Page 1

Terras do Priolo

JT

Junho June 2013


Ficha Técnica Conteúdos: Equipa Técnica Local da CETS Terras do Priolo

Fotografia capa: Joaquim Teodosio (JT)

Fotografias: Câmara Municipal de Nordeste (CMN) Sentir e Interpretar o Ambiente (SIARAM) Um Olhar Povoacense http://olharpovoacense.blogspo t.pt/ (OP) Azucena de la Cruz (AC) Ana Mendoça (AM) Joaquim Teodósio (JT)

Paginação: Azucena de la Cruz


Junho | June

JT CMN

Agenda Agenda


Junho | June

Junho é um mês excelente para a observação do Priolo, eles estão mais activos e perto das estradas. Não perca a oportunidade de os ver! June is an excellent month for Priolo watching. They are more active and close to the roads. Don’t lose your chance to see them!

SPEA

JT


Junho | June Sábado | Saturday 1 Império do Espirito Santo de Santo António 20h00 – Sopas do Espirito Santo abertas à população (servidas no Centro Cultural Pe. Manuel Raposo em caso de mau tempo) 22h00 – Atuação de grupo a divulgar Holy Spirit festivities in Santo António 20h00 - Soups of the Holy Spirit open to the public (served at the Cultural Center Pe. Manuel Raposo in case of bad weather) 22h00 – Music performance Feira do Livro de Nordeste 21:00 h. Ciclo de Curtas da Produtora Sardinha em Lata em Centro Municipal de Atividades Culturais Book fair of Nordeste 21:00 h. Short filmes from "Sardinhas em Lata" productions in Muncipal Center of Cultural Activities. SIARAM


Junho | June Domingo | Sunday 2 Império do Espirito Santo de Santo António 12:45 h. Missa com Coroação na Igreja de Santo António 19:00 h. Procissão do Espírito Santo. Holy Spirit festivities in Santo António 12:45 h. Coronation Mass with the Church of Santo António 19:00 h. Procession of the Holy Spirit

AC

Festa de Corpo de Deus da Povoação 18:00 h. Procissão festa Corpo de Deus Corpo de Deus Festivity 18:00 h. Procession of festivity of Gods Body Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fundrg.com Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com


Junho | June 3ª feira | Tuesday 4 Safari Microbiano - Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, a partir das 10h no OMIC, caldeiras – Furnas. Inscrições em: 296 584 765|omic@fundrg.com Microbial Safari – Guided tour around main thermal areas in Furnas, starting at 10am at OMIC, in “Caldeiras” – Furnas. Reservation in: 296 584 765|omic@fund-rg.com

SIARAM 4ª feira | Wednesday 5 Feira do Livro de Nordeste 20:30 h. Apresentação do livro " Flashes, Roteiros e Vivências" de Monsenhor Weber Machado, no Centro Municipal de Atividades Culturais Book Fair of Nordeste 20:30 h. Book presentation of "Flashes, Roteiros e Vivencias" by Monsenhor Weber Machado in Muncipal Center of Cultural Activities

5ª feira | Thursday 6 Feira do Livro de Nordeste 21:00 h. Apresentação do Livro " Esconderijos" de Nuno Rafael Costa, no recinto da Feira Book Fair in Nordeste 21:00 h. Book presentation of "Esconderijos" by Nuno Rafael Costa at the Fair.


Junho | June Sábado | Saturday 8

4ª feira | Wednesday 12 Feira do Livro de Nordeste 18:00 h. Encontro com a Escritora Paula de Sousa Lima, no recinto da Feira. Book Fair in Nordeste 18:00 h. Meeting with writer Paula de Sousa Lima at the Fair

6ª feira | Friday 14 Festas de São João - Lomba do Loução 22h00 - Animação com Banda Vulcões São João Festivities - Lomba do Loução 22h00 - Music performance by vulcões Band Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste 21:00 h. - História dos Açores (Portugal, 2012, 18´ani.); A Nossa Casa (Portugal, 2011 18´doc); Santa Maria Connection (Portugal, 2012, 55´, doc. ). Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 21:00h - Historia dos Açores (Portugal , 2012, 18 ani); A Nossa Casa (Portugal , 2011 18 ´doc); Santa Maria Connection (Portugal,2012, 55´, doc.)


Junho | June

Sábado | Saturday 15 Festas de São João - Lomba do Loução 22h00 - Actuação da cantora Cheila Teixeira 23h00 - Actuação do artista Marc Dennis São João Festivities - Lomba do Loução 22h00 - Peformance by Cheila Teixeira 23h00 - Performance by Marc Dennis Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste 21:00h Welcome and Our Condolences (Israel, 2012, 26´,fic.); Argentinian Lesson (Polónia, 2011, 56´,doc.) Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 21:00 h. Welcome and Our Condolences (Israel, 2012, 26´,fic.); Argentinian Lesson (Polónia, 2011, 56´,doc.)


Junho | June Sábado | Saturday 15 Percurso Pedrestre da Estrada da Tronqueira 9h30 - Centro Ambiental do Priolo Duração: 5-6h (13km e baixa dificuldade) Vagas: 15 pessoas. INSCRIÇÃO GRATUITA OBRIGATÓRIA em http://centropriolo.spea.pt Mais informação em 91 853 61 23 Walking Trail though Tronqueira Road 9h30 - Priolo’s Interpretation Center Duration 5h / 6h (13km and low difficulty) Vacancies: 15 people: FREE REGISTRATION REQUIRED at http://centropriolo.spea.pt/ For more information, call 91 853 61 23

AM Domingo | Sunday 16 Festas de São João - Lomba do Loução 20h00 - Actuação das Marchas Populares de São João 23h00 - Fogueira de São João São João Festivities - Lomba do Loução 22h00 - «Marchas Populares» parade 23h00 - São João Bonfire Extensão do Panazorean International Film Festival ao Nordeste 17 :00h Alabote (Portugal, 2013, 11´,fic.); Adormecido (Portugal, 2012, 12´, doc.); Deportado (Portugal, 2012, 67´doc.) Extension of Panazorean International Film Festival to Nordeste 17 :00h Alabote (Portugal, 2013, 11´,fic.); Adormecido (Portugal, 2012, 12´, doc.); Deportado (Portugal, 2012, 67´doc.)


Junho | June 2ª feira | Monday 17 Festas de São João - Lomba do Loução 21h45 - Actuação das Marchas Populares de São João 23h15 - Teatro São João Festivities - Lomba do Loução 21h45 - «Marchas Populares» parade 23h00 - Theatre play

3ª feira | Tuesday 18 Festas de São João - Lomba do Loução 18h30 - Tourada a corda São João Festivities - Lomba do Loução 18h30 - Traditional azorean bullfighting.

6ª feira | Friday 21 Festas de São João - Ribeira Quente São João Festivities - Ribeira Quente

Sábado | Saturday 22 Festas de São João - Ribeira Quente São João Festivities - Ribeira Quente

Domingo | Sunday 23 Festas de São João - Ribeira Quente São João Festivities - Ribeira Quente

2ª feira | Monday 24 Festas de São João - Ribeira Quente São João Festivities - Ribeira Quente

OP

Domingo | Sunday 31 Festas de São Pedro - Lomba do cavaleiro 19h00 - Procissão São Pedro Festivities - Lomba do cavaleiro 19:00 h. Procession Festas de São João - Faial da Terra Festivities of São João - Faial da Terra


Terras do Priolo

Envie-nos a informação para a Agenda de Junho até 25 de Junho para o e-mail: gabinetecetspnism@azores.gov.pt

JT


Junho | June

CMN

Exposições Exhibitions


Junho | June Achada Museu Etnográfico da Achada Rua da Igreja Segunda - Sexta Feira das 8h00 às 12h00 e das 13h00 às 16h00 Mais informação: 917267368 Ethnographic museum of Achada Rua da Igreja Mon-Fri 8:00 to 12:00 & 13:00 - 16:00 More information: 917267368

Vila de Nordeste Centro de Divulgação Florestal Parque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste Horário: Por marcação no 296 480 570 ou info.SFN@azores.gov.pt Florestal Centre Parque Florestal dos Viveiros da Vila de Nordeste Schedule: By appointment at 296 480 570 ou info.SFN@azores.gov.pt Feira do Livro do Nordeste Aberta todos os dias incluindo sábados e Domingos e feriados das 9:00h às 18:00h Sala de Exposições do Município Book Fair Open every day including Saturdays and Sundays and holidays from 9:00 to 18:00 in Sala de Exposições do Municipio.

Pedreira Centro Ambiental do Priolo Exposição permanente Horário: Todos excepto 2ªf - 12h às 17h.(Fechado de 3 a 9 de Maio) Mais informações: 918536123| centropriolo@spea.pt | www.centropriolo.com Priolo’s Envirionmental Centre Permanent exhibition Schedule: Everyday but mondays 10:00. to 18:00 (Closed 3 to 9 of May) More information: 918536123| centropriolo@spea.pt | www.centropriolo.com


Junho | June N. Sra dos Remedios MUSEU DO TRIGO Exposição permanente Horário: Seg a Sex: 9:00 – 17:00 | Sab e Dom: 11:00 – 16:00 WHEAT MUSEUM Permanent exhibition Schedule: Mon to Fri: 9:00 – 17:00 | Sat & Sun: 11:00 – 16:00

JT

Furnas Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIF Exposição permanente Horário: Ter a Dom | Feriados: 09h30 - 16h30 Monitoring and Research Centre of Furnas| CMIF Permanent exhibition Schedule: Tue to Sun | Holidays: 9.30 am to 4.30 pm

AC Observatório Microbiano | OMIC Exposição permanente Horário: Ter a Sex: 10:00 - 17:00 |Dom: 14:30 18:00 | Encerrado: Sáb e Seg Microbial Observatory | OMIC Permanent exhibition Schedule: Tue to Fri: 10:00 - 17:00 |Sun: 14:30 - 18:00 | Closed: Sat & Mon CENTRO CULTURAL DAS FURNAS Exposição sobre os primórdios da Igreja da Alegria Horário: 9:30 - 12:00 e 14:00 – 17:00 CULTURAL CENTRE OF FURNAS Exhibition about the first years of the Alegría Church Schedule: 9:30 - 12:00 & 14:00 – 17:00


Achadinha Santana

Sto. António

Salga Achada

Algarvia

Lomba da Fazenda

S. Pedro Vila de Nordeste Pedreira

Furnas

L. Pomar L. Loução L. Botão L. Alcaide L. Carro L. Pós L. Cavaleiro

Ribeira Quente

Vila da Povoação

Agua Retorta

Faial-da-Terra

cetsmarcapriolo.blogspot.com

Agenda Junho 2013 Terras do Priolo  

Agenda das Terras do Priolo para Junho de 2013 Agenda for June 2013 in the Lands of Priolo

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you