Issuu on Google+

Visita

El Portal Hispano De Nueva Inglaterra AHORA TODOS LOS VIERNES A

www.ELPLANETA.com | 2 al 8 de abril de 2010 - Año 6 - Nº 297

Jeremy de Jesús, de Puerto Rico, es un flautista de jazz abriéndose camino en la escena local de música, al igual que la dominicana Wilda Méndez, quien hace lo suyo en el campo del rock en español. Ambos son parte de una corriente avanzada de talento hispano que abarca diversos géneros musicales, tales como folklor, música para niños, clásica, entre otros.

P3-P10

Hay De Todo Y Para Todos FOTO: Melissa Ostrow

Ofrecerán becas universitarias para estudiantes de Chelsea ¿BUSCA TALENTO ARTÍSTICO HISPANO? Consulte el Directorio Musical Latino de MA

P7 P10

CARAS: Festejan segundo aniversario de Get Konnected!

P14

Llega a Boston la rapera chilena Ana Tijoux

P18


2

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

EL CENSO REVELA TUS NECESIDADES, NO TU IDENTIDAD. El censo recolecta la información necesaria para que cada año se distribuyan correctamente recursos del gobierno para las comunidades. Es confidencial y, por ley, tus respuestas no pueden ser compartidas con otras agencias del gobierno, sin importar tu estatus legal. Llena el censo con orgullo y sin temor. 2010CENSUS.GOV 1-866-928-2010 para ayuda en español

PARA PROGRESAR, LO TENEMOS QUE ENVIAR.

Pagado por la Oficina del Censo de EE.UU.


EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

3

Nueva Inglaterra

REGIÓN

MassDOT lanza el primer manual de conductor en español Como parte de la agenda de la reforma del transporte de la administración de PatrickMurray para mejorar el servicio al cliente, el Departamento de Massachusetts del Transporte (MassDOT) anunció que el manual del conductor del Registro de Vehículos Motores (RMV, por sus siglas en inglés) se ha traducido a español y se ha puesto en Internet para que los clientes descarguen e impriman. El español es el segundo examen más popular del permiso de la clase D después del inglés, y están disponibles en las estaciones de pruebas automatizadas en oficinas del RMV que ofrecen servicios completos. Visite www.mass.gov/rmv para descargarlo.

MASSACHUSETTS

SERIE ESPECIAL

Latinos guerrean en el escenario musical de Massachusetts Rafael Ulloa

Usted los ha visto en los escenarios de eventos comunitarios, clubes de jazz, festivales y espectáculos artísticos. Ellos no piden mucho más que su aplauso y tal vez, que les cuente a sus amigos sobre lo que vio y escuchó. Se trata de los músicos hispanos locales, una especie que afortunadamente no está en extinción, pero que peligra si es que todos los miembros de la comunidad no les damos el apoyo necesario. En este especial encontrará entrevistas cortas

EDITORA Marcela García editor@elplaneta.com

El Planeta Publishing A Phoenix Media/Communications Group Company 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 Tel. 617-937-5900 Fax. 617-933-7688

con rockeros, exponentes de jazz, folcloristas, intérpretes baladistas y grupos de música con influencia tropical. Además, puede encontrar un directorio comprensivo que recopila la información esencial de muchos músicos hispanos que se mantienen activos en Massachusetts y sus alrededores.

la comunidad hispana de Massachusetts, el rock y el rockpop no son precisamente los géneros que cuentan con más adeptos. Cuando hablamos de la escena del rock latino local, entonces nos enfrentamos a un mercado aún más pequeño y los artistas de nuestro estado que apuestan por este género deben seguir un camino lleno de desafíos. Sin embargo, gracias a iniciativas como las fiestas de la organización Clandestino que desde 2004 comenzaron

APUESTA HISPANA POR EL ROCK Entre los géneros de música en español preferidos por Continúa en la página 4

REDACCIÓN news@elplaneta.com Adriana Recchia Jessica Crawford

EDITOR ASOCIADO / CINE José Barriga EDICIÓN GRÁFICA Jhosmer Hernandez

TUBOSTON.COM / ELPLANETA.COM Rafael Ulloa editorweb@elplaneta.com

MERCADEO Y VENTAS sales@elplaneta.com tel: 617-937-5900 fax: 617-933-7677

TRÁFICO Lisy Huerta

ADMINISTRACIÓN Dirgni Rodríguez

GERENTE DE VENTAS Raúl Medina VENTAS John Miró Daisy Novoa Gary Golden

DISTRIBUCIÓN James Dorgan, Circulation Director Michael Johnson, Circulation Manager


4

EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

Continúa de la página anterior a convocar exitosamente a la comunidad local amante del rock en español, los músicos del área tienen ahora lugares para compartir su talento y mostrar su repertorio a una audiencia que está buscando una alternativa distinta a la bachata, el reggaetón o el merengue.

“Aquí gobierna más el reggaetón, la salsa, el merengue” • Wilda Méndez: Una rockera alternativa en el Merrimack Valley Para Wilda Méndez, la escena de la música latina alternativa local es muy familiar. La cantante de 27 años y originaria de República Dominicana obtuvo reconocimiento en la escena local como la vocalista y compositora de Dedos, la banda pionera del rock en el área de Lawrence formada en 2001 y que se mantuvo activa por 7 años. “Con Dedos tuvimos que abrirnos camino por nosotros mismos… en ese tiempo no habían espacios para promover el rock, sino que teníamos que agarrar cualquier festival, muchas veces sin paga. Varios eventos en el área del Merrimack Valley y Boston sirvieron para dar a conocer a Dedos hasta que surgieron espacios dedicados al rock como Clandestino”, comenta Méndez sobre su etapa con la extinta agrupación. Hoy, Méndez está forjando una carrera como solista independiente y busca posicionarse en la escena musical local como una exponente de rock alternativo hispano, rock acústico y música experimental. “Pienso experimentar agregando elementos de mi herencia dominicana y meter un poco de güira y tambora en mi música”, asevera la artista sobre sus planes que incluyen conciertos íntimos y nuevo material. “Estoy grabando mi primer EP [disco con menos temas que un larga duración] y pienso incorporar canciones en inglés para ganar más fanáticos”, comenta la artista quien asegura que en Boston los músicos que elijan el camino del rock sí pueden crecer, pero que de todos modos es necesario salir a lugares como Miami y Nueva York para buscar más apoyo, exposición y por consiguiente abrir una puerta a la fama. “Después de todos los años que llevo viviendo aquí me doy cuenta que hay falta de apoyo para el rock, en especial de parte de nuestra comunidad. Aquí gobierna más el reggaetón, la salsa, el merengue”, comenta la cantante sobre el estado del la escena rock en la ciudad. Para que exista una escena musical más dinámica la artista no duda en ofrecer una sugerencia: “En Boston deberían existir más eventos como el Boston Music Conference que cuenta con personalidades de la industria musical y talleres que ayudan al desarrollo de los artistas locales”. i: www.wildamendez.com | wildamendez@gmail.com | 978.702.7254

“En Massachusetts aún no se puede vivir del rock” • Audioplane: Rock para todos El cuarteto rockero Audioplane sueña con el día en que el rock en español local rompa la barrera del idioma y sirva para unir a un público de habla hispana con el resto de la población angloparlante. Pero antes que seguir soñando, Enrique “Rico” Marrero, vocalista y bajista de la banda nos hace notar la cruda realidad: “En Massachusetts aún no se puede vivir del rock. Aún no hay un movimiento lo suficientemente fuerte ni el dinero destinado para promover iniciativas de rock latino. La gente se reúne una vez al mes, no hay cosas sucediendo semana a semana”. El cantante explica que hay ocasiones en que bandas como Audioplane pueden tocar en vivo y el público hispano no responde. “A veces estás dando un tremendo show en algún lugar en Boston y entra gente que no responde a tu música porque lo que quieren es bailar con un grupo de bachata”, comenta Marrero. Actualmente Audioplane ha optado por buscar restaurantes en Lynn y en Boston que les permitan hacer shows en ambientes más íntimos. Esta es una estrategia que busca mantener al grupo activo y darle más exposición a una audiencia variada. i: www.myspace.com/audioplane | 978.766.9494

“Fusionamos el rock con la música latina” • El Frente: La nueva ola El Frente es una banda musical joven, pues la edad promedio de sus integrantes es 21 años. “Somos una de las pocas bandas de Boston que se encuentran fusionando el rock con la música latina”, comentan los rockeros quienes citan influencias diversas como Juanes, Soda Stereo y Earth Wind and Fire. “Nos mantenemos activos tocando alrededor de Massachusetts y estamos preparándonos para grabar nuestro primer álbum que planeamos sacar en septiembre de este año”, comenta El Frente sobre sus planes. La joven banda ya ha tocado en importantes eventos como la gala de la Oficina de New Bostonians que organiza la ciudad de Boston y en la fiesta latina La Bohemia. Solo el futuro nos dirá si estos jóvenes deciden radicarse en Boston y continuar con su proyecto, que es precisamente lo que necesita la escena local. i: www.myspace.com/elfrente01 | 561-352-1336

“Nuestra música es Latin Roots Rock” • Santa Mamba: Los vecinos de Rhode Island En Providence y otras ciudades de Rhode Island, Santa Mamba ya se ha forjado un nombre como una banda con un sonido fresco y un repertorio de rock con mucho sabor latino. El grupo, que cita como sus fuentes de inspiración a Santana, Rubén Blades y los Gipsy Kings, está tratando de entrar a la escena musical de Boston. “Somos nuevos en Boston, pero queremos conquistar con nuestra música a esta ciudad tan diversa y para hacerlo nos encontramos en una etapa de ‘promoción o muerte’. Queremos invadir el mercado con material promocional, giras durante todo el verano, participación en festivales y el lanzamiento de un nuevo DVD”, comenta la agrupación con respecto a lo que los mantiene ocupados en la actualidad. “Soñamos con hacer bailar a la gente con nuestra música… que gente de todas las culturas venga a un concierto y se ponga a bailar, y por supuesto, que podamos vivir de hacer música como grupo”, anota la banda con respecto a lo que aspira lograr con su inversión de talento musical, creatividad artística y disciplina promocional. i: www.santamamba.com | 617.861.1771

¡TODO ESE JAZZ! No es una sorpresa que en Boston exista una gran comunidad de músicos de jazz. Como un ejemplo, basta dar un paseo por Berklee College of Music para darse cuenta de todos los jóvenes talentosos que llegan desde cada rincón del mundo para formarse como músicos especializados en jazz. El jazz en cualquiera de sus formas ha regalado talentosos exponentes locales.

“A los 14 años tuve que salirme de la escuela de música por diferencias con mis maestros” • Jeremy de Jesús: El flautista rebelde Originario de Ponce, Puerto Rico, el flautista de jazz Jeremy de Jesús comenzó su formación musical desde los 9 años en la Escuela Libre de Música en la provincia Humacao. Sin embargo, el pequeño de Jesús se convirtió en flautista casi por accidente: cuando llegó a inscribirse en la escuela le dijeron que solo habían cupos en clases Continúa en la página 6


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

ESPECIAL 59.99

ESPECIAL 17.99

TRAJES SASTRE Orig.* $200-$320, después del especial 69.99. Trajes sastre de falda, de pantalón y más estilos. Tallas misses y petites.

5

ESPECIAL 79.99

CHAQUETAS DEPORTIVAS EN TEJIDO CON DISEÑO Reg. $195-$250, después del especial 89.99. De Izod®, nuestras Alfani y Club Room y otras.

VINTAGE SUZIE Reg. $38, después del especial 22.80. Blusas de punto corrugado con manga acampanada. Tallas misses.

ESPECIALES MATUTINOS 1O:OO A.M.-1:OO P.M. VIERNES Y SÁBADO EL DESCUENTO DE PASE DE AHORRO NO APLICA A ESPECIALES

ESPECIAL $39 PLATA ESTERLINA Reg. $100, después del especial $45. Brazaletes con mensajes inspiracionales.

O

ahorra

15% o 1O% extra cuando usas tu tarjeta Macy’s

ESPECIAL 19.99

VAN HEUSEN Reg. $40, después del especial 22.99. Camisas de vestir con diseños y en colores sólidos.

†Aplican exclusiones; vea abajo.

ESPECIAL $129

COLLAR REVERSIBLE Reg. $350, después del especial 157.50. Collar omega de 17" en oro 14K sobre plata esterlina y plata esterlina.

ESPECIAL $99

ZAFIROS Y DIAMANTES Reg. $300, después del especial $135. Sortija de plata esterlina.

ESPECIAL 19.99

TENDENCIAS DE COCINA Reg. 49.99, después del especial 29.99. Fuente redonda de 5 cu. en acero inoxidable para mantiene la comida caliente.

por toda la tienda en la

VENTA de Pascua ESPECIAL 29.99

FULL BLOOM Especial 2.80-$30. Reg. $7-$75, después del especial 3.50-37.50. Manteles y otros textiles de mesa festivos.

GEOFFREY BEENE Reg. $50, después del especial 21.99. Pantalones de twill de algodón con frente liso para él. Tallas 32-42.

ESPECIAL AHORRA 60%

TODOS LOS JUEGOS DE EDREDÓN DE 4 PIEZAS Reg. $80, después del especial 69.99. Queen o king. Ilustrado: Monaco Stripe.

ESPECIAL AHORRA 60%

ESPECIAL 19.99

VESTIDOS Venta $20-$32. Reg. $50-$80, después del especial $30-$48. De Bonnie Jean, Sweetheart Rose, Rare Editions y más. Niñas’ 2-16; bebés 3-24 mes.

ESPECIAL 44.99

BELLA CUCINA Reg. 69.99, después del especial 59.99. Extractor de jugo. #13454.

ESPECIAL 49.99

EASY SPIRIT Reg. $75, después del especial 59.99. Zapatos de tacón Vicki. 6-10M.

LOS HORARIOS PUEDEN DIFERIR SEGÚN LA TIENDA, VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER LA INFORMACIÓN LOCAL Los especiales de joyería fina están disponibles sólo en las tiendas en que se vende joyería fina. LOS PRECIOS REG. Y ORIG. SON PRECIOS VIGENTES Y LOS AHORROS PUEDEN NO ESTAR BASADOS EN VENTAS CONCRETAS. ALGUNOS PRECIOS ORIG. PUEDEN NO HABER ESTADO VIGENTES DURANTE LOS ÚLTIMOS 90 DÍAS. LA VENTA DE PASCUA TERMINA EL 3 DE ABRIL DE 2010. *Puede que se hayan aplicado reducciones intermedias al precio. Los artículos Orig./Ahora y compras especiales se mantendrán al precio anunciado después de la venta y estarán disponibles sólo mientras duren las existencias. Las fotos pueden haber sido ampliadas o retocadas para mostrar detalles. La joyería fina sólo está disponible en algunas tiendas, visite macys.com para saber sus direcciones; casi todas las gemas han sido tratadas para realzar su belleza y requieren un cuidado especial, visite macys.com/gemstones para obtener información o pregunte a un representante de ventas. Las colecciones varían con la tienda. Los especiales están disponibles mientras duren las existencias. Algunos artículos anunciados pueden no estar disponibles en la tienda Macy’s de su localidad. Las selecciones varían con la tienda. Los precios y la mercancía pueden ser diferentes en macys.com. Los artículos eléctricos mostrados tienen garantías, para obtener la garantía del fabricante antes de comprar, favor de visitar la tienda o escribirnos a: Macy’s Warranty Dept., PO Box 1026 Maryland Heights, MO 63043, attn Consumer Warranties. También compra en macys.com †Usa tu tarjeta Macy’s y ahorra un 15% extra en selecciones de ropa en venta y liquidación para él, ella y los niños; o ahorra 10% extra en selecciones en venta y liquidación de joyería fina y fantasía, relojes, zapatos, abrigos, trajes sastre, vestidos, lencería; piezas de traje y chaquetas deportivas para caballero y selecciones del departamento de hogar. EXCLUYE: especiales, súper compras, tarjetas de regalo, muebles, colchones, alfombras, efectos Abre una cuenta Macy’s y eléctricos y electrónicos, cosméticos, fragancias, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos de arrendamiento, compras especiales, servicios. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. AHORROS EXTRA VÁLIDOS HASTA EL 3 DE ABRIL DE 2010. los 2 primeros días y vendrán más premios. Los descuentos para nuevos titulares están sujetos a aprobación de crédito; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento y tarjetas de regalo; hay un límite de $100 en los descuentos para Aplican exclusiones; vea abajo. nuevas cuentas en compras de muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extra; los empleados de Macy’s no pueden participar.

ahorra 20% extra

6020199T.indd 1

3/29/10 9:52:04 AM


6

EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

Continúa de la página 4 de profesores de tres instrumentos. No había ninguna clase abierta para aprender a tocar el piano, que es lo que él deseaba, pero la flauta estaba disponible. “Elegí la flauta porque llevaba escuchando grabaciones de artistas como Johnny Pacheco que han hecho famoso el sonido de la flauta”, comenta de Jesús sobre la elección que marcaría su vida. Si bien la flauta resultó ser una elección apropiada para de Jesús, la música clásica no era lo suyo. “Desde niño, mi meta como músico no era tocar música clásica que era lo que enseñaban en mi escuela. En ese entonces yo estaba enamorado de la música de Dexter Gordon [legendario saxofonista], temas de los 40’s, de la era dorada del jazz… pero los maestros de la escuela no querían ayudarme a aprender sobre esa música. A los 14 años me puse rebelde por la juventud y me salí de la academia. Ya fuera de los parámetros de la escuela comencé a escuchar grabaciones de artistas de jazz y a aprender su lenguaje, su esencia”, relata el joven flautista sobre esa etapa de su vida. La rebeldía y el carácter autodidacta del músico rindieron frutos cuando de Jesús con tan solo 15 años fue becado para un programa de verano por Berklee College of Music, durante una visita de la prestigiosa universidad a Puerto Rico. Y esta no fue la única beca ni colaboración con Berklee que el boricua lograría gracias a su talento. Actualmente Jeremy de Jesús estudia en Berklee con una beca completa que cubre todos los cuatro años de estudio. “Mi especialización en Berklee es composición de jazz que se basa en arreglos y composición para bandas pequeñas, grandes bandas, orquestas sinfónicas, pero todo basado en la armonía del jazz”, comenta de Jesús sobre lo que se encuentra haciendo actualmente y agrega, “yo no vine a Berklee a seguir tocando jazz latino o salsa. Con el respeto que merecen quienes siguen tocando eso, yo quie-

ro estar siempre en evolución y creo que enfrascarme en esos géneros podrían detener mi crecimiento artístico”. El flautista acaba de grabar un disco con su cuarteto y planea sacarlo al mercado a finales de abril o a principios de mayo. Se trata de un lanzamiento independiente con el que los fanáticos de la música podrán escuchar composiciones originales de Jeremy. i: www.myspace.com/jeremydejesus | jazzflute18@hotmail.com | 617.821.2719

Cuida de tu corazón y tu corazón cuidará de ti. Para nosotros cuidar de tu salud es lo primero. Por eso, nuestro equipo experto del Centro Cardiovascular Shapiro del Hospital Brigham and Women’s está a tu disposición para ayudarte a detectar tu riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares y ofrecerte los mejores cuidados médicos. Consulta con tu doctor si: t

Alguien en tu familia ha tenido un ataque al corazón

t

Tienes el colesterol elevado, la presión alta o altos niveles de azúcar

t

Padeces de sobrepeso

t

Fumas

Recuerda que puedes reducir tu riesgo si comes más frutas y verduras, consumes menos sal y bebidas azucaradas, dejas de fumar y te mantienes activo. Nuestro equipo experto está preparado para cuidar de tu salud. Para pedir una cita o un folleto informativo, llama al 1-800-BWH-9999 y habla con nuestros representantes en español. Visítanos en línea: www.brighamandwomens.org/enespanol Un corazón sano. Una vida sana.

“A veces no podemos tocar con la banda entera por falta de recursos económicos” • El Eco: Jazz del Cono Sur El Eco Music es una agrupación que ha estado activa por dos décadas. El grupo liderado por el baterista y compositor argentino Guillermo Nojechowicz crea jazz argentino y brasileño. “Mezclamos música de Argentina, Brasil y Uruguay con jazz, y esta fusión resulta en algo que les gusta a todos por igual, sean amantes del jazz o amantes de la música en general”, comenta la banda que ha ganado reconocimiento a nivel nacional e internacional por su música que es a la vez enérgica, oscura y muy caliente. El grupo se encuentra actualmente en un estudio de grabación trabajando en un proyecto que se basa en las experiencias de la familia de Nojechowicz. “La familia de Guillermo tuvo que dejar Europa del Este en 1933 y radicarse en Argentina, evitando el Holocausto de 1939. Nuestro próximo proyecto musical está basado en esto”, explica el grupo que planea seguir presentándose activamente prestigiosos clubes locales como Sculler’s Jazz Club. Sin embargo, las presentaciones en vivo no siempre pueden ir como El Eco Music quisiera. “A veces debemos presentarnos como un trío o un cuarteto porque no podemos tocar con la banda entera por falta de recursos económicos”, comentan sobre los obstáculos con que se encuentran y que tal vez serían menores si hubiera más clubes de jazz en la ciudad y más demanda por artistas de este género. i: www.elecomusic.com | elecomusic@earthlink.net Continúa en la página 8


EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

7

CHELSEA, MA

Anuncian becas universitarias para estudiantes de secundaria en Chelsea A los 15 años, Melly Rosa tiene muchos sueños y ambiciones. Entre ellos, está el estudiar mecánica, música y política. Lo que no está en sus planes es olvidarse de su comunidad. “Cuando me gradúe de la universidad quiero regresar a Chelsea y ser Alcalde”, comentó Rosa. Rosa, estudiante de noveno grado en Chelsea High School, es parte de la iniciativa conocida como Chelsea Compact, cuya meta es promover la educación de estudiantes de bajo ingresos. Chelsea Compact es una rama del programa Familias Unidas en Liderazgo Educacional (FUEL, por sus siglas en inglés). Este mes se anunció una oportunidad más para los participantes del acuerdo. La Universidad de Massachusetts en Amherst ofrecerá 20 becas completas para estudiantes que demuestren el mayor esfuerzo y dedicación al aprendizaje. Estas becas pagarán el costo de clases, alojamiento y otros cargos relacionados con la matrícula. UMass Amherst también proveerá un total de $13,000 por año a todos los estudiantes que se gradúen del programa y sean admitidos a tal universidad

John Solem / UMass Amherst

Miriam Valverde

Félix Portillo, Melly Rosa, Sakinah Richmond y Bahiya Nasuuna, en la presentación de la iniciativa

ubicada en el oeste del estado. “Estas becas iluminarán el camino hacia una educación superior para muchos estudiantes de Chelsea quienes son los primeros en su familia en ir a la universidad”, dijo en un comunicado de prensa Robert Hildreth, director ejecutivo de FUEL. Por igual, Bunker Hill Community College otorgara cinco becas anuales cubriendo todos los cargos de matrícula. Los recipientes de la beca estarán bajo la tutoría de un

miembro de la facultad y recibirán orientación en caso que deseen transferirse a UMass Amherst tras graduarse del colegio comunitario. “El programa FUEL me reasegura que puedo estudiar y ser lo que quiera ser”, señaló Rosa. Él comento que su hermano y hermana no terminaron la secundaria pero no desea que eso influya su propio camino. Al contrario, el joven quiere motivar a su sobrino a estudiar y llegar a la universidad.

HISPANOS, GRUPO EN RIESGO Aproximadamente ocho de cada 10 estudiantes en Chelsea son hispanos, según recientes estadísticas del Departamento de Educación Primaria y Secundaria de Massachusetts. El departamento notó que cinco de cada 10 estudiantes en Chelsea no se gradúan de la secundaria, una cifra alta comparada al promedio estatal. Dos de cada 10 estudiantes en el estado no llegan a graduarse. “[Esto] ayudará a niños a recibir una educación reco-

nocida nacional e internacionalmente”, dijo Jay Ash, Mánager de la ciudad de Chelsea, sobre las becas. FUEL se une a padres de familia para ahorrar hacia la educación universitaria de sus hijos. La misión del programa es animar que los padres ahorren por lo menos $25 al mes durante el transcurso de la educación de sus hijos; al ellos graduarse de la secundaria, FUEL igualará la cantidad ahorrada por los padres. Una vez que los padres ahorren $1,500, FUEL entonces contribuirá $1,500 más, para que el estudiante inicie su carrera universitaria por lo menos con $3,000 de ayuda. Hildreth agregó que “no es solo una cuestión de dinero”, urgiendo a los padres a involucrarse en la educación de sus hijos y tomar control del programa. “Lo importante es no darse por vencido solo por razones de dinero”, dijo Hildreth, ya que existen programas de ahorro. “Este programa esta concientizando a los padres a poner más atención a la educación de los hijos”, dijo Yessenia Alfaro, originaria de El Salvador con dos hijas en el programa. Alfaro, quien es organizadora comunitaria de Chelsea Collaborative, indicó que el programa llega en un momen-

to perfecto, ya que impulsa a los estudiantes a mantener altas notas y competir por las becas. “Los está haciendo mejores estudiantes y mejorando la educación de la comunidad”, dijo. Chelsea Compact requiere que los padres asistan por lo menos a seis de las 12 reuniones anuales en las cuales se discute el financiamiento y educación de los estudiantes. De su parte, los estudiantes tienen que asistir a programas después de clases cuales enfatizan la importancia de una educación superior. “Ahora que sé del programa quiero pasar la secundaria ya que sé que tengo la oportunidad de ir a la universidad”, dijo Félix Portillo de 15 años, estudiante de noveno grado en Chelsea High School. Nubia Rodríguez lleva dos meses en el programa, tras escuchar la directora de la escuela de su hijo hablar sobre FUEL. Su hijo, Walter, está en décimo grado y desea estudiar economía. “Lo motiva a tener calificaciones más altas y a estar día a día en la escuela el saber que va haber una puerta abierta para ir a la universidad”, finalizó Rodríguez, originaria de Colombia, sobre el efecto del programa en su hijo.

LAWRENCE, MA

Juramenta la nueva directiva del Desfile Dominicano Adriana Recchia

Rodeados de miembros de la comunidad a la que quiere servir, el pasado viernes 19 de marzo juramentaron los nuevos miembros del Desfile Dominicano de Lawrence en un acto que congregó a numerosos invitados. La ceremonia se llevó a cabo en las instalaciones de Casa Dominicana. El cónsul dominicano Dominico Cabral fue el encargado de juramentar a la flamante directiva que encabeza el empresario y activista comunitario Aurelio (Brian) de Peña. Junto a Peña, integran la nueva directiva del Desfile Dominicano: Diana Severino, (1ra. Vicepresidenta), Luz María de la Rosa. (2da. Vice-

El Planeta

Interesados en hacer de la juventud el tema principal

La nueva directiva

presidenta), Carlos Tejada (Secretario General) María Arias (Tesorera) Franchesca Montás (Secretaria de Actas) y José Ayala, (Relaciones Públicas). También integran la nueva directiva, Víctor Tolentino, Carlos Morel y Zoila Morban Al hacer uso de la palabra en el acto, Brian de Peña dijo

que enfocará gran parte de los esfuerzos de su gestión en integrar a los jóvenes de la comunidad – aún los que no han nacido en la isla quisqueyana – al Desfile Dominicano mantengan la herencia cultural dominicana. Brian, quien fue durante muchos años presidente y

miembro destacado de Semana Hispana, siempre manifestó un especial interés por ayudar a la juventud hispana a progresar y estudiar en colegios y universidades. “Este año, la Cena del Desfile Dominicano no será sólo un acto para reconocer a los quisqueyanos que se han destacado, sino que impulsaremos una recaudación de fondos para crear un plan de becas para jóvenes dominicanos”, comentó De Peña a El Planeta. También dijo que la gestión que preside, buscará colaborar con Casa Dominicana para ayudar la labor que esa institución realiza y que tiene como fin ayudar a los dominicanos que llegan a insertarse exitosamente en el país y hacer posi-

ble su sueño americano. “Es importante además que el Desfile se mantenga trabajando por nuestra comunidad todo el año. Nosotros podemos colaborar con el consulado en atender, por ejemplo, a los dominicanos que están presos o apoyar la causa migratoria que afecta a tantos jóvenes latinos actualmente”, agregó. Finalmente, De Peña aseguro que este año, las celebraciones que realiza el Desfile Dominicano en el Parque Common de Lawrence, no será “sólo chercha de bachata y merengue” y se incluirán exhibiciones folclóricas para mostrarle a la comunidad de la región la herencia cultural dominicana. Durante la ceremonia, De Peña no olvidó de mencionar

los presidentes y directivas de la organización que le precedieron, destacando su labor. Él tuvo palabras especiales para Darío Silverio, fundador del Desfile Dominicano quien se encontraba presente en la sala. Este año, Silverio no integrará la directiva como lo ha venido realizando en el pasado, pero él aseguró que estará disponible cada vez que la institución lo necesite. Por su parte, el cónsul dominicano Dominico Cabral al momento de tomarle el juramento a la nueva directiva, destacó la coincidencia que la ceremonia se llevara a cabo el día en que los dominicanos recuerdan la Batalla del 19 de marzo, librada en defensa de la independencia dominicana.


8

EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

Continúa de la página 6 CON SABOR TROPICAL Y SAZÓN INTERNACIONAL Boston es hogar de muchas agrupaciones que mezclan ritmos afro-caribeños, salsa, merengue y otros estilos musicales latinos y del mundo. Son grupos conformados por músicos talentosos que disfrutan tocando, prendiendo la fiesta y poniendo a bailar al público. Hombre de múltiples proyectos y constante defensor de los músicos locales, Álex Alvear y su proyecto Mango Blue son tal vez los ejemplos perfectos de estos grupos independientes que ya se han convertido en una tradición artística de nuestra ciudad.

así darse a conocer. “Esta ciudad no está dispuesta ni preparada para apoyar ni aceptar propuestas originales en la música latina. Muchos artistas, como es el caso de algunos grupos de pop y rock, terminan haciendo versiones de música comercial que está de moda. Para cualquiera de quiera abrirse camino con su música original, ese proceso será demasiado duro pero cada fan que ganes de esa manera será un fan de por vida” Alvear concluye elogiando a los grupos independientes y sostiene que “aquellos que logran sobrevivir son los verdaderos héroes porque luchan contra la corriente todo el tiempo”. i: www.alexalvear.com | mangoblue@hotmail.com

LOS INTÉRPRETES En solitario o con bandas, los intérpretes de Boston cantan música de todos los géneros para amenizar eventos de todo tipo. Ya sea con baladas románticas cantadas sobre pistas musicales o con una orquesta tropical completa acompañándolos en el escenario, estos enamorados de la canción son reconocidos en todo Massachusetts.

Deras ha estado muy activo durante 2009 y es invitado constante en eventos y festivales locales. “En este momento me encuentro cantando en muchos lugares y estoy trabajando en lo que será mi primer álbum”, comenta Deras. “Mi sueño es conectarme mejor con el público y que me sigan dando sus aplausos, que son el alimento del artista”, concluye el cantante salvadoreño. i: www.alexderascantante.com| alexderascantante@hotmail.com

DESDE LOS ANDES CON AMOR Massachusetts concentra a un gran número de exponentes de música folclórica de diversos países latinoamericanos. Quienes vivimos aquí podemos disfrutar de músicos que promueven las tradiciones culturales de Brasil, Venezuela, México, Puerto Rico, Colombia, Perú y Ecuador. El Planeta conversó con dos agrupaciones que a pesar de hacer música que difiere debido a sus países de origen y tradiciones culturales, comparten la influencia andina.

“Soy un intérprete de diferentes géneros de música” “En Boston hay muchísimo talento pero poco apreciado” • Alex Alvear y Mango Blue: Guerreros independientes Mango Blue, la banda multicultural liderada por el cantante, bajista y compositor ecuatoriano Álex Alvear ha tenido diferentes formaciones durante sus 10 años de vida. Actualmente el grupo está conformado por los estadounidenses Rebecca Cline (teclados), Eric Doob (batería), Jared Sims (alto); el colombiano Ernesto Díaz (congas); el brasileño Felipe Salles (saxo); el costarricense Manolo Mairena (percusión) y la mexicana Karina Colis. “Tengo el lujo de tener músicos de calidad en la banda, pero la alineación cambia mucho porque cuando los músicos se hacen famosos y se dedican a diferentes proyectos o se mudan, yo tengo que abrir las puertas a nuevos músicos”, comenta Alvear sobre su experiencia con el grupo que no tiene sello disquero ni una compañía de promoción y manejo, un reflejo de la situación de muchos artistas del área de Boston. “Por mis múltiples ocupaciones, lo que puedo hacer con Mango Blue es un poco limitado, pero siempre estoy en búsqueda de nuevas opciones y trabajando duro. No hago esto por hacerme famoso o ganarme un premio. Sí me gustaría vivir de mi música original, creo que ese es el sueño de todo artista, pero la realidad en Boston y en el país es difícil”, comenta Alvear. El reflejo de esa realidad se evidencia en el número de grupos de música latina en Boston. Alvear explica: “Se pueden contar con los dedos de la mano los grupos locales que han estado activos por cinco o diez años, y la mayoría de ellos son bandas de gente muy dedicada que han tenido la ventaja de no tener que vivir cien por ciento de este trabajo. Muchos enseñan música o tienen otros trabajos relacionados. Los grupos de Boston que viven exclusivamente de tocar son muy pocos”. En algunas ocasiones el éxito llega como premio al conformismo artístico y a comprometer la creatividad. Alvear comenta que muchos grupos locales y artistas temen presentar su música original ya que es más fácil para ellos presentar versiones de temas famosos y

• Alexander: Cantando de todo un poco Desde el año 2000 Alexander y su orquesta de 12 músicos animan festivales, eventos y fiestas por toda Nueva Inglaterra. Alexander Farías se considera un intérprete de la música latina que no está clasificado en un solo género, o como lo pone en sus propias palabras: “yo no soy un merenguero o un bachatero, sino que soy un intérprete de la música. Canto cosas de diferentes géneros”. “Cuando llegué a esta área hace 15 años no había artistas latinos aquí, era una tierra virgen”, comenta Alexander quien decidió dejar que el resto de los artistas se vayan a Nueva York o Miami “a ser uno más” mientras él comenzaba a ganar fama entre los hispanos con versiones de canciones populares que gusta al público. Alexander concluye la entrevista contando cómo le gustaría ser recordado en el futuro: “Me gustaría que la gente diga que fui un buen intérprete y lancé discos de balada, salsa, y muchos otros géneros”. i: www.alexanderelcantante.com | 774.293.0609

“Soy un salsero romántico”

“Son pocas las ocasiones en las que podemos presentarnos aquí” • Yarina: Música folclórica ecuatoriana desde Somerville Durante diez años la agrupación Yarina, radicada en Somerville, ha promovido la música tradicional de Ecuador en todo lugar que abra las puertas a su propuesta cultural. Sin embargo, Roberto Cachimuel, uno de los ocho hermanos Cachimuel que conforman Yarina, confiesa que a pesar de vivir en Somerville la mayoría de conciertos no suceden en esa área geográfica. “Nos presentamos más en Nueva York, Nueva Jersey, Pensilvania, Washington… en otros lados. Pienso que Boston es un buen lugar para la diversidad musical pero no hay muchos agentes o promotores que nos den la oportunidad de compartir nuestro trabajo. Son pocas las ocasiones en las que podemos presentarnos en Boston”, comenta Cachimuel. En cierta forma Yarina se siente como una banda underground, de aquellas de las que uno solamente se entera de su existencia y actividad si es que se está dentro de un “círculo”. “Nuestra música no es lo que en inglés se llama ‘mainstream’, pero el grupo está formado por mis hermanos y hermanas y estamos decididos a seguir adelante con nuestra propuesta y continuar haciéndolo desde el área de Boston”, acota el músico quien explica que sus canciones son tradicionales de Ecuador pero Yarina las presenta con arreglos propios. “Tratamos de salir del cajón de los grupos folclóricos tradicionales y queremos reflejar eso en nuestra música y proyectos, como el grupo Ñawi en el que trabajamos con Álex Alvear de Mango Blue. Se trata de un grupo de mú-

• Alex Deras: Apasionado por la salsa Cuando el público le pide al salvadoreño Alex Deras que cante una ranchera o una balada, el cantante los complace con una sonrisa. Sin embargo, el artista confiesa su amor por la salsa: “mi estilo es salsa... soy un salsero romántico, que siente las canciones en el corazón, y cuando escribo mis canciones es como Continúa en la página 10 si las hubiera vivido”.


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

9

SI ESTÁS FELIZ, NOSOTROS TAMBIÉN.

Según un estudio reciente de J.D. Power and Associates, los clientes le han otorgado a Verizon Wireless “La Calificación Más Alta por Desempeño en Atención al Cliente” a nivel nacional y “La Calificación Más Alta por Desempeño en Calidad de Llamadas en la región Noreste”. Para nosotros, dos grandes honores. Para ti, un gran premio.

Cámbiate a La Red Móvil Más Grande y Confiable del País*. Llama al 1.800.256.4646

Compra en verizonwireless.com/espanol

Visita cualquier tienda de comunicaciones

Verizon Wireless recibió el puntaje más alto entre los proveedores de servicio móvil en el estudio de J.D. Power and Associates 2010 Wireless Customer Care Performance StudySM – Vol. 1 (Desempeño en Atención al Cliente de Servicios Móviles de 2010 de J.D. Power and Associates, Volumen 1). El estudio se basó en un total de 9,685 respuestas evaluando a 5 proveedores y mide las opiniones de los consumidores que se comunicaron con atención al cliente entre enero y diciembre de 2009. Los resultados del estudio se basan en experiencias y percepciones de los consumidores encuestados entre julio y diciembre de 2009. Verizon Wireless recibió el puntaje más alto entre los proveedores de servicio móvil en el estudio de J.D. Power and Associates 2010 Wireless Call Quality Performance StudySM – Vol. 1 (Desempeño en Calidad de Llamadas Móviles de 2010 de J.D. Power and Associates, Volumen 1). El estudio se basó en un total de 23,373 respuestas evaluando a 4 proveedores en la región Noreste (CT, ME, MA, NH, NY, RI, VT) y mide las opiniones de los consumidores de servicio móvil sobre la calidad de llamadas de su servicio móvil. Los estudios realizados se basan en experiencias y percepciones de los consumidores encuestados entre julio y diciembre de 2009. Sus experiencias podrían variar. Visite jdpower.com. *Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. © 2010 Verizon Wireless.


10

EL PLANETA | REGIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

Continúa de la página 8 sica ecuatoriana contemporánea con la participación de la soprano indígena ecuatoriana Mariela Condo, muy reconocida en Ecuador y residente en Boston desde hace un año”, concluye Cachimuel. i: www.myspace.com/yarinamusic| 617.803.6903

“El año pasado fue difícil, pero sobrevivimos” • Inkas Wasi: Música y bailes de Perú Por nueve años la agrupación Inkas Wasi ha promovido

DIRECTORIO MUSICAL DE MASSACHUSETTS Desde Achuira hasta Liana Veda, nuestro estado cuenta con una diversidad musical única. Estos son algunos de los artistas que se mantienen activos en la escena musical de Boston y sus alrededores Achuira Agrupación que se mueve entre Boston, Nueva York y Bogotá interpretando música tradicional de Colombia http://www.myspace.com/achuira” www.myspace.com/achuira Afrobrazil Proyecto que comprende varias bandas de música afro-brasileña como BatukAxé y Bloco Afrobrazil www.afrobrazil.com | info@afrobrazil.org Mili Bermejo Vocalista y compositora argentina-mexicana www.milibermejo.com | info@milibermejo.com Eguie Castrillo y su Orquesta El prestigioso timbalero radicado en Framingham dirige a los 17 músicos de su orquesta para traer el mambo de vuelta a la vida en cada concierto o grabación www.myspace.com/eguiecastrillo | 508.641.1260 Cinco Son Banda de salsa y jazz latino 781.696.7497 Rebecca Cline Pianista y compositora de jazz latino que se mantiene muy activa con proyectos como Enclave y Obbini Tumbao www.rebeccaclinemusic.com | rebecca@rebeccaclinemusic.com ChicoManía Grupo local de música dominicana bailable 617-259-6233 DJ Franklin DJ venezolano que por más de 10 años ha llenado de sabor internacional diferentes clubes nocturnos de Boston. www.djfranklin.com | djfranklin01@hotmail.com

la música y danza peruana por medio de sus presentaciones. El grupo que está conformado por tres músicos y dos bailarines se mantiene bastante activo en Massachusetts gracias a presentaciones en actividades culturales de universidades y escuelas. Sergio Espinoza, flautista y director artístico de la agrupación, comenta que el grupo es contratado para dos o tres presentaciones por semana, lo cual de acuerdo a él no es mucho pero les basta para mantenerse a flote. “El año pasado ha sido un poco duro para todos nosotros pero ahora estamos empezando con el pie derecho. En 2009 cortaron los presupuestos en las escuelas, que son nuestra fuente de ingresos en el invierno, así como también cortaron presupuestos de ferias y festivales en verano… pero sobrevivimos”, comenta Espinoza. El grupo ha lanzado un álbum titulado Latin American Heart, en el que incluyen temas con ritmos tradicionales de México, Argentina, Colombia, Chile, Uruguay y Ecuador. “Se trata de un viaje musical por Latinoamérica, tiene un poquito de todo”, comenta Espinoza sobre el trabajo de Inkas Wasi y afirma que para promoverlo viajarán a donde los llamen, sin importar que esto sea en Florida o Canadá. “Nuestra intención es mantenernos siempre en actividad para vivir de nuestro arte y entregar un pedacito de Perú y Latinoamérica a través de la música y danza”, concluye el músico.

MÚSICA PARA LOS MÁS PEQUEÑOS Cuando se habla de música de todo tipo y para todos, es imposible olvidarse de nuestros niños. Y en Boston existe quien ha decidido cantar para ellos.

i: www.inkaswasi.com |inkaswasi@hotmail.com | 617.230.2771

i: www.marianairanzi.com | info@marianairanzi.com

“Los papás de los niños están obligados a escucharme una y otra vez” • Mariana Iranzi: Música infantil La argentina Mariana Iranzi se dedica a componer e interpretar música para niños. “Mis fanáticos obligan a sus papás a escuchar mi disco una y otra vez cuando están en el auto”, comenta Mariana sobre su éxito con los más pequeños. A pesar de que Mariana no es la única artista haciendo música para niños en Boston, si es quizá la única que está haciendo esto en inglés y español. Junto a su grupo, la argentina se mantiene muy activa. “Estamos tocando cada lunes y miércoles en el Boston Children’s Museum y siempre tenemos conciertos aquí y allá”, comenta la artista quien confiesa estar interesada en llevar su música afuera de las fronteras de Massachusetts.

DJ Lizito (Lizito González) DJ, promotor y diseñador gráfico basado en Jamaica Plain. Se mantiene activo tanto como DJ como también como promotor de fiestas y eventos. www.djlizito.com | 617.276.7610

La Piñata Grupo cultural que por más de 20 años ha promovido las expresiones artísticas latinoamericanas. El grupo tiene una banda de música pre-colombina y otra agrupación que promueve ritmos caribeños. www.lapinata.org | lapinata@hotmail.com | 617.522.6430

DJ Matos (Edwin Matos) Reconocido por los amantes de la vida nocturna y la música electrónica y latina, este DJ logra las mezclas perfectas de varios géneros musicales para brindar una experiencia inigualable en la pista de baile. www.djmatos.com | m@djmatos.com | 857-366-6201

Pueblo Nuevo Band Agrupación del área de Worcester que interpreta música latina de todo tipo, desde baladas hasta canciones tradicionales. www.pueblonuevoband.com | pueblonuevoweb@hotmail.com

DJ J.R. Vega DJ y promotor de fiestas que se especializa en música latina y música house. www.jrvega.com | JRVega@JRVega.com El Eco Agrupación de Jazz brasileño/argentino liderada por el percusionista y compositor Guillermo Nojechowicz www.elecomusic.com | elecomusic@earthlink.net El Dúo Versátil Agrupación de reggaetón conformada por Mx y Sheta www.facebook.com/DuoVersatil | ivy_versatilent@live.com | 857.236.6510 Gonzalo Grau y la Clave Secreta Esta banda de música tropical fue nominada al Grammy 2009 en la categoría de Mejor Álbum Tropical Latino www.gonzalograu.com/laclavesecreta/newz.html Grupo Fantasía Popular agrupación muy activa en el área de Boston, dirigida por el dominicano Ángel Wagner y que interpreta merengue, cumbia, salsa, y otros ritmos tropicales www.grupofantasia.com | Tabriz6@aol.com | 978.927.6205 I-Level Collective Grupo basado en Cambridge que mezcla ritmos latinos, neo soul, R&B y reggae www.myspace.com/ilevelcollective Domenic Marte Cantante y compositor de música tropical originario de Lawrence y que se ha logrado proyectar afuera de Massachusetts www.domenicm.com | www.myspace.com/dm2006

DJ Hernán (Hernán Choque) Uno de los DJ’s de música tropical más buscados. Mantiene la página de Internet BostonSalsero. Víctor Mendoza com y envía un correo semanal con todos los eventos de salsa y música caribeña que están Vibrafonista y compositor de origen mexicano que toca con su propio grupo y colabora como músico sucediendo en Boston y otros puntos de Massachusetts. con importantes figuras del jazz latino www.bostonsalsero.com | hernan@bostonsalsero.com www.victormendoza.com | MendozaMusic07@verizon.net DJ Christian Hinojosa Obbini Tumbao Fundador de Clandestino y DJ que ha puesto al rock en español en primera plana en Boston. Proyecto que mezcla la música afro-cubana, el jazz y otras influencias musicales conformado por la Gracias a las fiestas de Clandestino, el público local puede conocer a las bandas de rock que pianista Rebecca Cline y la percusionista venezolana Anita Quinto están activas en el área. www.obbinitumbao.com | contact@obbinitumbao.com www.clandestino.us | christian@clandestino.us Si usted es un artista o agrupación musical y desea añadir su nombre a este directorio, escriba a rafaelu@elplaneta.com

Verónica Robles Cantante de música típica mexicana acompañada por un grupo de mariachi. Conocida popularmente como “La Mera Mera”, también es una personalidad de televisión y tiene su propio show en Telemundo Boston. www.veronicarobles.com | mariachi@veronicarobles.com | 617.308.2314 Signos Banda de rock en español radicada en Revere que se concentra en hacer covers de bandas como Soda Stereo y Los Héroes del Silencio www.myspace.com/signosboston | signos.rockband@gmail.com Sol y Canto Reconocida agrupación de música panhispánica conformada por la cantante y virtuosa del bongo puertorriqueña/argentina Rosi Amador y el guitarrista y compositor Brian Amador, originario de Nuevo México www.solycanto.com | info@solycanto.com | 617.492.1515 Oscar Stagnaro / Perú Mestizo Músico de origen peruano que es reconocido como uno de los bajistas más versátiles de la costa Este. Stagnaro es el fundador, director y guitarrista del grupo musical y de danza Perú Mestizo www.oscarstagnaro.com | HYPERLINK “mailto:Osgnaro@aol.com” Osgnaro@aol.com La Timbística Agrupación de música tropical y jazz latino dirigida por el conguero Paulo Stagnaro y que cuenta con la participación de destacados músicos hispanos del área de Boston www.myspace.com/latimbistica Tornasol Banda de pop y rock conformada por jóvenes mexicanos que se conocieron en Berklee College of Music www.myspace.com/tornasolband | tornasolmanagement@hotmail.com | 857.241.8582 Gregorio Uribe y su Orquesta Artista colombiano que junto a su orquesta interpreta música del Caribe colombiano y canciones tradicionales de su tierra con arreglos musicales modernos www.gregoriouribe.com Liana Veda Cantante de bachata pop originaria de Marblehead proveniente de una familia irlandesa/ dominicana. Veda es también bailarina y trabajó por seis años como bailarina de los Boston Celtics y bailando en giras de artistas como Britney Spears y TLC www.lianaveda.com | 781.521.5475


EL PLANETA | OPINIÓN | 2 al 8 de abril de 2010

11

Ilan Stavans /

OPINIÓN

Le invitamos a compartir su punto de vista en El Planeta. Envíe su opinión sobre temas de actualidad a:

editor@elplaneta.com

Nuestro libro infantil

El hielo de ICE

Lengua Fresca | Ilan Stavans

Una Voz | Rafael Prieto

Este 8 de abril se inaugura en el Centro Cultural Skirball de Los Ángeles una exhibición que codirigí titulada Monsters and Miracles: A Journey through Jewish Picture Books, que estará abierta al público hasta fines de julio y que del 15 de octubre al 23 de enero de 2011 se presentará en el Museo Eric Carle de Amherst, Massachusetts. Su objetivo es recorrer la trayectoria artística del libro infantil judío del renacimiento a la época contemporánea. La exposición incluye artistas como Maurice Sendak y William Steig y de autores que van de Isaac Bashevis Singer a Elie Wiesel. Arquetipos imperantes son seres fantásticos como el golem y el dybbuk, el shtetl como hábitat, la inmigración, y las anécdotas bíblicas. En total el proyecto llevó cuatro años de preparación. En la civilización judía el libro —en general, la letra impresa— juega un papel fundamental. Sobra decir que no todo libro ilustrado es un libro infantil. Entre los judíos, el primer indicio de ilustraciones dirigidas a los niños estaba unido a la Haggadah, la narración que repite la familia durante la Pascua. Hoy es un artefacto esencial que une a padres e hijos en la lectura. Sería inquietante emprender una tarea similar en el ámbito hispánico. ¿Cómo se ha desenvuelto el libro infantil en nuestra cultura? ¿Qué diferencias hay en las Américas y el Caribe de habla castellana? ¿Qué arquetipos definen la tradición? Por ejemplo, el personaje de La Llorona es ubicuo en México, aunque confieso todavía no haber tenido en mis manos un libro infantil que represente al personaje. Deben existir elementos pre-colombinos que deambulan a través del tiempo y otros que atañen a la resistencia política. ¿Qué rol juega la historia como tema? ¿Y en qué situación está España en la actualidad? Supongo, como conclusión preliminar, que no existe un libro infantil hispánico sino muchos y que la industria aún se desarrolla a pasos y aún no entra en un período hemisférico. Imagino, de igual manera, que en los Estados Unidos el libro infantil bilingüe, como mercancía artística, está en pañales. De ahí la necesidad de reflexionar colectivamente sobre el tema. El ensayista y profesor mexicano Ilan Stavans, autor de “La Condición Hispánica” y otros libros, imparte la cátedra Lewis-Sebring en Amherst College. Su e-mail es ilan@elplaneta.com.

Para la comunidad hispana que experimenta diariamente los efectos de las acciones de la Agencia de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) no es motivo de sorpresa la revelación hecha por el diario The Washington Post de que personal de esa agencia federal se traza metas de expulsión de indocumentados, sin tener en cuenta las características o antecedentes de los inmigrantes que saca del país. Latinos de las áreas más apartadas de la geografía nacional pueden narrar con desolación como han visto reducida la población hispana por las actividades de ICE y las espantosas consecuencias de los programas de deportación que promueve, como 287(g) y Comunidades Seguras. Pese a las modificaciones que ICE le hizo a los memorandos de entendimiento, como parte de la nueva política de la Administración de Obama para enfatizar la expulsión de criminales reales, los agentes locales están colocando en proceso de deportación a trabajadores inmigrantes sin antecedentes criminales.Pero la situación en la alta jerarquía de las agencias federales en Washington no es diferente y la muestra del botón está en las comunicaciones internas de la Oficina de Detenciones y Remociones de ICE, del pasado 22 de febrero, que claramente presentan una meta de deportar 400,000 inmigrantes anualmente, de los cuales el gol es detener a 150,000 criminales y el resto serían no criminales. La filosofía de esa Oficina parece no haber cambiado desde 2003, cuando su entonces director, Anthony Tangeman, estampó su firma en la Operación Endgame, un plan estratégico con el fin de deportar a todos los indocumentados en un periodo de diez años. Por eso el reclamo de los activistas que asistieron al encuentro con el Presidente en la Casa Blanca, antes de la marcha de Washington. Y por eso su sorpresa con que el mandatario pensara que básicamente se estaba deportando a criminales. Por “coincidencia” el mismo día de la reunión con los activistas latinos, los “vaqueros” de ICE efectuaron un par de redadas a apenas 28 millas de la residencia presidencial, llevándose a 29 humildes empleados de restaurantes. Entonces no tiene porque sorprender que algunos líderes comunitarios califiquen el escándalo de los memorandos como “traición”, y que digan que la Casa Blanca tiene un doble discursos. y que la Campaña Reforma Migratoria Pro América pregunte: ¿Quién está a cargo? Rafael Prieto Zartha es asesor de medios de comunicación en español para America’s Voice. Su email es rprietoz@hotmail.com.


12

EL PLANETA | CINE | 2 al 8 de abril de 2010

CineBOSTON, TU SECCIÓN DE CINE EN ESPAÑOL | Por José Barriga* DESDE HOLLYWOOD Muere el profesor Jaime Escalante El profesor Jaime Escalante, cuya pasión por la enseñanza quedó inmortalizada la película Stand and Deliver (Con Ganas de Triunfar), falleció el martes en su hogar en Roseville, en el norte de California. El educador falleció a las 2:30pm, víctima de un cáncer de vejiga. Escalante tenía 79 años de edad. Le sobreviven su esposa Fabiola, sus hijos Jaime Jr. y Fernando, así como seis nietos. El profesor fue diagnosticado con cáncer el año pasado y la mayor parte de los tratamientos los recibió en Bolivia, donde nació y se había ido a vivir tras su retiro, luego de 30 años como maestro en Los Ángeles y Sacramento. Desde hace un mes había sido llevado a una clínica de Reno, Nevada, y el lunes por la noche, dado su estado crítico, fue trasladado a su casa en esta ciudad, donde murió. El maestro Escalante enseñó en la Escuela Secundaria Garfield de Los Ángeles (una de las más violentas del país) en donde trabajó con estudiantes latinos y de bajos recursos motivándolos a través de sus clases y con su peculiar estilo provocador a aspirar a ser los mejores tanto fuera como dentro de las aulas. En mayo de 2008, el profesor Escalante fue honrado por la Legislatura de California por su apoyo a los estudiantes con problemas. De los 12 latinos premiados, el profesor Escalante fue el que arrancó el mayor

número de aplausos en el pleno de la Asamblea, cuando se le otorgó el premio al Espíritu Latino.

California y estuvo en contra de esos recortes, algo que establece en la película.

Al salir de la ceremonia, el profesor Escalante, un hombre muy sencillo y sin ningún tipo de poses, dio una entrevista a la agencia de noticias EFE en la que confesó que el 90% de lo expuesto en la película Stand and Deliver era verdad y el 10% drama al estilo de Hollywood.

“Así que mi mensaje es que el gobierno tiene que invertir en la educación, porque un país sin escuelas no tiene futuro”, dijo el fallecido maestro que inspiró una de las películas latinas más importantes en la historia de este país.

El profesor Escalante dijo en 2008 que la educación en los Estados Unidos necesitaba dinero y que los recortes a los impuestos no ayudarían a los niños latinos a salir del bache académico en que se encuentran. “En mi época teníamos más de un procedimiento para evitar que los alumnos abandonaran las aulas. Teníamos médicos, dentistas, oculistas para ver a los estudiantes”, dijo en aquel entonces. Pero lo más importante de todo es que tuvo la colaboración de los padres de familia, “porque la escuela sola no puede educar. Es imposible”. Recordó que hacía firmar a las madres un contrato por cuatro años para hacer que el muchacho no faltara a la escuela y estar en constante comunicación. “Si no aparece, te llamo a tu casa, les decía, porque entre los 10 y 15 años es cuando el joven se pierde”, según dijo. El maestro Escalante fue un gran promotor de los impuestos en

Sin embargo, esta vez García sorprende con la comedia City Island. El largometraje sigue a los integrantes de una familia neoyorquina que tiene problemas de interacción, estando Vince Rizzo, el personaje que interpreta García, en medio de la trama.

Sofía Vergara en Los Pitufos La actriz colombiana Sofía Vergara participará en The Smurfs, la adaptación al cine de las historias de Los Pitufos, en donde interpretará a una alta ejecutiva de una empresa francesa de cosméticos. Vergara, quien actualmente actúa en la serie de televisión Modern Family, será uno de los personajes de carne y hueso que interactúen con los pitufos, seres de diminutos de color azul y forma humana, a los que pondrán voces Kevin James y George Lopez, entre otros. The Smurfs, basado en los famosos cómics de los años 50 creados por el dibujante belga Pierre Culliford “Peyo”, estará dirigido por Raja Gosnell y tendrá en el reparto a Neil Patrick Harris y Hank Azaria. Andy García regresa con City Island Se podría decir que la comedia es algo fuera de lo común para García, el astro cubano-americano que ha protagonizado cintas como la mafiosa The Godfather: Part III y la dramática historia de amor When a Man Loves a Woman.

El Dragón gusta y arrasa con la taquilla La película How to Train Your Dragon debutó en primer sitio de la taquilla norteamericana, con un total de $43.3 millones recaudados en su primer fin de semana en cartelera, según estimaciones divulgadas por los estudios de cine. Los estudios DreamWorks Animation afirmaron que los ingresos de su film de aventuras, distribuido por Paramount, fueron menores a los $59.3 millones que captó su anterior comedia animada Monsters vs. Aliens el mismo fin de semana de 2009. Con base en las críticas objetivas y respuestas del público en en-

cuestas a la salida de las salas de cine, DreamWorks prevé que How to Train Your Dragon tendrá una mayor permanencia que Monsters vs. Aliens en las semanas subsecuentes. CINE LATINOAMERICANO Tres directores hispanos en taller de Cannes Los directores Pablo Fendrik, Diego Queimada-Diez y Rubén Sierra Salles han sido elegidos para presentar sus próximos proyectos de largometrajes en la sexta edición del Atelier, el taller del Festival de Cannes que se celebrará del 12 al 23 de mayo próximo. El argentino Pablo Fendrik (La Sangre Brota) acudirá a Cannes con el que será su tercer largometraje, The Ardor, mientras que Diego Queimada-Diez, director español residente en México, ha sido seleccionado para presentar su ópera prima, La Jaula de Oro. El tercer proyecto latinoamericano seleccionado también es una primera obra: Lucía, del venezolano Rubén Sierra Salles. El Atelier se creó en 2005 con el objetivo de ayudar a los directores a encontrar financiación y a promocionar sus nuevos trabajos durante el Festival de Cannes. Cada año, el programa selecciona a 15 proyectos de largometrajes de todo el mundo de acuerdo a la calidad de sus proyectos, sus obras anteriores así como a la fase de financiación en la que se encuentran sus proyectos.

CINE LOCAL ¡Cine en español gratis! El Centro del Real Colegio Complutense de la Universidad de Harvard presentará como parte de su ciclo de cine en español este viernes 2 de abril se proyectará Hable con Ella (2002) de Pedro Almodóvar, mientras que el próximo viernes 9 de abril se presenta Tres Días con la Familia (2009) del director Mar Coll. Como siempre, las funciones serán de 7:30pm a 9:30pm en las instalaciones del colegio, en Harvard Square, 26 Trowbridge Street, en Cambridge. La entrada es gratuita. Para más información, visite: www.realcolegiocomplutense.harvard.edu. *José Barriga es Editor Asociado de Cine. Para sugerencias o comentarios, envíe un e-mail a josebarriga@elplaneta.com

www.encuentrolatinotv.com |781.562.1461

CAMINOS HACIA LA SALUD

NO SE PIERDA ESTA SEMANA EN. EN... ...

LA VIDA DESPUES DEL CANCER DE SENO

¿Es usted una sobreviviente del cáncer de seno? Dichens Salcedo

Si es así, este video educativo es para usted. Escuche a expertos en el área de sobrevivencia discutir temas tales como la salud física, el bienestar emocional y la sexualidad después de haber terminado el tratamiento. Usted también podrá escuchar testimonios de sobrevivientes y obtener ideas sobre como mejorar su calidad de vida. Un video educativo dirigido por Verónica Sánchez Varela, PhD, con el apoyo de la Fundación Susan G. Komen for the Cure Massachusetts Affiliate

Francisco Vásquez

Vanessa Calderón-Rosado

Dennis Benzan

• Un reportaje especial directamente desde los Premios Casandra que se llevaron a cabo recientemente en la Republica Dominicana. Nuestro corresponsal Dichens Salcedo nos trae imágenes exclusivas que usted solo podrá ver aquí en Encuentro Latino. • También le brindamos nuestra segunda entrega de la serie especial que tenemos con motivo al Censo 2010. Tenemos con nosotros al especialista Francisco Vásquez, quien nos trae información que todos nosotros debemos saber. • Conversaremos con Vanessa Calderón-Rosado de la organización IBA (Inquilinos Boricuas en Acción), sobre un evento especial llamado Cultura Viva! que le da la vuelta a la Latinoamérica en tan solo una noche. • Finalmente, hablaremos con Dennis Benzan, un dominico-puertorriqueño que podría convertirse en el primer Senador Estatal Latino en la ciudad de Cambridge, Massachusetts.

No se lo pierda! Para obtener una copia gratis llame al 617-632-5021

Comcast Boston - Canal 757 | Direct TV - Canal 434 | Dish Network - Canal 844 | COX - Canal 332 | RCN-Canal 597 Encuentro Latino sigue expandiendo su programación hacia los mas altos niveles de audiencia! Ahora la gente podrá ver a Encuentro Latino a través de la cadena televisiva Television Dominicana, Con el nuevo cambio de hora, tambien cambian los horarios de Encuentro Latino. Tenemos mejores horarios! Todos los Sábados 5:30-6:30PM Con repeticiones los Domingos 8:00-9:00AM & Jueves 4:00-5:00AM


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

Comparte experiencias que duran toda una vida. A VECES LOS MEJORES MAESTROS SON AQUELLOS CON LOS QUE NOS RELACIONAMOS MEJOR ¿Sabías que con tan solo invertir tiempo hablando y escuchando tú puedes darles a los jóvenes la confianza que necesitan para ser exitosos en sus vidas? Hay miles de jóvenes en nuestros vecindarios que necesitan alguien con quien puedan contar. Una persona que haya estado en sus zapatos y que sepa cómo una influencia positiva puede cambiar una vida. Esta es una oportunidad para devolver el favor. Ofrece tus experiencias a una persona joven que ahora necesita la misma guía que una vez tuviste. Cambia tu vida mientras mejoras la vida de otro. Se ha demostrado que los mentores pueden mejorar el rendimiento de los jóvenes en los salones de clases. Los estudiantes con mentores están más comprometidos con las actividades en la escuela y se fijan metas ambiciosas para continuar con su educación. Visita YouCanMentor2.org o llama a 1-866-MASS-MENTOR (1-866-6277-6368) para conocer más detalles sobre lo que implica ser un mentor y cómo podrías ayudar.

Advertisingmadepossibleby

13


14

EL PLANETA | CARAS | 2 al 8 de abril de 2010

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

CARAS

Envíe sus fotos de reuniones, cumpleaños, fiestas y demás eventos sociales para publicarse en esta sección a caras@elplaneta.com

Dos años “konectando” a profesionales multiculturales El pasado 30 de marzo se realizó en el Hotel W el segundo aniversario Get Konnected!, el evento bi-mensual en Boston para profesionales de diversas culturas. Durante la actividad se reconoció a la siguiente generación de los “Primeros de Massachusetts” en los campos de la política y medios: Senadora Sonia Chang-Díaz, la primer mujer latina en ser elegida al Senado estatal; Setti Warren, el primer afroamericano en ser elegido Alcalde de Newton; Lisa Wong, la primer asiático-americana en ser elegida Alcalde de Fitchburg; Ayanna Pressley, la primer mujer de color en ser elegida al Concejo Municipal de Boston; Félix Arroyo, el único latino en el Concejo Municipal de Boston; Susan Quiñones, la primer latina Jefa de Staff en el Departamento de Estado de Massachusetts; y Shirley Leung, la primer mujer en ser nombrada Editora de Negocios en The Boston Globe, entre otras personalidades. Fotos: Melissa Ostrow

WWW

.

1

2

3

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Visite

15

4

1. Hilary Allen, Janeen Smith y Lillian Carrasquillo 2. Javier Barrientos y Linda Phillips 3. Nicole Maxey y Toya Farrar 4. Juan Lopera y Meriel Marmanillo 5. Jamal Hammon y Barry Rock 6. Héctor López-Camacho, Frank McGehee, Tamara Davidson y An Hong Duong 7. Jorge Poueriet y Ajita Perera 8. Yasmin Nuñez y Francisca Jarvis 9. Evelyn Barahona, Phyllis Barajas y Richard Chacón 10. Christine Scarlett, Joanne Rene y Bob Sasone 11. Tony Smith y Marc Germian 12. Lisa Strack y Yolanda Darnell 13. Félix Arroyo, Sonia Chang-Díaz y Susan Quiñones 14. Tito Jackson, Stephanie Anderson, y Abim Thomas 15. Penny Billington, Kara Ventura, y Addie Dare

para ver más fotos de este evento

5


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

15


16

EL PLANETA | CARAS | 2 al 8 de abril de 2010

Sociales: Reuniones / Eventos / Fiestas

Autora presenta libro sobre vivencias en Colombia La autora y periodista June Erlick realizó una lectura y firma de su libro el pasado 31 de marzo en Harvard Book Store de Cambridge. “Una Gringa en Bogotá: Living in Colombia’s Invisible War” es una mirada multifacética a la ciudad colombiana y al país que “se ha convertido en uno de mis más grandes amores”. La obra que no solo da cuenta de los cambios que han tenido el país y su capital, sino también de la autora y sus percepciones frente a la vida. Erlick es Editora en Jefe de ReVista, una publicación del David Rockefeller Center for Latin American Studies de la Universidad de Harvard. Su libro también está disponible en español. Fotos: Melissa Ostrow

WWW

.

Premios | Eventos | Estrenos | Conciertos | Fotos | Noticias | Blogs

Rapino Memorial Home SERVICIOS FUNERARIOS A PRECIOS RAZONABLES

Le atendemos en español y facilitamos materiales explicativos en español. Planifique sus arreglos funerarios con anticipación. Ofrecemos planes funerarios a precios razonables. También atendemos funerales de emergencia.

Nuestra funeraria está ubicada a solo a 1 cuadra de la estación del T de Maverick Sq. 9 Chelsea St East Boston, MA 02128 617-567-1380 A Service Family Affiliate of AFFS & Service Corp. Int’l, 206 Winter Street, Fall River, MA 02720 508-676-2454

Anota home runs y goles para tu negocio con los calendarios de los RED SOX y los NEW ENGLAND Revolution de El Planeta. Reserva ya tu espacio y anuncia tu negocio en estos calendarios de colección. FECHA DE CIRCULACIÓN: RED SOX-09 de Abril • REVOLUTION • 16 de Abril Llama ya al 617-937-5900 o escribe a sales@elplaneta.com


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

17


18

EL PLANETA | TIEMPO LIBRE | 2 al 8 de abril de 2010

Janet Murguía/ Música Latina Ilan Stavans

TIEMPO LIBRE

Ricky Martin revela es homosexual Ricky Martin reveló en una carta a sus seguidores que es homosexual. El boricua escribió en su sitio oficial que en los últimos meses se dio a la tarea de escribir sus memorias y que de inmediato se dio cuenta eso lo ayudaría a librarse de “cosas que venía cargando desde hace mucho tiempo”. El cantante indicó que decidió hablar del tema en este momento para “estar a la altura” de lo que se merecen sus mellizos Valentín y Matteo, a quienes describió como “seres de luz” y a los que no quería opacar con una media verdad. A pesar de numerosos rumores de años, oficialmente no se le conoce ninguna pareja de su mismo sexo. (AP)

Ana Tijoux llega a Boston con “1977” Aunque sus inicios tuvieron lugar en el hip-hop, la rapera Ana Tijoux, originaria de Chile, ha ido traspasando ésa y otras fronteras gracias a su instintiva inquietud. Ana acaba de lanzar su segundo álbum como solista que tiene como titulo “1977”. El álbum contiene 14 canciones de carácter autobiográfico, que deambulan con soltura tocando temas como la amistad, la muerte de un ser cercano, el don de escribir, la mala suerte y las crisis creativas, entre otros. “1977” es una vuelta a sus orígenes de rap más clásico, con menos canto y más rapeo. “Siento que es un CD sencillo y de la corriente principal de rap. Tenía claro que quería hacer temas clásicos – lo que yo considero clásico, claro – es decir, temas que me recordarán los años

de oro del hip hop entre 1992 y el 2000”, según comenta la artista. El CD cuenta con la producción de Hordatoj, Foex y Tee, tres destacados exponentes del sello chileno Potoco Discos. Además, participa el saxofonista de jazz Agustín Moya – con quien Ana Tijoux trabajó en el grupo Aluzinati – el baterista de jazz y funk Andrés Celis, a quien conoce desde niño. El músico Solo Di Medina también canta en francés junto a Ana. La producción discográfica incluye además una serie de otros colaboradores: Bubaseta, Stailok, DJ Dacel, la MC de Detroit Invincible, Quique Neira y el grupo de rap-jazz Cómo Asesinar a Felipes. Ana se presentará en Boston el viernes 9 de abril en Tommy Doyle’s en Harvard Square INFANCIA EN FRANCIA

KPRENSA

James Klein / KPRENSA

Ana nació en la ciudad francesa de Lille. Su madre, una psicóloga, y su padre, un político, eran exiliados chilenos en Francia, y cuando su hija tenía cinco años se mudaron a París, donde la familia vivió en barrios de inmigrantes de la capital como Belleville y Saint Maurice.

Y ahí fue que Ana se encontró con el hip-hop. Cuando tenía 10 años, el trabajo de educadora de su madre la llevó a conocer en París a niños callejeros, que escuchaban y practicaban el rap. Ana se identificó en especial con dos grupos señeros del rap francés: los parisinos NTM y los

marselleses IAM, quienes en canciones como “Les Vateaux d’Afrique” hablaban de la discriminación racial, inmigración y otros asuntos relevantes para una hija de exiliados como ella. Fue entre 1988 y 1989 que Ana Tijoux se involucró en el hip-hop, y lo hizo primero como bailarina.

REGRESO A CHILE Ya instalada en su país de origen en 1993, Ana se hizo conocida a gran escala como rapera y cantante en Makiza, grupo con el que grabó tres discos entre 1998 y 2005. De su lado tiene también millas recorridas con Alüzinati y Pulentos, y cuenta con una larga serie de colaboraciones que va desde la banda funk Los Tetas en 1997 hasta el grupo rock Tsunamis en 2006, y que incluye duetos con el músico uruguayo Luciano Supervielle y la cantante mexicana Julieta Venegas en la tema “Eres para Mí” del CD “Limón y Sal”. La cantante ha enriquecido su oficio original de rapera con las más diversas fuentes. Hay hip-hop en la bitácora de Ana Tijoux, pero también hay jazz ácido, pop, música electrónica, rock y canciones para niños y para TV.

concurso concurso 

TE REGALA TICKETS PARA VER A:

Los Celtics

C Contesta estas tres preguntas y participa ppara ganar boletos para el juego de los Boston Celtics vs. Milwaukee el 14 de B aabril en el TD Garden y membresías para eel Club Green Kids

1. ¿Cómo se llama la mascota de los Celtics?

2. ¿Qué noticias deportivas te gustaría ver todas las semanas en EL PLANETA? Noticias sobre: Béisbol Fútbol (soccer) Boxeo Básquetbol Hockey Tenis Ligas deportivas barriales/comunitarias Mundial, Olimpiadas, torneos especiales Ninguna, no sigo los deportes

3. Escribe una frase al lado de cada una de las letras de la

palabra PLANETA ¡estamos buscando las frases más creativas que demuestren por qué te gusta El Planeta!

Contesta las preguntas, llena el cupón con tus datos y envía TODO a EL PLANETA CONCURSO CELTICS, 126 Brookline Ave, Boston MA, 02215 NOMBRE DIRECCIÓN CIUDAD ZIP CODE TELÉFONO (Para avisarte si has ganado) E-MAIL

Únete al nuevo club para los fanáticos de los Celtics menores de 14 años. ¡Recibe regalos de los Celtics y muchas sorpresas más! Llama al 866-4CELTIX para comprar tu membresía por solo $20

¿Te interesaría ser miembro del club oficial de los Celtics? Sí, envíeme información

No, gracias

Ya soy miembro

Se recibirán cupones hasta el 9 de Abril de 2010 – Los ganadores serán notificados por vía telefónica, incluye un teléfono en el que se te pueda localizar durante el día

P L A N E T A


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

19


20

EL PLANETA | PASATIEMPOS | 2 al 8 de abril de 2010

Pasatiempos

HORÓSCOPOS

Descubra qué le depara el futuro con el infalible horóscopo

Mar 21 – Abr 19

Abr 20 – May 20

May 21 – Jun 21

Jun 22 – Jul 22

Jul 23 – Ago 22

Ago 23 – Sept 22

Vas a tener una actitud muy persuasiva en busca de tus intereses. Explorarás nuevas fórmulas que te hagan ser más productivo, pero ten cuidado con los negocios de tipo especulativo. Puedes vivir una etapa excelente para empezar nuevos proyectos, pero debes de ser muy consciente de cómo quieres utilizar tu talento. Es el momento de cumplir con los objetivos, los compromisos y las responsabilidades adquiridas.

Es un buen periodo para proponerte metas y luchar por tus objetivos. Vives una fase de renovación y de revitalización. Es una etapa bastante especial y llena de vitalidad donde tus relaciones sentimentales serán una referencia importante. Seguramente invertirás más tiempo en el cuidado de tu cuerpo e imagen personal. Ahora puedes vivir perfectamente tus relaciones de pareja.

Tienes que tomarte tu tiempo antes de arreglar tus asuntos de cualquier manera. Ahondarás más en tu imaginación desplegando una conciencia intuitiva más desarrollada. Tendrás gran necesidad de resolver algunos aspectos de tu mundo interior antes de enfrentarte a objetivos más externos. No te fíes de las apariencias ya que pueden resultar engañosas.

Es el momento correcto para proyectarte a través de tus relaciones. Es una etapa idónea para vivir a tope tus sentimientos ya que se avecinan relaciones intensas con tu entorno. Vas a tener la capacidad de ver la vida con cierto sentido del humor. Haz todo lo posible para mejorar tu círculo de amistades. Los momentos de ocio, de fiesta y de diversión te resultarán más interesantes que de costumbre.

Es posible que se presente una propuesta donde tengas que demostrar tus dotes y habilidades. Deberías de actuar con atrevimiento y determinación a la hora de tomar decisiones ya que puedes consolidar tu posición. Abre tus horizontes y marcha hacia adelante, pero no hace falta que muestres tus cartas ni que vayas demasiado acelerado. Es posible que te muestres impaciente.

El azar está de tu parte pero no te fijes tanto en los detalles y busca una visión más global y objetiva de todos tus asuntos. Saca partido de tu buen estado mental y concreta tus ideas. Es un buen momento para realizar viajes y para relacionarte con personas de diferentes culturas. Este es un periodo importante para tus ideas. Vas a avanzar en todo lo que tenga que ver con tus aspiraciones personales.

Sept 23 – Oct 22

Oct 23 – Nov 21

Nov 22 – Dic 21

Dic 22 – Ene 19

Ene 20 – Feb 18

Feb 19 – Mar 20

Hay probabilidad de que cambien algunos de tus puntos de vista sobre la forma de vivir tus relaciones más intimas. Te sirve para enfrentarte a tus asuntos sentimentales con más sensibilidad. Diversas situaciones pueden provocar en ti todo tipo de emociones, pero no te dejes llevar por el romanticismo a la hora de adquirir excesivos compromisos. Tu vida se puede convertir en una aventura.

Ten cuidado con vivir sueños utópicos en lo que respecta a actividades laborales. Ten prudencia ya que puedes involucrarte en proyectos que no sean lo que parecen. Si eres realista, y aunque los objetivos que hayas planteado exijan esfuerzo, al final te verás recompensado con creces. Vas a tener que demostrar adaptabilidad ante los cambios.

Es una buena etapa para mejorar y crecer en tus relaciones personales. Seguramente tu pareja te proporcionará muchas satisfacciones. Puede comenzar una prometedora fase con relación a tu pareja logrando un clima de creatividad conjunta. Te mostrarás más sincero que nunca. Es el momento de establecer compromisos con un interés común. No tendrás trabas que poner.

Estarás más activo y creativo, y podrás superar cualquier obstáculo que se te presente. Te ayuda y mejora todo lo que tiene que ver con las aventuras amorosas, aunque también en el ámbito profesional se presentará un buen estado de ánimo para abordar compromisos. Confía en tu poder de seducción. Si te dejas llevar por la fuerza del instinto y del sentimiento se acabarán una serie de trabas.

Tienes que ordenar asuntos familiares, ya sean en cuestiones relacionadas con propiedades, o con temas más íntimos, de tipo emocional, que estén pendientes de solucionar. Tendrás que vivir el presente a través de asuntos del pasado que ya habías olvidado. El diálogo, la comunicación y el entendimiento tienen que ser tu apoyo. Deberás tener más claridad de ideas.

Es un periodo bueno para todo lo relacionado con la comunicación y los estudios. Vivirás una etapa donde se favorece el intercambio de experiencias con personas afines. Nadie mejor que tú sabe lo que necesitas. Aumentará la dinámica y la cantidad de trabajo, además de que se aproximan bastantes cambios con una influencia que abarca todas las áreas de tu vida.

Saturdays 10 AM | Telemundo Boston WNEU Ch.34, Comcast Ch -10, 14, 17, 19 53, 95, 19 /> RCN - Ch. 16, TDS Ch. 22 Time Warner Ch. 15

SINTONISENOS POR INTERNET WWW.ORALECONVERONICA.COM

No se pierda el Ultimo Episodio de “Enfoque Femenino” este sábado 3 de abril a las 10 AM “Enfoque Femenino” Orale! hace un homenaje a mujeres en las áreas de salud, política, artes, educación profesional y familia. • Entrevista con Zoila Ricciardi fundadora de La Red de Familias Latinas de Acton • Consuelo Candelaria pianista y maestra de Berklee College of Music Para ver los episodios pasados visite la pagina www.oraleconveronica.com. Envié sus cometarios acerca de esta serie a orale@veronicarobles.com

Visite la página www.oraleconveronica.com Do you need a Mariachi? Call us Tel:(781) 558-5102 Cell:(617) 308-2314 | School assemblies, Corporate and Social Events, Festivals, Recitals. www.veronicarobles.com


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

¡Tu Mamá es la mejor y merece ganar premios! Nomínala para participar en el concurso Mi Mamá Me Mima de Escribe a: El Planeta Publishing/Concurso Mamá, 126 Brookline Avenue, Boston, MA 02215 contándonos por qué tu mamá es la mejor. ¡Incluye tu información para poder contactarte!

21


22

EL PLANETA | CLASIFICADOS | 2 al 8 de abril de 2010

Empleos | Se Busca | Bienes Raíces | Apartamentos | Autos | Negocios | Publicidad | Terrenos

CLASIFICADOS EMPLEOS

SE BUSCA EMPLEADA DOMESTICA Debe vivir en la casa con la familia. Se requiere que tenga experiencia para cuidar dos niñas, limpieza de casa, y cocina. Lunes a Sábado. Recibirá una habitación privada, todas las comidas, y un salario. Para más información por favor llamar al 781-789-7801. SE BUSCA

REGIONAL DRIVERS NEEDED! More Home time! Top Pay! Up to $.43/mile company drivers! 12 months OTR required. HEARTLAND EXPRESS 1-800-441-4953 www. heartlandexpress.com TODO LO QUE BUSCA Lo puede encontrar En esta sección 617.937.5900 BIENES RAÍCES

¡GRAN OPORTUNIDAD! PROPIEDADES EN: EVERETT: $349,000 3-Fam. LYNN: $199,900 1-Fam. LYNN: $199,999. TOWNHOUSE MALDEN: $359,000, 2-Fam. SALEM: $199,900, 1-Fam. LLAME AHORA MISMO A CASTILLON REALTY INC AL 617-387-898 SE ALQUILA

CAPE COD ESTATE- Chatham Ma, Family reunions-vacationsget away weekends-open year round-booking summer 20109 bedroom estate sleeps 19Nantucket sound views walk to beach & tennis. Joan Forger(781)828-2809, virtual tour, web address: www.ourgreatgatsbycapecod.com VARIOS

ORACIÓN MILAGROSA - Confío en ti Padre, Hijo y Espíritu Santo - Mi único salvador, con todas mis fuerzas les pido que me concedan la gracia que tanto deseo “pide 3 deseos uno de negocios y 2 imposibles” - El avemaría durante 9 días “al noveno día publique este anuncio” Cumplirán sus deseos aunque no lo crea. Observe lo que ocurrirá al 4to día de su publicación - Dios gracias por favores recibidos - LC

Cosmetics International

La mejor compañía para la mujer

te invita a ganar dinero extra Llámame hoy mismo

Anúnciese aquí llamando al 1-877-237-5263 ó 617-937-5900

SE VENDE

AWARD WINNING Kayak pools Looking for Demo Home sites. SAVE $1500.00, call for a free survey -800-752-9000 www.Ambassadorpools. com CHERRY BEDROOM SET. Solid Wood, never used, brand new in factory boxes. English Dovetail. Original cost $4500. Sell for $795. Can deliver. Call Tom 617-395-0373 VENDEMOS BARATO Los clasificados de El Planeta cuestan muy poco y generan muchos resultados. Llámenos al 617.937.5900 LEATHER LIVING ROOM SET in original plastic, never used. Original price $3,000, sacrifice $975. Call Bill 857-453-7764

TERRENOS

SERVICIOS

ONE TIME SALES NYS LAND BARGAINS 40 Acres w/Camp Borders State Land- $69,995. 5 Acre Camp Lot-$10,995.5 Acres w/New Cabin-$19,995. Over 50 new land bargains. Call for details 800-229-7843 Or visit www.LandandCamps.com

LATIN PROTAX 877-832-6443 Taxes –Payroll – Accounting / Impuestos – Sueldos – Contabilidades AYUDA ESPECIAL A LOS HERMANOS DE CHILE Si menciona este aviso donaremos 50% de los honorarios para los damnificados por el terremoto de Chile, y si usted es Chileno donaremos el 100%. Atendemos en Brockton, Cambridge y Waltham, también podemos visitarlo en su casa. Consúltenos sin compromiso. Hablamos su idioma, entendemos su problema. Haga una cita llamando al 781-452-1040 www.latinprotax.com

NEGOCIOS

100% RECESSION PROOF! Do you earn $800 in a day? Your own local candy route. Includes 25 Machines and Candy All for $9,995. 1-888-628-9753 INSURANCE AGENCY FOR SALE. Affiliated with major national carrier. A great business opportunity! Please send inquiries to: agencyforsaleT6@ aol.com or fax: 866-296-7535 FINANCIERO

NO ES NIGÚN SECRETO Publicarse en este espacio lo ayudará a conseguir todas sus metas. Llame ya al 617.937.5900 TERRENOS

LIMINGTON, MAINE ACREAGE! Great opportunity under 2 hours from Boston – 2 abutting building lot’s, 5.59 + 4.26 ac’s, on public paved way. $109,900 for both! Kelly (207)879- 9229.

AUTOMÓVILES

DONATE YOUR VEHICLE RECEIVE FREE VACATION Voucher United Breast Cancer Foundation Free Mammograms, Breast Cancer info www.ubcf.info FREE towing, Fast, Non-Runners Accepted, 24/7 1-888-468-5964 VENDA AUTOS USADOS TODAS LAS SEMANAS 617.937.5900 PUBLICIDAD

LA PUBLICIDAD en nuestros clasificados FUNCIONA Llámenos al 617.937.5900 SERVICIOS

¡Trabaje Desde Su Casa! Y gane $450 a $1,500 al mes trabajando a medio tiempo, o más de $2,000 trabajando a tiempo completo. Llame al 617-257-3378 y pregunte por NELLY The South End Community Health Center is currently seeking to fill the following positions.

Operations Manager Behavioral Health This position will be responsible for managing the day-to-day operations of a multi-site Behavioral Health department. This position supervises staff. The operations manager will be responsible for a variety of operational functions related to clinic operations including, regulation compliance, oversee utilization management, grants and grant reporting, patient grievance and trouble shooting of emergencies, and other essential clinic functions. Some direct patient care is expected. Qualifications: Master degree with past clinical experience, as well as, supervisory/management experience. LICSW/LMHC a plus. Experience with electronic health records a plus.

Family Medicine Physician This is your opportunity to join one of the pioneering community health centers in the country-40 year history of active community involvement, innovative programs, and stable physician staff, many present for over 30 years. Lots of options depending on your interests: full or part time, inpatient rounding or strictly outpatient. Spanish a plus but not required.

Come see why physicians who come here stay so long! We offer competitive salaries, a positive work environment, health, dental, life insurance, short-term and long-term disability insurance, tuition reimbursement, and 403(b) retirement

Please email your resume and salary requirements to hrdept@sechc.org, or fax to (617) 425-2090, or mail to South End Community Health Center, Attn. Human Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118. No phone calls, please. Equal Opportunity Employer.

857-891-8671 Ad #:

100,000 OJOS VEN SU AVISO CADA SEMANA ¿Usted ya se anuncia aquí? Llame al 617.937.5900

COLECCIONABLES

VENDEMOS BARATO Los clasificados de El Planeta cuestan muy poco y generan muchos resultados. Llámenos al 617.937.5900 VACACIONES

CAROLINA GOLF GETAWAY FOR COUPLES. 3 days/2 nights - luxurious accommodations, unlimited championship golf, breakfasts and lunch included. Only $149 - Must attend R.E. seminar & property

VACACIONES

tour. Call John 702-218-6792 carolinagolfgetaway.com MISCELÁNEOS

¡RED SOX GRATIS! Te REGALAMOS el calendario de los RED SOX! La próxima semana búscalo en la edición de El Planeta. Se trata de un calendario coleccionable en el que podrás ver cuando ocurren los juegos, pegarlo en tu escritorio, pared de la casa o donde quieras. ¡REGALAMOS BOLETOS PARA LOS CELTICS! Participa en el concurso de los Celtics que aparece en esta edición y gana boletos para un fantástico juego en el TD Garden. ¡SU MAMÁ! ¿Su mamá es la mejor mamá? Mímela nominándola para que gane el premio a la Mejor Mamá en el concurso Mi Mamá me Mima de El Planeta. Se trata de un concurso para homenajear a mamá o a esa persona tan especial que te ha criado. Busca más información en esta edición.

ĞĂƉĂƌƚŽĨ,ŝƐƚŽƌLJ͊

APPLY NOW! ĞŶƐƵƐdĂŬĞƌƐ͕ƌĞǁ>ĞĂĚĞƌƐ͕ ƌĞǁ>ĞĂĚĞƌƐƐƚƐ͕EDKZ͊

Flexible hours & paid training DƵƐƚďĞh͘^͘ŝƟnjĞŶĂŶĚ ƉĂƐƐǁƌŝƩĞŶƚĞƐƚ͘ 'ƌĞĂƚWĂLJ͊͊ $22.75-$24.25/hr for Boston

Call TODAY

1-866-861-2010 &ŽƌŵŽƌĞŝŶĨŽĂŶĚƉƌĂĐƟĐĞƚĞƐƚ͕ ŐŽƚŽǁǁǁ͘ϮϬϭϬĐĞŶƐƵƐũŽďƐ͘ŐŽǀ US Census Bureau is an Equal Opportunity Employer

¿PREGUNTAS SOBRE INMIGRACIÓN O DIVORCIO?

G

H

Deje que la oficina de abogados Genzale & Haven, LLP, le resuelva sus dudas o preocupaciones sobre inmigración o divorcio.

Genzale & Haven, LLP 101 Tremont Street Oficina 800 Boston, MA 02108 ● 617-542-9103

Consultas Gratuitas Flexibilidad Horaria Precios Accesibles Servicio Rápido Oficina ubicada en el Centro de Boston

¡Se Habla Español! ¡No Espere! ¡Llame Hoy! Park Street Govern ment Center


EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

GuĂ­a Comercial

NEGOCIO REDONDO

sales@elplaneta.com LlĂĄmanos: 617-937-5900

Contant Law Offices, P.C ABOGADO 2 oďŹ cinas para atenderlo mejor

141 Tremont Street 4to piso Boston, MA y 537 Broadway Everett, MA Podemos atenderlo en las noches o los ďŹ nes de semanas

ÂĄPrecios fijos al mes!

Desde

$19.99

55 canales en espaĂąol y cientos en inglĂŠs. ÂĄIncluye caricaturas, canales locales, pelĂ­culas y Playboy GRATIS! ÂĄINSTALACIĂ“N EN EL MISMO DĂ?A! Equipos con la Ăşltima tecnologĂ­a y sin interferencia a causa de aguaceros o tormentas TODO GRATIS y con GARANTĂ?A

SATELITE HISPANO

$295 de descuento en programaciĂłn.

1800-910-0242

VÉASE bien este verano

MICHAEL CONTANT

Pierda esas libritas demĂĄs. PregĂşnteme como. Para mĂĄs info.

PRIMERA CONSULTA

GRATIS

BANCARROTA MODIFICACIONES Y OTRAS SOLUCIONES PARA MORTGAGES.

Payasos / Clowns AnimaciĂłn / Animations Figuras en Globos / Balloons Figures Pintado en Caritas / Face Painting Servicios de DJ / DJ Services

- SERVICIO DE COMIDA EN CASA 0 PARA LLEVAR -SERVICIO DE BANQUETES (BUFFET)

ACCIDENTES PERSONALES • ACCIDENTES DE AUTOMÓVIL O MOTOCICLETA • DAÑOS POR ATAQUE DE UN PERRO • ACCIDENTES POR CA�DAS

8572941479

Ana

Astrologa • Vidente

• Consejera Espiritual • Se Lee: La Mano, Cartas,

Bola de Cristal • Resuelvo Cualquier Problema • Se Hacen Límpias

SE HABLA ESPAĂ‘OL

617-387-0066 mike@contant-law.com

Llamar a VĂ­ctor al

978.885.9309 azucarin1@yahoo.com

ESTELA CALZADA

y Despojos Espirituales

(617) 708-2606

LASIK – CorrecciĂłn de la visiĂłn con lĂĄser‌ sin cuchillos, sin dolor Un descuento de $1200 en procedimiento lĂĄser LASIK sin dolor $0 de entrada + Financiamiento al 0% Examen de evaluaciĂłn gratuito Llame ya para obtener mĂĄs detalles – Esta oferta es vĂĄlida por tiempo limitado El procedimiento de correcciĂłn de visiĂłn LASIK es innovador y produce resultados increĂ­bles: t3FEVDFMBEFQFOEFODJBFO MFOUFTZMFOUFTEFDPOUBDUP t.FKPSBTVBQBSJFODJBZMPIBDF TFOUJSNĂˆTTFHVSP t)BDFNĂˆTøFYJCMFTTVFTUJMP EFWJEBZTVTBTQJSBDJPOFT QSPGFTJPOBMFT OPHTHALMOLOGY DEPARTMENT FOR TUFTS MEDICAL CENTER & TUFTS UNIVERSITY SCHOOL OF MEDICINE

New England Eye Center ~ Wellesley 

New England Eye Center ~ Boston -"4*,

Llame al 888.51.LASIK Visite www.MyLasikDoc.com

New England Eye Center ~ Leominster 

23


24

EL PLANETA | PUBLICIDAD | 2 al 8 de abril de 2010

¡OBTENER 10¢, 20¢, 30¢ Ó MÁS DESCUENTO EN CADA GALÓN DE GASOLINA!

!

Para detalles completos, Llame 1-800-666-7667 (opción 1) Lun-Vier 8am-5pm o Visite Nuestra Página de la Red al www.pricechopper.com

LOS PRECIOS SON VÀLIDOS HASTA EL 17 DE ABRIL!

1/8'' Trim

8 oz. Baja en Sodio o

Salsa de Tomate Goya

Certified Angus Beef Bistec Para Sandwich

Yuca Fresca

4

79

99

¢ lb.

20 Lb.

7

7 oz. Bottles

3

1

49

Cilantro Dulce Fresco

Cocos Frescos

99

99

99

Lomo Fresco

3

99

Paquete de 10 Malta Goya

Lechón Fileteado 1/8’’

Aguacates Frescos En Bolso

Arroz Grano Largo Price Chopper

bch.

19 12 oz.

Hígado de Res

Tocino Bar S

99

ea.

1

79

lb.

16 oz. Pavo, Pollo o

128 oz.

Fresh Chayote Squash

Aceite de Maíz Price Chopper

Salchichas de Carne Bar S

1-2 Lb. Promedio

Pulpo Entero

Ajo Fresco

6

99

2

99

99

1

2/$

lb.

Price Chopper Cortado

1

¢

¢

lb.

¢

lb.

20 Lb. 8.8 oz. Ladrillo

Café Goya

5 79¢ $ 2 2/$ 5

2/$

15.5 oz.•Coloradas, Rosas, Blancos, Negros, Pintos o Garbanzos

Habichuelas Bajo en Sodio Goya 17.6 oz. Verde, Taquera o Pico de Gallo

Salsa Goya 3.52 oz. Achiote, Ajo Y Cebolla o

Sazón Bajo en Sodio Goya

Arroz Grano Mediano Goya

12 19 1 ¢ 99 20% OFF

16 oz.•Mayocobas, Chorizo, Rancheros, Negros, Chipotle o

Frijoles Pintos Refritos Goya 5.6 oz. Todos Las Variedades

Wafers Goya

99

2 Lb. Bolso

Filetes de “Whiting”

3

99

7 oz. Shells, Elbows, Fideo o

Cabello de Angel Goya 5 oz.

Salchichas de Viena Libby’s

79

¢

ALL Khasana Cosméticos

Precios son efectivos desde el domingo 28 de Marzo hasta el sábado 17 de Abril de 2010 en nuestras tiendas de Altamont Ave, Amsterdam, Bethlehem, Binghamton, Brunswick, Catskill, Cicero, Clay, Cobleskill, Cohoes, Commercial Dr, Cortland, Delaware Ave, DeWitt, Eastern Pkwy, Genesee St, Glen St, Hudson, Loudon Center, Madison Ave, Newburgh, Niskayuna, North Troy, North Utica, Oswego, Poughkeepsie, Rome, Route 50, Saugerties, Vails Gate, Wallkill, Watervliet, Western Ave, Western Lights & Westgate, NY; Main & Cambridge, Marlborough, Mountain St, Park Ave, Pittsfield, Shrewsbury, Spencer, Sunderland Rd, Webster & Worcester Fair, MA; Bristol, Newington, Southington, Torrington, Vernon & Windsor, CT; y Edwardsville, O'Neill Hwy, Taylor, Westfall & Wilkes-Barre Township Blvd, PA solamente.


P297-ElPlaneta