Page 5

Edificio

Building

Invenciones tipológicas

Typological inventions

Hace años no era habitual disponer un hotel entre las plantas 10 y 20 de un edificio

Years ago, it was not usual to place a hotel between floors 10 and 20 of a building

de otros usos; ni un aparcamiento robotizado entre las plantas tercera y séptima;

with other uses; nor locate an automated parking garage between the third and

ni aglutinar vivienda de mercado libre y social en el mismo inmueble compartiendo

seventh floors; nor group together free market and socialized housing in the

sus servicios; ni construir un museo en altura; ni apilar pequeños edificios de oficinas

same building by sharing its services; nor build a high-rise museum; nor stack

en un desarrollo vertical que multiplica los vestíbulos y los espacios exteriores de

small office buildings in a vertical development that multiplies the lobbies and

recepción; ni industrializar completamente el proyecto sin sufrir la tiranía de una

the exterior reception spaces; nor to completely industrialize the design without

modulación totalitaria; y menos aún pervertir la ortodoxia del centro de convenciones

suffering the tyranny of a totalitarian modulation; and even less did one pervert

abriendo su programa a multitud de formatos eliminando los auditorios y poniendo el

the orthodoxy of the convention center, opening its program to a multitude of

más concurrido a 30 metros del suelo. La sección híbrida de TAP en Zapopan-México,

formats, eliminating the auditoriums and putting the busiest thirty metres above

la heterodoxa organización vertical del Museo Munch, el complejo residencial que se

the ground. The hybrid section of TAP in Zapopan-Mexico, the heterodox vertical

levanta como parte del proyecto Eco Cité en Marsella y el bloque mixto en Sant Boi,

organization of the Munch Museum, the residential complex that rises as part

la torre de oficinas Banco Panamá, el centro de eventos Ágora-Bogotá en Colombia,

of the Eco Cité project in Marseille and the mixed block in Sant Boi, the Banco

la corrección del Centro de Control Hispasat y la Cúpula de la Tecnología en Zamora

Panamá office tower, the Ágora-Bogotá Convention Center in Colombia, the

responden al reto de la invención tipológica, aquella motivada por la puesta en crisis

correction of the Hispasat Control Center, and the Technology Dome in Zamora

de los modelos establecidos y por un ahondamiento en el compromiso que cada

all respond to the challenge of the typological invention, the one motivated by the

edificio debe establecer con la ciudad que lo aloja.

crisis of the established models and by a deepening in the commitment that each

Ocho proyectos en seis países diferentes son una buena radiografía de la práctica

building must establish with the city that houses it.

profesional del estudioHerreros. En nuestra condición de extranjeros globales

Eight projects in six different countries provide a good X-ray of the professional

tenemos que saber leer, interpretar y re-describir los diferentes contextos en los

activity of estudioHerreros. In our status as global foreigners, we have to know how

que trabajamos y por ello cada día damos más valor a esa mirada desprejuiciada pero

to read, interpret and re-describe the different contexts in which we work, and that

comprometida que desde la fascinación y el respeto despliega el viajero asombrado

is why we give more value to that unprejudiced but committed gaze of fascination

sobre el territorio inexplorado. En estos lugares hemos encontrado la oportunidad

and respect displayed by the astonished traveler on the unexplored terrain. In these

para desplegar un operar experimental y arriesgado que nos permite pensar que

places we have found the opportunity to deploy an experimental and risky operation

aún queda terreno fértil para la invención y para ayudar a nuestra disciplina en un

that allows us to think that there is still fertile ground for invention and to help our

avance cada día más lastrado por la convención y los modelos fuera de contexto.

discipline with an improvement that is increasingly hindered by out-of-context

Para lograrlo nos han acompañado buenos colegas con los que hemos juntado

conventions and models. To achieve this, we have been accompanied by esteemed

nuestras fuerzas buscando su buen hacer profesional junto a su conocimiento de los

colleagues with whom we have joined forces in order to take advance of their fine

contextos de trabajo. Ellos nos han ayudado a ser locales en cada uno de los enclaves

professional work together with their knowledge of the work contexts. They have

y a desplegar una forma global de pensar que no contradice la atención a los climas,

helped us to be locals in each of the enclaves and to deploy a global way of thinking

las materialidades y las coordenadas culturales, políticas y sociales de cada instante.

that does not diminish the attention paid to the environment, the materialities and

Con ellos hemos redescrito los fundamentos de una práctica colaborativa que se

the cultural, political and social coordinates of each moment. With them we have

extiende a las especialidades técnicas y las relaciones con nuestros clientes. Todos

redescribed the fundamentals of a collaborative practice that extends to technical

ellos tienen un lugar necesario en nuestros organigramas que nacieron en la Bienal de

specialties and to our relationship with our clients. All of them have a necessary

Venecia de 2012 bajo el lema Dialogue Architecture, y a las relaciones de créditos de

place in our organizational charts that were born in the 2012 Venice Biennale under

los proyectos nos remitimos.

the slogan Dialogue Architecture, and we refer to the credit relations of the projects.

Consumada la escisión de una supuesta hermandad ente tipo y programa que

Once the division of a supposed brotherhood into type and program that never

nunca existió, la arquitectura conquista una nueva libertad de acción en la que las

existed has been consummated, architecture conquers a new freedom of

múltiples preguntas se superponen hasta crear un amasijo de complejidades que

action in which multiple questions are superimposed until they create a mass

solo el proyecto es capaz de ordenar, sintetizar y materializar en algo aparentemente

of complexities that only the design is able to order, synthesize and materialize

sencillo y comprensible. Así queremos que se entiendan nuestros edificios,

into something apparently simple and understandable. This is how we want our

desposeídos de todos los esfuerzos y dolores invertidos en su producción, como algo

buildings to be understood, dispossessed of all the efforts and pains invested in

realizado sin contenido épico, con la naturalidad de las cosas que siempre debieron

their production, as something realized without epic content, with the naturalness

estar ahí pero que apuntan hacia un futuro mejor para cuya construcción somos todos

of the things that should always have been there but pointing to a better future for

necesarios, pero sobre todo lo es la energía y el optimismo que activan la convicción

whose construction we are all necessary; but above all, it is energy and optimism

de que es posible.

that activate the conviction that it is possible.

067

E D I F I C I O . I N T E RV E N C I O N E S T I P O LÓ G I CAS

Profile for TC Cuadernos

TC 141- estudio Herreros  

Práctica crítica. Critical practice. 2009- 2019

TC 141- estudio Herreros  

Práctica crítica. Critical practice. 2009- 2019

Advertisement