Issuu on Google+

ARTE PURA I vetri Venini sono presenti nei maggiori Musei d’Arte del mondo. Venini Artglasses can be found in the most famous Art Museum around the world.

The Metropolitan Museum of Art, New York Victoria and Albert Museum, London Centre Georges Pompidou, Paris The Museum of Modern Art, New York Fondation Cartier pour l’Art Contemporain, Paris The Solomon R. Guggenheim Museum, New York ArtGlass

The Denver Art Museum, Denver Museo Correr, Venezia Musée des Arts Décoratifs, Paris Musée des Beaux Arts de Montréal, Montréal Stedelijk Museum, Amsterdam Suomen Lasimuseo, Helsinki Museu do Design Centro Cultural de Belém, Lisboa Die Neue Sammlung, Staatliches Museum für angewandte Kunst, München Haaretz Museum, Tel Aviv Kunstgewerbe Museum, Köln Österreichisches Museum für angewandte Kunst, Wien


Edizioni Limitate Venini, da sempre è innovazione, ricerca di nuove strade, capacità di aprirsi alle novità che il mondo dell’arte e del design propongono di continuo, con una costante ricerca, sia nel processo produttivo che progettuale con la collaborazione di architetti, artisti e designer di tutto il mondo. Le Edizioni Limitate, oggetti d’arte unici, nascono dall’incontro degli artisti con Venini e il vetro, materia così difficilmente domabile nell’imprevedibilità delle sue trasformazioni, così fragile ma, al contempo, quanto mai idonea a dar vita ai più arditi impulsi creativi. Il Virtuosismo dei Maestri vetrai e molatori di Venini costituiscono un patrimonio unico e straordinario; per soddisfare esigenze di gratificazione e ricerca dell’eccellenza di collezionisti ed estimatori del vetro.

Venini has always been all about innovation. About seeking new glass techniques, about welcoming new creations from the worlds of art and design. About constantly cultivating the highest standards in production and design through collaboration with world-renowned architects, artists and designers. Edizioni Limitate is a unique collection of art glass. Every piece is a perfect fusion of artistic inspiration and that most difficult of materials – glass. So unpredictable in its transformations, so fragile, yet so ideally suited for breathing life into the boldest creative impulses. The virtuoso craftsmanship of Venini’s glassmakers and grinders results in a unique and extraordinary body of work the excellence of which is the delight of glass collectors and connoisseurs everywhere.


TORTO, RITORTO Gae Aulenti

MEDUSA Ettore Sottsass Vetro soffiato e lavorato a mano. Blown handmade glass. 00980 ø cm 42 h cm 40 (16,53" - 15,74") Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


2

1

TORTO, RITORTO Gae Aulenti Sculture in vetro "pulegoso" soffiato e lavorato a mano. Blown handmade "pulegoso" glass. 1 - 00593 Ritorto l. cm 66 h cm 20 (26" - 7,87") 2 - 00595 Torto l. cm 50 h cm 32 (19,68" - 12,59") verde pulegoso. green "pulegoso" Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


FLOR DO SUL Marco Zanini Vetro soffiato e lavorato a mano, successivamente molato. Blown handmade glass, with a grounded effect. 01019 l. cm 21,5 x 11,5 h cm 30 (8,46" - 4,52 - 11,81") bluino/verde erba/rosso sangue di bue. pale blue/grass green/ox blood red. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


URAGANO Mario Bellini Vetro pulegoso soffiato e lavorato a mano, con tecnica ad effetto torsione. "Pulegoso" blown glass handworked with a "twist effect" technique. 01149 ø cm 21 h cm 32 (8,26" - 12,59") talpa. grey. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


WAIKIKI Emmanuel Babled

FIGURA ALTA Monica Guggisberg e Philip Baldwin Vetro trasparente soffiato e lavorato a mano, successivamente velato ed inciso a scacchiera. Transparent blown handmade glass, then misted and engraved with a chessboard pattern. 01151 Ă˜ cm 18 h cm 52 (7" - 20,47") verde erba. grass green. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


WAIKIKI Emmanuel Babled Vetro opaco soffiato e lavorato a mano, successivamente battuto e molato. Opaque blown handmade glass then beaten and misted. 01148 l. cm 59 h cm 16 (23,22" - 6,29") nero/lattimo. black/mikwhite. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


FIOR D'ACQUA Giorgio Vigna Composizione di un vaso in vetro soffiato e lavorato a mano, in colore cristallo iridato con gioiello in vetro colore acquamare successivamente inciso. Montatura in argento. Composition of a handmade blown glass vase made of iridescent crystal and an aquamarine glass jewel then engraved. Set in silver. 01155 Ă˜ cm 17 h cm 55 (6,69" - 21,65") cristallo iridato. iridescent crystal. Gioiello - Jewel Ă˜ cm 6 acquamare. aquamarine. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


MAR DEI CORALLI Marco Zanini Vetro soffiato e lavorato a mano, in colore verdognolo successivamente molato con elementi in vetro soffiati e lavorati a mano in colore lattimo, zaffiro, bluino e verdognolo. Hand made blown glass in light green then grounded with elements made of handworked blown , glass in milkwhite sapphire, pale-blue and light green colours. 01156 Ă˜ cm 29 h cm 53 (11,41" - 20,86") Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


CLESSIDRA Venini Vetro soffiato e lavorato a mano Hand made blown glass. 01174 Ă˜ cm 11 h cm 28 (4,33" - 11,02") viola/verde mela, verdognolo/tè, acquamare/giallo zolfo. purple/apple green, light green/tea, aquamarine/sulphur yellow. Edizione limitata in 500 esemplari ciascuno. Production limited in 500 art pieces each


GOBURAM ROSSO Ettore Sottsass Vetro soffiato e lavorato a mano Hand made blown glass. 01297 Ă˜ cm 36 h cm 50 (14,17" - 19,68") notturno/corallo. midnight-blue/coral. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


MARITO E MOGLIE Ettore Sottsass Composizione con base in marmo-portoro e vetro soffiato e lavorato a mano con particolari decori in vetro lattimo. Composition of portoro-marble base and blown glasses finished with milkwhite decorations. 01521 Ă˜ cm 20 x 20 h cm 37 (7,87" - 7,87" - 14,56") tè/nero/lattimo con base in marmo portoro. tea/black/milkwhite with portoro marble base. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


ETRANTOS Gabriele Magro Composizione di vetri soffiati e lavorati a mano uniti a caldo. Decori con fascia opaca. Composition of blown and handmade glasses melted together. Opaque coloured decorations. 01668 cm 35 x 29 h cm 40 ( 13,78" - 11,42" - 15,75") acquamare/rosso/corallo. aquamarine/red/coral. Edizione limitata in 99 esemplari. Production limited in 99 art pieces


“La sfera è una forma che si trova ovunque, è onnipresente. Gaia, la fonte della vita è una biosfera, la stessa forma come tutti i corpi celesti. Uno dei più antichi simboli di tutte le culture attraverso la storia è il cerchio - che rappresenta un'apertura verso confini più vasi, la comunità di tutti, l'unità dello spirito: una celebrazione cosmica.”

“The Sphere is universally found, cosmically omnipresent. Gaia, our source, is a biosphere, shaped like almost all heavenly bodies. One of the most ancient symbols of our cultures throughout history is the circle: representing an opening to the larger world, the universe and the wholeness within - the community of us all, the unity of spirit: A cosmic celebration.” Monica Guggisberg, Philip Baldwin

CIRCO DI LUNE Monica Guggisberg e Philip Baldwin

CIRCO DI LUNE Monica Guggisberg e Philip Baldwin Sculture composte da elementi sferici trasparenti, molati, soffiati e lavorati a mano. Preziosa e particolare anche la finitura del ferro "acidato" e trattato a cera. Le sculture Circo di Lune possono essere d'appoggio o a parete. Sculptures made of spherical elements transparent, grinded, blown and handmade. Precious and particular also the finishing of the iron, "acidato" and wax treated. Circo di Lune can be hung from the wall or free-standing. 01711 l. 57 x h 45 profondità 15 cm ( 22,44" - 17,72" - 6") nero/talpa/lattimo/cristallo. black/grey/milkwhite/crystal. rosso/arancio/tè/talpa/ambra. red/orange/tea/grey/amber. zaffiro/verde/verdognolo/verde erba/acquamare.sapphire/green/light green/grass green/acquamarine. Edizione limitata in 99 esemplari ciascuno. Production limited in 99 art pieces each


CIRCO DI LUNE Monica Guggisberg e Philip Baldwin Sculture composte da elementi sferici trasparenti, molati, soffiati e lavorati a mano. Preziosa e particolare anche la finitura del ferro "acidato" e trattato a cera. Le sculture Circo di Lune possono essere d'appoggio o a parete. Sculptures made of spherical elements transparent, grinded, blown and handmade. Precious and particular also the finishing of the iron, "acidato" and wax treated. Circo di Lune ca be hung from the wall or free-standing. 01711 l. 57 x h 45 profondità 15 cm ( 22,44" - 17,72" - 6") nero/talpa/lattimo/cristallo. black/grey/milkwhite/crystal. rosso/arancio/tè/talpa/ambra. red/orange/tea/grey/amber. zaffiro/verde/verdognolo/verde erba/acquamare.sapphire/green/light green/grass green/acquamarine. Edizione limitata in 99 esemplari ciascuno. Production limited in 99 art pieces each


“Acqua. Viaggio. Traversate. Destinazioni. Onde. Ritmo. Mari infiniti. I colori unici e straordinari di Venini si accompagnano ad una delle forme in vetro più antiche della civiltà: i calici. Frutto di secoli di evoluzione del vetro e del colore nell’ambiente sereno della laguna veneziana, questi bicchieri celebrano la grande tradizione marinara di Venezia e le sue lungimiranti ricerche attraverso i mari e attorno al mondo. Nelle loro colorazione c’è la luce degli oceani, nella loro forma le increspature delle onde dei mari. Ci parlano di viaggi, ci raccontano di terre sconosciute. Rendono omaggio alla bellezza e al mistero dei Grandi Mari della Terra.”

“Water. Journey. Voyage. Destiny. Waves. Rythm. Seas upon Seas. The extraordinary and unique colors of Venini matched with one of the oldest glass forms in civilization: the drinking vessel. Born of centuries of development of glass and color in the serene environment of the Venetian Lagoon, these glasses celebrate the great world-wide seafaring tradition of Venice and its visionary quests across the seas and around the world. The light of the oceans is in their texture, the wave of the seas' undulations is in their form. They speak of the journey, they speak of the unknown shore. They celebrate the beauty and the mystery of the Earth's Great Seas.” Monica Guggisberg e Philip Baldwin

BICCHIERI DEL MARE Monica Guggisberg e Philip Baldwin


I Bicchieri del Mare Monica Guggisberg e Philip Baldwin I Mar Giallo 01876 stelo colore medusa bevante colore sole - stem medusa coloured, cup sun coloured Coppa/Cup Ø cm 15 h cm 17 ( 6” – 7”) Calice/Goblet Ø cm 8,5 h cm 31 ( 3,4” – 12”)

I Bicchieri del Mare Monica Guggisberg e Philip Baldwin II Mar Rosso 01876 stelo colore medusa bevante colore rosso. stem medusa coloured, cup red coloured Coppa/Cup Ø cm 15 h cm 17 ( 6” – 7”) Calice/Goblet Ø cm 8,5 h cm 31 ( 3,4” – 12”)

I Bicchieri del Mare Monica Guggisberg e Philip Baldwin III Mar Adriatico 01876 stelo colore medusa bevante colore acqua. stem medusa coloured, cup water coloured Coppa/Cup Ø cm 15 h cm 17 ( 6” – 7”) Calice/Goblet Ø cm 8,5 h cm 31 ( 3,4” – 12”)

Edizione limitata in 99 esemplari. Limited edition of 99 art pieces.

Edizione limitata in 99 esemplari. Limited edition of 99 art pieces.

Edizione limitata in 99 esemplari. Limited edition of 99 art pieces.


“Da tanto tempo pensavo a un oggetto che esprimesse la dolcezza, la lontananza, i misteri e il senso di altera eleganza dell’arte italiana. Volevo provare a racchiudere in una sola immagine i segni dell’attitudine estetica della nostra civiltà mediterranea. Una testimonianza alla storia sempre attuale della nostra creatività. La sintesi più alta del nostro passato, mi sono detto, va cercata nel personaggio di Giotto. La leggerezza dell’arte italiana si concentra negli sguardi allungati dei suoi visi, nelle ali policrome dei suoi angeli, negli azzurri dei suoi cieli. Figure e paesaggi delicati, profondità infinite di spazi e di tempi della nostra terra. Così con attenzione e amore è nato “Giotto”, un oggetto emblematico in vetro di Venini, questo viso austero, questo mitico signore un po’ moderno, un po’ antico, forte e fragile. Un signore alato destinato a guardarci mentre lo guardiamo. Un essere sensitivo che dalle fessure dei suoi occhi alieni ci comunica forse di essere un amuleto, un auspicio di continuità nella nostra arte.”

“For a long time I had been thinking of an object that would express the gentleness, the far-away quality, the mysteries and the sense of noble elegance of Italian art. I wanted to try to enclose in a single image the signs of aesthetic sense contained within our Mediterranean civilization, as a testimony to the ever-relevant history of our creativity. The highest synthesis of our past, I told myself, can be found in the figure of Giotto. The lightness of Italian art is concentrated in the distant look in his eyes, in the polychrome wings of his angels, in the blues of his skies: delicate figures and landscapes; infinite profundities in the space and time of our land. And so, with care and love, “Giotto” was born, an emblematic object in Venini glass: this austere face, this legendary gentleman who is part modern, part old fashioned; strong, yet fragile. A winged gentleman destined to look at us while we look at him. A sensitive being who communicates through the slits of his alien eyes that he might be an amulet, an auspice of continuity for our art.” Alessandro Mendini

GIOTTO Alessandro Mendini


GIOTTO Alessandro Mendini 01917 Ø cm 30 h cm 47 ( 12" - 18,5") acquamare/multicolore. aquamarine/multicoloured.

GIOTTO Alessandro Mendini 01879 Ø cm 23 h cm 36 ( 9" - 14") nero/multicolore. black/multicoloured.

Edizione limitata in 19 opere numerate in numeri Arabi più 5 in numeri Romani. Limited 19-art piece edition with pieces numbered in Arabic numbers plus 5 Roman numerals.

Edizione limitata in 119 opere numerate in numeri Arabi più 5 in numeri Romani. Limited 119-art piece edition with pieces numbered in Arabic numbers plus 5 Roman numerals.


“Nuclei infuocati sprigionano energie magnetiche, primi elementi dalle diversità imprevedibili si dividono e si espandono..... Satelliti in rotazione alla ricerca dell' equilibrio assoluto”

“Like magnetic energy unleashed from a red hot nucleus, primal atoms dividing and expanding in unending combinations… Like satellites spinning in search of final equilibrium.” Marco Vinicio Cenzi e Leonardo Ranucci

NUCLEI Marco Vinicio Cenzi e Leonardo Ranucci


NUCLEI Marco Vinicio Cenzi e Leonardo Ranucci Vasi in vetro soffiato e lavorato a mano con decori "nuclei" applicati a caldo. Handblown glass vases with hot-applied “nucleus” decoration. 01929 Ø cm 17,5 h cm 38 ( 6,88" - 14,96" ) Edizione limitata in 9 esemplari per 5 varianti di colore. Limited edition of 9 pieces for each of the 5 colour combinations.

colori: vaso lattimo interno acquamare decori lattimo un decoro corallo opaco con macchia lattimo. vaso nero opaco decori avorio un decoro con macchia corallo. vaso rosso trasparente decori rosso trasparente un decoro nero con macchia lattimo. vaso arancio opalino decori viola trasparente un decoro con macchia lattimo. vaso tè trasparente decori pagliesco trasparente un decoro arancio trasparente con macchia lattimo. colours: milkwhite vase with aquamarine interior, decoration in milkwhite and opaque coral with milkwhite spots opaque black vase with ivory and spotted coral decoration transparent red vase with transparent red and spotted milkwhite decoration opaline orange vase with transparent violet and spotted milkwhite decoration transparent tea with transparent strawyellow orange and spotted milkwhite decoration


POLPO Gae Aulenti Sfera in vetro iridato soffiato e lavorato a mano con decori "tentacoli" applicati a caldo con graniglia di vetro. Handmade blown glass sphere with hot-applied "tentacles" with colored particles. 02004 Ă˜ cm 33 ( 13") viola iridato decori "tentacoli" ametista con graniglia corallo e rosa opaco iridescent purple amethyst decorations with opaline red coral and pink particles Edizione limitata in 99 opere numerate in numero Arabo + 5 opere numerate in numero Romano Limited 99 art piece edition with piece numbered in Arabic numbers plus 5 Roman numerals.


giallo canarino interno cristallo canary yellow with crystal interior

verde mela interno giallo canarino apple green with canary yellow interior

zaffiro trasparente interno verde erba transparent sapphire with grass green interior

rosso interno ametista red with amethyst interior arancio interno giallo zolfo orange with sulphur yellow interior PASSIFLORA Monica Guggisberg e Philip Baldwin Vasi bicolore in vetro trasparente soffiato e lavorato a mano, successivamente satinati e molati. Twin-coloured handblown and handworked vases with frosted and milled finishes. 02057 Ă˜ cm 24 h cm 40 ( 9,44" - 15,74") Edizione limitata in 19 esemplari per 5 varianti di colore. Limited edition of 19 pieces for each of the 5 colour combiantions.


“I colori e le forme che la natura ci offre ci lasciano senza respiro e continuano ad essere fonte di ispirazione per tutti noi. Questi vasi, essenziali nella forma e raffinati nelle scelte cromatiche sono un omaggio alla natura, fonte inesauribile di desiderio e d’immaginazione. Le meravigliose combinazioni tra fiori e frutti si uniscono al fascino unico dei colori e delle lavorazioni di Venini.”

“Nature offers us some breathtaking forms and colours which are an enduring source of inspiration for us all. Essential in their form and refined in their combinations of colours, these vases are a tribute to nature as an exhaustible fount of creativity and desire. The marvellous combinations of flowers and fruit enhance the unique charm of the colours and craftsmanship of Venini glass.” Monica Guggisberg, Philip Baldwin

PASSIFLORA Monica Guggisberg e Philip Baldwin


PASSIFLORA Monica Guggisberg e Philip Badlwin Vasi bicolore in vetro trasparente soffiato e lavorato a mano, successivamente satinati e molati. Twin-coloured handblown and handworked vases with frosted and milled finishes 01947 Ă˜ cm 21 h cm 55 ( 8,26" - 21,65" ) Edizione limitata in 19 esemplari per 5 varianti di colore. Limited edition of 19 pieces for each of the 5 colour combinations.

colori: arancio trasparente interno giallo zolfo zaffiro trasparente interno verde erba giallo canarino interno cristallo verde mela interno giallo canarino rosso interno ametista

colours: transparent orange with sulphur yellow interior transparent sapphire with grass interior canary yellow with crystal interior apple green with canary yellow interior red with amethyst interior


RITAGLI Fulvio BIanconi

VERONESE Vittorio Zecchin Vetro soffiato e lavorato a mano. Blown handmade glass. 600.05 Ă˜ cm 22 h cm 37 ( 8,66" - 14,56") talpa. grey. Edizione limitata in 199 esemplari. Production limited in 199 art pieces.


RITAGLI Fulvio Bianconi Vaso in vetro soffiato e lavorato a mano con riporti in colore. Blown handmade vase with coloured inserts. 552.00 Ă˜ cm 22 h cm 30 ( 8,66" - 11,81" ) glicine/ciclamino, pagliesco/pagliesco, verde erba/giallo. wistaria/cyclamen, straw yellow/straw yellow, grass green/yellow. Edizione limitata in 199 esemplari per colore. Limited edition in 199 art pieces each.


2

1 ARAMAICI Emmanuel Babled Vetro opaco soffiato e lavorato a mano, successivamente battuto e velato. Opaque blown handmade glass then beaten and misted. 1 - 788.20 l. cm 18 x 18 h cm 26 ( 7,08" - 7,08" - 10,23") zaffiro /avorio. sapphire/ivory. 2 - 788.21 l. cm 13 x 13 h cm 35 ( 5,11" - 5,11" - 13,77") avorio/zaffiro. ivory/sapphire. Edizione limitata in 99 esemplari. Limited edition in 99 art pieces.


TIZIANO Venini Vetro soffiato e lavorato a mano. Blown handmade glass. 601.03 Ă˜ cm 11 h cm 24,5 ( 4,33" - 9,64") pagliesco, zaffiro, nero. straw yellow, sapphire, black. Edizione limitata in 199 esemplari. Limited edition in 199 art pieces.


OPALINO BICOLORE ARANCIO Venini Vaso opalino bicolore soffiato e lavorato a mano, base applicata a caldo con inclusione in foglia d’oro. Blown glass handworked with double “opaline” colours. Gold leaf base. 706.22 Ø cm 17 h cm 36 ( 6,69" - 14,17") arancio/verde erba base arancio con foglia d’oro. orange/grass green with base orange gold leaf. Edizione limitata in 499 esemplari. Limited edition in 499 art pieces.


OPALINO BICOLORE Venini Vetro opalino bicolore soffiato e lavorato a mano, base applicata a caldo con inclusione in foglia d'oro. Blown glass handworked with double “opaline” colours. Gold leaf base. 706.22 Ø cm 17 h cm 36 ( 6,69" - 14,17") pagliesco/rosso base pagliesco con foglia d’oro straw yellow/red with base straw yellow gold leaf Edizione limitata in 499 esemplari. Limited edition in 499 art pieces.


GRANDE ALZATA Alessandro Mendini Vetro soffiato e lavoro a mano con murrine. Blown glass handworked with "murrine". 729.05 Ă˜ cm 25 h cm 35,5 ( 9,84" - 13,97") zaffiro/giallo zolfo. sapphire/sulphur yellow. Edizione limitata in 99 esemplari. Limited edition in 99 art pieces.


FUOCHI d'ARGENTO Giorgio Vigna Composizione vaso e fiori in vetro soffiato e lavorato a mano con inclusione di sfere d'argento. Blown handmade glass with inclusion of silver spheres. 799.20 Ă˜ cm 24 h cm 80 ( 9,45" - 31,50") cristallo/sfere d'argento. crystal/silver spheres. Edizione limitata in 99 esemplari Limited edition in 99 art pieces.


OPALINO BICOLORE Venini Vaso in vetro opalino bicolore soffiato e lavorato a mano, arricchito dall'applicazione sulla base di foglia d'oro. Bicoloured opal glass vase, blown and handmade, enriched by the application of a gold leaf on its base. 706.22 Ă˜ cm 17 h cm 36 ( 6,69" - 14,17") verde esterno giallo zolfo interno - green with sulphur yellow interior Edizione limitata in 499 opere - Limited edition in 499 art-pieces


OPALINO ORO Venini Vaso in vetro opalino soffiato e lavorato a mano, satinato nella parte inferiore ed impreziosito sulla parte superiore con l'applicazione di foglia d'oro. Blown glass opaline vase, glazed on the bottom part and made more precious with a gold leaf applied on the upper part. 706.23 Ă˜ cm 17 h cm 36 ( 6,69" - 14,17") lattimo/foglia d'oro - milkwhite/gold leaf Edizione limitata in 399 opere - Limited edition in 399 art-pieces


VERONESE ROSSO CORALLO Il connubio dell'Arte Pittorica l'Arte Vetraria e L'Arte Orafa si uniscono nell'opera simbolo di VENINI il Veronese. Il Veronese soffiato e lavorato a mano è proposto in una edizione speciale assolutamente inedita, riprodotto con le stesse proporzioni del dipinto "L'Annunciazione della Vergine" del Pittore Paolo Veronese ed impreziosito dalla sfera in Oro giallo e Brillanti. A blend of Pictorial Art, Glassmaking Art and Goldsmithing Art is concetrated in il Veronese, VENINI's symbolic piece. Hand-crafted and blown Veronese is proposed in a speciale never-before -seen edition, reproduced in the same dimensions as the painting "L' Annunciazione della Vergine" painting by Paolo Veronese and, embellished with a yellow Gold and Diamond sphere. 01663 Ă˜ cm 14 h cm 23 ( 5,51" - 9") Edizione limitata in 29 opere numerate in numero Arabo - 29 - Art piece limited edition in Arabic numerals


VERONESE NERO Il connubio dell'Arte Pittorica l'Arte Vetraria e L'Arte Orafa si uniscono nell'opera simbolo di VENINI il Veronese. Il Veronese soffiato e lavorato a mano è proposto in una edizione speciale assolutamente inedita, riprodotto con le stesse proporzioni del dipinto "L'Annunciazione della Vergine" del Pittore Paolo Veronese ed impreziosito dalla sfera in Oro bianco e Brillanti. A blend of Pictorial Art, Glassmaking Art and Goldsmithing Art is concetrated in il Veronese, VENINI's symbolic piece. Hand-crafted and blown Veronese is proposed in a speciale never-before -seen edition, reproduced in the same dimensions as the painting "L' Annunciazione della Vergine" painting by Paolo Veronese and, embellished with a white Gold and Diamond sphere. 01663 Ă˜ cm 14 h cm 23 ( 5,51" - 9") Edizione limitata in 5 opere numerate in numero Romano - 5 - Art piece limited edition in Roman numerals


1

3

2

Omaggio a Carlo Scarpa - centenario della nascita 1906 - 2006 - Tribute to Carlo Scarpa - centenary of birth 1906 - 2006 1 - 02030 SOMMERSI BOLLICINE Ø cm 12,5 h cm 21,5 ( 4,92" - 8,46") I Sommersi Bollicine sono vetri di grosso spessore ottenuti dalla sovrapposizione di più strati di vetro trasparente, e colorato, con inclusione di foglia d'oro caratterizzati da una miriade di piccolissime bollicine che creano particolari effetti materici. Sommersi Bollicine pieces are thick glass obtained by superimposing several layers of transparent and coloured glass, with the inclusion of gold leaf, characterised by a myriad tiny bubbles that create special material effect. 2 - 02031 BATTUTI Ø cm 15 h cm 19 ( 5,90" - 7,48") I Battuti sono caratterizzati dalla lavorazione a freddo della superficie dei vetri. Consiste in fitte molature, che ricoprono l'intera superficie dei vetri Le sfumature dei colori e la ricercatezza nei dettagli rendono unica e preziosa ogni creazione lavorata alla mola. The Battuti series pieces are characterised by cold working the glass surface. The method consists of thick grinding marks that cover the entire surface of the glass. The colour nuances and the fine details make each ground glass piece unique and precious. 3 - 02032 MURRINE TRASPARENTI Ø cm 11,5 h cm 22 ( 4,52" - 8,66") Le Murrine Trasparenti sono realizzate dall'unione a caldo di tessere vitree trasparenti di forma quadrata e successivamente iridate a caldo. Alcuni esempi di murrine trasparenti, si videro per la prima volta alla XXI Biennale di Venezia. Murrine Trasparenti pieces are made out of the hot union of square transparent glass tesserae, later heat-coloured with the colours of the rainbow. Some examples of transparent murrine were first seen at the 21st Venice Biennial. Edizione limitata in 49 opere ciascuna. Limited edition of 49 art pieces for each


LEI Alejandro Ruiz Vaso dalle importanti dimensioni, successivamente iridato. Vase of important dimensions, with iridescent finishing. 02021 Ă˜ cm 31 prof. 22 h cm 47 ( 12,20" - 8,66" - 18,50") zaffiro iridiato.viola iridato. arancio iridato sapphire iridescent. violet iridescent. orange iridescent. Edizione limitata in 29 opere per colore. Limited edition of 29 art pieces for each of the 3 colour combinations.


2

1


BESTIARIO Toni Zuccheri Upupa - Fischioni

UPUPA Toni Zuccheri Upupa, struttura in bronzo con piume in vetro modellate a mano, successivamente applicate sulla struttura in bronzo. Upupa: a bronze structure with applied multicoloured plumes, separately hot shaped. 410.04 l. cm 40 h cm 38 (15,74"- 14,96") piume: rosse nere cristallo. plumes: red black and crystal. Edizione numerata. Numbered edition.


1

2

FISCHIONI Toni Zuccheri Fischioni, in vetro massiccio variegato policromo, con testa nera, scolpito alla mola. Fischioni, made of massive multicoloured glass, with black head then grounded. 410.06 l. cm 38 h cm 20 (15"- 7,87") 1 - nero testa nero. black with black head. 2 - barena testa nero. grey-green with black head. Edizione numerata. Numbered edition.


Venini Edizioni Limitate