Issuu on Google+

CĂşpulas. San Pedro Chulula Cupulas. San Pedro Chulula

puebla_mini_09.indd 133

133

14/4/09 16:54:31


Tesoros de Puebla Treasures of Puebla

ATLIXCO 136 Antigua Alquería de Carrión Hotel Boutique 1 PUEBLA 138 El Sueño Hotel & Spa 2 140 Capillas imposibles 142 Hotel Boutique Casona de La China Poblana 3 144 Hotel Casareyna 4 146 Saberes y sabores 148 Mesón de Capuchinas 5 150 Mesón Sacristía de la Compañía 6 152 Domingo en Cuetzalan 154 Restaurante El Mural de los Poblanos 7 156 Restaurante La Noria 8 158 Restaurante San Leonardo 9 SAN PEDRO CHOLULA 160 La montaña hecha a mano 162 Estrella de Belem Bed & Breakfast & Spa 10 164 Hotel La Quinta Luna 11

134

puebla_mini_09.indd 134

14/4/09 16:54:32


Tijuana

PlanoMap

ESTADOS UNIDOS Chicago

Houston California Sacramento San Francisco San José

Hermosillo

Monterrey

Océano Pacífico

Puebla Acapulco

Santa Rita

Pauhatlan

Cancún

Guadalajara

Mecapalapa Venustiano Carranza

Pantepec

Golfo de México

Xicotepec de Suarez Zihuateutla Huachinango Tlaola Chiconcuatla

Villahermosa

Beristain

Tenampulco Olintla

Domingo en Cuetzalan

Acateno

152

Mazatepec Hueytamalco

Nauzotla Tlatlauquitepec

Estado de

HIDALGO

Zaragoza

Estado de

VERACRUZ

Teuzitlán

Estado de

Estado de

TLAXCALA

MÉXICO

Cuyoaco Ocotepec

San Pedro Cholula La montaña hecha a mano

Oriental Zacatepec

160

DISTRITO FEDERAL

10 11

El Seco

PUEBLA

Tepatlaxco Amozoc

Atlixco

Izúcar de Matamoros Teotlalco

140 146 2 3 4 5 6 7 8 9

Jolalpan San Vicente Mitepec

Tecolapa

Morelos

Cuauhtemoc

Capillas Epatlán imposibles Saberes y sabores

Chietla

Ciudad Serdán

Tecamalchalco

Estado de

MORELOS

Chichiquila

San Juan Atenco

1

Santiago Atzitzihuaca

Tlachichuca

Acatzingo

Tepeaca

Chilchotla

San Juan Ixcaquixtla

Tehuacán Ajalpán

Coyotepec

Chiautla

Totoltepec

Tecomatlán

Guadalupe

Zoquitán

Zoquitán

Coxcatlán

Zapotitlán

Petlalcingo Chila

Olomatlán

Estado de

Estado de

GUERRERO

OAXACA

Distancia entre Puebla y México DF 130 Km/80.7782 millas Puebla

DF

135

puebla_mini_09.indd 135

14/4/09 16:54:33


Antigua Alquería de Carrión Hotel Boutique Atlixco ARMANDO SALDAÑA FLORES GABRIELA CABRERA GARCES Propietarios_Owners Nicolás Bravo, 2. Col. Centro Tel: (52) (244) 761 83 83 / 80 80 www.antiguaalqueria.com GPS: 18º 54’ 536” N 98º 26’ 049” W Las habitacionesThe rooms: 10 dobles - 4 sencillas - 2 junior suites - 2 master suites. TARIFASRATES: $ 850.00 - $ 1,700.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

Desde los balcones de este hotel contemplamos el ex convento franciscano sobre el cerro de San Miguel, cuyas espaldas guarda el imponente volcán Popocatépetl. La Antigua Alquería de Carrión data del siglo XVII. Sus muros de adobe y piedra esconden hasta tres patios: dos centrales, majestuosos con arcadas y contrafuertes que albergan las habitaciones y los salones, y un tercero -más íntimodonde espera el jardín y la alberca. La decoración, minimalista y contemporánea, realza el esplendor colonial del espacio. From the balconies of this hotel overlooking the former Franciscan monastery perched on Cerro de San Miguel, behind which stands the imposing Popocatépetl volcano. The Antigua Alquería de Carrión dates from the 17th century. Its adobe and stone walls conceal three patios: two magnificent central ones, with arches and buttresses containing rooms and halls and a third, more discreet one with a garden and pool. The minimalist, contemporary decoration highlights the hotel’s colonial splendor.

136

puebla_mini_09.indd 136

14/4/09 16:54:38


137

puebla_mini_09.indd 137

14/4/09 16:54:42


El Sueño Hotel & Spa Puebla HÉCTOR FERNÁNDEZ DE LARA HUESCA y JOSÉ LUIS TORRES AGUILERA Propietarios_Owners 9 Oriente, 12 Tel: (52) (222) 232 64 23 www.elsueno-hotel.com Las habitacionesThe rooms: 7 standard - 3 junior suites - 2 master suites TARIFASRATES: $ 1,500.00 - $ 2,200.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

Perfecto equilibrio entre lo barroco existente y lo contemporáneo de su cuidada remodelación. Situado en pleno centro histórico de la ciudad de Puebla, en una antigua casona del XVIII de dos plantas, El Sueño propone espacios pensados para el confort del viajero, llenos de luz, donde el uso del cristal, el aluminio y las maderas convive con la sobriedad de la piedra y el adobe de sus patios al abrigo de las torres de la catedral. Sus habitaciones rinden tributo a célebres mujeres, únicas y soñadoras. A perfect balance between its Baroque structure and contemporary remodeling. Set in the historic center of the city of Puebla, in a two-story, 18th century mansion, El Sueño provides luminous settings designed to ensure visitors’ comfort, where the use of crystal, aluminum and wood contrasts with the sobriety of the stone and adobe of its courtyards, in the shelter of the cathedral towers. Its rooms pay homage to famous women, who were both unique and idealistic.

138

puebla_mini_09.indd 138

14/4/09 16:54:46


139

puebla_mini_09.indd 139

14/4/09 16:54:49


Dreaming Spires

Capillas imposibles Exuberante y excesiva, arcón que guarda una de las más ricas joyas del barroco mexicano,…, todos los adjetivos se quedan cortos ante la arrebatadora experiencia de la contemplación de esta capilla de Santa María Tonanzintla, en la Iglesia de la Inmaculada Concepción de la Virgen María a tan sólo cuatro kms de la bella Cholula. La vista se paraliza ya ante sus luminosos ladrillos y azulejos del exterior. Pero el verdadero éxtasis nos espera en su interior tan recubierto de figuras y formas multicolores que acaban provocando un miedo al espacio vacío. Elevemos ahora los ojos, un haz de luz entra por el tambor de la cúpula y estalla en infinitos santos, niños, máscaras, frutas, plumas y mazorcas que, a modo de jardín celestial, colman los muros hasta los cruceros, el ábside y la cúpula, donde el recargamiento de los estucos es máximo; ahora el cuerpo siente el vacío físico provocado al formar parte de esa inmensidad y el alma se impregna de la expresión mestiza, derroche alegre del arte indígena. Habrá que volver a Cholula, para despertar y dejarnos llevar por sus calles bulliciosas hasta otros templos, otras plazas, otros rincones donde hacer posible un nuevo milagro…

14/4/09 16:54:51 puebla_mini_09.indd 140

Exuberant and excessive, this treasure trove contains some of the finest jewels in Mexican baroque. Words cannot describe the dazzling experience of contemplating the Santa María Tonanzintla Chapel in the Church of the Inmaculada Concepción de la Virgen María, just two and a half miles away from the lovely city of Cholula. Visitors are struck by its glowing bricks and outdoor tiles. But the biggest surprise is its interior, filled with figures and multicolored shapes, almost as though their sculptors were afraid of empty spaces. Looking upwards, we see a shaft of light coming through the tambour of the cupola lighting up the myriad of saints, children, masks, fruit, feathers and ears of corn which, like a heavenly garden, fill the walls as far up as the transepts, the apse and the dome, decorated with stucco. At this point, you feel part of this immensity, and your soul is filled with this Mestizo expression and cheerful display of indigenous art. We go back to Cholula to shake off the spell and wend our way through the busy streets in search of other churches, squares and corners where we might stumble across another miracle... Templo de Santa María Tonanzintla/ Junta auxiliar de San Andrés Cholula/ A 15 km de la ciudad de Puebla, a 120 km de la Ciudad de México/ Abierto todos los días de 9:00 a 18:00 hrs. Acceso gratuito/ Mantenga una actitud de respeto a los servicios religiosos y días festivos con sus tradiciones. Ropa y calzado adecuado para un templo/ Toma de fotografías sólo con permisos oficiales Temple of Santa Maria Tonanzintla/ Auxiliary Board of San Andrés Cholula/ 15km from the city of Puebla, 120 km from Mexico City/ Open daily from 9:00 to 18:00 hrs. Free access/ Keep an attitude of respect for religious services and holidays with their traditions. Clothing and footwear suitable for a temple/ Only allows the taking of photographs with official permits.

140


141

puebla_mini_09.indd 141

14/4/09 16:54:53


Hotel Boutique Casona

Antigua morada de la enigmática Catarina de San Juan -popularmente China Poblana- cuyos restos yacen a unos pasos en la iglesia de la Compañía de Jesús. Esta noble casona del siglo XVII inmersa en el corazón histórico de Puebla se distingue por su elevado concepto de confort, servicio y buen gusto. Vanguardia y clasicismo en sus espléndidas habitaciones, en su evocadora terraza o en los salones y manteles de su restaurante Ekos, verdadero punto de encuentro de gastrónomos. Formerly home to the enigmatic Catarina de San Juan (popularly known as China Poblama) whose remain lie a few steps away in the Church of the Society of Jesus. This noble 17th century mansion set in the historic center of Puebla, offers high standards of comfort, service and good taste. Avant-garde design and classicism co-exist in its superb rooms, its evocative terrace and in the halls and tablecloths of its Ekos restaurant, a magnet for gourmets.

de La China Poblana Puebla

DALIA BARREDA Gerente General_General Manager 4 Norte, 2. Esquina Juan de Palafox y Mendoza. Col. Centro Tel: (52) (222) 242 56 21 www.casonadelachinapoblana.com Las habitacionesThe rooms: 5 luxury - 2 junior suites - 2 master suites - 1 prime suite. TARIFASRATES: HOTEL: $ 1,900.00 - $ 3,550.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES RESTAURANTERESTAURANT: Precio medio paxAverage price pax: $ 250.00 pesos

142

puebla_mini_09.indd 142

14/4/09 16:54:57


143

puebla_mini_09.indd 143

14/4/09 16:55:01


El hotel se levanta sobre una antigua casona del siglo XVI de la muy noble y muy leal ciudad de Puebla de los Ángeles, y conserva todavía entre sus muros las ruinas de un patio protegido por el Instituto Nacional de Antropología e Historia. El sabor de lo poblano junto al interiorismo minimalista y contemporáneo. El confort y la amplitud de los espacios con el carácter y colorido de las tradiciones. La tecnología y amplitud en todas sus habitaciones y el servicio de un establecimiento del siglo XXI. The hotel is set in a 16th century mansion on a plot of land known as “the mother’s” owned by the noble, loyal city of Puebla de los Ángeles, whose walls still contain the ruins of a courtyard protected by the National Institute of Anthropology and History. Here, Puebla architecture blends with contemporary, minimalist interior design. Comfort and spacious areas meld with colorful traditions. Technology, available in every room combines with the service of a 21st century establishment.

Hotel Casareyna Puebla

RODRIGO ÁLVAREZ Y JIMÉNEZ Director General_General Manager Privada 2 Oriente, 1007. Col. Centro Tel: (52) (222) 232 21 09 / 00 32 www.casareyna.com Las habitacionesThe rooms: 9 junior suites - 1 suite TARIFASRATES: $ 1,500.00 - $ 1,750.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

144

puebla_mini_09.indd 144

14/4/09 16:55:05


145

puebla_mini_09.indd 145

14/4/09 16:55:09


146

puebla_mini_09.indd 146

14/4/09 16:55:12


Knowledge and Flavors

Saberes y sabores Dicen que no se conoce un país, una ciudad, si no se visitan sus mercados. En Puebla este dicho no sólo se cumple si no que se hace vital si se nos permite la expresión. A la mañana, tras un buen desayuno, con la lista de ingredientes o dejándonos llevar por el espectáculo de aromas y colores nos adentramos en mercados como el de El Carmen en la capital donde carnes jugosas, frutas y verduras frescas, especias aromáticas son expuestas y ofrecidas con increíble generosidad. Seamos también generosos para poder iniciar la experiencia culinaria, todo un rito donde sumergirse de los modos y costumbres de las cocinas poblanas, verdaderos templos gastronómicos. Suspiros, esperanzas, deseos y emociones se mezclan en exquisitas recetas tradicionales, de las más representativas de México: Mole poblano inigualable, cemitas como siempre, Chalupas exquisitas, sabrosos Chiles en nogada, dulces variados… Y al final el regocijo en el paladar, liberando en nuestra boca el espíritu de la tierra mexicana. They say you cannot get to know a country or a city unless you visit its markets. In Puebla, this saying is not only true, it’s a way of life. In the morning, after a good breakfast, you can either make a list or just let yourself be carried along by the medley ofsmells and colors. You can visit markets such as El Carmen in the capital, where tender meat cuts, fresh fruit and vegetables and aromatic spices are attractively laid out. Put yourself in the right frame of mind to embark on this culinary experience and explore the rituals and customs of Puebla’s kitchens, which are veritable gastronomic temples. Sighs, hopes, desires and emotions are blended together to create exquisite traditional recipes that are among the most representative of Mexico: such as the incomparable mole poblano, the traditional cemitas or filled rolls, exquisite chalupas, tortillas with chicken and sauce, delicious chilies in walnut sauce and a selection of sweets. Enjoying these delicacies is one of the best ways to understand the Mexican spirit. Mercado del Carmen/ En el centro de la ciudad de Puebla/ A 125 km de la Ciudad de México/ Abierto todos los días de 07:00 a 19:00hrs. Acceso libre/ Los establecimientos del Club de Calidad Tesoros de Puebla cuentan con Talleres de Gastronomía que incluyen la visita a este mercado. Mercado del Carmen/ In the heart of the city of Puebla/ 125 km from Mexico City/Open daily from 07:00 to 19:00 hrs. Free access/Establishments Club Treasures Quality Puebla Cuisine Workshops have included a visit to where this market.

puebla_mini_09.indd 147

147

14/4/09 16:55:14


Mesón de Capuchinas Puebla JOSÉ ANTONIO GALI LÓPEZ Propietario_Owner 9 Oriente, 16. Antigua Calle de Capuchinas Centro. Tel: (52) (222) 232 80 88 Tel. gratuito (México) Toll free: 01-800 830 85 84 Tel. gratuito (USA)Toll free: 1-866 59 44 09 www.mesondecapuchinas.com Las habitacionesThe rooms: 5 junior suites - 2 master suites TARIFASRATES: $ 1,600.00 - $ 2,000.00 pesos + 17% IMPUESTOS INCLUIDOS TAXES INCLUIDED

Mesón de Capuchinas es una casona del siglo XVII, cuyos muros susurran las bellezas y misterios que ha presenciado a través de los siglos. Combinación de historia, confort y arte contemporáneo, la magia es parte del ambiente y la hospitalidad es esencial. Su bar “Muralistas Mexicanos” es un homenaje al talento artístico de los famosos pintores mexicanos. Mesón de Capuchinas is a 17th century mansion built on two floors, whose walls conceal the beauty and mystery it has witnessed over the centuries. This combination of history, comfort and contemporary art add a touch of magic to the atmosphere, where hospitality is an essential ingredient. Its “Muralistas Mexicanos” bar is a tribute to the artistic talent of famous Mexican painters.

148

puebla_mini_09.indd 148

14/4/09 16:55:17


149

puebla_mini_09.indd 149

14/4/09 16:55:21


Mesón Sacristía de la Compañía Puebla

LEOBARDO J. ESPINOSA LÓPEZ Director General_General Manager 6 Sur, 304 Callejón de los Sapos. Centro Histórico. Tel: (52) (222) 232 45 13 www.mesones-sacristia.com Las habitacionesThe rooms: 6 standard - 2 suites TARIFASRATES: $ 1,367.00 - $ 1,623.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

A sólo dos cuadras del zócalo, se levanta esta casona tradicional del siglo XVIII con patio central y dos alturas. La casa conserva la viguería original y ha incorporado piezas de mobiliario y decoración que evocan las tradiciones poblanas en todas sus estancias y habitaciones. Su vocación conservacionista alcanza la máxima expresión en la atractiva galería de antigüedades a la venta. También son destacados y conocidos sus talleres de cocina y talaveras. Just two blocks from the main square stands this traditional 18th century, two-story mansion with a central courtyard. The house has preserved its original rafters and incorporated pieces of furniture and decoration that evoke Puebla’s traditions in all its halls and rooms. This desire to preserve the past achieves its maximum expression in the attractive gallery of antiques on sale. Its cooking and Talavera tile workshops are also justifiably famous.

150

puebla_mini_09.indd 150

14/4/09 16:55:24


151

puebla_mini_09.indd 151

14/4/09 16:55:28


152

puebla_mini_09.indd 152

14/4/09 16:55:31


Sunday in Cuetzalan

Domingo en Cuetzalan Ya llegan por brechas y veredas cargando dignamente en sus espaldas los ricos productos de la sierra Norte para el mercado dominical, el aromático café, la pimienta orgánica, los cereales y los cítricos: el olfato se despierta. Ataviados ellos y ellas con sus ropas de domingo, los pantalones blancos amarrados a media pantorrilla de los hombres y las blusas bordadas en mil colores de las mujeres. Vestimentas luminosas que fascinan nuestros ojos… Un sinnúmero de indígenas nahuas y totonacos se entremezclan bajo las tejas rojizas de las casonas principales de la ciudad. Es el reencuentro más bello con la cultura náhuatl. Aquí su artesanía, fiestas, ropajes, danzas y también su lengua evocadora murmulla en nuestros oídos. Aquí uno de sus ritos más auténticos: los voladores que escenifican, ante nuestra perpleja mirada, una de las danzas más antiguas y espectaculares de México. They come along the paths, carrying the delicious products from the Sierra Norte on their backs for the Sunday market. Fragrant coffee, organic pepper, cereals and citrus fruit: the smells are enticing. They are all wearing their Sunday best, the men with white trousers tied mid-calf the women with their multi-colored embroidered blouses. These clothes are nothing if not eye-catching...Hundreds of Nahua and Totonac Indians intermingle among the reddish bricks of the city’s main houses. This is a wonderful way to experience Náhuatl culture. We can admire their handicrafts, fiestas, clothes, dances while their evocative language murmurs in our ears. This is the site of one of their most authentic rites: the voladores who, to our astonishment, perform one of the most ancient and spectacular dances in Mexico. Cuetzalan “lugar donde abundan los Quetzales”/ A 174 km de la ciudad de Puebla y a 299 km de la Ciudad de México/ Clima tropical-húmedo/ Para no perderse la Danza de los Quetzales -representación local de la cosmología indígena- y la festividad de San Francisco de Asís, el 4 de octubre, coincidente con la Feria del Hupil/ Para degustar aquí están los mejores productores de café. Probar un buen plato de cecina ahumada con tlacoyos y hongos, acompañados de un licor de maracuyá/ + info en www.cuetzalan.com. mx Cuetzalan “where abound Quetzales” /174 km of the city of Puebla and 299 km from Mexico City/ Humid tropical climate/ Not to miss: the Dance of the Quetzalesrepresentation of indigenous cosmology and the feast of Saint Francis of Assisi on October 4, coinciding with the Fair Hupil/ To taste: here are the top producers of coffee/ We have to prove a good plate of cured meat and smoked tlacoyos with mushrooms, with a passion fruit liqueur maracuya/+ info at www.cuetzalan.com.mx

153

puebla_mini_09.indd 153

14/4/09 16:55:33


Restaurante El

Alrededor de las mesas los personajes de la pintura que preside el salón de esta tradicional casa de comidas poblana parecen invitar a los clientes de carne y hueso a degustar los manjares y la propia historia que ellos vivieron. Luis Javier Cué -propietario del restaurante- rescata la gastronomía estatal de manera artesana y con ingredientes de gran calidad. Todo se escenifica en el colorista y elegante salón, antiguo patio de esta casona del siglo XVII, con un esmerado servicio. Around the tables, the characters in the painting, looking down on the hall of this traditional restaurant, which serves typical food from Puebla, seem to invite diners to savor the delights and stories they experienced. Luis Javier Cué, the restaurant owner, recreates the state’s typical fare using top-quality ingredients. These are served in an elegant salon, once the courtyard of this 17th century mansion, where the service is impeccable.

Mural de los Poblanos Puebla

LUIS JAVIER CUÉ DE LA FUENTE Director General_General Manager Calle 16 de septiembre, 506. C. Histórico Tel: (52) (222) 242 05 03 www.elmuraldelospoblanos.com GPS: 19º 02’ 31.95” N 98º 11’ 58.96” W RESTAURANTERESTAURANT: Precio medio paxAverage price pax: $ 350.00 pesos

154

puebla_mini_09.indd 154

14/4/09 16:55:38


155

puebla_mini_09.indd 155

14/4/09 16:55:42


Sobre una construcción de principios del siglo pasado erigida en los terrenos de la Ex-Hacienda San Miguel La Noria del siglo XVI, este restaurante preserva sabores y tradiciones y huye de modas efímeras. En las anteriores trojes se sitúa ahora el vestíbulo y en los establos y patios los amplios salones y terrazas para los comensales. La Noria es un viaje gastronómico de ida y vuelta en el tiempo y en el espacio. Platos tradicionales poblanos y una mirada curiosa a la cocina europea contemporánea. Set in an early 20th century construction built on the grounds of the 16th century Ex-hacienda San Miguel La Noria, this restaurant has managed to preserve flavors and traditions while avoiding passing fads. The former granary is now a hall while the cowsheds and courtyards have been turned into spacious halls and terraces for diners. La Noria is a gastronomic journey through time and space. Traditional dishes from Puebla are available, together with contemporary European cuisine.

Restaurante La

Noria

Puebla BLAS CERNICCHIARO MAIMONE JOSÉ LAZCARRO TOQUERO ROBERTO BARROETA RAZO FERNANDO GARCÍA CERNICCHIARO Socios_Partners 23 Sur esquina con 41 Poniente Col. La Noria Tel: (52) (222) 237 72 13 www.restaurantelanoria.com RESTAURANTERESTAURANT: Precio medio paxAverage price pax: $ 270.00 pesos

156

puebla_mini_09.indd 156

14/4/09 16:55:45


157

puebla_mini_09.indd 157

14/4/09 16:55:48


Restaurante San

Leonardo

Puebla

MARIO SEGURA ROBLES Gerente General_General Manager 2 Oriente, 211 Col. Centro Tel: (52) (222) 223 66 00 www.holiday-inn.com/pueblacentro RESTAURANTERESTAURANT: Precio medio paxAverage price pax: $ 150.00 pesos

El confort y refinamiento de lo clásico, la profesionalidad y calidez del servicio y la tradición mexicana de los platos, serían los elementos para componer un retrato fiel de este establecimiento, sito en un bello edificio del XVIII, ejemplo de estética afrancesada. Su araña de cristal ilumina las piezas art noveau que visten los salones, y proyecta destellos en la blanca porcelana de sus mesas. En ellas se disponen chalupas, antojitos, mole, chile en nogada, -sólo en temporada- y también platos de cocina internacional. Classic comfort and refinement, friendly, professional service and traditional Mexican dishes are the key features of this restaurant, set in a beautiful, French-style 18th century building. Its candelabrum illuminates the art nouveau pieces decorating the halls, highlighting the white crockery. Chalupas, appetizers, mole, chili in walnut sauce (only in season) as well as international dishes are available for diners to enjoy.

158

puebla_mini_09.indd 158

14/4/09 16:55:53


159

puebla_mini_09.indd 159

14/4/09 16:55:57


The Man-Made Mountain

La montaña hecha a mano

Tlachihualtepetl es un viaje de más de 2.000 años al corazón de la historia mesoamericana. Desentrañando sus capas, sus mil perspectivas, es imposible sustraerse al vértigo de los hechos acaecidos en este lugar sagrado para muchos pueblos indígenas, y que ha sido la pirámide con la base más grande del México antiguo, mayor incluso que Teotihuacán o que la de Keops en Egipto. Sus gigantescas dimensiones semiocultas por el inexorable sedimento de la tierra no impiden descubrir sus tesoros y su misterio interior. Recorrer sus largos túneles nos transporta al pasado indígena de los habitantes de Cholula quienes a lo largo de seiscientos años de duros trabajos con piedra y adobe lograron levantar este monumento. Cholula la ciudad sagrada, la más antigua, corona este cerro artificial con el Santuario de la Virgen de los Remedios significando la sucesión de culturas sobre las que siempre reina la madre naturaleza nevada y altiva.

14/4/09 16:56:00 puebla_mini_09.indd 160

Tlachihualtepetl is a journey back in time to the heart of Mesoamerican history, 2,000 years ago. Peeling back the layers of its multiple perspectives, it is impossible to ignore the spectacular events that occurredin this sacred place for many indigenous peoples, the pyramid with the widest base in ancient Mexico and even bigger than the one in Teotihuacan or Cheops in Egypt. Its enormous size, half hidden by sediment, does not prevent us from discovering its treasures and inner mystery. Traveling down its long tunnels transports us to the indigenous past of the inhabitants of Cholula who, after six hundred years of hard work with stones and adobe managed to create this monument. Cholula the sacred city and the oldest crowns this artificial hill with the Sanctuario de la Virgen de los Remedios, reflecting the succession of cultures over which snowy, haughty mother nature always reigns supreme. Pirámide de Cholula/ A 8 km de la ciudad de Puebla y a 108 km al oriente de la Ciudad de México/ Todos los días del año de 9:00 a 18:00 hrs/ Costo de la visita $41pesos por persona. Domingo gratuito. Alumnos y maestros gratis con credencial/ Se recomienda calzado cómodo y ropa adaptada a la temporada. Pyramid of Cholula / 8 km of the city of Puebla and 108 km of Mexico City / Every day from 9:00 to 18:00 hrs / Cost of the tour $ 41pesos per person. Sunday free. Students and teachers free with credential/ We recommend comfortable shoes and clothing appropriate to the season.

160


161

puebla_mini_09.indd 161

14/4/09 16:56:03


Estrella de Belem Bed & Breakfast & Spa San Pedro Cholula

MARÍA BELEM RÍOS ORTIZ DEMETRIO SOTO DEL CASTILLO Propietarios_Owners 2 Oriente, 410. Col. Centro Tel: (52) (222) 261 19 25 www. estrelladebelem.com.mx Las habitacionesThe rooms: 4 suites - 2 master suites TARIFASRATES: $ 1,600.00 - $ 2,100.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

Este hotel es una auténtica estrella que brilla en el firmamento de la ilustre Cholula. En lo alto, la idílica azotea -auténtico mirador turístico- con alberca, solarium y terraza. Desde allí su pirámide de cristal y acero inunda de luz las terrazas de la planta alta donde se distribuyen un spa y el piano de cola. En la planta principal, los patios de las fuentes de Talavera y del León se acomodan respectivamente para desayunos, o como preámbulo a las habitaciones y biblioteca. This hotel is a veritable jewel in Cholula’s crown. At the top is an idyllic terrace roof, which is a superb look-out point, boasting a hydromassage pool, solarium and terrace. From there its glass and steel pyramid illuminates the terraces on the top floor containing a spa and a grand piano. Below, on the main floor, the green courtyards with fountains from Talavera and León, leading onto the rooms and library, provide the ideal setting for leisurely breakfasts.

162

puebla_mini_09.indd 162

14/4/09 16:56:07


163

puebla_mini_09.indd 163

14/4/09 16:56:11


Hotel Que la biblioteca sea la joya del hotel dice mucho del estilo de negocio que los propietarios de La Quinta Luna desarrollan desde que en 1998 abrieran el establecimiento. Vigas de madera del siglo XVIII rescatadas durante la restauración de la casona dan cobijo a más de 3,000 volúmenes de todos los géneros en un espacio perfecto para relajarse. Las otras estancias, su patio central y sus habitaciones transmiten también esa sensación de calidez, cultura y confort. The fact that the library is the hotel’s pride and joy speaks volumes about the owners of La Quinta Luna who opened the hotel in 1998. 18th century wooden beams, recovered during the restoration of the mansion house over 3,000 books on a wide range of topics in a space that is ideal for relaxation. The other parts of the hotel, including the central courtyard and rooms also transmit this feeling of warmth, culture and comfort.

La Quinta Luna San Pedro Cholula

REGINA CÁRDENAS Propietaria_Owner 3 Sur, 702 Tel: (52) (222) 247 89 15 www.laquintaluna.com GPS: 19º 03’ 35.84” N 98º 18’ 35.27” W Las habitacionesThe rooms: 3 standard - 4 suites TARIFASRATES: $ 1,650.00 - $ 3,200.00 pesos + 17% IMPUESTOSTAXES

164

puebla_mini_09.indd 164

14/4/09 16:56:15


165

puebla_mini_09.indd 165

14/4/09 16:56:19


NotasNotes

puebla_mini_09.indd 166

14/4/09 16:56:19


puebla_mini_09.indd 167

14/4/09 16:56:19


Consejo de Promoción Turística de México Viaducto Miguel Alemán No. 105. Colonia Escandón Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11800 Tels. (52) (55) 52 78 42 00 www.visitmexico.com

Gobierno del Estado de Guanajuato. Secretaría de Desarrollo Turístico Plaza de la Paz, 14 - Guanajuato, Gto. C.P. 36000 Tels. (52) (473) 10 20 300 - Fax. (52) (473) 10 20 300 ext. 404 contacto@vamosaguanajuato.com www.vamosaguanajuato.com Gobierno del Estado de Michoacán. Secretaría de Turismo Tata Vasco, 80. Col. Vasco de Quiroga, Morelia, Michoacán - México Tels. (52) (443) 317 80 52 / (52) (443) 317 80 57 Lada sin costo (México) 01-800 450 23 00 turgaleria@michoacan.gob.mx www.turismomichoacan.gob.mx Asociación Tesoros de Michoacán informes y reservaciones Tel (52) (443) 324 81 68 - Lada sin costo (México) 01-800 503 44 09 info@tesorosmichoacan.com www.tesorosmichoacan.com Gobierno del Estado de Morelos. Secretaría de Turismo Av. Morelos Sur, 187. Col. Las Palmas, 62060 Cuernavaca, Morelos-México Tel/Fax: (52) (777) 314 39 20/329 22 00 ext. 2107 Lada sin costo (México) 01-800 837 07 07 informacionturistica@morelostravel.com www.morelostravel.com www.tesorosdemorelos.com.mx Gobierno del Estado de Puebla. Secretaría de Turismo Calle 5 Oriente No. 3. Colonia Centro 72000 Teléfono (52) (222) 777 15 19 Fax (52) (222) 777 15 60 Lada sin costo (México) 01-800 326 86 56 www.sectur.pue.gob.mx secretaria.turismo@puebla.gob.mx

Dirección, realización y edición dit - www.ditglobal.com Producción: Impresora y editora Infagón S.A. de C.V.

puebla_mini_09.indd 168

14/4/09 16:56:20


Catálogo Tesoros de Puebla