Page 1

GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

PSR CALABRIA 2007/13

GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE Ricettario a fumetti di pietanze di tradizione riscoperte dagli alunni delle scuole primarie dei Comuni di Calopezzati, Caloveto, Cropalati, Crosia, Mandatoriccio, Paludi, Pietrapaola e Rossano guidati dai loro docenti e con l’ausilio delle loro famiglie.

OLD FLAVORS IN THE IONIAN-SILAN LANDS Old Flavors in the Ionian-Silan Lands Recipe book in comic strips about traditional dishes rediscovered by the pupils of the primary schools in the Municipalities of Calopezzati, Caloveto, Cropalati, Crosia, Mandatoriccio, Paludi, Pietrapaola and Rossano supervised by their teachers and with the help of their families as well.

Progetto di cooperazione transnazionale “Rete degli itinerari gastronomici e della cultura del gusto” Attività n. 4: “Educazione alimentare ed al consumo sostenibile”

Transnational Cooperation Project “Network of Gastronomic Itineraries and of the cultures of taste” Activity n. 4: “Food and sustainable consumerism Education”

1


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE Ricettario a fumetti di pietanze di tradizione riscoperte dagli alunni delle scuole primarie dei Comuni di Crosia, Cropalati, Paludi, Caloveto, Mandatoriccio, Calopezzati, Pietrapaola e Rossano guidati dai loro docenti e con l’ausilio delle loro famiglie Old Flavors in the Ionian-Silan Lands Recipe book in comic strips about traditional dishes rediscovered by the pupils of the primary schools in the Municipalities of Crosia, Cropalati, Paludi, Caloveto, Mandatoriccio, Calopezzati, Pietrapaola and Rossano supervised by their teachers and with the help of their families as well. La presente iniziativa è realizzata da Gal “Sila Greca Basso Jonio Cosentino” nell’ambito del PSR Calabria 2007/2013 – Asse IV – Approccio Leader Misura 421 – Cooperazione This project has been carried out by the Local Action Group (LAG) “Greek Sila – South Ionian of Cosenza area” within the context of the Rural Development Plan (PSR) Calabria 2007/2013 – Axis IV – Leader Approach – Measure 421 – Cooperation. Progetto di cooperazione transnazionale “Rete degli itinerari gastronomici e della cultura del gusto” Attività n. 4: “Educazione alimentare ed al consumo sostenibile” Transnational Cooperation Project “Network of Gastronomic Itineraries and of the cultures of taste” Activity n. 4: “Food and sustainable consumerism Education”

UE

2

MiPAF

Regione Calabria

LEADER

PSR 2007/2013

1


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE Ricettario a fumetti di pietanze di tradizione riscoperte dagli alunni delle scuole primarie dei Comuni di Calopezzati, Caloveto, Crosia, Cropalati, Mandatoriccio, Paludi, Pietrapaola e Rossano guidati dai loro docenti e con l’ausilio delle loro famiglie

OLD FLAVORS IN THE IONIAN-SILAN LANDS Recipe book in comic strips about traditional dishes rediscovered by the pupils of the primary schools in the Municipalities of Calopezzati, Caloveto, Crosia, Cropalati, Mandatoriccio, Paludi, Pietrapaola and Rossano supervised by their teachers and with the help of their families as well. La presente iniziativa è realizzata da Gal “Sila Greca Basso Jonio Cosentino” nell’ambito del PSR Calabria 2007/2013 – Asse IV – Approccio Leader Misura 421 – Cooperazione This project has been carried out by the Local Action Group (LAG) “Greek Sila – South Ionian of Cosenza area” within the context of the Rural Development Plan (PSR) Calabria 2007/2013 – Axis IV – Leader Approach – Measure 421 – Cooperation. Progetto di cooperazione transnazionale “Rete degli itinerari gastronomici e della cultura del gusto” Attività n. 4: “Educazione alimentare ed al consumo sostenibile” Transnational Cooperation Project “Network of Gastronomic Itineraries and of the cultures of taste” Activity n. 4: “Food and sustainable consumerism Education”

UE

MiPAF

Regione Calabria

LEADER

PSR 2007/2013

3


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

INTRODUZIONE Nell’ambito della Programmazione Comunitaria 2007/13 e tramite le risorse disponibili sull’Asse IV – Aprroccio Leader - del PSR Calabria e del proprio PSL, il GAL “Sila Greca Basso Jonio Cosentino” partecipa, con la Misura 421, al Progetto di Cooperazione Transnazionale “RETE ITINERARI GASTRONOMICI E CULTURA DEL GUSTO”, di cui è capofila il GAL “Monteporo Serre Vibonesi” e sono partner altri Gal calabresi, lucani, pugliesi e molisani, vari GAL greci, un Gal portoghese e L’Agenzia di Sviluppo di Cipro. L’attività n. 4 del progetto, rivolta agli allievi delle ultime classi delle Scuole Primarie del territorio, ha avuto come tema: “Educazione alimentare, ambientale e al consumo sostenibile”. L’attività si è svolta tramite lezioni d’aula, tenute da docenti esperti, e lezioni sul campo per la filiera dell’olio e quella del latte, accompagnate da una ricerca degli scolari, portata avanti sotto la guida dei docenti di classe e con l’ausilio di genitori e nonni e, infine, fissata su carta tramite fumetti, finalizzata alla riscoperta di piatti tipici locali in via di estinzione, con i quali proporre un pasto tradizionale delle “Terre Jonicosilane”, da veicolare soprattutto attraverso la rete di ristorazione tipica del nostro territorio, a beneficio sia del turismo che anche dei residenti che vogliono rievocare antichi sapori oggi non più presenti nel nostro menu familiare. A conclusione dell’attività abbiamo dovuto prendere atto dello stupendo lavoro svolto dalle scolaresche coinvolte ed il CdA del Gal, per rendere merito a quanti hanno attivamente e diligentemente collaborato, ha deciso di dare un supporto editoriale definitivo e di un certo prestigio alle elaborazioni dei nostri piccoli ricercatori – fumettisti dando alle stampe questo bel volume. Ranieri Filippelli, Presidente Francesco Rizzo, Direttore INTRODUCTION In range of the European Planning 2007/2013, through the available resources on Axis VI – Leader Approach – of the PSR Calabria and through its Local Development Plan (PSL), the LAG “Greek Sila – South Ionian of Cosenza area” takes part, thanks to Measure 421, to the Transnational Cooperation Project “Network of Gastronomic Itineraries and of the cultures of taste” of which the LAG “Monteporo Serre Vibonesi” is the leader, working in partnership with other LAGs from Calabria, Basilicata, Puglia and Molise regions, several Greek LAGs, one Portuguese LAG and the Development Agency of Cipro. Activity number 4 of the project addressed the last years pupils in the Primary Schools of the territory and its main theme has been: “Food, Environmental and Sustainable Consumerism Education”. The activity has been carried out through classes taught by experts teachers, as well as fieldworks for the oil and milk production chains, together with a research made by the pupils supervised by their teachers and with the help of their parents and grandparents; finally, the outcomes of these researches have been collected in comic strips aiming at rediscovering local typical dishes – some of which are dying out – useful to promote a traditional meal of the “Ionian-Silan Lands” through the typical food services of our territory, to the benefit both of the tourism and of the local residents wishing to taste old flavors that are difficult to find on our family menu today. At the end of the activity, we had to realize the amazing job the pupils, as well as the LAG board of directors, carried out. In order to give credit to all people who actively and tirelessly contributed to this project, we’ve decided to create a final and prestigious editorial product about the study of our little researchers-cartoonists by publishing this interesting booklet. Ranieri Filippelli, President Francesco Rizzo, Director

4


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

INTRODUÇÃO PT No âmbito da programação comunitária 2007/13, a partir dos recursos disponíveis no Eixo IV - abordagem Leader - o GAL “Sila Greca Basso Jónio Cosentino” participa, através da medida 421, no Projeto de Cooperação transnacional “Rede/Itinerário Gastronómico e a Cultura dos Sabores”, liderado pelo GAL “Monteporo Serre Vibonesi”, sendo parceiros outros Gal da Calábria, Basilicata, Puglia e Molise, vários GAL gregos, um GAL português e uma Agência de Desenvolvimento do Chipre. A actividade 4 do projecto, dirigida aos alunos das últimas classes das escolas primárias da região, tem como tema: “Educação Alimentar, ambiente e consumo sustentável”. A atividade foi desenvolvida através de aulas presenciais ministradas por professores especializados e visitas de estudo a empresas da fileira do azeite e do leite. Simultanemanete, os alunos foram envolvidos numa pesquisa realizada sob a orientação dos professores com a colaboração de pais e avós visando a redescoberta de pratos locais em perigo de extinção. Nesse enquadramento e para benefício do turismo e dos próprios habitantes que querem evocar sabores antigos não mais presentes no habitual menu famíliar, foram concebidas histórias em quadrinhos e oferecida uma refeição tradicional de “Terre Jonicosilane”, para serem transmitidas e veiculadas através da rede de restaurantes típicos do nosso território. No final da atividade, foi reconhecido o trabalho maravilhoso feito pelos alunos envolvidos. O Conselho de Administração do Gal, para homenagear aqueles que ativa e diligentemente trabalharam, decidiu apoiar a edição e impressão desta bela publicação para prestigiar o talento dos jovens investigadores cartunistas. Ranieri Filippelli, Presidente Francesco Rizzo, Director ΕΙΣΑΓΩΓΉ GRECO Στο πλαίσιο της προγραμματικής περιόδου 2007/13 και από τους πόρους που διατίθενται για τον άξονα IV - προσέγγιση Leader - το Περιφερειακό πρόγραμμα Περιφέρειας Καλαβρίας και Τοπικό Πρόγραμμα Ανάπτυξης της περιοχής, η ΟΤΔ GAL “Sila Greca Basso Ιόνιο Cosentino” συμμετέχει μέσω του Μέτρου 421, στο διακρατικό Πρόγραμμα Συνεργασίας “Γαστρονομικές Περιπλανήσεις και ο Πολιτισμός των Γεύσεων”, το οποίο συντονίζει η ΟΤΔ “Monteporo Serre Vibonesi”. Στο σχήμα συνεργασίας συμμετέχουν και άλλοι εταίροι από τις περιφέρειες της Calabria, Basilicata, Puglia και Molise, εννέα ΟΤΔ από την Ελλάδα, μία από την Πορτογαλία και μία ΟΤΔ από την επαρχία Λάρνακας της Κύπρου. Η δράση 4 του σχεδίου, που απευθύνεται στους μαθητές των τελευταίων τάξεων των δημοτικών σχολείων της περιοχής, έχει ως θέμα του την εκπαίδευσή τους γύρω από τα θέματα των τροφίμων, του περιβάλλοντος και της αειφόρου κατανάλωσης. Η δραστηριότητα αναπτύχθηκε μέσα από μαθήματα στην τάξη, που διδάσκονται από έμπειρους εκπαιδευτικούς και μαθήματα στον τομέα της παραγωγής προϊόντων. Την ίδια στιγμή, οι μαθητές συμμετέχουν σε μια έρευνα που διεξάγεται υπό την καθοδήγηση των καθηγητών τάξης και με τη βοήθεια των γονιών και των παππούδων και σε έντυπη μορφή από τα κόμικς, με στόχο την εκ νέου ανακάλυψη διαφόρων τοπικών γεύσεων – πιάτων που απειλούνται με εξαφάνιση, που να καταλήγουν σε ένα παραδοσιακό γεύμα της περιοχής “Terre Jonicosilane”. Στο τέλος της δράσης και θέλοντας να αναγνωριστεί η υπέροχη δουλειά των εμπλεκόμενων μαθητών και του Διοικητικού Συμβουλίου της ΟΤΔ, αποφασίσαμε να αποδώσουμε φόρο τιμής σε εκείνους που έχουν ενεργά και επιμελώς εργαστεί και να εκδώσουμε την παρούσα έκδοση. Ranieri Filippelli, Πρόεδρος Francesco Rizzo, Διευθυντής 5


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

6


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LEZIONI IN AULA E SUL CAMPO CLASSES AND FIELDWORKS

7


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

I° LEZIONE SUL CAMPO: “LA FILIERA DELL’OLIO: DALLA RACCOLTA ALLA TAVOLA” PRESSO L’ARSSA (Agenzia Regionale per i Servizi di Sviluppo Agricolo) DI MIRTO CROSIA 1st fieldwork: “La filiera dell’olio: dalla raccolta alla tavola” (Oil production chain: from gathering to the table) at the ARSSA (Regional Agency for Agricultural Development Services) in Mirto Crosia

8


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

9


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

I Gal partner della rete transnazionale: Partner LAGs in the transnational network: 10

Co.Gal Monte Poro Serre Vibonesi (capofila) (IT); Gal Sila Greca Basso Jonio Cosentino (IT); Gal Alto Jonio Federico II (IT); Gal Valle Crati (IT); Gal Savuto (IT); Gal Terra dei Trulli e del Barsento (IT); Gal COSVEL (IT); Gal Innovaplus (IT); Gal Larnaca District Development Agency (Cipro); Gal Regional Development Agency of Florina (Grecia); Gal Imathia Development Agency S.A. (Grecia); Gal Development Agency of Lassithi (Creta, Grecia); Gal Heraklion Development Agency (Creta, Grecia); Gal Zakynthos Local Government Development Agency S.A. (Grecia); Gal Development Agency of Kilkis S.A. (Grecia); Gal Organization for the Development of Western Crete (Creta, Grecia); Gal Development Agency of Ionian island S.A (Corf첫, Grecia); GAL Agrok (Corf첫, Grecia); Gal ADRACES (PT).


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

PORTOGALLO

•• ••

MOLISE

BASILICATA

CALABRIA

PUGLIA

GRECIA

CIPRO

CRETA

11


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

II° LEZIONE PRATICA: “LA FILIERA DEL LATTE” PRESSO L’AZIENDA FAVELLA DI CORIGLIANO CALABRO

12

2nd practice class: “La filiera del latte” (Milk production chain) At the Favella farming business in Corigliano Calabro


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

13


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LEZIONE TEORICA: “Consumi sostenibili e solidali” Docente: dott. Tony Pisano

14

Theory class: “Consumi sostenibili e solidali” (Sustainble and supportive consumption) Teacher: Dr. Tony Pisano


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LEZIONE TEORICA: “Dieta Mediterranea patrimonio dell’umanità” Docente: prof.ssa Ornella Mamone

Theory class: “Dieta Mediterranea patrimonio dell’umanità” (Mediterranean diet world heritage) Teacher: Dr. Ornella Mamone

15


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LEZIONE TEORICA: “Educazione agli acquisti” Docente: dott.ssa Ester Perri

16

Theory Class: “Educazione agli acquisti” (Purchase education) Teacher: Dr. Ester Perri


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LEZIONE TEORICA: “Storia e cultura dell’alimentazione” Docente: prof.re Leonardo Alario

Theory Class: “Storia e cultura dell’alimentazione” (History and culture of nutrition) Teacher: Prof. Leonardo Alario

17


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

I Comuni del Gal “Sila Greca – Basso Ionio Cosentino”: The municipalities of the LAG “Greek Sila – South Ionian of Cosenza area”: • • • • • • • • • • • • • •

18

Bocchigliero, Calopezzati, Caloveto, Campana, Cariati, Cropalati, Crosia, Longobucco, Mandatoriccio, Paludi, Pietrapaola, Rossano, contrade rurali, Scala Coeli, Terravecchia.


The municipalities of the Ionian-Silan Lands

I Comuni delle

GLI GLIANTICHI ANTICHISAPORI SAPORIDELLE DELLE TERRE JONICOSILANE TERRE JONICOSILANE

Rossano

Crosia Calopezzati Cropalati

Paludi

Caloveto

Pietrapaola

Longobucco

Cariati Terravecchia

Mandatoriccio Bocchigliero

Scala Coeli Campana

1939


ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

20

GLI ANTICHI SAPORI DELLEDELLE GLI ANTICHI SAPORI TERRE JONICOSILANE TERRE JONICOSILANE


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

41

42

21


LE TERRE JONICOSILANE… il mare LE TERRE JONICOSILANE… sea

GLIANTICHI ANTICHISAPORI SAPORIDELLE DELLE GLI TERRE JONICOSILANE TERRE JONICOSILANE

La città di Cariati vista dal porto The town of Cariati seen from the harbor 2244


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LE TERRE JONICOSILANE… la montagna LE TERRE JONICOSILANE… mountain

Pascoli di mucca podolica nei boschi della Fossiata Grazings of podolic cow in the woods of Fossiata 23


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LE TERRE JONICOSILANE… la gastronomia LE TERRE JONICOSILANE… gastronomy

“Maccarruni a ferriatti”, pasta all’uovo fatta in casa “Maccarruni a ferriatti”, homemade egg pasta 24


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LE TERRE JONICOSILANE… l’artigianato LE TERRE JONICOSILANE… handicraft

L’arte della tessitura sugli antichi telai di Longobucco The art of weaving on the old looms of Longobucco 25


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LE TERRE JONICOSILANE… la storia LE TERRE JONICOSILANE… history

Parco archeologico “Castiglione di Paludi” Archaeological site in Castiglione di Paludi 26


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LE TERRE JONICOSILANE… la tradizione e il folklore LE TERRE JONICOSILANE… tradition and folklore

Processione in onore di Sant’Onofrio, Rossano Religious procession in honour of St. Onophre, Rossano 27


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

28


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTARIO A FUMETTI DI PIETANZE DI TRADIZIONE RISCOPERTE DAGLI ALUNNI DELLE SCUOLE PRIMARIE DEI COMUNI DI CALOPEZZATI, CALOVETO, CROPALATI, CROSIA, MANDATORICCIO, PALUDI, PIETRAPAOLA E ROSSANO GUIDATI DAI LORO DOCENTI E CON L’AUSILIO DELLE LORO FAMIGLIE (TESTI ORIGINALI DEGLI ALUNNI) RECIPE BOOK IN COMIC STRIPS ABOUT TRADITIONAL DISHES REDISCOVERED BY THE PUPILS OF THE PRIMARY SCHOOLS IN THE MUNICIPALITIES OF CALOPEZZATI, CALOVETO, CROPALATI, CROSIA, MANDATORICCIO, PALUDI, PIETRAPAOLA AND ROSSANO SUPERVISED BY THEIR TEACHERS AND THANKS ALSO TO THE HELP OF THEIR FAMILIES (THE FOLLOWING DESCRIPTIONS HAVE BEEN WRITTEN BY THE PUPILS)

29


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“U SACCHIATTU” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA – MIRTO PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3A “U sacchiattu” (The bag) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3A

” “SACCHIAT TU RICET TA DEL sale Ingredienti: pepe nero e aiale adulto, m l de ale, co ai in m st inco del : tagliare lo st ne io az ar nn ep Pr re la cote a, odo da lascia m in o re la rl ta svuo il sale. Taglia a e metterci nn te co pare la pe , re gira i, salare a grossi pezz lo co us m l de a carne porire in un un po’ ad insa to e lasciare per nna da un la cucito la cote er av o ro lt op l’a D ciotola. e. Cucire o con la carn tt he cc sa il (che riempire lle “frittule” re a bollire ne so). Una as gr lato e mette l tenna e de co lla de zi er vare nel sono gli avan ddare e cons re ff ra re ia sc volta cotto la ovuoto. grasso o sott

30

ACCHIAT TU” RECIPE OF “S and salt Ingredients: , black pepper rk po t ul ad by leaving back paw of pty the paw em d an t cu lt. Cut Preparation: d then add sa ring rind an ve co e e salt th m ct so inta , put in large pieces t ea m e le in cl us w the m r a little hi t it flavor fo le d an uff er st , pp and pe one side g the rind on in w se d er an ft A a bowl. other side eat. Sew the m e th d h an it w the rind the bag ule” (namely tt ri “f e th w in it cool do n let it boil is cooked, let it e nc O . s) fat leftover cuum-seal. the fat or va in e or st d an


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

31


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

32


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

33


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

34


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

35


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“MACCARRUNI A FERRIATTI CU RA FINNINULA” - CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA – MIRTO PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3B Maccarruni a ferriatti cu ra finninula CU A FERRIAT TI ACCARRUNI “M EI D TA RICET (Homemade macaroni made LA” RA FINNINU na di semola U gredienti: fari In I N U FERRIAT TI C R R with knitting needle and pork MACCA CARRUNI A C A “M . F ro O du E grano RECIP ente la rimacinata di LA” are energicam st m pa im pieces) Didactic circle of RA FINNINU : to ground duru Procedimen o di sale. ic zz Ingredients: pi – i un n un co rr e ca ac ua M cq l’a un farina con eo, stendere Crosia-Mirto School complex ur sto è omogen wheat flour. pa lim di o er fully the flo nd cm ua 5 Q e ro et am n: Knead pow io di at di ar the ep cm e Pr ½ nc salt. O a sopra cordoncino si in Via del Sole, Class 3B d a pinch of ferro da calz an un er lf at re w sa h Po it ng w circa. n t a stri , ha lunghezza essione co una piccola pr re fa , no ci on il cord are avanti e a e fare scivol st pa lla un su o la man e posarlo su maccherone il re la Sfi . indietro aiale tagliere. i: parti del m – Ingredient roncino pe pe , FININNULA , lardo), sale la al sp li, co (cuore, mus di finocchio. inato e semi ac m te an cc pi zzi di carne, macinare i pe : to en im ed Proc peroncino, n il sale e il pe ed impastarli co i di finocchio tutto con sem il re l za de iz li at arom natura nelle budella o st pa m la l’i nu e ni insaccar cia di fin nare la salsic io ag st re Fa maiale. mese. i: per circa un – Ingredient FINNINULA LA sale, a, iv ol SUGO CON oro, olio di od m po di a cipolla, polp nula. gliata basilico e finni e la cipolla ta fare soffrigger : to i en rl im ia ed sc Proc odori e la ungere i pom gi ag , te la en e finem uti. Aggiunger circa 15 min cuocere per ocere a fuoco o e lasciare cu lic si ba il , la finninu i 15 minuti. lento per altr

36

ou rm, stretch lace dough is unifo 5 cm long. P t er and abou et am htly di ig sl in cm , press on the string le ed ne and ng to ti e a knit d slid the dough an on s nd ha a ur on with yo i and place it the macaron fro. Pull out d. cutting boar pork meat nts: pieces of ie ed gr In – , Finninula eat, fat), salt e, shoulder m s. (heart, muscl nnel seed pepper and fe ead ground chili es of meat, kn ec Grind the pi n: io r the at vo ar fla ep Pr er and and chili pepp lt sa e h it w to them put it in th el seeds; then nn fe a h t it ou w ab h doug ing for e sausage ag th t Le s. el w pork bo n, month. edients: onio ninula – Ingr ninula. fin d Gravy with fin an l l, salt, basi oi e iv ol e, uc the onion; tomato sa ly and sauté in th e ic sl n: for about Preparatio let them cook d an s oe at mer add the tom basil and sim dd finninula, A . es ut in m 15 minutes. for 15 more


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

37


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

38


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “A COCCIA” CIRCOLO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3 B Recipe: “A coccìa” (Wheat) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3B

39


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “IL SANGUINACCIO” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3B Recipe: “Il Sanguinaccio” (Black pudding) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3B

40


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “PUMMALORI SALATI VIRDI CU OLIVE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3 B Recipe: “Pummalori salati virdi cu olive” (Green salty tomatoes with olives) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3B

41


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“U MITU E SAN GIUSEPPE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA- MIRTO PLESSO DI VIA DELL’ARTE, CLASSE 3A “U mmitu e San Giuseppe” (St. Joseph’s meal) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via dell’Arte, Class 3A

42

N GIUSEPPE” MMITU E SA “U E D le. TA RICET a, farina e sa la pasta: acqu r pe i sugo nt i, ie ol ed gi Ingr : ceci, fa il condimento r pe i e sale. nt a ie qu ed Ingr aglio, ac io, pepe rosso, ol o, or o od an m pi di po rina su un : si versa la fa ua Procedimento e si versa l’acq la la fontanel a rm fo un si re , ne do rigi o ad otte si impasta fin . Si un po’ tiepida; troppo molle né , oppo duro tr n il né co o st de po en com o e si st etto di impast zz a pe to at un pi de o st pren impa ad ottenere un o Si fin . lo llo vo re ta ta o mat su un altr a e si posano ento forma rotond fino all’esaurim pasti rotondi im no i to nt et ta m o si fann a pendola Intanto in un o. st pa di im ll’ de e al sugo e fagioli insiem one, a cuocere ceci grosso pendol un de en pr si e tr ol oco. pomodoro. In a bollire sul fu qua e si mette ac d’ dono en pe pr em si ri si pasta, l’impasto della al o sce di ri nd st na a or ti it R sere taglia es i po r pe , lo di e si arrotolano re su un tavo lasciano riposa si e tiri”. es cm “i 2 ia o os 1 di Mirto Cr to et al di in nel legno, detto no a cuocere arate si metto ep pr a si a lt st vo pa la na U a cotta qua. Una volt ac d’ giunge e ag on ol si i, nd ol pe ceci e fagi di go su il a e si scola e si vers rosso ed infin zzata di pepe ru sp . lio lla be ag d’ a un o spicchio llente con un bo lio “u l’o ne a lo rs to ve osso mes ne con un gr Si mescola be re servito. se onto per es è che viene mmitu” è pr esta pietanza qu di a ic ist de il La caratter esto che pren persone. Da qu perciò si e o” it data a tante significa “inv e ch o” it m tri territori nome di “m vicinato. In al il o tt tu a re de fa assaggia pietanza pren irto Crosia, la la to an qu in limitrofi di M seppe”, itu ‘e San Giu la al ni ci vi il nome “Mm i giorni e preparata ne offerto pietanza vien mmitu” viene “U e. pp se iu G n Sa il Santo. festività di vozione verso de r pe to na ci a tutto il vi

” N GIUSEPPE MMITU E SA flour and , RECIPE OF “U er at w ade pasta: em m ho r fo s Ingredient o salt. beans, tomat h: chickpeas, lis re e th r fo d salt. Ingredients rlic, water an d pepper, ga re l, oi e, rface, uc sa on a firm su pour the flour n: io at ar and pour ep Pr ” (fountain) l “fontanella ca pi ty e th neither e mak tain a dough, ; knead to ob er at w m ar lit a tle piece lukew h soft. Take nor too muc , rd ha h ea uc too m ng pin to mak it with a rolli h tc re ake st h, of doug other table. M d put it on an an h ug . do er t round fla dough is ov til the larger un h ug do e d uc several roun d tomato sa eas, beans an kp ic ch ok ith co Meanwhile, t, fill it up w ke a larger po ta r, ve eo or ughs and roll into a pot. M the round do ke Ta il. bo it t imeters water and le e or two cent cut strips, on en th ; which, up bl them ooden ta e stand on a w em th t le d estiru”. “i an long, osia, is called t of Mir to Cr ec al di l rge ca la lo in the them in the e ready, cook ar ps ri st eas e Once th d pour chickp r cooking an te af em er th n pot; drai re of red pepp a good measu d ad e; ix uc . sa e of garlic M and beans oil with a clov ng ili bo ur y po mitu” is read and, finally, spoon. “U m rge wooden la a ith w l el w e fact that to be served. cal dish is th e of this typi ur at fe n ai me m The ’s why its na y people. That an m to n d all ve an it is gi nvitation”, that means “i , ed us is r ” he “mmitu y meal. In ot y such a tast jo en rs mitu ou “M hb the neig eal is called Crosia the m to ir M to e e days places clos is made in th l e” because it is given to al ” e San Giusepp itu feast. “U mm ’s ph se Jo . preceding St e Saint. honour of th neighbours in


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

43


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

44


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

45


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “FRITTI A BBENTU” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3A Recipe: “Fritti a bbentu” (Fried cookies) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3A

46


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “BRACIOLE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DELL’ARTE, CLASSE 3 A Recipe: “Braciole” – (meat roll) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via dell’Arte, Class 3A

47


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “LUMINGIANE CU RA MUDDICA” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL’ARTE, CLASSE 3A Recipe: “Lumingiane cu ra muddica” (Aubergines with crumbs) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via dell’Arte, Class 3A

48


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “LE VERDURE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DELL’ARTE, CLASSE 3 A Recipe: “Le verdure” (Vegetables) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via dell’Arte, Class 3A

49


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“I CRUSTULI ALL’ANTICA” - CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA – MIRTO PLESSO DI VIA DELL’ARTE, CLASSE 3B LL’ANTICA” CRUSTULI A “I E D TA “I crustuli all’antica” RICET vino bianco, olio di oliva, , na ri fa i: nt Ingredie , sale, buccia nnella, miele (Honey cookies) vermouth, ca un’arancia un limone e (piano in grattugiata di sul “jestiro” re te et m : to co Didactic circle of Crosia-Mirto Procedimen Aggiungere po na a fontana. ri fa a la o o) fin gn le rofinare scaldato e st ifare la School complex alla volta l’olio in polvere. R o sta di nuov re n , la no do ou quan , il verm th ungere il vino gi ag e a ” ci na an ar in Via dell’Arte, Class 3B “fonta e di limone e sale e le bucc cannella, il Coprire. Fare are il tutto. st pa im e . e. at grattugi i e poi passar , poi tagliarl hi ng lu ni ci ge rme. Frig re dei baston per fare le fo i in m vi di o su un cest il giorno dopo o moderato. oc fu a fine io ol ll’ ne il miele ed in pentola con lla ne li ar ss pa ri cannella. spolverare la

50

LL’ANTICA” CRUSTULI A RECIPE OF “I l, white wine, flour, olive oi ated Ingredients: y, salt, one gr nnamon, hone ci , th ou rm ve d an orange. lemon peel an ” (a wooden t on a “jestiru pu n: io at ar Prep tanella”. Add make the “fon to ur e flo e th table) nkle until th little and wri by e tl lit l e oi th e heated r again. Mak ed in powde outh, rm ve dough is turn e, in and add w n ai ag ” lla d “fontane ated lemon an lt and the gr ng lo e cinnamon, sa ak ver. M Knead and co d use orange peels. aller pieces an sm in em th t cu l shape. sticks, then em the typica th ve gi to et g day, a wicker bask . The followin oderate heat m on l ly, oi al in fin Fry pot and, h honey in a it w em th d blen cinnamon. sprinkle with


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

51


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “RAPE E SAZIZZA” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3A Recipe: “Rape e sazizza” (Turnips and sausage) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3A

52


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

RICETTA: “PIPI E PATATE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA-MIRTO, PLESSO DI VIA DEL SOLE, CLASSE 3 A Recipe: “Pipi e patate” (Pimientos and potatoes) Didactic circle of Crosia-Mirto School complex in Via del Sole, Class 3A

53


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“PANE CUNZATU” - CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA – MIRTO PLESSO DI VIA SORRENTI, CLASSE 3A ATU” “Pane cunzatu” “PANE CUNZ ni, patate, RICET TA DEL reccio, pepero se ca ne pa i: Ingredient (Flavored bread) sale. cipolla, olio e re in una tere a frigge : arazione met re ep Pr poi aggiunge Didactic circle of Crosia-Mirto e cipolla per io ere ol a ol nd gg pe fette. A iung te tagliate a ta pa e re de ni ro en pepe pronto, pr School complex il soffritto è o nd lica ua ol Q . m le il sa gliere la rlo a metà, to ia gl ta e ne o un pa ro il soffritt in Via Sorrenti, Class 3A mettere dent dall’interno e o. ente preparat

precedentem

TU” ANE CUNZA , RECIPE OF “P d, pimientos ea br e homemad Ingredients: lt ion, oil and sa then potatoes, on ion in a pot, on fry oil and n: io dd at A ar . ep es Pr potato and the sliced os ade nt ie m m pi add take a ho em uté is ready, sa e th e e th nc f O salt. lves, take of t it in tow ha bread and cu e sauté you them into th ok co d an crumbs ade. previously m

54


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

55


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“MINESTRA MPASTATA” - CIRCOLO DIDATTICO DI CROSIA – MIRTO PLESSO DI VIA SORRENTI, CLASSE 3B ” A MPASTATA “Minestra ‘mpastata” LA “MINESTR EL D di e TA ur ET rd IC R altre ve oli, cavolo (o gi fa i: nt ie ed Ingr (Kneaded soup) tate. o, pane e pa ta” stagione), lard i nella “pigna ocere i fagiol cu : to ere en oc im cu Didactic circle of Crosia-Mirto Proced ettere a o. Intanto m in m ca l de op o al fuoc cavoli. D o rte patate e pa a a School complex ol nd dere del pane in una pe gioli. Poi pren fa i re ge un a cotto aggi eparato. In un in Via Sorrenti, Class 3B stare con il pr di duro ed impa re del lardo a frigge rte mettere ungere pendola a pa lta cotto aggi vo na U . ni ti et maiale a pezz alla minesta.

56

PASTATA” INESTRA ‘M RECIPE OF “M e (or other beans, cabbag potatoes. Ingredients: t, bread and fa ), on as se “pignata” vegetables in ans into the be e th ok co nwhile, Preparation: cooking). Mea ce la ep fir r fo t (a typical po and cabbages cook potatoes t, d po r he ot in an hard bread an s. Then take an be d ad r al te on and la ke an additi e mixture. Ta small pieces knead with th fat sliced in rk po e th y fr is melted. pot and soup once it e th to d de which is ad


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

57


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“LUMINCIANE SICCATE CU RA MUDDICA” - I° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, CLASSE 3A “Luminciane siccate cu ra muddica” (Dried aubergines with crumbs) U E SICCATE C “LUMINCIAN LE EL D TA RICET 1st Didactic circle of A” RA MUDDIC olliche di ne secche, m za an el m i: nt acinato, Rossano, Class 3A Ingredie ncino rosso m aceto, pepero pane, aglio, e olio. , tagliarle a menta, sale le melanzane re va la : to e giorno. Procedimen le per qualch so al e ar cc se per fette e farle rle nell’acqua ate, immerge cc se a a lt un vo In Una scolare. e metterle a o ut in m re e ge ch qual e fare frig e olio ed aglio padella versar i aggiungere inuto, per po per qualche m ocere a fuoco e sale. Fare cu re molliche le melanzane ura aggiunge tt co e fin A re moderato. macinato e fa roncino rosso ata la in rm Te di pane, pepe o minuto. tr al e ch al qu are cuocere per e deve evapor gere l’aceto ch un gi ag a ur tt co . tere la menta ed infine met

58

CU RA IANE SICCATE C IN M U “L F RECIPE O crumbs, MUDDICA” rgines, bread be au d ie dr mint, Ingredients: chili pepper, r, milled red ga ne vi , ic rl ga em salt and oil. rgines, slice th ash the aube w n: io e at m ar Prep e sun for so dry out in th e and let them dunk into th e dried out, ar ey th e n. nc ai days. O d let them dr me minute an for a é ut sa water for so n, ic into a pa rl ga t pu d ines and Pour oil an d the auberg ad en th d an ing, little while at. After cook moderate he on ok er and Co pp . lt pe sa ed red chili ill m , bs um lly, add add bread cr minutes. Fina e or m e m so r ng the cook again fo e before addi t it evaporat le d an r ga vine mint.


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

59


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

60


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

61


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“NGGIDDE E FICUNIANE” - I° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, CLASSE 3B NIANE” IDDE E FICU DELLE “NGG TA ET polla, IC ci R , “Ngidde e ficuaniane” peroni hi d’India, pe fic i: nt ie ed gr In io e sale. India, (Prickly pears) pomodori, ol ciare i fichi d’ lavare e sbuc : to en im a ed Proc ia, tagliarle 1st Didactic circle of ine dalla bucc togliere le sp per qualche ccare al sole si es e rl fa e ,i listarelle olio la cipolla Rossano, Class 3B rosolare nell’ giungere le giorno. Fare

infine, ag pomodori e, iungere il sale peperoni e i seccate . Agg a di In d’ hi minuti. bucce di fic per circa 15 o nt le o oc fu to e cucinare a ro ammor bidi con pane du o ld ca e ir rv Se nell’acqua.

62

UANIANE” GIDDE E FIC ion, RECIPE OF “N pimientos, on prickly pears, Ingredients: l and salt. pears, tomatoes, oi el the prickly wash and pe n: io in at it ar e ep ic Pr e peel, sl orns from th th e some th r f fo of n take the su em dry out in th t le oes d at m an to strips and ion, pimientos on e th kly é ic ut pr Sa days. e dried finally, add th d, an l 5 oi 1 e t m into so er for abou lt and simm sa dd A ed s. el en ft pears pe hard bread so ed hot with minutes. Serv with water.


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

63


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“CUCUZZA RUSSA CU MUDDICA ‘E PANE E MENTUCCIA” - I° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, CLASSE 3C A RUSSA CU LA “CUCUZZ EL D “Cucuzza russa ccu muddica TA ET IC R TUCCIA” PANE E MEN ne, aglio, MUDDICA E molliche di pa a, ss ro e pane e mentuccia” a cc Ingredienti: zu e mentuccia aa farina, aceto cca e tagliarl (Red pumpkins with crumbs ucciare la zu sb : to en il im Proced rle con sale ttili. Cosparge so po op tr n infarinarle. and mint) fette no Asciugarle ed e. ar ol sc a e te olio ed a e metterl in abbondan o at ar ep pr 1st Didactic circle of ente. Su un Friggere il carta assorb su e ar ol sc a cca cotto, fine cottur o strato di zu un Rossano, Class 3C re te et m re piatto ovale, ne, aggiunge pa n molliche di cospargerla co mentuccia. an abbond te ed lio ag di ’ un po re altri strati eto bianco. Fa ac ll’ de e ar zz Spru edimento. lo stesso proc superiori con

64

U MUDDICA A RUSSA CC Z Z U C U “C F RECIPE O ENTUCCIA” rlic, E PANE E M , crumbles, ga red pumpkin s: nt ie ed gr In r and mint to flour, vinega e pumpkin in el and cut th pe n: io t at le ar d Prep h salt an in. Cover wit th o to e t th no , y slices flour. Fr and cover in ry D n. ai ai dr them them dr n nt oil and let da un ab in ed mixture rtion of cook per. Lay a po umbles, cr h it in blotting pa w r plate, cove al ov an in t. pumpkin d much min t of garlic an tional di ad add a little bi e r. Mak white vinega h it w le nk s. ri ep Sp same st following the upper layers


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

65


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

66


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

67


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“I CRUSTULI” - III° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, CLASSE 3A ” “I crustuli” I “CRUSTULI RICET TA DE na, uovo, ri fa , io a, ol le. edienti: acqu gr In , alloro e sa (Honey cookies) nnella, miele la re te vermouth, ca ella met : in una scod to en ico im rd ed pi oc Pr 3 Didactic circle of Rossano, cqua, un zz vermouth, l’a il , lio l’o . , ro na lo fari a foglia di al e nnella ed un Class 3A di sale, la ca i bastoncini ch e formare de

pasto sto Lavorare l’im ndoli su un ce cavare rotola in di e. ra nt cu lle o avrem te olio bo in abbondan re ge ig Fr i. a di vimin o ottenuto un stuli” avrann miele l ne i rl Quando i “cru la glierli e roto to , ra tu ra a padella leggera do temente in un en ed ec pr re di cannella fatto scioglie e un pizzico er ng iu gg A a fuoco lento.

68

RUSTULI” vermouth, RECIPE OF “C l, flour, egg, oi , er at w s: Ingredient af and salt ney, a bay le ho , on ater, am nn ci vermouth, w put flour, oil, n: io in a at af ar le ep Pr d a bay , cinnamon an lt sa e of ar h te nc a pi which la make sticks d an ad em ne th K bowl. by rolling hollow shape l ca pi oil. ty e ng th ili given dant bo . Fry in abun et sk ba r the ke of ic em out on a w t gild, take th ge li tu us ly cr us e io u prev Once th the honey yo to in em th ll on cinnam . oil and ro dd a pinch of A n. pa a to simmer in


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

69


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LA RACCOLTA E LE RICETTE DEL “MAIO” CIRCOLO DIDATTICO DI CROPALATI, CLASSE 3 Gathering and recipes of “maio” Didactic Circle of Cropalati, Class 3

70


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

71


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

72


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

73


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

74


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

75


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“FRITTATA E GIGINELLA” (giginella: neonata di pesce azzurro) III° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, GIGINELLA” CLASSE 3C RIT TATA DI “F LA EL D RICET TA zurro) a di pesce az inella: neonat lla rossa, ig (g “Frittata e giginella” io d’oliva, cipo ol , lla ne gi gi Ingredienti: farina. e acqua, sale e (Omelet with blue-tailed fish) nella, scolarla lavare la gigi : to en im ta ed ut Proc na volta asci re del sale. U 3rd Didactic circle of a poi aggiunge farina. In un ginella nella e olio a ss passare la gi ro lla tanta cipo Rossano, Class 3C re ge un gi ag re padella inizia a frigge

o il composto a frittata, d’oliva. Quand i formando un lin io sc pe i re Durante aggiunge cipolla rossa. ra co an re ge ae dopo aggiun della dell’acqu rsare nella pa ve a o ur tt et pl co m la o al co coperchio fin un n piatto co e un ir di pr co l’aiuto ll’acqua. Con de to en la e im ar rb asso o ultim e a fuoco lent ta ta it fr la girare cottura

76

IGINNELLA” RIT TATA E G n, RECIPE OF “F e oil, red onio giginella, oliv Ingredients: d flour d water, salt an drain and ad ash giginella, w a n: io dd at A . ar ur ep Pr r it in flo e dried, cove nc O . to lt in sa l e oi som and olive of red onion the good measure t frying, add ar mixture st e th e e nc m O so a pan. later add omelet, and an e ak e m m fish to oking, pour so ion. During co more red on is completely til the water un r ve co d turn the water an lp of a plate, he e th h it W absorbed. ish cooking. mmer to fin si d an et el om


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

77


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“ALICI SCATTIATE” - III° CIRCOLO DIDATTICO DI ROSSANO, CLASSE 3D “Alici scattiate” – (Fried anchovies) AT TIATE” LE “ALICI SC EL rd D sale, TA ET RIC 3 Didactic circle of ergine d’oliva, i, olio extrav ic al i: o nt ce ie ol ed Ingr inato (d pe rosso mac pe e lio ag Rossano, Class 3D o, origan . acere) piccante a pi i sotto l’acqua : pulire le alic to en Procedim abbondante are. Mettere ol sc e rl fa e a corrente arci le alici un della e sistem a io gl l’a , le olio in una pa ere il sa ltra. Aggiung l’a al re o te nc et fia M . di l’origano pepe rosso e inuti. pezzettini, il r circa 10 m e iar cuocer pe sc la te, e o ra gi oc ri fu sul vanno a le alici non ur tt co la to iu te l’a Duran padella. Con itare solo la ogni tanto ag come se fosse lgere le alici vo po ca to at e di un pi parte l’olio ch e mettere da lla e de pa una frittata lla e le alici ne ar ol iv sc r Fa permettere fuoriesce. to prima per ol cc ra lio l’o re cuocere aggiungere altro lato. Fa ll’ da e ch an a la doratura e finire con un minuti circa 0 1 i ttura tr co al la r pe Durante ata d’aceto. zz ru r cui sp pe sa ro ”) gene “scattiate a qui il nome (d a nte zz ra hi du sc l’olio perchio ire con un co pr co di lia ig si cons la cottura.

78

TE” LICI SCAT TIA RECIPE OF “A in olive oil, ies, extra virg ov ch an s: nt er Ingredie illed red pepp garlic and m salt, oregano, ing). ili to your lik running (sweet or ch chovies with an e th h as w easure Preparation: Put a good m them drain. t le by d de an si er s ie wat chov and lay the an n pa er a pp to pe in d l of oi garlic, re tle pieces of lit , . lt es sa ut in dd A m side. out 10 it cook for ab t Le o. st an ju eg g, in and or s during cook the anchovie lp of a he e Don’t blend th h etimes. Wit m so n pa e wn just like shake th ies upside do ov ch an e th s oil. Slide plate, turn ide the surplu as t pu d an d the an omelet n and then ad s into the pa ie ov side. ch r an he e th on the ot let them gild to l d oi an s lu es rp su e minut about 10 mor r fo hile ok W co r. it Let of vinega h a sprinkle it w g in them ok ll co ca finish why we uirts (that’s sq l oi e th n g, pa e cookin t to cover th so we sugges “scattiate”), oking time. during the co


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

79


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

LA COLTIVAZIONE DEL GRANO E LA RICETTA DE “U RANU RATTATU” CIRCOLO DIDATTICO DI CROPALATI PLESSO DI PALUDI, CLASSE 3 Wheat farming and the recipe of “ranu rattatu” (Grated wheat) Didactic Circle of Cropalati School complex of Paludi, Class 3

80


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

81


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

82


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

83


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

84


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

85


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

86


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

87


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“LA LIMETTA O PIRETTA E IL SUO LIQUORE” CIRCOLO DIDATTICO DI CROPALATI PLESSO DI CALOVETO, CLASSE 3 “La limetta o piretta e il suo liquore” (Piretta – typical citrus – liqueur) Didactic Circle of Cropalati School complex of Caloveto, Class 3

88


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

89


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“SQUARATIALLI” - CIRCOLO DIDATTICO DI MANDATORICCIO, CLASSE 3 “Squaratialli” (cookies) ALLI” “ I SQUARATI RICET TA DE olio e sale. rina, acqua, ll’acqua Didactic Circle of Ingredienti: fa ebollizione de : portare in ne io olio. az ar le ep Pr po’ di sa ed a e versare un Mandatoriccio, Class 3 ol i nd e pe ar a it un ev in re forte per

rina e gira ia e Versare la fa sulla spianato il contenuto re sa er st V i. grum sull’impa o. i unte di olio an m a le n co battere ndogli la form cini sottili da on st ba i a de rm e fo Formar lle oppure a iccole ciambe che si vuole (p re cchera Friggere e zu di fiocchetti).

LLI” “SQUARATIA RECIPE OD oil and salt , er at flour, w a pot, add a Ingredients: e water into m so il bo n: add flour Preparatio me oil. Then so ur po d an d lumps. pinch of salt order to avoi in lly fu er w d hit and blend po n surface an t on a woode en nt co ks e ic st th Pour ake thin led hands. M oi h it w l h al ug m the do prefer (s e shape you th em th in ng r by givi Fry and cove flake-shape). doughnuts or sugar.

90


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

91


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“PIPI I RU FILARI” - CIRCOLO DIDATTICO DI MANDATORICCIO PLESSO DI CALOPEZZATI, CLASSE 3 “Pipi a ru filari” (pimientos) Didactic Circle of Mandatoriccio School complex of Calopezzati, Class 3

92


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

93


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

94


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

95


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

96


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

97


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

98


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

99


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

“PASTA RATTATA” - CIRCOLO DIDATTICO DI MANDATORICCIO PLESSO DI PIETRAPAOLA, CLASSE 3 “Pasta rattata” (Grated pasta) Didactic Circle of Mandatoriccio School complex of Pietrapaola, Class 3

100


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

101


GLI ANTICHI SAPORI DELLE TERRE JONICOSILANE

Coordinamento e realizzazione di Francesco Rizzo, Francesco De Simone Traduzioni di Romina Lavia Stampa di Tipografia De Rose Coordination and realization by Francesco Rizzo, Francesco De Simone Translations by Romina Lavia Printed by Tipografia De Rose copyright Š: Gal Sila Greca

102

volume%20fumetti%20tutto2  

http://www.terrejonicosilane.it/images/volume%20fumetti%20tutto2.pdf

Advertisement