Page 1

Terras do Priolo

RC

Maio May 2013


Ficha Técnica Conteúdos: Equipa Técnica Local da CETS Terras do Priolo

Fotografia capa: Rúben Coelho (RC)

Fotografias: Câmara Municipal de Nordeste (CMN) Sentir e Interpretar o Ambiente (SIARAM) Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves (SPEA) Azucena de la Cruz (AC) Joaquim Teodósio (JT) Pedro Monteiro (PM) Rúben Coelho (RC)

Paginação: Azucena de la Cruz


Maio | May

CMN

Agenda Agenda


Maio | May

Maio é o mês de floração de muitas plantas da Laurissilva, como a Uva-da-serra e a Ginja-do-mato. Não perca este espectáculo colorido. May is the month of the flourishing of many plants from the Laurel Forest such as Azorean Blueberry and Azorean Cherry, don´t miss this colorful show.

SPEA


Maio | May Domingo | Sunday 5 Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fund-rg.com Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com

SIARAM

3ª feira | Tuesday 7 Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fundrg.com Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com

6ª feira | Friday 10 Império da Ascensão da Rua de Baixo Vila do Nordeste 20h00 - Abertura da Decoração do Treato do Espírito Santo (Venda de “papas de carolo” no local) Ascension festivity (Holy spirit) in Rua de Baixo - Vila do Nordeste 20h00 – Opening of decoration of the Holy Spirit “treato” (chapel) and sale of “papas de carolo” (traditional dessert)


Maio | May Sábado | Saturday 11 Império da Ascensão da Rua de Baixo - Vila do Nordeste – 16h00 – Distribuição da Pensão 21h00 – Arrematação de gado e venda de malassadas

Ascension festivity (Holy spirit) in Rua de Baixo - Vila do Nordeste 16h00 – Pension distribution (distribution of bread and meat to members) 21h00 – Cattle auction and Malassadas (traditional dessert) sale.

Domingo | Sunday 12 Império da Ascensão da Rua de Baixo - Vila do Nordeste 11h30 – Missa com Coroação na Igreja Matriz de São Jorge

Ascension festivity (Holy spirit) in Rua de Baixo - Vila do Nordeste 11h30 – Mass with coronation in Church of São Jorge.

Festa da Ascensão do Senhor – Faial da Terra Ascension of the Lord festivity - Faial da Terra.

JT

2ª feira | Monday 13 Eucaristia e Procissão de Velas a Nossa Senhora de Fátima – Ribeira Quente. Procissão às 20 horas Eucharist and candle procession in honor of Our Lady of Fatima – Ribeira Quente.


Maio | May 4ª feira | Wednesday 15 Dia Internacional das Famílias - O OMIC irá comemorar este dia disponibilizando uma visita gratuita para as famílias (pais com filhos até aos 18 anos). International Family Day - OMIC will celebrate this day by offering a free visit for families (parents with children up to 18 years).

5ª feira | Thursday 16 Feira da Saúde – Povoação Feira sobre saúde, ambiente e segurança no Jardim Municipal Health Fair – Povoação Fair about health, environment and security in Municipal Garden

SPEA


Maio | May 6ª feira | Friday 17 Festas do Espirito Santo - Algarvia 21h00 - Encontro de futsal no Campo de Jogos

Holy Spirit festivities – Algarvia 21h00 – Football game in the football field

Império do Espirito Santo da Erva Má - Vila do Nordeste 20h00 - Abertura da Decoração da Casa do Espírito Santo e Sopas do Espírito Santo abertas à população, servidas na rua

Holy Spirit festivity of Erva Má – Vila de Nordeste 20h00 – Opening of decoration in the Holy Spirit “treato” (chapel) and Holy Spirit Soup served for all population in the street.

Império do Espirito Santo das Courelas Vila do Nordeste 20h30 – Abertura da Decoração do Espirito Santo na Casa do Mordomo

Holy Spirit festivity of Courelas – Vila de Nordeste 20h00 – Opening of decoration in the Holy Spirit “treato” (chapel) Festas do Divino Espirito Santo – Lª do Cavaleiro Holy Spirit festivities Lomba do Cavaleiro Festas do Divino Espirito Santo – Vila da Povoação Holy Spirit festivities - Vila da Povoação Festas do Divino Espirito Santo – Lª de Loução Holy Spirit festivities – Lomba de Loução Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Furnas Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Furnas Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Ribeira Quente

CMN


Maio | May Sábado | Saturday 18 Império do Espírito Santo - Salga 20h00 - Sopas do Espirito Santo abertas à população, no Centro de Atividades Culturais.

Holy Spirit festivities – Salga 20h00 – Holy Spirit Soup served for all population in the Cultural Center of Salga.

Festas do Espirito Santo - Algarvia 17h00 – Distribuição da Pensão 20h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população 22h00 – Atuação dos artistas Irmãos de Fogo

Holy Spirit festivities – Algarvia 17h00 – Pension distribution (distribution of bread and meat to members) 20h00 – Holy Spirit Soup served for all population in the street. 22h00 – Music performance by Irmão de Fogo.

Império do Espirito Santo da Leira Lomba da Fazenda 20h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população, servidas na rua 21h30 – Atuação do Grupo Folclórico Imaculada Conceição

Holy Spirit festivities of Santo da Leira – Lomba da Fazenda 19h00 – Holy Spirit Soup served for all population in the street 22h00 – Traditional dancing by Folcloric group of Imaculada Conceição.

Império do Espirito Santo da Erva Má Vila do Nordeste 16h00 – Distribuição da Pensão

Holy Spirit festivity of Erva Má – Vila de Nordeste 16h00 – Pension distribution (distribution of bread and meat to members)

Império do Espirito Santo das Courelas Vila do Nordeste 16h30 – Distribuição da Pensão

Holy Spirit festivity of Courelas – Vila de Nordeste 16h30 – Pension distribution (distribution of bread and meat to members)


Maio | May Império do Espirito Santo - Pedreira 16h00 – Distribuição da Pensão 19h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população, no Salão Paroquial 21h00 – Atuação do Grupo de Cantares de Outrora, dos Arrifes, no Jardim Público

Holy Spirit festivities – Pedreira 16h00 – Pension distribution (distribution of bread and meat to members) 19h00 – Holy Spirit Soup served for all population in “Salão Parroquial” 22h00 – Traditional singing by Cantares de Outrora in the Public garden.

Festas do Divino Espirito Santo – Agua Retorta Holy Spirit festivities – Agua Retorta Festas do Divino Espirito Santo – Lª do Cavaleiro Holy Spirit festivities - Lª do Cavaleiro Festas do Divino Espirito Santo – Vila da Povoação Holy Spirit festivities - Vila da Povoação Festas do Divino Espirito Santo – Lª de Loução Holy Spirit festivities – Lªde Loução Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Furnas Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Furnas Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Ribeira Quente

AC


Maio | May Domingo | Sunday 19 Festas do Espirito Santo - Algarvia 12h30 – Missa com Coroação na Igreja de N. S. do Amparo. Procissão do Espirito Santo à tarde (hora a divulgar).

Holy Spirit festivities – Algarvia 12h30 – Mass with coronation in Church of N. S. do Amparo. Holy Spirit procession (Time to be set)

Império do Espirito Santo da Leira Lomba da Fazenda 21h30 – Atuação da Filarmónica Imaculada Conceição

Holy Spirit festivities of Santo da Leira – Lomba da Fazenda 21h30 – Music performance by Philharmonic orchestra Imaculada Conceição

Império do Espirito Santo da Erva Má Vila do Nordeste 11h30 – Missa com Coroação na Igreja Matriz de São Jorge

Holy Spirit festivity of Erva Má – Vila de Nordeste 11h30 – Mass with coronation in Church of São Jorge.

Império do Espirito Santo das CourelasVila do Nordeste 11h30 - Coroação na Igreja Matriz de São Jorge 21h00 – Arraial pela Filarmónica Eco Edificante

Holy Spirit festivity of Courelas – Vila de Nordeste 11h30 – Mass with coronation in Church of São Jorge. 21h00 – Music performance by Eco Edificante Philharmonic orchestra

Império do Espirito Santo - Pedreira 10h00 – Missa com Coroação na Igreja de N. S. da Luz 21h00 – Atuação do artista Adriano Sousa, no Jardim Público

Holy Spirit festivities – Pedreira 10h00 – Mass with coronation in Church of N. S. da Luz 22h00 – Music performance by Adriano Sousa in the Public garden.


Maio | May Festas do Divino Espirito Santo – Agua Retorta Holy Spirit festivities – Agua Retorta Festas do Divino Espirito Santo – Faial da Terra Holy Spirit festivities – Faial da Terra Festas do Divino Espirito Santo – Lª do Cavaleiro Holy Spirit festivities - Lª do Cavaleiro Festas do Divino Espirito Santo – Vila da Povoação Holy Spirit festivities - Vila da Povoação Festas do Divino Espirito Santo – Lª de Loução Holy Spirit festivities – Lªde Loução Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Furnas Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Furnas Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Ribeira Quente

JT


Maio | May

2ª feira | Monday 20 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 19h00 – Arraial com bazar, barraca com petiscos e bailes tradicionais

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 19h00 – Festivities with food and drinks bar and traditional dancing.

Império do Espirito Santo da Leira Lomba da Fazenda 21h30 – Atuação de artista a divulgar

Holy Spirit festivities of Santo da Leira – Lomba da Fazenda 21h30 – Music performance (artist to define)

Festas do Divino Espirito Santo – Agua Retorta Holy Spirit festivities – Agua Retorta Festa do Divino Espírito Santo - Lomba do Alcaide – Procissão às 17h30 Holy Spirit festivities – Lomba do Alcaide – Procession at 17h30 Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Furnas Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Furnas Festa de Pentecostes (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Pentecostes Festivities (Holy Spirit festivity) – Ribeira Quente


Maio | May 3ª feira | Tuesday 21 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 19h00 – Arraial com bazar, barraca com petiscos e bailes tradicionais

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 19h00 – Festivities with food and drinks bar and traditional dancing.

Festa do Divino Espírito Santo - Lomba do Alcaide Holy Spirit festivities – Lomba do Alcaide

4ª feira | Wednesday 22 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 19h00 – Arraial com bazar, barraca com petiscos e bailes tradicionais

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 19h00 – Festivities with food and drinks bar and traditional dancing.

Festa do Divino Espírito Santo - Lomba do Alcaide Holy Spirit festivities – Lomba do Alcaide

JT

5ª feira | Thursday 23 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 19h00 – Arraial com bazar, barraca com petiscos e bailes tradicionais

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 19h00 – Festivities with food and drinks bar and traditional dancing.


Maio | May 5ª feira | Thursday 24 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 19h00 – Abertura do bazar e barraca das festas 20h00 – Sopas do Espirito Santo servidas à população 21h00 – Atuação do grupo Nova Dupla, arraial, bailes tradicionais e bingo

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 19h00 – Opening of bar. 20h00 – Holy Spirit Soup served for all population 21h00 – Music performance by Nova Dupla, feast, traditional dancing and Bingo

Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Furnas Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Furnas Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Ribeira Quente

JT


Maio | May 6ª feira | Friday 25 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 9h00 – Bênção das Pensões e distribuição 18h30 – Procissão de Recolha de Ofertas, acompanhada pelo Grupo Folclórico N. S. das Dores, da Lombinha da Maia 20h00 – Carne de vaca guisada à antiga, acompanhada de massa sovada e arroz doce, servida à população 21h00 – Atuação de Paulo & Elisa e Doces Tentações, com arraial

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 9h00 – Blessing of pensions (bread and meat for members) and distribution. 18h30 – Offer gathering procession accompanied by Folclore group N. S. das Dores, from Lombinha da Maia 20h00 –Old-fashion cooked cow meat with Massa Sovada (sweet bread) and sweet rice, served for population. 21h00 – Music performance by Paulo & Elisa and Doces Tentações

Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Furnas Holy Trinity festivities (Holy Spirit) Furnas Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Ribeira Quente

JT


Maio | May Sábado | Saturday 26 Império da Santíssima Trindade da Salga Salga (Rua Direita) 12h00 – Missa Solene em louvor da Santíssima Trindade 18h30 – Procissão da Santíssima Trindade, acompanhada da Charanga dos Bombeiros Voluntários do Nordeste 20h30 – Arrematação de Ofertas, bingo, bailes tradicionais e arraial.

Holy Trinity festivities – Salga (Rua Direita) 12h00 – Mass in honor of the Holy Trinity 18h30 – Procession of the holy trinity accompanied by Nordeste's volunteer firemen brass band. 20h30 – Offers auction, bingo and traditional dancing.

Império do Espirito Santo - Achada 20h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população, servidas na rua (junto à igreja) 22h00 – Animação musical por grupo a divulgar

Holy Spirit festivities – Achada 20h00 - Holy Spirit Soup served for all population in the street (next to the church) 22h00 – Music performance (group to be defined)

JT Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Faial da Terra Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Faial da Terra Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Furnas Holy Trinity festivities (Holy Spirit) Furnas Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Ribeira Quente


Maio | May 2ª feira | Monday 27 Império do Espirito Santo da Achada Achada 12h00- Missa com Coroação na Igreja de N. S. da Anunciação 19h00 – Procissão do Espirito Santo

Holy Spirit festivities – Achada 12h00 – Mass with coronation in Church of N. S. da Anunciação 19h00 – Procession of Holy Spirit

Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Furnas Holy Trinity festivities (Holy Spirit) – Furnas Festas da Santíssima Trindade (Império do Espírito Santo) – Ribeira Quente Holy Trinity festivities (Holy Spirit) –

4ª feira | Wednesday 29 Dia Internacional da Energia - o OMIC irá exibir o documentário Microrganismos, Energia e Nós. International Day of Energy - OMIC will show the documentary Microorganisms, Energy and Us


Maio | May

Exposições Exhibitions


Maio | May Achada Museu Etnográfico da Achada Rua da Igreja Segunda - Sexta Feira das 8h00 às 12h00 e das 13h00 às 16h00 Mais informação: 917267368 Ethnographic museum of Achada Rua da Igreja Mon-Fri 8:00 to 12:00 & 13:00 - 16:00 More information: 917267368

Vila de Nordeste Centro de Divulgação Florestal Parque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste Horário: Por marcação no 296 480 570 ou info.SFN@azores.gov.pt Florestal Centre Parque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste Schedule: By appointment at 296 480 570 ou info.SFN@azores.gov.ptt

Pedreira Centro Ambiental do Priolo Exposição permanente Horário: Todos excepto 2ªf - 12h às 17h.(Fechado de 3 a 9 de Maio) Mais informações: 918536123| centropriolo@spea.pt | www.centropriolo.com Priolo’s Envirionmental Centre Permanent exhibition Schedule: Everyday but mondays 10:00. to 18:00 (Closed 3 to 9 of May) More information: 918536123| centropriolo@spea.pt | www.centropriolo.com


Maio | May N. Sra dos Remedios MUSEU DO TRIGO Exposição permanente Horário: Seg a Sex: 9:00 – 17:00 | Sab e Dom: 11:00 – 16:00 WHEAT MUSEUM Permanent exhibition Schedule: Mon to Fri: 9:00 – 17:00 | Sat & Sun: 11:00 – 16:00

JT

Furnas Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIF Exposição permanente Horário: Ter a Dom | Feriados: 09h30 - 16h30 Monitoring and Research Centre of Furnas| CMIF Permanent exhibition Schedule: Tue to Sun | Holidays: 9.30 am to 4.30 pm

AC Observatório Microbiano | OMIC Exposição permanente Horário: Ter a Sex: 10:00 - 17:00 |Dom: 14:30 18:00 | Encerrado: Sáb e Seg Microbial Observatory | OMIC Permanent exhibition Schedule: Tue to Fri: 10:00 - 17:00 |Sun: 14:30 - 18:00 | Closed: Sat & Mon CENTRO CULTURAL DAS FURNAS Exposição sobre os primórdios da Igreja da Alegria Horário: 9:30 - 12:00 e 14:00 – 17:00 CULTURAL CENTRE OF FURNAS Exhibition about the first years of the Alegría Church Schedule: 9:30 - 12:00 & 14:00 – 17:00


Maio | May Todas as Freguesias das Terras do Priolo preparam-se para celebrar as festividades do Espirito Santo com decoração dos treatos, sopas para toda a população e animação. Participe da festa, está convidado. All parishes are ready to celebrate the Holy Spirit Festivities with the decoration of the Holy Spirit Chapels, soup for the entire population and entertainment. Come celebrate with us, you are invited.

PM


Terras do Priolo

Envie-nos a informação para a Agenda de Junho até 22 de Maio para o e-mail: gabinetecetspnism@azores.gov.pt

JT


Achadinha Santana

Sto. António

Salga Achada

Algarvia

Lomba da Fazenda

S. Pedro Vila de Nordeste Pedreira

Furnas

L. Pomar L. Loução L. Botão L. Alcaide L. Carro L. Pós L. Cavaleiro

Ribeira Quente

Vila da Povoação

Agua Retorta

Faial-da-Terra

cetsmarcapriolo.blogspot.com

Maio 2013  

Agenda de Maio de 2013 das Terras do PrioloAgenda for May 20013 in the Lands of Priolo

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you