te responsabiliza. No puedes alterar la unidad de alquiler sin el consentimiento de tu arrendador. Debes dar un aviso por escrito cuando tienes la intención de mudarte si no quieres perder tu depósito de seguridad. Por lo general, un aviso de 30 días es suficiente. La ley de Desalojo por Represalias de Illinois prohíbe que tu arrendador te desaloje por quejarte ante cualquier autoridad gubernamental (inspector de viviendas, comisión de derechos humanos, etc.) Derechos y Responsabilidades del Arrendador Debe mantener la unidad de alquiler en condición habitable. Debe realizar todas las reparaciones necesarias. Debe mantener la unidad de alquiler en regla con todos los códigos de vivienda y de salud estatales y locales. Puede fijar la cantidad del alquiler y del depósito de seguridad. Puede cobrar una cuota por renta atrasada. La cuota debe ser razonable. Puede fijar reglas y regulaciones razonables. La información fue obtenida del sitio web del Fiscal General de Illinois. Para más información sobre depósitos, aumentos al alquiler, terminación de contratos entre otras cosas ve a . O visita la Oficina del Fiscal General de Illinois: www.


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Heroin, LLC: A life and business in drugs By Greg Scott, WBEZ

Searching for a vein. Photo taken by Greg Scott, WBEZ. This picture first appeared in his article entitled, “Heroin, LLC: A life and business in drugs” on December 18, 2013 on

*This story is courtesy of WBEZ. org where it first appeared. The story is part of a series called “Heroin, LLC,” a collaboration between WBEZ and The Chicago Reader. The Gate is publishing this article in efforts to highlight an issue that goes largely underreported. If you want to share your thoughts about drug addiction and how it affects our communities email us to DePaul University professor Greg Scott first met D-Bo 11 years ago. Scott is a documentary maker and sociologist specializing in street drug markets. He is also director of the Social Science Research Center at DePaul. D-Bo is a 52-year-old mid-level heroin dealer. He has been selling and using heroin for a quarter century. They recently spent some time together talking about the business of heroin dealing. D-Bo frequently gets from his supplier so-called “raw” heroin, which in Chicago means a product that is about 40 percent pure. Usually it comes in a rock-like form. D-Bo cuts the “raw” with the butt end of a flashlight and cuts the resulting powder with a mix. Over the counter sleeping aids are his number one choice for cutting, diluting and extending the profit margin of a batch of “raw” dope for distribution. “Everybody that’s trying to be in the game, they pretty much come to me,” D-Bo says. “I’m kind of like The Godfather.” During one of Scott’s visits, an acquaintance of D-Bo’s brings by some heroin for a read on its quality. “He wanted me to give him a read on it,” D-Bo says. “He wants to know how it cooks, what the color looks like; he wants to know how it tastes before I shoot it. And then tell him how high it got me.” “Most heroin dealers are guys who started out a little shady but then they bought businesses. They’re walking around wearing shirts and ties and you’d never know they’ve got 500 grams of heroin stashed in somebody’s house,”

D-Bo says. “There’s various levels of dealers. You got the street dealer. If their product is decent they can make anywhere from $500 a day to $10,000 a day. Then you got the guys working off their phones. You can call them, as long as it’s at least $20, they’re gonna come. Then you got the guys selling to all those guys. Actually he’s making more money than everybody because he’s dealing with turnover.” D-Bo says he knows a drug dealer who is a millionaire, but feels trapped, like the police are out to get him every day. But D-Bo understands why this person keeps selling drugs. “It’s a rush,” he says. “Just like playing football, basketball was a rush to me. Baseball was a rush to me. Everything I did was a rush to me.” To counter the depressant effects of heroin, D-Bo smokes crack regularly, particularly when he’s moving product. It keeps him sharp. D-Bo says, “There’s a couple of myths about heroin. Some heroin addicts look like they’re bums, you know, their clothes are dirty. They don’t have a job and things like that. But I know some of the higher echelon people in society: doctors, lawyers, teachers. The list can go on and on. I’m talking about people that are high up in society, that use heroin….I know some doctors and lawyers whose habits were so great – and their money was so long – that it took for them to screw up in their profession before they would actually address the issue of their problem. And then they fall hard just like anybody else. They be right in the treatment center with the guy that don’t have no job, that is sleeping in the gutter. Ain’t no different.” D-Bo wishes for a simpler time, before heroin. He’s in a program but he’s not all the way true to it. “I love heroin,” D-Bo says, “But I know heroin will destroy me.” Aurora Aguilar and Bill Healy helped produce this report.


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Heroin, LLC: Una vida y negocio en las drogas Por Greg Scott, WBEZ

*Este artículo es cortesía de WBEZ. org donde apareció por primera vez. El artículo es parte de una serie titulada “Heroin, LLC”, una colaboración entre WBEZ y The Chicago Reader. El periódico The Gate está publicando este artículo con el fin de destacar un problema que en gran parte es muy pocas veces reportado. Si deseas compartir lo que piensas de la adicción a las drogas y cómo afecta a nuestras comunidades escríbenos a editor@thegatenewspaper. com. El profesor de la Universidad DePaul Greg Scott conoció a D-Bo por primera vez hace 11 años. Scott es un documentalista y sociólogo que se especializa en los mercados callejeros de la droga. También es director del Centro de Investigación de Ciencias Sociales en DePaul. D-Bo es un traficante de heroína de medio nivel de 52 años de edad. Él ha estado vendiendo y usando heroína durante un cuarto de centenario. Recientemente pasaron un tiempo juntos hablando del negocio de tráfico de heroína. D-Bo frecuentemente obtiene de su proveedor la llamada heroína “en bruto”, lo que en Chicago significa un producto que es aproximadamente el 40 por ciento puro. Usualmente viene en forma de roca. D-Bo corta “el bruto” con la culata de una linterna y corta el polvo resultante con una mezcla. Los somníferos a la venta libre son su opción número uno para cortar, diluir y extender el margen de ganancia de un lote de droga “en bruto” para su distribución. “Todos los que están tratando de entrar al juego, más que nada vienen conmigo”, dice D-Bo. “Soy como una especie de El Padrino”. Durante una de las visitas de Scott, un conocido de D-Bo le lleva un poco de heroína para probar su calidad. “Quería que se la probara”, dice D-Bo. “Quiere saber cómo se cocina, cómo se ve el color; quiere saber a qué sabe antes de inyectarla. Y luego que le dijera lo drogado que me puso”. “La mayoría de los traficantes de heroína comenzaron un poco turbios pero luego compraron negocios. Van caminando por ahí vistiendo camisas y corbatas y nunca sabrías que tienen 500 gramos de heroína oculta en la casa de alguien”, dice D-Bo. “Hay varios niveles

de traficantes. Tienes al traficante de las calles. Si su producto es bueno pueden ganar de $500 a $10,000 por día. Luego tienes a los que trabajan de sus teléfonos. Los puedes llamar, siempre y cuando sean al menos $20, van a venir. Luego tienes a los tipos que le venden a esos tipos. De hecho es el que gana más dinero que los demás porque trata con un alto volumen de negocio”. D-Bo dice conocer a un narcotraficante que es millonario, pero que se siente atrapado, como si la policía saliera a buscarlo todos los días. Pero D-Bo entiende porqué esta persona continúa vendiendo drogas. “Es como una euforia”, dice. “Igual que cuando juegas futbol, el basquetbol era una euforia para mí. El béisbol era una euforia para mí. Todo lo que hacía era una euforia para mí”. Para contrarrestar los efectos depresivos de la heroína, D-Bo fuma crack con regularidad, particularmente cuando mueve producto. Lo mantiene enfocado. D-Bo dice, “Hay un par de mitos sobre la heroína. Algunos adictos a la heroína

Weighing heroin. Photo taken by Greg Scott, WBEZ. This picture first appeared in his article entitled, “Heroin, LLC: A life and business in drugs” on December 18, 2013 on

“La mayoría de los

traficantes de heroína comenzaron un poco turbios pero luego compraron negocios. Van caminando por ahí vistiendo camisas y corbatas y nunca sabrías que tienen 500 gramos de heroína oculta en la casa de alguien”. - D-Bo, traficante de heroína de medio nivel.

Smoking crack. Photo taken by Greg Scott, WBEZ. This picture first appeared in his article entitled, “Heroin, LLC: A life and business in drugs” on December 18, 2013 on

parecen vagabundos, ya sabes, su ropa está sucia. No tienen trabajo y cosas por el estilo. Pero yo conozco a algunas personas de alto nivel de la sociedad: doctores, abogados, maestros. La lista sigue. Estoy hablando de gente de la alta sociedad, que usa la heroína ….conozco a algunos doctores y abogados cuyos hábitos eran enormes–y su dinero era tanto – que primero tuvieron que arruinar su profesión antes de realmente hacer frente a su problema”. Y cuando caen, pegan duro como cualquier otro. Están en el centro de tratamiento

con el tipo que no tiene trabajo, que está durmiendo en la zanja. No hay diferencia”. D-Bo quisiera un tiempo más simple, antes de la heroína. Está en un programa, pero no le es fiel del todo. “Me encanta la heroína”, dice D-Bo, “Pero sé que la heroína me va a destruir”. Aurora Aguilar y Bill Healy ayudaron a producir este reportaje.

Community Friday March 21 Classes at Universidad Popular: 2801 S. Hamlin, Call 773-733-5055.Yoga 9a.m. Zumba, 12p.m. Danza Azteca 6p.m. Viva la Causa Open Mic Scholarship Event Citlalin Gallery &Theater 2005 S Blue Island, 7p.m. For info call 773-555-0215 Women’s Month Celebration/Celebración del Mes de la Mujer Universidad Popular, 2801 S. Hamlin, Call 773-733-5055, 11a.m.

Saturday March 22 ObamaCare Enrollment Workshop Central States SER, 3948 W 26th St., 10a.m. – 2p.m. ObamaCare Enrollment Workshop Casa Maravilla, 2021 South Morgan, 8a.m. – 2p.m. Un Ratito Para Mi Women’s Support Group Universidad Popular, 2801 S. Hamlin, 9a.m. Call 773-733-5055 for info. Enlace Chicago Feria de Salud Madero Middle School, 3202 W 28th Street, 10a.m.-2p.m. for info visit:


March 21 - April 3

Wednesday March 26

Casa Catalina Food Pantry Distribution 1:30-2p.m. for seniors, 2-6p.m. other residents every Wednesday 4537 S. Ahsland Ave. For info call 773-376-9425 Beginner’s Guided Computer Classes Back of the Yards Library, 2111 W 47th St., 10:30-11:30a.m. To register, call 312-747-9595 Beat 914 Meeting Chinatown Library, 2353 S. Wentworth, 6:30 p.m. For info, call 9th District CAPS 312-747-3501 Beat 1235 Meeting Las Americas, 1611 S. Racine Ave. 6p.m. For info, call 12th District CAPS 312-746-8306 Seward LSC Meeting 4600 S Hermitage, Library, 8:15a.m. For info call 773-535-4897 Chavez Pre-K Registration (3 & 4 yr. olds) 4747 S. Marshfield, Multipurpose Room, 8:00 a.m.-11:00 a.m. For info, call 773-535-4830

Thursday March 27

College Statewide Dreamers Conference ObamaCare Enrollment Session Illinois Institute of Technology, 3241 S Federal Back of the Yards Library, 2111 W. 47th St. 5-7p.m. For info call Brighton Park Neighborhood Council 773-423-7110 or For info, call America Campos 773-523-4416 to register

Sunday March 23

ObamaCare Enrollment Session Central States SER, 3948 W. 26th St. 12-8p.m.

ObamaCare Enrollment Workshop at Blue 1647 1647 S. Blue Island Ave.,10am – 2pm

Communicating with Our Children Workshop (in Spanish) Seward Academy, 4600 S Hermitage in the Patio 8-9:30a.m. If interested in signing up, call Mrs. Martinez 773-535-4897

St. Joseph Feast Celebration and $2,000 Raffle St. Joseph Parish, 48th and Hermitage-ALL DAY For info call 773-254-2366

Monday March 24 Classes at Universidad Popular: 2801 S. Hamlin call 773-733-5055, Yoga 9a.m. Superando Barreras para triunfar workshop Universidad Popular 2801 S. Hamlin 6p.m. Call 773-733-5055

District Advisory Council Meeting 9th District Station, 3120 S. Halsted, 7 p.m. For info call 9th District CAPS 312-747-3501

Friday March 28 Classes at Universidad Popular 2801 S. Hamlin, Call 773-733-5055.Yoga 9a.m. Zumba, 12p.m. Danza Azteca 6p.m. Women’s Month Celebration/Celebración del Mes de la Mujer Universidad Popular, 2801 S. Hamlin, call 773-733-5055, 11a.m.

Rainbow Fiber Folk Group Meeting Unity Center, 3339 S. Halsted, 11:30 a.m. Call John Bachtell 773-446-9925, email RainbowFiberFolk@gmail. com Un Ratito Para Mi Women’s Support Group

Saturday March 29

Tuesday March 25

Universiad Popular, 2801 S. Hamlin, 9a.m. Call 773-733-5055 for info

Classes at Universidad Popular: 2801 S. Hamlin. Call 773-733-5055. Zumba 12p.m., Yoga 6p.m.

ObamaCare Enrollment Workshop El Valor Little Village, 2434 S. Kildare Ave. 10a.m.-2p.m

Beat 922, 923 Meeting St. Simon’s Church, 5157 S California, 7p.m. For info call 9th District CAPS 312-747-3501

ObamaCare Enrollment Workshop Casa Maravilla, 2021 S. Morgan, 8a.m. – 2p.m.

Rompiendo las Barreras de Discapacitacion Community Forum Little Village Chicago Public Library 2311 S Kedzie Ave., 6p.m. For info call 773-733-5055 Seward AcademyParent Leadership Class 4600 S Hermitage, Patio Room, 8:15a.m. If interested in signing up call Mrs. Martinez 773-535-4897

HOPE Scholarship Application Assistance St. Joseph Rectory, 4812 South Hermitage, 10a.m.-12p.m. For info call 773-254-2366 A Parent’s Guide to “The Sex Talk” with Your Children (bilingual) Back of the Yards Library, 2111 W. 47th St., 11a.m. For info call 312-747-9595

Sunday March 30

ObamaCare Enrollment Event La Casa Student Center, 1815 S. Paulina St., 10a.m. – 2p.m. For information call 773-592-2863


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Monday March 31 Classes at Universidad Popular: 2801 S. Hamlin call 773-733-5055, Yoga 9a.m. Rainbow Fiber Folk Group Meeting Unity Center, 3339 S. Halsted, 11:30 a.m.

Tuesday April 1

Rompiendo Barreras de la Discapacitacion Workshop Little Village Library, 2311 S Kedzie, 6p.m. For info call 773-733-5055 Beat 1013 & 1014 Meeting Lawndale Church, 3839 W. Ogden 6p.m. For info call 10th District CAPS 312-747-7190 Beat 924, 931, 933 Meeting Park Federal Bank 1823 W. 47th 6 p.m. For info call 9th District CAPS 312-747-3501 What’s it Worth? The Economic Value of College Majors La Casa Student Resoruce Center, 1818 S Paulina, 6p.m. For info call 312-880-1889

Wednesday April 2

Classes at Universidad Popular: 2801 S. Hamlin call 773-733-5055. Zumba 12 p.m. Casa Catalina Food Pantry Distribution 1:30-2p.m. for seniors, 2-6p.m. other residents every Wednesday 4537 S. Ahsland Ave. For info call 773-376-9425 Beat 911, 921 Meeting Davis School, 3050 W. 39th Pl. 6 p.m. For info call 9th District CAPS 312-747-3501

Thursday April 3

ObamaCare Enrollment Event El Valor Little Village, 2434 S. Kildare Ave.,12 – 8pm ObamaCare Enrollment Session Back of the Yards Library, 2111 W. 47th St. 5-7p.m. Call America Campos for info 773-523-4416

Beat 1011 Meeting Clair House, 1350 S. Harding 6 pm. For info call 10th District CAPS 312-747-7190 Beat 1012 Meeting Better Boys Club, 1512 S. Pulaski 6 p.m. For info call 10th District CAPS 312-747-7190 Chavez LSC Meeting 4747 S. Marshfield, 2:30 p.m. Call 773-535-4830 Hedges LSC Meeting 4747 S. Winchester, 8a.m. Call 773-535-7360 IMMACULATE CONCEPTION PARISH IN BRIGHTON PARK TO CELEBRATE 100TH ANNIVERSARY Immaculate Conception Parish in Brighton Park will host a special mass for former and current parishioners and all alumni who graduated from its school. Priests and sisters who have been assigned to the parish are also invited. The mass will take place Saturday, April 5 at 2p.m. at 4400 S. California. A reception will follow For more information and to RSVP call the rectory at 773-5231402. Find them in Facebook at Centennial Immaculate Conception or visit PARROQUIA INMACULADA CONCEPCIÓN DE BRIGHTON PARK CELEBRARÁ 100º ANIVERSARIO La Parroquia Inmaculada Concepción de Brighton Park tendrá una misa especial para sus antiguos y actuales feligreses y todos los alumnos que se graduaron de su escuela. También se extiende la invitación a todos los sacerdotes y hermanas que han sido asignados a la parroquia. La misa tendrá lugar el sábado 5 de abril a las 2p.m. en la iglesia ubicada en el 4400 S. California. Seguida de una recepción. Para más información y para reservar favor de llamar a la rectoría al 773-523-1402. También encuéntrelos en Facebook en Centennial Immaculate Conception o visite



Around the neighborhood

THE GATE - March 21- April 3, 2014

Four local sites listed on preservation group’s ‘Chicago’s Seven Most Endangered’ list By Sonya Eldridge

A Chicago preservation organization recently released a list of what they consider to be the city’s most endangered historic properties. Known as Chicago’s Seven Most Endangered list, four of the seven sites named by Preservation Chicago are located in The Gate coverage communities of Pilsen, Little Village and McKinley Park. Ward Miller, executive director of Preservation Chicago said the purpose of the list is to shed light on the endless possibilities for the restoration and reuse of these buildings which will lead to positive outcomes for Chicago communities and the entire city. Fisk and Crawford Power Plants The Fisk and Crawford generating stations in Pilsen and Little Village, both decommissioned coal-fired power plants, “challenged all convention and wisdom when they were built,” Miller said. The Fisk plant (1111 W. Cermak Road) which dates to 1903, was designed by architects Shepley, Rutan and Coolidge, who were known for designing the Chicago Cultural Center, formerly the Chicago Public Library. The Crawford plant (3501 S. Pulaski Road) in Little Village was designed by Graham, Anderson, Probst and White, the successor firm of the legendary Daniel Burnham, famous for drafting the 1909 Plan of Chicago with his partner Edward H. Bennett. Burnham is also known for designing Chicago architectural icons like the Merchandise Mart, the Field Museum and Union Station. Miller said both plants, along with the State Line Generating Plant, just across the IllinoisIndiana border, provided power to the City of Chicago and our Rapid Transit system, but also to the East Coast and to portions of the West Coast as well. “These are just amazing structures that sort of show the might of Chicago and its manufacturing strengths as a real powerhouse of industry for the last hundred years,” Miller said. He said Preservation Chicago sees the restoration and reuse of these two defunct power plants as presenting unique opportunities for Chicagoans for many years to come, while acknowledging the many health issues the plants created in the Pilsen and Little Village communities. Miller said his group thinks the two power plants could potentially give back to the Pilsen and Little Village communities, if the two sites were reused as industrial museums, generating tourism dollars, or as an incubator for businesses and nonprofits. He said startups could rent office spaces at affordable rates, similar to the 1871 Incubator at the Merchandise Mart. The Crawford plant is located along the Chicago Sanitary and Ship Canal, while the Fisk plant sits by the South Branch of the Chicago River. Miller said one or both of these sites “really present the opportunity to create a riverfront walking path and learning and educational center.” He said his group would

like to see these two sites remediated so they can be reused for everything from recreational use to office space. St. Adalbert Parish Another Pilsen site on the list is St. Adalbert Parish (1636 W. 17th St.). The Roman Catholic Church was constructed for the neighborhood’s Polish community. Designed by architect Henry J. Schlacks, church construction was completed in 1914. Schlacks, who once worked for renowned architects Dankmar Adler and Louis Sullivan, who are known for designing Chicago’s Auditorium Building and the Carson, Pirie, Scott and Company Building. “It’s just one of those marvelous buildings that you see in the skyline with its two towers abutting the railroad tracks behind it, and you see these towers for literally, miles,” said Miller. St. Adalbert’s was designed in the Renaissance Revival style and modeled after St. Paul’s Basilica in Rome. “They’re both sheathed in buff-colored brick and they’re capped with these beautiful, ornamented arcades at the top…And a beautiful arcade of columns at the ground floor, it’s really a first-class structure.” Miller said the church is in danger because it needs some masonry repairs in the two towers. Central Manufacturing District The Central Manufacturing District (CMD), with east and west sites in Bridgeport and McKinley Park, were designed in the Prairie style. The east site is fronting Ashland Avenue and 35th Street. One of the district’s buildings, the former Wrigley factory, was recently demolished and a major fire led to the destruction of another CMD building last year. The west site is fronting Pershing Road, with its iconic clock tower and rows of buildings. “When you put the two [east and west sites] together with the Stockyards and the railroad tracks, you had a manufacturing facility that was almost turnkey. It had support staff, railroad access, it had its own central heating plant tied in with the electrical grid and it was an economic engine for the City of Chicago and the first of its kind,” Miller said. The CMD was the brainchild of financier and railroad magnate Frederick Henry Prince. As the nation’s first planned industrial district, the CMD once housed more than 200 firms like Goodyear and Westinghouse. Miller said the CMD would be yet another remarkable incubator site for small businesses and nonprofits, by charging them a nominal fee for occupancy. “We know these [restoration projects] will take money and time, but this is an investment in our infrastructure and an investment in how we redefine our city,” Miller said. He said his hope is that some entity, whether it is the state or federal government, or foundations step up and decide to invest in the restoration of these properties for tourists and Chicagoans alike.

The Central Manufacturing District clocktower, (1961 W. Pershing Road) in McKinley Park. (The Gate/Sonya Eldridge)

Getting ready for spring? Need any general maintenance around the house?

D & D provides the following services: Painting Small auto repair Scrap metal pickup and removal

Call Danny at 312-927-4539.



THE GATE - March 21- April 3, 2014

Cuatro sitios locales figuran en la lista de los ‘Siete en Mayor Peligro de Extinción en Chicago’ de grupo de conservación By Sonya Eldridge

Una organización de conservación recientemente dio a conocer una lista de lo que consideran ser las propiedades históricas en mayor peligro de extinción de la ciudad. Conocida como la lista de los Siete en Mayor Peligro de Extinción de Chicago, cuatro de los siete sitios nombrados por Preservation Chicago están ubicados en las comunidades de Pilsen, La Villita y McKinley Park dentro del área de cobertura del periódico The Gate. Ward Miller, director ejecutivo de Preservation Chicago dijo que el propósito de la lista es arrojar luz sobre las infinitas posibilidades de la restauración y reutilización de estos edificios las cuales llevarán a resultados positivos para las comunidades de Chicago y para toda la ciudad. Plantas eléctricas Fisk y Crawford Las estaciones generadoras Fisk y Crawford en Pilsen y La Villita, dos plantas de carbón ya fuera de servicio, “retaron toda la convención y sabiduría cuando fueron construidas”, dijo Miller. La planta Flisk (1111 W. Cermak Road) que data a 1903, fue diseñada por los arquitectos Shepley, Rutan y Coolidge, conocidos por diseñar el Centro Cultural de Chicago, antes la Biblioteca Pública de Chicago. La planta Crawford (3501 S. Pulaski Road) en La Villita fue diseñada por Graham, Anderson, Probost y White, la empresa sucesora del legendario Daniel Burnham, famoso por trazar el Plan de Chicago de 1909 con su socio Edward H. Bennett. Burnham también es conocido por diseñar los íconos arquitectónicos de Chicago como el Merchandise Mart, el Museo Field y la Estación Union. Miller dijo que ambas plantas, junto con la Planta Generadora State Line, justo al cruzar el límite de Illinois-Indiana, no sólo suministraban energía a la Ciudad de Chicago y a nuestro sistema de transporte rápido, pero también a la Costa Este y también a porciones de la Costa Oeste. “Estas son fascinantes estructuras que de cierto modo muestran el poderío de Chicago y sus fortalezas de fabricación como una real potencia de la industria por los últimos cien años”, dijo Miller. Dijo que Preservation Chicago ve la restauración y reutilización de estas dos desaparecidas plantas de energía como una presentación de oportunidades únicas para los habitantes de Chicago por muchos años en el futuro, al tiempo que reconoce los muchos problemas de salud que las plantas crearon en las comunidades de Pilsen y La Villita. Miller dijo que su grupo piensa que las dos plantas energéticas podrían potencialmente dar de regreso a las comunidades de Pilsen y La Villita, si los dos sitios fuesen reutilizados como museos industriales, generando dinero del turismo, o como un incubador para las y organizaciones no lucrativas. Dijo que las nuevas empresas podrían rentar espacios de oficina a precios accesibles, similar al incubador de 1871 en el Merchandise Mart.

La planta Crawford se ubica al lado del Canal Sanitario y de Botes Chicago, mientras que la planta Flisk está en el tramo sur del Río Chicago. Miller dijo que uno o ambos sitios “realmente representan la oportunidad de crear un camino andador por la orilla del río y un centro de aprendizaje y educativo”. Dijo que a su grupo le gustaría ver que estos dos sitios sean remediados para que puedan ser reutilizados para todo desde uso recreativo a espacio para oficinas. Parroquia San Adalberto Otro sitio en Pilsen de la lista es la Parroquia San Adalberto (1636 W. 17th St.). La iglesia Católica Romana fue construida para la comunidad polaca del vecindario. Diseñada por el arquitecto Henry J. Schlacks, la construcción de la iglesia fue completada en 1914. Schlacks, quien una vez trabajó para los renombrados arquitectos Dankmar Adler y Louis Sullivan, que son conocidos por haber diseñado el Edificio del Auditorio de Chicago y el Edificio Carson, Pirie, Scott and Company . “Es uno de esos maravillosos edificios que se ven en el horizonte con sus dos torres a tope de las vías del tren detrás, y ves esas torres literalmente, desde millas”, dijo Miller. San Adalberto fue diseñada en el estilo del resurgimiento del Renacimiento y fue modelada al modo de la Basílica de San Pedro en Roma. “Ambas están enfundadas en ladrillo de color ante y están tapadas con esta hermosa arcada adornada en la parte superior…y una hermosa arcada de columnas en la planta baja, es realmente una estructura de primera clase”. Miller dijo que la iglesia está en peligro porque necesita unas reparaciones de albañilería en las dos torres. Distrito Central de Fábricas El Distrito Central de Fábricas (CMD), con sitios al este y oeste en Bridgeport y McKinley Park fue diseñado al estilo pradera. El sitio este está frente a la Avenida Ashland y la Calle 35. Uno de los edificios del distrito, la antigua fábrica Wrigley, fue recientemente demolido y un gran incendio llevó a la destrucción de otro de los edificios del CMD el año pasado. El sitio oeste está frente a Pershing Road, con su icónica torre del reloj e hileras de edificios. “Cuando juntabas los dos sitios [este y oeste] con las Stockyards y las vías del tren, tenías unas instalaciones de fabricación de vanguardia. Tenían personal de apoyo, acceso por tren, tenían su propia planta de calefacción central anexada con la red eléctrica y eran un motor económico para la ciudad de Chicago y las primeras en su clase”, dijo Miller. El CMD fue la creación del financiero y magnate del ferrocarril Frederick Henry Prince. Como el primer distrito industrial planificado del país, el CMD una vez fue el hogar de más de 200 empresas como Goodyear y Westinghouse. Miller dijo que el CMD sería otro sitio incubador notable para pequeños negocios y organizaciones no lucrativas, cobrándoles una

Crawford Generating Station (3501 S. Pulaski Road) in Little Village. (The Gate/Sonya Eldridge)

St. Adalbert Parish (1636 W. 17th Street) in Pilsen. (The Gate/Sonya Eldridge)

tarifa mínima de ocupación. “Sabemos que estos [proyectos de restauración] se llevarán dinero y tiempo, pero esta es una inversión en nuestra infraestructura y una inversión en la forma en que redefinimos nuestra ciudad”, dijo Miller.

Dijo que su esperanza es que alguna entidad, ya sea del gobierno estatal o federal, o fundación de un paso adelante y decida invertir en la restauración de estas propiedades para los turistas y habitantes de Chicago por igual.

Arts & Entertainment


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Water by the Spoonful: A metaphysical odyssey to the dark side By Eleanore Catolico In an era of digital disillusionment, Latina playwright Quiara Alegria Hudes renders human beings’ unquenchable, albeit, imperfect thirst for connection in the land of the living. Hudes’ 2012 Pulitzer Prize winning play “Water by the Spoonful” is the classic underdog story about scars both visible and invisible, and the ways drug addiction deeply impacts family lineages. The play makes its Chicago debut at the Court Theatre in a lyrical and technically stunning production by an artistic team spearheaded by director Henry Godinez. It’s the first time ever that the Court Theatre features a dramatic work by a Latina playwright, and another bold choice that showcases the company’s support for theatre artists of color. Production designer John Boesche’s vision is sleek and minimal. The translucent banners gently wave from ceiling to stage. Casting an eerie, point-of-no-return ambience, a large chasm at the front center of the stage recalls the aftermath of an earthquake, evidence that the world in which these characters inhabit is broken. “Water by the Spoonful” follows a multicultural band of outsiders and profound have-nots, whose colliding story arcs capture the atmosphere of

Coltrane’s free jazz. The freedom and noise of the music is one of Hudes’ inspirations and a key to understanding the play’s dramatic architecture. “It was really crucial that we identify those hints in the text and bring them out with some grace,” Godinez said. “This notion of dissonance, whether consciously or subconsciously, reverberates throughout.” First, there’s the troubled Iraq War veteran Elliot (Edgar Miguel Sanchez) and his cousin, Ivy League music professor Yazmin (Yadira Correa), who together clash with the estranged matriarch of the family Odessa (Charin Alvarez) in a north Philadelphia neighborhood after the passing of a loved one, Mami Gini. Odessa essentially abandoned them in exchange for crack’s quick fixes, but desperately tries to redeem herself and make amends. After being clean for six years, she creates a new family in cyberspace, acting as the administrator in an online forum that cultivates a safe space for recovering addicts. From the childlike Orangutan (Marissa Lichwick), the wise-cracking Chutes & Ladders (Dexter Zollicoffer), to the professional-in-denial Fountainhead (Daniel Cantor), these colorful avatars protect their true identities, which helps

them talk honestly about their obstacles, especially the insufferable “day ones” of beginning sobriety. Godinez’ vision breaks away from prior productions of “Water by the Spoonful” by allowing the actors in the online forums to make eye contact, interact and touch, a choice Godinez feels invigorates the performance experience. “None of that movement is in the script. In the online world, there are moments where the psychological states are so high,” he said. “We needed to produce a physical vocabulary, a stylized vocabulary to help underscore those emotional moments.” Yazmin, on the other hand, struggles to overcome her privileged childhood and her ability to empathize with the battle traumas of her cousin Elliot. Critics noted before that the character of Yazmin is possibly the fictional link to Hudes’ personal story. She wrote the play based on her own family’s challenges and her cousin Elliot and aunt Eugenia. Actress Yadira Correa approached the role of Yazmin by being privy to those nuances of class, education and inter-generational divide. “Yaz is very much a mask wearer,” Correa said. “Because she’s chosen to spend most of her time with her professional life, she develops certain

attitudes and inadvertently a certain shame about her family. [Now], she becomes the elder and has to make a decision. ‘Should I carry on my aunt’s legacy?’” Chutes & Ladders, early on in the first act, tells it like it is, dropping knowledge that, “[the] little white rock doesn’t discriminate.” The tragic truth of drug addiction is that mainstream media gives the epidemic a one-dimensional human face. “Water by the Spoonful,” is more than just tapping into the politics of the zeitgeist. It’s about floating in those healing waters that only a journey of rediscovery can save us by restoring our histories. The play continues its run at the Court Theatre thru April 6, 2014. The theatre is located at 5535 S. Ellis Ave. in the heart of the University of Chicago’s campus in Hyde Park. “Water by the Spoonful” is the second installment in Hudes’ The Elliot Cycle, preceded by “Elliot, A Soldier’s Fugue” and followed by “The Happiest Song Plays Last,” which made its world premiere at The Goodman Theatre last year. For more information, visit www.

Anish Jethmalani, Yadira Correa, Edgar Miguel Sanchez, Charin Alvarez, Daniel Cantor, Marissa Lichwick, and Dexter Zollicoffer in Water by the Spoonful. Photo by Michael Brosilow.

Marissa Lichwick in Water by the Spoonful. Photo by Michael Brosilow.

Edgar Miguel Sanchez and Yadira Correa in “Water by the Spoonful”. Photo by Michael Brosilow.


THE GATE - March 21- April 3, 2014

Arte y Entretenimiento

Water by the Spoonful: Una odisea metafísica hacia el lado oscuro Por Eleanore Catolico En una era de desilusión digital, la dramaturga latina Quiara Alegría Hudges interpreta la insaciable, aunque, imperfecta sed de conexión del ser humano en la tierra de los seres vivientes. La obra de Hudes ganadora del Premio Pulitzer 2012 “Water by the Spoonful (Agua a Cucharadas)” es la clásica oprimida historia acerca de las cicatrices tanto visibles como invisibles, y de las formas en que la adicción a las drogas profundamente impacta los linajes familiares. La obra hace su debut en Chicago en el Court Theatre en una lírica y técnicamente impactante producción de un equipo artístico encabezado por el director Henry Godinez. Es la primera vez en la historia que el Court Theatre presenta una obra dramática de una dramaturga latina, y otra decisión audaz que muestra el apoyo de la compañía a los artistas teatrales de color. La visión del diseñador de producción John Boesche es elegante y minimalista. Los banderines translúcidos ondean suavemente del techo al escenario. Emitiendo un misterioso ambiente de punto sin retorno, un gran abismo al frente del centro del escenario recuerda las secuelas de un terremoto, evidencia de que el mundo en el cual estos personajes habitan está roto. “Water by the Spoonful” sigue a una banda multicultural de extraños y desventurados

profundos, cuyos chocantes arcos narrativos capturan la atmósfera del jazz libre de Coltrane. La libertad y el ruido de la música es una de las inspiraciones de Hudes y una clave para entender la arquitectura dramática de la obra. “Era muy importante que identificáramos esas indirectas en el texto y que las sacáramos con un poco de gracia”, dijo Godinez. “Esta noción de disonancia, ya sea consciente o inconscientemente, repercuta por todas partes”. En primer lugar, está el afligido veterano de la Guerra de Irak Elliot (Miguel Sánchez) y su prima, la profesora de música de una prestigiosa universidad Yazmin (Yadira Correa), quienes juntos chocan con la distanciada matriarca de la familia, Odessa (Charin Álvarez) en un vecindario del norte de Filadelfia después del fallecimiento de un ser querido, Mami Gini. Odessa esencialmente los abandonó a cambio de los remedios rápidos y fáciles del crack, pero desesperadamente trata de redimirse y hacer las paces. Después de estar limpia por seis años, ella crea una nueva familia en el ciberespacio, actuando como administradora de un foro en línea que cultiva un lugar seguro para los adictos en recuperación. Desde la infantil Orangutan (Marissa-Lichwick), al bromista Chutes & Ladders (Dexter Zollicoffer), y al profesional en negación Fountainhead (Daniel

Cantor), estos coloridos avatares protegen sus verdaderas identidades, lo que les ayuda a hablar honestamente de sus obstáculos, especialmente los insufribles “días uno” del comienzo de la sobriedad. La visión de Godinez rompe con las anteriores producciones de “Water by the Spoonful” al permitir a los actores de los foros en línea hacer contacto visual, interactuar y tocar, una decisión que Godinez siente vigoriza la experiencia de la actuación. “Nada de ese movimiento está en el guión. En el mundo en línea, hay momentos en donde los estados psicológicos son tan altos”, dijo. “Necesitábamos producir un vocabulario físico, un vocabulario estilizado para ayudar a subrayar esos emocionales momentos”. Yazmin por su parte, lucha por superar su niñez privilegiada y su capacidad de empatizar con los traumas de la batalla de su primo Elliot. Los críticos notaron antes que el personaje de Yazmin es posiblemente el enlace de ficción a la historia personal de Hudes. Ella escribió la obra basándose en los retos de su propia familia y su primo Elliot y su tía Eugenia. La actriz Yadira Correa emprendió el papel de Yazmín estando al tanto de esos matices de la clase, la educación y la división intergeneracional. “Yaz en gran medida es portadora de máscaras”,

dijo Correa. “Debido a que eligió pasar la mayor parte de su tiempo con su su vida profesional, ella desarrolla ciertas actitudes e inadvertidamente cierta pena por su familia. [Ahora], se convierte en el adulto mayor y tiene que tomar una decisión. ‘¿Deberé seguir con el legado de mi tía?’” Chutes & Ladders, al principio del primer acto, dice las cosas como son, dejando saber que, “[la] pequeña roca blanca no discrimina”. La trágica verdad de la adicción a las drogas es que los principales medios le dan a la epidemia un rostro humano unidimensional. “Water by the Spoonful”, es más que solo recurrir a la política del espíritu de la época. sSe trata de flotar en esas aguas curativas que sólo un viaje de redescubrimiento nos puede salvar al restaurar nuestras historias. La obra continúa su temporada en el Court Theatre hasta el 6 de abril del 2014. El teatro se ubica en el 5535 S. Ellis Ave. En el corazón del campus de la Universidad de Chicago en Hyde Park. “Water by the Spoonful” es la segunda entrega de “The Elliot Cycle” de Hudes, precedida por “Elliot, A Soldier’s Fugue” y seguida de “The Happiest Song Plays Last”, que hizo su debut mundial en el Teatro Goodman el año pasado. Para más información, visita www.

Send events to Never Satisfied

March 21 Come on out for this publication launch and group exhibition event at the Defibrillator Performance Art Gallery. Presented by 3rd Language, a collective of LGBTQ artists and writers, the event will explore the many forms of desire through sound, video and performance. From 6-9 p.m. Free. 1136 N. Milwaukee Ave. Asiste este evento de lanzamiento de publicación y exhibición en grupo en el Defribillator Performance Art Gallery. Presentado por 3rd Language, un colectivo de artistas y escritores LGBT, el evento explorará las muchas formas del deseo mediante el sonido, video y actuación. De las 6 a las 9p.m. Gratis. 1136 N. Milwaukee Ave.

Magical Universe documentary premiere

March 22 Check out this award-winning documentary about an 88-year-old eccentric artist by the name of Al Carbee who creates bizarre works of art featuring Barbie dolls. The documentary premiere showing at Intuit: The Center for Intuitive and Outsider Art will include a Q& A with director Jeremy Workman. From 5 to 7p.m., 756 N. Milwaukee Ave. Tickets $8. Echa un vistazo a este galardonado documental sobre un artista excéntrico de 88 años de edad de nombre Al Carbee que crea extrañas obras con muñecas Barbie. El estreno del documental que se exhibirá en Intuit: The Center for Intuitive and Outsider Art incluirá una sesión de preguntas con el director Jeremy Workman. De las 5 a las 7p.m., 756 N. Milwaukee Ave. Boletos a $8.

What Stories Teach Us

March 27

Cumbiasazo Dance Party

March 29

Don’t miss this free event featuring two renowned writers/performers, Ruben Martinez and Chris Abani. The event celebrates the beauty of storytelling. Martinez is author of “Crossing Over: A Mexican Family on the Migrant Trail.” Abani is a Nigerian-born author whose TED talks have been seen by half-million viewers. 6p.m. at the Harold Washington Library Center Cindy Pritzker Auditorium. 400 S State St.

Winter is gone and to kick off spring, Cumbiasazo is bringing its electronic Cumbia beats to the Double Door. This event will feature Lido Pimienta, ((Sonorama)), Soulphonetics and more. 1572 N Milwaukee Ave. Doors open at 8p.m. $5 with RSVP at $10 without. 21+

No te pierdas este evento gratuito que contará con los dos renombrados escritores/artistas, Ruben Martínez y Chris Abani. El evento celebra la belleza de la narración. Martínez es el autor de “Crossing Over: A Mexican Family on Migrant Trail”. Abani es un autor nigeriano cuyas conferencias TED han sido vistas por medio millón de espectadores. 6p.m. en el Auditorio Cindy Pritzker de la Biblioteca Harold Washington. 400 S. State St.

El invierno se fué y para dar inicio a la primavera, Cumbiasazo trae sus ritmos de cumbia electrónica al Double Door . Este evento presentará a Lido Pimienta, ((Sonorama)), Soulphonetics entre otros. 1752 N. Milwaukee Ave. Las puertas abren a las 8p.m. $5 con reservación en $10 sin reservar. Mayores de 21 años.

The Free for All

March 30 Join improv comedians from across the city at the Playground Theater, for this weekly show hosted by Koleno and Delirious Confetti. Performers rotate each week bringing fresh material that is sure to crack you up. Did we mention the show is always BYOB? Free. 7:30 p.m., 3209 N. Halsted St. Acompaña a los comediantes de la improvisación de toda la ciudad en el Playground Theater, a este show semanal conducido por Koleno y Delirious Confetti. Los artistas se rotan cada semana trayéndote material fresco que de seguro hará que te mueras de la risa. Puedes llevar tu propia cerveza y es gratis. 7:30p.m., 3209 N. Halsted St.


THE GATE - March 21- April 3, 2014


Bears get busy with free agents

Sports by Roger Sosa

Equipo de hockey sobre trineo de EE.UU. gana oro en Juegos Paralímpicos de Sochi Aunque para muchos las olimpiadas terminaron hace unas semanas, para los atletas discapacitados en torno a los Juegos Paralímpicos han seguido fuertes. Atletas de 75 países participaron en los juegos que fijaron récords por el número de atletas que participaron y el número de espectadores de unos Juegos Paralímpicos. El tema de los juegos fue “Yo Soy Posible” que fue deletreado por los artistas en la ceremonia de clausura. Y, en efecto, para aquellos atletas tan especiales que luchan contra todo tipo de discapacidad para competir, cualquier cosa es posible. Ciertamente fue el caso del equipo de hockey sobre trineo de EE.UU. Entrando como un favorito decidido para conquistar la medalla de oro, el equipo de trineo cumplió con las fuertes expectativas. Venció a Italia y a Corea en las rondas preliminares pero perdió ante el equipo ruso en un partido muy reñido. En las semifinales, el equipo estadounidense venció al equipo canadiense en lo que fue el partido del torneo. Los dos equipos altamente calificados que se disputaron el oro en Vancouver jugaron un muy difícil partido que fue ganado por Estados Unidos 3-0. La decepción en los rostros de los jugadores canadienses fue evidente ya que pensaban que este podía ser el año en que alterarían al equipo de EE.UU., pero no fue así. Todo lo que se interponía entre el equipo estadounidense y la medalla de oro fue el equipo ruso que lo derrotó en las rondas preliminares. El equipo ruso era bastante joven y estaba jugando en sus primeros Paralímpicos. En el partido de la medalla de oro, ambos equipos jugaron con deseo y coraje. El único gol fue anotado por el delantero estadounidense Josh Sweeney quien se robó un pase de los rusos y anotó en un despegue. Como muchos de los atletas, Sweeney se encontraba en estos juegos debido a una tragedia tras pisar un artefacto explosivo en Afganistán y haber perdido ambas piernas. Pero al igual que todos los demás atletas en estos juegos, él mostró que una persona no se define por sus brazos y piernas, sino por su espíritu y deseo.

After finishing 8-8 and missing the playoffs in 2013, the Bears have committed to improving their defense during the offseason. In 2013, the Bears defense was not just bad – it was record setting bad. The Bears gave up more yards than ever before and couldn’t stop teams with even poor offenses from scoring. Obviously, the Monsters of the Midway need to make a return. Since General Manager Phil Emery rebuilt the offense last post season so successfully, expectations are high for his efforts on the defensive side of the ball. Emery has stayed true to form by acting quickly and decisively. He opted to get younger on the defensive by cutting veteran Julius Peppers and signing Lamarr Houston from the Oakland Raiders and Willie Young from the Detroit Lions. While neither player has the reputation of Peppers, both are young and eager to make a contribution to a playoff team. The Bears also signed safeties MD

Jennings from Green Bay and Ryan Mundy from Pittsburgh. Jennings figures to compete for a starting safety job while Mundy will be a special team’s expert. Both areas were very weak last season. The Bears also addressed areas of need by signing linebacker Jordan Senn and wide receiver Domenik Hixon. These signings will give them depth at both positions and allow them to think about trading draft picks to get more players. The Bears will need to address several more areas of concern before they are ready for 2014. Backup quarterback Josh McCown decided to sign with the Tampa Bay Buccaneers to compete for a starting job, so the Bears should think about drafting a young quarterback to develop. Also, veteran defensive tackle Henry Melton no longer appears to be in the Bears’ plans, so they will still need to find more talent on the defensive line.

THE GATE - March 21- April 3, 2014


Los Bears se ponen a trabajar con los agentes libres Después de terminar 8-8 y no haber llegado a la postemporada en el 2013, los Bears se han comprometido a mejorar su defensa durante la temporada baja. En el 2013, la defensiva no sólo fue mala—fue tan mala que hizo historia. Los Bears regalaron más yardas que nunca y no pudieron impedir que incluso equipos con malas ofensivas anotaran. Obviamente, los Monstruos del Midway necesitan hacer un regreso. Desde que el gerente general Phil Emery reconstruyera la ofensiva en la última postemporada tan exitosamente, las expectativas son altas por sus esfuerzos en el lado defensivo del balón. Emery se ha mantenido fiel a su forma al actuar con rapidez y decisión. Optó por una defensiva joven al rescindir del veterano Julius Peppers y contratar a Lamarr Houston de los Raiders de Oakland y a Willie Young de los Lions de Detroit. Si bien ningún jugador tiene la reputación de Peppers, ambos son jóvenes y tienen ganas de hacer una contribución a un equipo de postemporada. Los Bears también contrataron a los profundos MD Jennings de Green Bay y Ryan Mundy de Pittsburg. Jennings figura para competir por un puesto de profundo titular mientras que Mundy será un experto especial del equipo. Ambas áreas estuvieron bastante débiles la temporada pasada. Los Bears también abordaron áreas necesarias al contratar al apoyador Jordan Senn y al ala ancha Domenik Hixon. Estas contrataciones les darán

(Mike Morbeck/Flickr)

profundidad a ambas posiciones y les permitirán pensar en el intercambio de reclutados para conseguir más jugadores. Los Bears necesitarán abordar varias áreas de interés antes de estar listos para el 2014. El mariscal de campo suplente Josh McCown decidió irse con los Buccaneers de Tampa Bay para competir por un puesto titular, así que los Bears deberían pensar en reclutar a un mariscal de campo joven para que se desarrolle. También, el tackle defensivo Henry Melton ya parece no estar en los planes de los Bears, así que necesitarán encontrar más talento en la línea defensiva.

US sled hockey team wins gold at Sochi Paralympics Josh Sweeney at the U.S. Army World Class Athlete Paralympic Program. San Antonio Rampage vs. the St. Louis Blues on Feb. 9, 2013 at the Golf and Ice Center at Northwoods in San Antonio. (Flickr/Tim Hipps, IMCOM Public Affairs)

While for many the Olympics have been over for a few weeks, for disabled athletes around the Paralympic Games have been going strong. Athletes from 75 countries participated in the games which set records for number of athletes participating and number of spectators for a Paralympic Games. The theme for the games was “I Am Possible” which was spelled out by

the performers at the closing ceremonies. And indeed, for these very special athletes who fight all manner of disability to compete, anything is possible. It certainly was the case for the U.S. sled hockey team. Coming in as a decided favorite to win the gold medal, the sled team met the heavy expectations. They defeated Italy and Korea

in the preliminary rounds but lost 1-0 to the Russian team in a hard fought game. In the semifinals, the U.S. team defeated the Canadian team in what was the game of the tournament. The two highly skilled teams who fought over gold in Vancouver played a very tough game that was won by the U.S. 3-0. The disappointment on the Canadian players’ faces was evident as they thought this might be year they upset the U.S. team, but it was not to be. All that stood between the U.S. team and the gold medal was the Russian team that defeated them in the preliminary rounds. The Russian team was very young and playing in its first Paralympics. In the gold medal game, both teams played with desire and grit. The only goal was scored by U.S. forward Josh Sweeney who stole a pass from the Russians and scored on a breakaway. Like many of the athletes, Sweeney found himself in these games due to a tragedy after stepping on an IED in Afghanistan and losing both legs. But like all the other athletes in these games, he showed that a person is not defined by arms and legs, but by spirit and desire.


THE GATE - March 21 - April 3, 2014


The Gate Vol. 5 Issue 2

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you