Issuu on Google+

1 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Lengua especial de un grupo social o laboral diferenciado, usada por sus hablantes sólo en cuantos miembros de ese grupo social. Jerga y argot designan tanto el habla de los delincuentes como la de las profesiones y la de determinados grupos sociales (estudiantes, tribus urbanas...) o de afición. Es una lengua de grupo que expresa y refuerza la cohesión del mismo y favorece la identificación de sus miembros. No es un lenguaje independiente sino que vive dentro de otra lengua. Sus rasgos específicos pertenecen al plano léxico.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


2 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Jerga de grupos sociales: Utilizado como seña de identidad por un conjunto de personas para diferenciarse de los demás: deportistas, jóvenes (estudiantes), cazadores, informáticos, mineros, espiritistas, etc. Jerga familiar: Conjunto de palabras que por broma o ironía se introducen en la conversación familiar de todas las clases sociales.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


3 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Jerga profesional: lenguaje a base de tecnicismos utilizado en las diversas profesiones: médicos, filósofos, científicos, lingüistas, matemáticos, marineros, informáticos etc.

Jerga del hampa: Lenguaje utilizado por grupos marginales para guardar el secreto y la defensa de sus miembros. Se denomina también Germanía (España), argot (Francia; a veces esta palabra se emplea como sinónimo de jerga en general), furbesco (Italia), cant (Inglaterra), Rotwelsch (Alemania), el caló de los gitanos. Jerga del móvil: Los SMS han generado en los últimos tiempos un nuevo lenguaje jergal escrito, con su propio código más complejo que los anteriores, puesto que afecta, no sólo al léxico, sino a la lengua en general y además incorpora elementos icónicos. Una variante de este argot, sería el lenguaje del chat.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


4 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

En el caso de la realidad peruana, se puede hablar de una jerga nacional, común a todos los hablantes del español peruano, así como de una jerga juvenil que toma aspectos de la jerga nacional.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


5 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Veamos: Las

La analogía

Influencia del

características

(apurímac -

quechua (concho

más comunes de

apurado; chaufa

- sedimento;

la jerga peruana

- chao, chau;

corcho - tonto;

son la metátesis

mosaico - mozo;

causa - amigo,

o alteración de

zanahoria - sano;

etc.) y otros

sílabas (ñoba -

algodón - algo,

procesos propios

baño; lleca- calle;

etc.),

de la creatividad

tolaca – calato,

popular.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


6 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

En la jerga juvenil peruana se observan préstamos o influencia del inglés (cool, point, out, chance, looser, dark), influencia del lenguaje informático (computar entender; minimizar - calmar; control alt del - borrar, olvidar; resetéate - reiniciar) y adaptaciones léxicas de otras voces (luquear - de look; yunaites - de United). A continuación, una lista de la jerga peruana más popular y de su jerga juvenil.

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


7 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

AQUI UNAS DE LAS POCAS Y MEJORES JERGAS PERUANAS El peruano no se casa: se amarra, se matrisuicida El peruano no tiene un bebe: tiene un chibolo, su engendro, su ñaño, tiene su wawa, su calato El peruano no dice groserías: dice lisuras, se le sale el indio, se le sale el callejón El peruano no vaga: hace hora, mata el tiempo El peruano no tiene zapatos: tiene tabas, chancabuques, tumba cerros El peruano no tiene enamorada: tiene jerma, costilla, hembrita, tiene monta, tiene marcación, sucursal

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


8 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017 El peruano no come: jamea, traga, papea, combea, tira richi, tira chancho, quiere merco El peruano no duerme: jatea Al peruano no le da vergüenza: se paltea, le da roche, se friquea, se muñequea, esta con rochabus (¡ta que palta!) El peruano no te golpea: te mete combo, te tira lapo, te mete quechi, te gomea, te revienta a patadas, te mete tu chiquita, te da tu tatequieto, te saca la conchesum... El peruano no se olvida de pagarte una deuda: te pelotea, se cierra, te mete cabeza El peruano no es feo: está hasta las huevas, está en naranja huando, está que no pasa nada, es federal, es un moticuco El peruano no tiene barriga: tiene guata chelera El peruano no te pide un cigarro, te dice: toca tu fallo, pasa tu incendio, pásame el cáncer El peruano no llora: chilla, moquea El peruano no jura, te dice: "a la firme" "por mi madre cuñao", por la Sarita La peruana no tiene enamorado: tiene machete, tiene gil, su jinete, su sacaconejos, tiene su gilberto, su machuca fuerte, su mariscal, su Montanter, su mariachi, ¡SU PEOR ES NADA! El peruano dice gay: es cabro, rosquete, boyo, chimbombo, brinchi, cabrito, brócoli,esta roto

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


9 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017 El peruano no es tonto: es cojudo, monse, gil, ahuevado, tarado, sonso, huevas, corcho, es un huevón El peruano no se queja: friega, pitea, hace chongo, jode El peruano no entiende algo: computa, manya El peruano no piensa: cranea Al peruano no se excita: se arrecha, se pone arriola, se pone roller El peruano no se va: se quita, es fuga, safa, embala El peruano no se emborracha: se zampa, se mete una bomba, se mete una huasca, chupa, se tira unas chelitas El peruano no arruina algo: la caga El peruano no besa: chapa, agarra El peruano no trabaja: chambea El peruano no es activo: es pilas, es mosca El peruano no convence: tira floro El peruano no es curioso: es sapos El peruano no se declara: se manda, se lanza, se avienta El peruano no se divierte: se vacila, chonguea El peruano no molesta: friega, maletea

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


10 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017 El peruano no va a fiestas: va a tonos El peruano no la ve fácil: la ve papayita El peruano no es burlón: es cachasiento El peruano no es estudioso: es chánchon, cráneo El peruano no la ve difícil: la ve tranca, yuca El peruano no es un tipo detestable: es una rata, es una bassssssssura El peruano no tiene amantes: tiene calentados, amarres El peruano no es muy bien parecido: esta en algodón, es un cuero, un churro El peruano no pide que lo lleven: pide una jaladita El peruano no sale con una chica: tiene un plancito El peruano no es un tipo alegre: es de la pta madre El peruano no se ríe: se caga de la risa El peruano no tiene amigos: tiene patas, cuñaos, causas, chocheritas, choches, yuntas El peruano no es rico: es un pituco El peruano no finge que te aprecia: es un sobón, un chupamedias, un franelero

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


11 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017 El peruano no se enamora: se tiempla hasta las patas El peruano no es un tipo de mal gusto: es un chuzco, un huachafo, un angurriento El peruano no dice bisexual: es de doble filo El peruano no esta sin dinero: esta misio, misionero, ta sin plata El peruano no ve algo bueno, lo ve: bacan, chevere, paja El peruano no esta viejo: ta cocho, tecla, tio El peruano no es molestoso, es: chinche, cargoso, pesado El peruano no muere: cuelga los tenis, estira la pata El peruano no es de baja estatura, es: chato El peruano no es ladrón, es: choro, piraña, el (pta no lo vi) El peruano no enamora: florea, afana El peruano no se enoja: se asa, esta que revienta El peruano habla mal de alguien: raja, maletea El peruano no tiene varias novias, es: un jugador, un jugadorazo El peruano no ase el amor: sino cacha, tira, folla, se echa un polvo el peruano no vive con su madre: sino es aniñao, sufre mamititis

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


12 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


13 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


14 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Ayer fui al tono de mi pata Tito después de la chamba.También fuimos al cine con otros patas. Era su cumple, él es perucho y es chato. Él consiguió un reloj Rolex para su cumple pero fue bamba, si lo hubiera sabido, no hubiese gastado 1,000 lucas para el reloj .Después del cine, fuimos al parque. Nos hubiese gustado chupar unos refrescos cuando estábamos en el parque, pero no hubo una tienda. Pero igual fue una noche chévere. Lic. Teresa Ortiz Mantari.


15 “Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo”- 2017

Lic. Teresa Ortiz Mantari.


Lenguaje jergal peruano