Page 1

a

Gebr체der

Tr i l e t y

GmbH

Technischer

Kommunalbedarf

Spezialfahrzeuge und Ausr체stung f체r St채dtehygiene und Umweltschutz A-5400 Hallein . Schwarzbergweg 19 Telefon +43 / (0) 6245 / 83401-0 ET-Verkauf: DW 15, Fax DW 33 Telefax +43 / (0) 6245 / 83401-32 office@trilety.com . www.trilety.com

EN ISO 9001

c l e a n

p l a c e


INNOVAT ION,

Q U A L I T Ä T,

Z UVE RL Ä SSIG K E IT

INNOVAT ION,

Margaretha und Heinrich Trilety gründen im Jahr 1953 das Unternehmen als Handelsfirma namhafter deutscher Hersteller aus der Kommunaltechnik. Mit dem Erwerb der ersten Produktionsstätte und dem Bau der ersten eigenen LKW-Kehrmaschine erfolgt 1968 der Startschuss für eine neue Ära. Mit dem Eintritt der drei Söhne wird nach und nach die Produktpalette um Wechselaufbauten für Schmalspurfahrzeuge sowie Aufbauten für den Unimog und Straßenwaschgeräte erweitert. TRILETY ist seither auf dem kommunalen Markt

Margaretha and Heinrich Trilety established the company in 1953 as a commercial enterprise trading with well-known German manufacturers of municipal maintenance equipment. In 1968, acquisition of the first production plant and construction of the firs HGV-mounted road sweeper under its own brand name, was the start for the new era. As the three sons gradually joined the business, they extended the product range by adding exchangable units for narrow gauge vehicles as well as attachments for the Unimog and street washers. Since then,

Q U A L I T Y,

UND

S A UBE R E

R EL I A B I LI T Y

LÖ SU N G E N

A ND

C LEA N

nicht mehr wegzudenken. Der Name steht heute international für Innovation, Qualität, Zuverlässigkeit und saubere Lösungen. Nach dem sukzessiven Ausbau der Produktionsfläche in den 80er-Jahren und der ISO 9001-Zertifizierung im Jahr 1996, wird das bestehende Betriebsgelände 2008 um eine zweite Produktionsstätte erweitert. Heute verfügt das Unternehmen über ca. 5000 m² Produktions- und Lagerfläche. 65 Mitarbeiter produzieren jährlich mehr als hundertfünfzig kommunale Fahrzeugaufbauten für verschiedenste Einsätze im In- und Ausland.

S OL UT I ON S

it has been impossible to imagine the municipal market without TRILETY. Nowadays, the name stands for innovation, quality, reliability and clean solutions. Following gradual development of the production area in the 80s and ISO 9001 certification in 1996, the existing company site was extended by a second production plant in 2008. The company now has more than 5000 m² of production and warehouse space. Each year 65 employees produce more than a hundred and fifty municipal attachments for various applications in national and international markets.


T R I L E T Y.

E INE

SA UBE RE

SA CHE .

T R I L E T Y.

Im Sinne der Pionierarbeit von Margaretha und Heinrich Trilety ist auch die dritte Generation bemüht, die technischen Entwicklungen richtungsweisender Straßenreinigungsgeräte voranzutreiben. Ein mittlerweile europaweites Vertriebsnetz mit kompetenten Vertriebspartnern vor Ort gewährleistet eine optimale Betreuung der Kunden.

Continuing the pioneering work of Margaretha and Heinrich Trilety, the third generation is also striving to push ahead technical developments of trend-setting road cleaners. What has since become a pan-European sales network with skilled local distribution partners ensures that customers receive first-class support and service.

Mit mehr als 50 Jahren Erfahrung und einer praxisgerechten Produktpalette steht das Unternehmen auf dem kommunalen Parkett für Qualität und Zuverlässigkeit. Überall dort, wo effiziente

With more than 50 years of experience and a practice-oriented product range, the company is a watchword for quality and reliability in the municipal arena. TRILETY is always on hand as a skilled

A

CL EA N

B US I N ES S .

und umweltfreundliche Straßen-, Tunnel- und Schienenreinigungslösungen gefragt sind, ist TRILETY als kompetenter Partner zur Stelle.

partner wherever efficient and environmentally-compatible solutions are required for cleaning roads, tunnels and rail tracks.


Q U A LITAT IV

HOCHWE RT IGE , H I G H - Q U A L I T Y,

INNOVAT IVE INNOVAT I VE

UND A ND

UMWE LT BE WUS S TE E N V I R O N M E N TA L LY

K O N Z E PT E AWA R E

CO NCE PTS

"Ein sauberes Plätzchen" Die Entwicklung innovativer und umweltbewusster Konzepte steht im Fokus der Bemühungen von TRILETY.

"a clean place" TRILETY focuses its efforts on the development of innovative and environmentally aware concepts.

wurde erfolgreich in Angriff genommen. In der Zwischenzeit besitzt beinahe jeder TRILETY-Aufbau ein EUnited PMZertifikat.

pollution has also been tackled successfully. In the meantime, virtually every TRILETY attachments has an EUnited PM certificate.

Eine patentierte Abluftführung und ein neuer wirbelfreier Saugtrichter sind Beispiele dafür, wie man mit geringerer Motor- und Gebläsedrehzahl die Schallemission verringern und die Saugleistung erheblich verbessern kann.

A patented exhaust system and a new, turbulence-free suction hood are examples of how to reduce acoustic emission and significantly increase suction power with a lower engine and fan speed.

Sämtliche Aufbauten sind korrossionsarm gefertigt: Behälter aus Edelstahl bzw. Aluminium und alle Kehraggregate sind komplett verzinkt.

All attachments are produced with corrosion resistance in mind: Hoppers are made of stainless steel or aluminium and all sweeper units are fully galvanized.

Der Treibstoffverbrauch der Trägerfahrzeuge wurde nachweislich gesenkt. Auch das Thema Feinstaubbelastung

There has been a demonstrable drop in the fuel consumption of the carrier vehicles. The topic of fine particulate


FA C HK OMPE T E NZ ,

P R O D U K T Q U A L I T Ä T,

K UNDE NSE RVI CE

EXPERT I S E,

Drei Grundvoraussetzungen bestimmen die Unternehmensphilosophie von TRILETY:

TRILETY's corporate philosophy is based on three fundamental principles:

• Fachkompetenz in allen Belangen der Straßenreinigung • Produktqualität mit optimalem Preis/Leistungsverhältnis • Ein zufriedenstellendes Kundenservice

• Expertise in all matters regarding street cleaning • Product quality with an optimum price/performance ratio • An after-sales service that keeps customers satisfied

Hohe Einsatzbereitschaft und großes Engagement kennzeichnen das Tun der Akteure von TRILETY. Fachkundige Beratung, ein zuverlässiger Kundendienst

TRILETY's employees are highly committed and enthusiastic in everything they do. Expert advice, a reliable aftersales service and fast technical support

PR ODUCT

Q U A L I T Y,

A F TER -S A L ES

sowie rasche technische Hilfen für Straßenreiniger sind selbstverständlich. Eine durchdachte und schnelle Ersatzteilversorgung, ein großes Warendepot im Inland und ein flächendeckendes Vertriebsnetz im Ausland garantieren ein optimales Kundenservice.

S ERVI CE

for our customers is important to us. A well conceived and speedy spare parts supply, a large warehouse and an extensive overseas sales network ensure the best possible after-sales service.


UNSE RE OUR

S OL UT IONS

LÖSUNGE N

FOR

A

CL EA N

F Ü R

I H R E

S A U B E R E

Z U KU N FT

F UT UR E

Eine praxisgerechte Produktpalette und die vielseitigen Einsatzmöglichkeiten der Geräte erfreuen Kunden von TRILETY schon seit über 50 Jahren. Die große Auswahl an Maschinen – von großen, mittleren und kleinen Straßenkehrmaschinen bis hin zu den verschiedensten Straßenwaschgeräten und Sonderlösungen – deckt alle Bereiche für eine effektive und ökonomische Straßen- und Schienenreinigung ab.

TRILETY's customers have now been enjoying a practice-oriented product range and the many versatile uses of the units for over 50 years. The huge selection of machines - from large and small road sweepers to the most varied street washers and special solutions covers all areas for effective and costefficient cleaning of roads and rail tracks.

Zuverlässigkeit, Leistungsfähigkeit und die besondere Robustheit stellen sicher, dass sich die Produkte ideal für ihre Einsatzbestimmung eignen. Als ein Unternehmen mit Visionen setzt TRILETY auf umweltfreundliche Lösungen. Deshalb arbeiten sämtliche Maschinen besonders wirtschaftlich, lärm- und schadstoffarm.

Reliability, performance and a special ruggedness ensure that the products are ideally suited to the conditions in which they are used. As a company with vision, TRILETY relies on environmentally-compatible solutions. Costefficiency, low-noise and low-pollution are particular hallmarks of all the machines.

B A UR E IH E

20 00

Je größer die Städte, umso größer die Verschmutzung. Die übliche Straßenreinigung auf großen und einfach gebauten Verkehrswegen reicht längst nicht mehr aus, denn auch schmälere Straßen und Gassen im Innenstadtbereich, Parkplätze und Radwege sowie diverse Parkanlagen und Fußgängerzonen müssen gründlich gereinigt und gekehrt werden. Als Antwort darauf bietet TRILETY das Konzept seiner Kleinbaureihe. Die Baureihe 2000 umfasst Kehrmaschinen mit bis ca. 2 cbm Schmutzbehälterinhalt. Diese Aufbauten sind meist auf Schnellwechsel-Geräteträgern montiert und lassen sich einfach, innerhalb von 15 bis 20 Minuten, aufbzw. abbauen. Ein Ganzjahreseinsatz des Geräteträgers ist somit gewährleistet.

MODE L

RA N G E

Bigger cities mean more dirt. Normal street cleaning on large and simply constructed traffic routes is no longer enough. It is now necessary to thoroughly clean and sweep narrower streets and lanes in town centres, car parks and cycle paths not to mention various parks and pedestrian precincts. TRILETY's response to this is its small model range concept. Model range 2000 covers road sweepers with a sweeper hopper holding up to 2 m3. These attachments are usually mounted on quick-change equipment carriers and can easily be installed or removed within 15 to 20 minutes. This means that the equipment carrier can be used all year round.

20 0 0


B A U R E I HE

4000

MODEL

RA NGE

4000

Die Entwicklung der kommunalen Straßenreinigung hat gezeigt, dass mit Groß- und Kleinkehrmaschinen nicht überall das Auslangen gefunden wird. Es gibt Straßenzüge, Plätze und Ortszentren, für die Großkehrmaschinen zu groß und Kleinkehrmaschinen zu klein sind. TRILETY ist den Bedürfnissen der Straßenreinigungsdienste gefolgt und hat eine Maschine entwickelt, die diese Lücke mühelos füllt.

The development of municipal street cleaning has shown that it is not possible to manage everywhere with large and small road sweeping machines. There are streets, squares and local centres for which large sweepers are too big and small sweepers are too small. TRILETY has identified the requirements of street cleaning services and developed a machine that fills this gap effortlessly.

Seit über 30 Jahren fertigt TRILETY schnellwechselbare Aufsatzkehrmaschinen für den UNIMOG und andere gleichwertige Universalgeräteträger. Je nach Fahrzeuggröße können ver-

TRILETY has been producing quickchange sweeper bodies for the UNIMOG and other equivalent universal equipment carriers for over 30 years. It is possible to construct various types

BA U R E I HE

4 00 0

schiedene Maschinentypen mit Behältervolumen von 2,4 bis ca. 6 cbm gebaut werden. Auch diese Aufbauten sind meist auf Schnellwechsel-Geräteträgern montiert und lassen sich einfach, innerhalb von 15 bis 30 Minuten, auf- bzw. abbauen. Dadurch ist ein Ganzjahreseinsatz des Geräteträgers gewährleistet.

MODE L

RA N G E

of machines with hopper volumes between 2.4 and approx.6 m3 depending on the size of the vehicle. These attachments are also usually mounted on quick-change equipment carriers and can easily be installed or removed within 15 to 30 minutes. As a result, the equipment carrier can be used all year round.

40 0 0


B A U R E I HE

6000

MODEL

RA NGE

6000

Die jahrzehntelange Erfahrung bei der Herstellung von Großkehrmaschinen macht es möglich, sich Kundenwünschen und den Erfordernissen sich verändernder Umweltschutzbedingungen zur Vermeidung von Lärm und Staub anzupassen.

Decades of experience in the production of large sweepers makes it possible to adapt to customer requests and the requirements of constantly changing environmental regulations governing the prevention of noise and dust.

LKW-Kehrmaschinen werden entweder mit einem Zusatzmotor, hydraulisch über einen Fahrzeug-Nebenabtrieb oder vom hydrostatischen Fahrantrieb des Trägerfahrzeuges angetrieben. Die Aufbauten sind auf Wunsch abnehmbar, um die verwendeten Fahrzeuge auch im Winter mit entsprechenden Geräten einsetzen zu können. In

Truck-mounted sweepers are driven either with an auxiliary engine, hydraulically via a power take-off shaft or by the carrier vehicle's hydrostatic traction drive. The attachments are removable on request so that the vehicles used can also be employed in winter with the

BA U R E I HE

6 00 0

MODE L

RA N G E

diesem Segment bietet TRILETY eine Maschinenversion mit einer sehr geringen Geräuschemission an.

appropriate equipment. In this segment, TRILETY offers a machine model with very low noise emission.

Um die niedrigen Werte erzielen zu können, wird die Abluft nach oben abgeleitet. In der Standardversion entweicht die Abluft nach unten. Zu den Ausstattungsvarianten gehören weiters verschiedene Absaugungen für das Straßenfräsen, Zusatzeinrichtungen für das Waschen der Straßen oder die Reinigung von Straßeneinläufen. Behältergrößen von 6 bis ca.10 cbm sind erhältlich.

The exhaust is routed upwards for discharge in order to achieve these low values. The exhaust is released downwards in the standard model. The different levels of equipment also include various extractors for road milling, additional units for washing the streets or cleansing gullies. Hopper sizes ranging from 6 to approx. 10 m3 are available.

60 0 0


ST R A SSE NWA SCHA UFBA UT E N S T R EET

WA S HER

Im Kampf gegen den Feinstaub ist die Nassreinigung heute ein wichtiger Teil der Straßenreinigung. Der Einsatz eines Straßenwaschgerätes ermöglicht eine porentiefe Reinigung der Fahrbahnoberfläche. Neben dem umfangreichen Sortiment an unterschiedlich großen Kehrmaschinen können Kunden auch zwischen verschiedenen Straßenwaschfahrzeugen und Zusatzgeräten wählen. Für die unterschiedlichsten Verfahren zur Schmutzbeseitigung durch Wassereinsatz stehen einfache Frontbalken mit bis zu 3,8 m Waschbreite, komplette Waschfahrzeuge als Fix- oder Wechselaufbau und Tunnelwaschwagen zur Auswahl. Je nach Trägerfahrzeug und vorhandenen Antriebsmöglichkeiten hat TRILETY alle nur denkbaren Varianten von Wasserpumpen, Tankgrößen und Waschbreiten im Programm.

AT TA CHMENT S In the battle against fine particulates, wet cleaning is now an important part of street cleaning. The use of a street washer enables deep pore cleaning of the carriageway surface. In addition to the extensive range of different sized sweepers, customers can also choose between various street washers and additional attachments. There is a choice between simple front spray bars with a washing width up to 3.8 m, complete washer vehicles with a fixed or removable body and tunnel washers for a wide variety of methods using water to remove dirt. TRILETY has every conceivable variation of water pumps, hopper sizes and washing width in its range depending on the carrier vehicle and existing drive facilities.

S CHI E N E NR E IN I G UNG R A I L

C LEA N I NG

In Städten mit Straßenbahnnetzen ist nicht nur die Straßenreinigung sondern auch die Schienenrillenreinigung ein Thema. TRILETY hat hier verschiedene Konzepte zur Auswahl. Zum einen kann ein Anhänger an beinahe jede Kehrmaschine angebaut werden, zum anderen besteht auch die Möglichkeit zur Adaption eines Schienenrillenreinigungsaggregates an die Baureihen 4000 und 6000, welches unter dem Fahrzeug verbaut wird. TRILETY geht mit den unterschiedlichen Geräten auf die jeweilige Größe des Straßenbahnnetzes ein und kann jeweils passende Varianten anbieten.

In cities with tram networks, it is not just a matter of cleaning roads but also of cleaning rail track grooves. TRILETY has various concepts to choose from. It is possible on one hand to attach a trailer to almost any sweeper or on the other there is also the possibility of adapting a rail track groove cleaning unit, which is attached underneath the vehicle, to the 4000 and 6000 model ranges. TRILETY caters for the size of each tram network with different units and can supply suitable models in each case.


U N BE G R E NZ T E

E INS AT Z M Ö GLICHKE IT E N

UNL IMIT ED

A PPL ICAT IONS

Besondere Einsätze erfordern besondere Maßnahmen. TRILETY entwickelt nach Bedarf und Kundenwunsch auch Spezialfahrzeuge und Sonderlösungen für den kommunalen Einsatz. Das Ergebnis ist eine breite Palette an Flächen-, Laub- und Papierkorbsaugern, Straßendienstfahrzeugen, Sinkkastenreinigern, Heißwasser-Flächenreinigungsgeräten, Ölspurreinigern und vieles mehr.

Special assignments require special measures. TRILETY also develops special-purpose vehicles and special solutions for municipal use if necessary and at the customer's request. The result is a wide range of flat suction heads, leaf collectors and wastepaper bin vacuums, street maintenance vehicles, street gully cleaners, hot-water surface cleaners, oil track cleaners and many more.

Unser kompetentes Beraterteam hilft Ihnen gerne bei der Konzeption Ihres entsprechenden Gerätes!

Our expert team of team of consultants will be pleased to help you design the right unit for you!

Image trilety  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you