__MAIN_TEXT__

Page 1


TECNIC CAT, SL. es una empresa creada el año 2004. Su servicio está enfocado al tratamiento del agua, asociando el bienestar de las personas a las nuevas tecnologías electrónicas. La empresa está constituida por un equipo de personal altamente cualificado en los campos de química y electrónica. La actividad principal es el I+D y la fabricación de productos propios, así como el diseño personalizado para otras empresas y comercialización de productos complementarios. El diseño y seguimiento de todo el proceso de fabricación junto con el estricto control de calidad, nos permite velar en todo momento por la máxima eficiencia de los productos y el respeto por el medioambiente.

TECNIC CAT, SL is a company created in 2004. Our service is focused on water treatment, involving people’s wellness to the new electronic technologies.

TECNIC CAT, SL est une entreprise créée en 2004. Son service est orienté vers le traitement de l'eau, associant le bien être des personnes aux nouvelles conceptions électroniques.

Our company is composed by a team of highly qualified people in the fields of chemistry and electronics. Our main activity is R&D as well as the manufacturing of our own products, specific designs for other companies and marketing of complementary items.

L’entreprise est composée par une équipe hautement qualifiée dans les domaines de la chimie et l'électronique. Son activité principale est le R&D, ainsi que la fabrication de nos propres produits, la création de produits spécifiques pour d’autres entreprises et la commercialisation de produits complémentaires.

The design and monitoring of the entire manufacturing process together with a strict quality control, allow us to guarantee the maximum product efficiency and respect for the environment.

La conception cation ajoutés permettent en produits et

All our products are certified by external laboratories.

et le suivi du processus de fabrià un strict contrôle de qualité, nous tout temps d’assurer la qualité des le respect de l’environnement.

Tous nos produits sont certifiés par des laboratoires externes.

Nuestras marcas / Our brands/ Nos marques

1


ELECTROLISIS ELECTROLYSIS

ELECTROLYSE

Mamnet Chlorinator Options

14.000H

8g/h

Cod. 73179

12g/h Cod. 72092 18g/h Cod. 72093 35g/h Cod. 72094

Mamnet Chlorinator Options es el clorador salino más innovador y sencillo que hay en el mercado para llevar a cabo la electrólisis salina que necesita su piscina privada.

Electrodo / Electrode

Titanio con óxidos especiales Titanium with special oxides Titanes d’oxydes spéciaux

Temp. Max.

40ºC / 104ºF

Control / Controle

Microprocessor

Alimentación/ Power supply

230 V ac / 50-60Hz / 3 x 1mm²

Salida / Output / Sortie

6V cc / 2 x 6mm²

Cable Temp. + Detect. Agua / Water / Eau

Mamnet Chlorinator Options is the most innovative and simple chlorinator that exist in the market to carry out the salt electrolysis your private pool needs.

Autolimpieza Self-cleaning Auto– Nettoyage

Sonda + 3 x 1mm² Cambio de polaridad auto. Progr. Automatic progr. Polarity change Changement auto. de polarité programmable

Salinidad/ Salinity/ Salinité

4g NACI / L

Sal rango / Salt / Sel

4 - 6g / L

Pérdida de carga / Load loss / Perte <0,15 Kg/cm3

de charge Producción / Production Fusible/ Fuse

Mamnet Chlorinator Options est l'électrolyseur le plus innovant et simple du marché pour réaliser l'électrolyse de sel dont votre piscine privée a besoin.

Refrigeración Refrigeration

8 g/h

12g/h

18g/h

35g/h

2A

2A

2A

3.15A

Convección Convección Convección Convection Convection Convection

Forzada Forced Forçée

Flujo / Flow / Débit

5m3/h

7,5 m3/h

11,5m3/h

15,5m3/h

Conexión / Connection

Ø 63

Ø 63

Ø 63

Ø 63

30

45

100

200

Piscina / Swimming pool / Piscine max m3

3


Mamnet Total Mamnet Total lleva incorporado el complemento que más le convenga para cubrir las necesidades de su piscina: “pH”, “ORP + pH” u “ORP”. Si ya tiene su Mamnet puede adquirir los accesorios y kits a parte.

Mamnet Total incorpore le supplément qui convient pour votre piscine: “pH”, “ORP + pH” ou “ORP”. Si vous avez déjà MAMNET vous pouvez acheter les accessoires et kits à part.

Mamnet Total incorporates the best supplement to cover the needs from your pool: “pH”, “ORP + pH” or “ORP”. If you already have Mamnet you can purchase accessories and kits separately.

14.000H

Bomba / Pump / Pompe 1,8 l/h 1,5 BAR 24v

ORP Mamnet Total

MAMNET TOTAL ORP 8g/h Cod. 73175 12g/h Cod. 72118 18g/h Cod. 72119 35g/h Cod. 72120

pH Mamnet Total

MAMNET TOTAL pH + ORP 8g/h Cod. 73172 12g/h Cod. 72260 18g/h Cod. 72261 35g/h Cod. 72262 4

MAMNET TOTAL pH 8g/h Cod. 73176 12g/h Cod. 72116 18g/h Cod. 72099 35g/h Cod. 72117


Obtenga el sistema completo instalado en un sencillo panel con todos los elementos integrados

Get the full system installed in a simple panel with all the integrated elements

Obtenez le système complet installé dans un panneau simple avec tous les éléments intégrés

Automàtic Panel Mamnet

14.000H

8g/h

Cod. 73173

12g/h Cod. 72103

18g/h Cod. 72104

35g/h Cod. 72105

+ 35g/h: Consultar código Check code Vérifier le code

Este panel incluye:

This panel includes:

- MAMNET, - ORP, - Control de pH, - Bomba de dosificación, - Dos porta-sondas, - Dos sondas (pH y ORP), - Interruptor de flujo, - Soluciones tampón.

- MAMNET, - ORP, - pH control, - Dosing pump, - Two probe holders, - Two probes (pH and ORP), - Flow switch, - Buffer solutions.

Es necesario conectar el Automatic Panel a una toma de 230V.

You only need to connect the Automatic Panel to a 230V power outlet. 5

Ce panneau regroupe: - MAMNET, - ORP, - Contrôle de pH, - Pompe de dosage, - Deux porte-sondes, - Deux sondes (pH et ORP), - Commutateur de débit, - Solutions tampon. Il suffira de brancher l’Automatic Panel à une prise de 230V.


Mamnet ECO

7.000H

15g/h Cod. 73207 20g/h Cod. 73208 30g/h Cod. 73209 45g/h Cod. 73210

Ecológico Económico

Titanio con óxidos especiales Titanium with special oxides Titanes d’oxydes spéciaux

Electrodo / Electrode Temp. Max.

40ºC / 104ºF

Control / Controle

Saludable

Microprocesador

Alimentación/ Power supply

230 V ac / 50-60Hz / 3 x 1mm²

Cable Temp. + Detect. Agua / Water / Eau

Sonda + 1,5mm² Cambio de polaridad auto. Progr. Automatic progr. Polarity change Changement auto. de polarité programmable

Autolimpieza / Self-cleaning / Auto– Nettoyage Salinidad/ Salinity/ Salinité

Ecological

4g NACI / L

Sal rango / Salt / Sel

4 - 6g / L

Pérdida de carga / Load loss / Perte de

Economic

<0,15 Kg/cm3

charge <20 m3/h

Healthy Producción / Production Fusible/ Fuse Refrigeración / Refrigeration

Écologique

Flujo / Flow / Débit Conexión / Connection

Économique Sain

Puede añadir el complemento ORP y/o pH

Piscina / Swimming pool / Piscine max m3 Salida / Output / Sortie

Vous pouvez ajouter le complément ORP et/ou pH 6

15 g/h

20g/h

30g/h

45g/h

2A

2A

3.15A

3.15A

Convección Convection

Convección Convection

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

7,5m3/h

11,5m3/h

16m3/h

20m3/h

Ø 63

Ø 63

Ø 63

Ø 63

60

110

160

210

8,15V cc 3x1.5mm²

6,84V cc 2x6mm²

6,40V cc 2x6mm²

7V cc 2x6mm²

You can add the ORP and/or pH complement


ELECTROLISIS INDUSTRIAL Indunet Chlorinator Options

24.000H

INDUNET CHLORINATOR OPTIONS 50g/h Cod. 72374 100g/h Cod. 72375 150g/h Cod. 73026 200g/h Cod. 73027 250g/h Cod. 73140 300g/h Cod. 73214

50-100g/h

Electrodo / Electrode

Titanio con óxidos especiales Titanium with special oxides Titane d’oxydes spéciaux

Temp. Max.

40ºC / 104ºF

Control / Controle

MIicroprocessor

Alimentación/ Power supply

230 V ac / 50-60Hz / 3 x 1mm²

Salida / Output / Sortie + Detect. Agua/ Water/ Eau

6V cc / 2 x 6mm² + 1,5mm²

Cable temp.

150-200g/h

Sonda Cambio de polaridad auto. Progr. Automatic progr. polarity change Changement auto. de polarité programmable

Autolimpieza / Self-cleaning / Auto-nettoyage Salinidad / Salinity / Salinité

4g CINa / L

Sal rango / Salt / Sel

4 - 6g / L

Perdida de carga/ Load loss /

<0,15 Kg/cm3

Perte de Charge Producción / Production

50

100

150

200

250

10V-28A

14V-28A

10V-28A 14V-28A

2x 14V-28A

2x14V-28A

Fusible / Fuse

3.15A

3.15A

3.15A

3.15A

3.15A

3.15A

Refrigeración / Refrigeration

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

Forzada Forced Forçée

Flujo / Flow/ Débit Min.

20m3/h

30m3/h

50m3/h

60m3/h

80m3/h

90m3/h

Conexión / Connection

Ø 63

Ø 63

2x Ø 63

2x Ø 63

3x Ø 63

3x Ø 63

Consultar Consult

Consultar Consult

Consultar Consult

Consultar Consult

Consultar Consult

Consultar Consult

Salida/ Output/ Sortie

250-300g/h

Piscina / Swimming Pool / Piscine Max.m3

7

10V-28A

300 3x14V-28A


Indunet ORP/PPM + pH Si lo desea puede controlar el sistema INDUNET desde su dispositivo móvil, tablet u ordenador en cualquier parte del mundo.

If you wish, you can control the Indunet system from your mobile device, tablet or computer anywhere in the world.

Si vous le souhaitez, vous pouvez contrôler le système Indunet à partir de votre téléphone portable, tablette ou ordinateur partout dans le monde

24.000H

INDUNET PPM + pH 50g/h Cod. 72380 100 g/h Cod. 72381 150 g/h Cod. 73385 200 g/h Cod. 73394 250 g/h Cod. 73395 300 g/h Cod. 73396

INDUNET ORP + pH Bomba electromagnética Electromagnetic pump Pompe électromagnétique 240v

50g/h Cod. 72378 100g/h Cod. 72379 150g/h Cod. 72377 200g/h Cod. 73010

5 l/h 5 bar

250g/h Cod. 73141 300g/h Cod. 73213

Este equipo incluye:

The system includes:

Ce système regroupe:

- INDUNET, - ORP, - Control de pH, - Bomba de dosificación, - Dos porta-sondas, - Dos sondas (pH y ORP), - Interruptor de flujo, - Soluciones tampón. - Sonda de temperatura

- INDUNET, - ORP, - pH control, - Dosing pump, - Two probe holders, - Two probes (pH and ORP), - Flow switch, - Buffer solutions. - Temperature probe

- INDUNET, - ORP, - Contrôle de pH, - Pompe de dosage, - Deux porte-sondes, - Deux sondes (pH et ORP), - Commutateur de débit, - Solutions tampon. - Sonde de température

8


The pH and ORP can be controlled from your MAMNET or INDUNET. You can buy these controls already installed when purchasing the MAMNET or add them later.

El pH / ORP pueden ser controlados desde su MAMNET o INDUNET. Los podrá adquirir instalados en el momento de la compra o añadirlos posteriormente juntos o por separado.

Les contrôles de pH ou d'ORP peuvent être faits depuis votre MAMNET ou INDUNET. Vous pouvez les installer à l'achat ou bien les ajouter ultérieurement; ensemble ou séparément.

Control pH / ORP Kit ORP Cod. 72011

Kit pH Cod. 72127

Interruptor control de flujo Bomba Peristáltica 4 l/h 1,5bar

Flow Control switch

Peristaltic Pump 4 l/h 1,5 bar

Interrupteur contrôle de flux Cod. 72918

Pompe Péristaltique 4 l/h 1,5bar Cod. 72098

Portasondas Filtro 1/2”

Bomba Electromagnética 5 l/h 5bar

Probe Holders Filter

Electromagnetic Pump 5 l/h 5 bar

Porte-sonde Filtre

Pompe Électromagnétique 5 l/h 5bar

Cod. 72036

Cod. 72135

Sonda pH Bomba Peristáltica 1,8 l/h 1,5bar, 24v

pH Probe

Peristaltic Pump 1,8 l/h 1,5bar, 24v

Sonde pH

Pompe Péristaltique 1,8 l/h 1,5bar, 24v Cod. 72815

Cod. 72037 Sonda ORP/Rx (ORO)

Sonda de Nivel

ORP/Rx Probe (GOLD)

Level Probe

Sonde ORP/Rx

Sonde de Niveau

Cod. 72012

Cod. 72039

(OR)

Solución Tampón Buffer Solution

pH

Solution Tampon Rx Cod.72031(pH4)-72032(pH7)-72033(Rx) 9


10


ONE.net & Dual.net Contenido: - Bomba - Tubo aspiración con filtro - Tubo impulsión con inyector - Sonda pH o Rx - Collarín Ø50 - Porta sonda

Content: - Pump - Suction tube with filter - Drive tube with injector - pH or Rx probe - Ø50 Collar - Probe holder

Contenu: - Pompe - Tube d'aspiration avec filtre - Tube d'entraînement avec injecteur - Sonde pH ou Rx - Collier Ø50 - Porte-sonde

Programmation via l'application Bluetooth avec votre Smartphone

Cod. 73301

Programación mediante app bluetooth con su Smartphone - Paro-marcha - pH o Rx actual - pH min-max 0-14 Rx min-max 0-1100mV - Velocidad bomba - Tiempo dosificación on-off - Cebar bomba

- ON-off - pH ou Rx actuel - pH min-max 0-14 Rx min-max 0-1100mV - Vitesse de la pompe - Temps de dosage on / off - Amorçage de la pompe Programming using bluetooth app with your smartphone - On-Off - Current pH or Rx - pH min-max 0-14 Rx min-max 0-1100mV - Pump speed - Dosing time on-off - Prime pump

Características técnicas/ technical characteristics / caractéristiques techniques 0.72/7.2 l/h

Caudales /Flow / Circulation

1.5 bar

Presiones /Pressures/ Pressions

230VaC*

Alimentación/Feeding/ Alimentation Desplazamiento por vuelta/ Displacement by turn/

2.5ml

Déplacement par tour 5VA

Absorción / Absorption/ Absorption Cebar bomba /Prime pump/ Amorcer la pompe Peso /Weight/ Poid Dimensiones / Dimensions

Cod. 73457

Conexión tubos / Tube conections /Connexions de tube 4x6 One 1kg One 112x90x90mm

Dual 1.650kg Dual 112x184x90mm

Características generales:

General characteristics:

Caractéristiques générales:

- Armazón de polipropileno ignífugo y antiácido - Interruptor on/off protegido - Protección IP65 - Velocidad variable 10/100%

- Fire retardant and anti acid polypropylene frame - Fully protected on/off switch - Protection IP65 - Variable speed 10/100%

- Cadre ignifuge et antiacide en polypropylène - Interrupteur on/ off protégé - Protection IP65 - Vitesse variable 10/100%

11


Control Blue

- Filtración - Iluminación - Calefacción solar y auxiliar - Funcionamiento con clorador externo - Control nivel depósito de compensación (5 sondas) - Limpieza filtro

- Filtration - Eclairage - Chauffage solaire et auxiliaire - Possibilité d’exploiter un chlorinateur externe - Contrôle du niveau bac tampon (5 sondes) - Nettoyage du filtre

Cod. 72136

FILTRACIÓN

CALEFACCIÓN

Conexión: Puede tener 2 fuentes de calor; una - Entrada de alimentación: 4 bornes prioritaria con placas solares y otra trifásico o monofásico. con calefactor auxiliar. Ambas llevan - Salida de alimentación: bomba 3 bor- asociadas una entrada de contacto. nes trifásico o monofásico. El sistema de placas solares activa periódicamente una circulación Modos de uso: interna de agua. - Manual activado: puesta en marcha forzada. Control con 2 sondas de temperatura; - Manual desactivado: apagado forzado una mide la temperatura de la piscina - Automático: controlado por horario. y la otra mide la temperatura de las 9 periodos programables por día, con placas solares. hora de encendido y apagado.

ILUMINACIÓN

- Filtration - Lighting - Heating solar and auxiliary - Appropriate for operating with an external chlorinator - Overflow tank level control (5 probes)

CLORADOR Conexión: Dos bornes contacto de relé libres de potencia. El relé está en marcha siempre que la filtración esté en marcha. Usos: - Clorador salino, - Controlador automático de pH, - Dosificador automático de cloro, - Cualquier accesorio que necesite que la filtración esté en marcha para su funcionamiento.

LIMPIEZA DEL FILTRO Aviso luminoso que nos indica la necesidad de limpiar el filtro a través de un presostato.

El equipo incluye un transformador de 220V - 12V de 100VA. Conexión: - Salida de 12 voltios para focos leds - Conexión de control remoto - Alimentación eléctrica para accesorios

CONTROL DE NIVEL Conexiones: 5 sondas y una salida de relé 8A libre de potencia. Funcionamiento: Una sonda de referencia, dos para llenado del depósito y dos para el paro por alarma de bomba.

Señal cambio de color: se activa provocando pequeños cortes de alimentación. 12


Le CONTROL BLUE a une tension de 230V II ou 400V + neutre. Il est à même de contrôler plusieurs équipements associés à une piscine.

CHAUFFAGE

FILTRATION Raccordement: - Entrée d’alimentation: 4 bornes TRI ou monophasés. - Sortie alimentation vers la pompe: 3 bornes TRI ou monophasés. Modes de fonctionnement: - Manuel ON: mis en marche forcé - Manuel OFF: arrêt forcé - Automatique: zone contrôlée par horaire. 9 périodes programmables par jour, avec heure de début et fin.

CHLORINATEUR

Il peut avoir 2 sources de chaleur; une pour panneaux solaires et l’autre à l’aide d’un chauffage d'appoint. Chaque système a une entrée de contact associée. Les panneaux solaires précisent d’un système de circulation interne de l'eau qui s’active périodiquement. Contrôle fourni par deux sondes de température; l’une mesure la température de la piscine, et l’autre la température des panneaux solaires.

Raccordement: deux bornes contact de relais libres de puissance. Le relais est en marche chaque fois que la filtration est en cours. Usages: - Chlorinateur au sel, - Régulateur de pH automatique, - Distributeur automatique de chlore, - Tout autre accessoire ayant besoin que la filtration soit en marche.

ÉCLAIRAGE

NETTOYAGE DU FILTRE

L'équipe comprend un transformateur 220V - 12V 100VA.

Nous indique que le filtre doit être nettoyé a l’aide d’un pressostat.

Raccordement: - Sortie de 12 volts pour l'éclairage - Connexion à distance - Alimentation électrique pour accessoires.

REGULATION DE NIVEAU Connexions: 5 sondes: Une sortie de relais 8A libre de puissance. Fonctionnement: Une sonde de référence, deux pour le remplissage du réservoir et deux pour arrêt de l’alarme de la pompe.

Pour un changement de couleurs: petits arrêts d’alimentation de tension.

The CONTROL BLUE has a power supply of 230V II or neutral + 400V, and might control multiple devices relative to a pool.

FILTRATION Connection: - Power supply input: 4 terminals single or three phase - Power supply output to the pump: 3 terminals single or three-phase. Operating modes: - Manual ON: switched forced - Manual OFF: forced shutdown - Automatic: time controlled area, with a maximum of 9 programmable cycles per day with start and end time.

HEATING Heating can have two heat sources: the solar panels will be the priority one and the second one will be by an auxiliary heating. Each source has an associated inlet contact that allow its use the solar system needs that an internal water circulation system is periodically activated. The control is provided by two temperature probes, one measuring the pool temperature, the other measuring water in the solar panels.

LIGHTING

CHLORINATOR Connection: two relay contact terminals free of power. The relay is switched each time the filter is running.

Applications: - Salt chlorinator, - Automatic pH controller, - Automatic chlorine distributor, - Any other accessory requiring that the filtration is running.

FILTER CLEANING Indicate that the filter has to be cleaned by a pressure switch.

The equipment must include a transformer 220V –12V 100VA.

LEVEL CONTROL Connection: - Output 12 volts for lighting - Remote connection - Electrical feed for accessories.

Connections: 5 probes. One output relay 8A power free. Functioning: Place a probe into the bottom as reference, two probes for tank filling and two probes for stopping after the pump alarm signal.

For changing colours: short power supply cuts. 13


TIPOS DE INSTALACIÓN 1. 230V II / 400V + N Alimentación 2. Focos 3. Bomba 4. Bomba recirculación solar 5. Válvula 3 vías 6. Sonda de temperatura 7. Calentador solar 8. Calentador auxiliar 9. Sondas de nivel 10. Electroválvula 11. Clorador 12. Limpieza de filtro 13. Control remoto de focos 14 Válvula de retención 15. Válvula 2 vías 16. Intercambiador de calor

PURGA / PURGE

1

6 7

8 2 14

2

6

11 10

6

4

9

12

3

1

PURGA / PURGE

6

2

7

1

TYPES D’INSTALLATION 1. 230V II / 400V + N Alimentation 2. Éclairage 3. Pompe 4. Pompe recirculation solaire 5. Vanne 3 voies 6. Sonde température 7. Chauffage solaire 8. Chauffage appoint 9. Sonde niveau 10. Éléctrovanne 11. Chlorinateur 12. Néttoyage filtre 13. Éclairage avec contrôle télécommandé 14. Vanne retenue 15. Vanne 2 voies 16. Échangeur de chaleur

8 2 14

2

6

1 10

12

9 3

14

PURGA / PURGE

3

6 7

5 8 2 2

6

14

5

11 10

INSTALLATION TYPES 1. 230V II / 400V + N Feeding 2. Lights 3. Pump 4. Solar recirculation pump 5. 3-Ways valve 6. Temperature probe 7. Solar heater 8. Auxiliary heater 9. Level probe 10. Solenoid 11. Chlorinator 12. Filter cleanning 13. Lights remote control 14. Check valve 15. 2-Ways valve 16. Heat exchanger

9 14

3 PURGA / PURGE

6 7

4

4

5

16

8 2 14

6

2 5 11 10 9

3 14

14


Lista de recambios / Spare parts list / Liste des pièces de rechange Nº

COD.

ARTICULO

1

72087

Tuerca Porta Electrodo / Nut Electrode holder

2

72385

Tuerca Porta Electrodo (50, 100) / Nut Electrode holder

3

72086

Porta Electrodo (12, 18, 35) / Electrode Holder (12, 18, 35)

4

72386

Porta Electrodo (50, 100) / Electrode Holder (50, 100)

5

72279

Placa Aluminio / Aluminum plate

6

73225

Placa Aluminio 2016 / Aluminum plate 2016

7

72083

Tapón electrodo / Electrode tap

8

72132

Tapa Cierra Electrodo / Electrode Lock Tap

9

73226

Tapa Cierra Electrodo 2016/ Electrode Lock Tap 2016

10

72203

Prensa estopas 13,5 Negro / Cable glands 13,5 Black

11

72204

Tuerca Prensa estopas / Cable glands nut

12

72252

Sensor Agua / Water sensor

13

72069

Junta Tórica Tapa Cierre / O’ring sealing tap

14

72357

Juego Tuercas Electrodo / Kit electrode nuts

15

72084

Tapa Clorador / Chlorinator Cover

16

10009

Placa Electrónica Potencia 2012 / Electronic power board 2012

17

73204

Placa Electrónica Potencia 2016 / Electronic power board 2016

2

1

3

4

5 6

18

10010

Placa Electrónica Control 2012 / Electronic control board 2012

19

73205

Placa Electrónica Control 2016 / Electronic control board 2016

20

72007

Transformador 12g/h / Transformer 12g/h

21

72008

Transformador 18g/h / Transformer 18g/h

22

10004

Transformador 35g/h / Transformer 35g/h

23

72387

Transformador 50g/h / Transformer 50g/h

24

72388

Transformador 100g/h / Transformer 100g/h

25

73206

Electrodo 8g / Electrode 8g

26

72137

Electrodo 12g / Electrode 12g

27

72138

Electrodo 18g / Electrode 18g

28

72139

Electrodo 35g / Electrode 35g

29

73293

Electrodo 15g ECO / Electrode 15g ECO

30

73294

Electrodo 20g ECO / Electrode 20g ECO

31

73295

Electrodo 30g ECO / Electrode 30g ECO

32

73296

Electrodo 45g ECO / Electrode 45g ECO

33

72389

Electrodo 50g / Electrode 50g

34

72390

Electrodo 100g / Electrode 100g

35

73215

Fuente de alimentación / Power supply 8g

36

73216

Fuente de alimentación / Power supply 12g

37

73217

Fuente de alimentación / Power supply 18g

38

73218

Fuente de alimentación / Power supply 35g

39

73220

Fuente de alimentación ECO / Power supply 15g ECO

40

73221

Fuente de alimentación ECO / Power supply 20g ECO

41

73222

Fuente de alimentación ECO / Power supply 30g ECO

42

73223

Fuente de alimentación ECO / Power supply 45g ECO

43

73224

Fuente de alimentación 50g / Power supply 50g

44

73219

Fuente de alimentación 100g / Power supply 100g

7

11

8, 9

10

12

13 14

16 17 15

18 19 20, 21, 22, 23, 24

25 32

33 34

35 44 15


HIDROPONIA HYDROPONICS

HYDROPONIQUE

Hydroponic Control Basic

Cod. 72796

Equipo controlador de nutrientes Nutrients computer controller Dispositif contrôleur de nutriments Sensor de flujo Flow sensor Capteur de débit

Recirculación del sistema (PVC) Recirculation system (PVC) Recirculation du système (PVC)

Sonda de pH pH probe Sonde pH

Sonda de conductividad Conductivity probe Sonde de conductivité

Tanque de mezcla Mixing tank Réservoir de mélange

Electroválvula de llenado Filling solenoid Electrovanne de remplissage Sonda de nivel máx. Maximum level probe Sonde de niveau maximum

Sonda de nivel inicio de riego Start irrigation level probe Sonde de niveau début arrosage

Bomba de recirculación sumergida Submerged recirculation pump Pompe de recirculation immergée

Bomba de agua Water pump Pompe à eau Sonda de seguridad nivel mínimo Minimum level safety probe Sonde de securité niveau minimum

17


H.C. Basic es un sistema de control y medición del pH y conductividad en depósitos de agua. Sirve para todos los sistemas de riego donde debamos controlar la EC y pH.

H.C. Basic is a control system and measurement of conductivity and pH in water tanks. Fits any irrigation system where we need to control accurately the EC and pH of the water.

H.C. Basic est un système de contrôle et mesure de la conductivité et du pH dans les réservoirs d’eau. Il convient pour les systèmes d’irrigation óu le contrôle et la mesure de l’EC et pH doivent être précis.

: os s U - Regula nutrientes y pH

: ye u cl In

- Sonda pH, - Sonda EC, - Portasondas pH, - Tubos de recirculación, - Inyectores.

- Ajusta

el valor de EC y pH en el controlador, - Activa el nivel de llenado de agua del depósito - Activa la bomba de riego una vez controlados los valores de EC y pH.

: es s U

- Activates the tank water filling, - Regulates fertilizer & pH - Fits EC and pH values programmed in the controller - Activate the irrigation pump once the pH and EC values are controlled.

: es g a Us - Ajuste la valeur pH et EC du contrôleur - Régule les engrais et pH - Active le niveau du réservoir de remplissage d’eau - Active la pompe d’arrosage dès que le pH et EC d’eau sont contrôlés.

Cómo funciona?

Tipos de riego - Días alternos (max. 4 días) - Continuo - Horario

La cantidad de nutrientes que necesitamos en cada una de las bombas es regulable de manera independiente y proporcional con caudal variable desde 0 - 2 l/h.

n: ai t n Co

- pH probe, - EC probe, - pH probe holder, - Recirculation tubes, - Injectors

Types of irrigation - Alternate days (max. 4 days) - Continuous - Schedule

The quantity of fertilizer needed in each pumps is controlled independently and proportionately with variable flow from 0-2 l/h.

: nu e - Sonde de pH nt - Sonde EC, Co - Porte-sonde de pH, - Tubes de recirculation - Injecteurs.

Types d’irrigation - Jours altérnes (Max. 4 jours) - Programme - Continu

How does it work?

La quantité d’engrais nécessaire dans chacune des pompes est réglable de façon indépendante et proportionnelle avec débit variable 0-2 l/h.

Comment ça marche?

1. Encendido: Instale el controlador. Programe las bombas ajustando el set point y el modo pH down (ácido) o pH up (alcalino). Verifique el calibre de las sondas pH y EC. Programe la hora de arranque de riego y el tiempo.

1. On: Install the controller. Program the pumps adjusting the set point and program mode pH down (acid) or pH up (alkaline). Check the caliber of pH and EC. Program start times of irrigation and time.

2. Recirculación de la bomba: Se activará a la hora programada de arranque.

2. Recirculation of the pump: Will be activated at the scheduled start time.

3. Medición de la conductividad: La sonda EC lee la conductividad del agua y la indica en el display.

3. Conductivity measurement: The EC probe reads the conductivity of water and indicate it on the display.

4. Dosificación de abonos: Las bombas A y B aspiran de las garrafas de nutrientes.

4. Dosage of fertilizers: Pumps A and B aspirate from fertilizer bottles.

4. Dosage d’engrais: Les pompes A et B aspirent des bouteilles d’engrais.

5. Inyección abono: Bombas dosifican nutrientes y los incorpora en la recirculación de agua.

5. Injection of fertilizer: Pumps dosed fertilizers and incorporated them into recirculating water.

5. Injection engrais: Pompes dosent et incorporent les engrais dans l’eau de recirculation.

6. Medición de pH: La sonda de pH mide el valor del agua y lo indica en el Controlador 7. Dosificación: La bomba de pH aspira de la botella pH down o up hasta obtener el set point. 8. Bomba de riego: Será activada cuando EC y pH estén ajustados y estables. 9. Sondas nivel: Sondas de nivel máximo y mínimo para regular el nivel y llenado de agua. Sonda de emergencia que desactiva el sistema. 10. Electroválvula de llenado: La activa la sonda nivel mín. Llena el depósito. La desactiva la sonda nivel máx. cuando alcanza el nivel de agua requerido. 11. Sensor de flujo: Desactiva el Controlador en caso de falta de flujo.

6. Measurement of pH: pH probe measures the value of water and indicated it to the controller. 7. Dosing: pH pump aspirate from the bottle pH down or pH up to reach the set point. 8. Irrigation pump: It will be activated when EC and pH values are adjusted and stable. 9. Level probes: Probes maxi. and min. for regulating the level and topping up of the water. Probe emergency that disarm the system. 10. Fill solenoid valve: Will be activated by the probe level min. Fill the tank. Will be disarmed by the probe level max. once reached the water level. 11. Flow sensor: Disarm the Controller in case of lack of flow.

18

1. Démarrage: Installez le contrôleur, programmer le mode pH down (acide) ou pH up (alcalin) et les pompes ajustant le set point. Vérifier la calibre des sondes pH et EC. Programmer les heures de démarrage d’irrigation et le temps. 2. Pompe de recirculation: Activée à l’heure prévue de démarrage. 3. Mesure de conductivité: La sonde EC lit et indique la conductivité de l’eau sur le display.

6. La mesure du pH: La sonde de pH mesure la valeur l’eau et l’indique sur le contrôleur. 7. Dosage: Pompe pH aspire de la bouteille pH down ou pH up jusqu’à obtenir set point. 8. Pompe d’irrigation: Elle s’activera quand EC et pH seront stables et ajustés. 9.Sondes de niveaux: Max. et min. pour régler le niveau et remplissage d’eau. Sonde d’urgence qui désactive le système. 10. Electrovanne de remplissage: Activée à l’aide de sonde de niveau min. Remplis le réservoir. La désactive à l’aide de la sonde max. une fois atteint le niveau d’eau. 11. Capteur de débit: Désactive le Contrôleur en cas de manque de débit d’eau.


Hydroponic Control Plus

Cod. 72814

Cable RS485

Equipo controlador de nutrientes Nutrients computer controller Dispositif contrôleur de nutriments

Sensor de flujo Flow sensor Capteur de débit

Sonda de pH pH probe Sonde pH Electroválvula de llenado Filling solenoid Electrovanne de remplissage

Sonda de temperatura Temperature probe Sonde température

Contador de impulsos Pulse counter Compteur d’impulsions

Sonda de conductividad Conductivity probe Sonde de conductivité

Recirculación del sistema (PVC) Recirculation system (PVC) Recirculation du système (PVC) Sonda de nivel máx. Maximum level probe Sonde de niveau maximum Resistencia calefactora Heater resistance Résistance de chauffage

Sonda de nivel inicio de riego Start irrigation level probe Sonde de niveau début arrosage Sonda de seguridad nivel mínimo Minimum level safety probe Sonde de securité niveau minimum

Bomba de agua Water pump Pompe à eau

Bomba de recirculación sumergida Submerged recirculation pump Pompe de recirculation immergée

19


H.C. Plus es el sistema más avanzando y completo del mercado. Con el software que lleva instalado, podremos controlar a distancia todos los valores del agua.

H.C. Plus is the most advanced and complete system of the market. With the installed software, we can control by computer all water Values without need to move.

H.C. Plus est le système le plus avancé et complet du marché. Avec le logiciel installé, nous pouvons contrôler toutes les valeurs de l'eau à distance.

: os s U

- Realiza el llenado automático de agua en el depósito - Programa el tiempo de riego de las bombas - Controla temperatura del agua - Regula el pH y los nutrientes

: es s U - Regulates the pH & fertilizer, - Program irrigation time of the pumps, - Activates the tank water filling, - Controls water temperature.

: es g a Us

- Régule le pH et les engrais - Programme le temps d'arrosage des pompes, - Contrôle température de l'eau - Effectue le remplissage automatique d'eau dans le dépôt.

: ye u cl In - Sonda pH - Control nutrientes - Sonda EC, - Porta Sondas pH - Tubos recirculación - Inyectores - Líquidos calibración pH y EC

Todo montado y verificado en un panel. Conectar y funcionar.

n: ai t n Co

- pH probe, - Nutrient Control - EC probe - Recirculation tubes - pH and EC calibration liquids - pH probe holder - Injectors.

All mounted and tested on a panel. Connect and operate.

: nu e nt - Sonde EC, Co - Sonde de pH - Contrôle des engrais - Tubes de recirculation - Liquides de calibration pH et EC - Porte-sonde de pH, - Injecteurs.

Tout monté et testé sur un panneau. Brancher et utiliser.

Cómo funciona?

How does it work?

1. Encendido: Instale el controlador. Programe las bombas ajustando el set point y el modo pH down (ácido) o pH up (alcalino). Verifique el calibre de las sondas pH y EC. Programe la hora de arranque de riego y el tiempo.

1. On: Install the controller. Program the pumps adjusting the set point and program mode pH down (acid) or pH up (alkaline). Check the caliber of pH and EC. Program start times of irrigation and time.

2. Recirculación de la bomba: Se activará a la hora programada de arranque.

2. Recirculation of the pump: Will be activated at the scheduled start time.

3. Medición de la conductividad: La sonda EC lee la conductividad del agua y la indica en el display.

3. Conductivity measurement: The EC probe reads the conductivity of water and indicate it on the display.

4. Dosificación de abonos: Las bombas A y B aspiran de las garrafas de nutrientes.

4. Dosage of fertilizers: Pumps A and B aspirate from fertilizer bottles.

4. Dosage d’engrais: Les pompes A et B aspirent des bouteilles d’engrais.

5. Inyección abono: Bombas dosifican nutrientes y los incorpora en la recirculación de agua.

5. Injection of fertilizer: Pumps dosed fertilizers and incorporated them into recirculating water.

5. Injection engrais: Pompes dosent et incorporent les engrais dans l’eau de recirculation.

6. Medición de pH: La sonda de pH mide el valor del agua y lo indica en el Controlador 7. Dosificación: La bomba de pH aspira de la botella pH down o up hasta obtener el set point. 8. Bomba de riego: Será activada cuando EC y pH estén ajustados y estables. 9. Sondas nivel: Sondas de nivel máximo y mínimo para regular el nivel y llenado de agua. Sonda de emergencia que desactiva el sistema. 10. Electroválvula de llenado: La activa la sonda nivel mín. Llena el depósito. La desactiva la sonda nivel máx. cuando alcanza el nivel de agua requerido. 11. Sensor de flujo: Desactiva el Controlador en caso de falta de flujo. 12. Contador de impulsos: La bomba C dosificará según los impulsos configurados.

6. Measurement of pH: pH probe measures the value of water and indicated it to the controller. 7. Dosing: pH pump aspirate from the bottle pH down or pH up to reach the set point. 8. Irrigation pump: It will be activated when EC and pH values are adjusted and stable. 9. Level probes: Probes maxi. and min. for regulating the level and topping up of the water. Probe emergency that disarm the system. 10. Fill solenoid valve: Will be activated by the probe level min. Fill the tank. Will be disarmed by the probe level max. once reached the water level. 11. Flow sensor: Disarm the Controller in case of lack of flow. 12. Pulse counter: Pump C starts dosing according to the impulses set.

20

Comment ça marche? 1. Démarrage: Installez le contrôleur, programmer le mode pH down (acide) ou pH up (alcalin) et les pompes ajustant le set point. Vérifier la calibre des sondes pH et EC. Programmer les heures de démarrage d’irrigation et le temps. 2. Pompe de recirculation: Activée à l’heure prévue de démarrage. 3. Mesure de conductivité: La sonde EC lit et indique la conductivité de l’eau sur le display.

6. La mesure du pH: La sonde de pH mesure la valeur l’eau et l’indique sur le contrôleur. 7. Dosage: Pompe pH aspire de la bouteille pH down ou pH up jusqu’à obtenir set point. 8. Pompe d’irrigation: Elle s’activera quand EC et pH seront stables et ajustés. 9.Sondes de niveaux: Max. et min. pour régler le niveau et remplissage d’eau. Sonde d’urgence qui désactive le système. 10. Electrovanne de remplissage: Activée à l’aide de sonde de niveau min. Remplis le réservoir. La désactive à l’aide de la sonde max. une fois atteint le niveau d’eau. 11. Capteur de débit: Désactive le Contrôleur en cas de manque de débit d’eau. 12. Compteur d’impulsion: La pompe C commencera le dosage selon les impulsions fixées.


Tel.: +34 93.816.84.94 Fax: + 34 93.816.84.94

Rambla PaĂŻsos Catalans, 11 N-A8 08800 Vilanova i la GeltrĂş (Spain)

info@tecniccat.com www.tecniccat.com

Tecnic Cat S.L. en el mundo / in the world / dans le monde

Profile for tecniccat

Catalogo- 2018 Tecnic Cat  

Catalogo- 2018 Tecnic Cat  

Advertisement