Page 1

I.P.

Ein Prosit ‘07 Tarvisio - Malborghetto 29.11 - 3.12

Nona edizione da giovedì 29 novembre a lunedì 3 dicembre Tarvisio e Malborghetto (Udine) Italia 9. Ausgabe vom 29. November bis 3. Dezember in Tarvis und Malborgeth (Udine) Italien


UNA BANCA BANCA CHE CHE LASCIA LASCIA ILTRACCIA UNA SEGNO

Sponsor ufficiale

FriulAdria una banca doc. Servizi, prodotti e soluzioni finanziarie dedicate alle imprese e alle famiglie, per impiegare al meglio le risorse disponibili, finanziare i progetti e sostenere la crescita nel territorio. FriulAdria una banca per intenditori.

➜ EIN PROSIT 2007 Indice / Inhalt - PAG 02 - PAG 04 - PAG 05 - PAG 06 - PAG 08 - PAG 10 - PAG 11 - PAG 12 - PAG 15 - PAG 16 - PAG 17 - PAG 18 - PAG 19 - PAG 20 - PAG 24 - PAG 26 - PAG 27 - PAG 32 - PAG 33

Presentazione della nona edizione Millenario della Foresta di Tarvisio Calendario eventi Ein Prosit 2007 Mostra Assaggio “Vigneto FVG” a Palazzo Veneziano di Malborghetto Mostra Assaggio “Vigneto Italia” a Palazzo Veneziano di Malborghetto Mostra Assaggio “Vigneto Internazionale” a Palazzo Veneziano di Malborghetto Mostra Assaggio “Culinaria” a Palazzo Veneziano di Malborghetto Degustazioni guidate con Sandro Sangiorgi e Gian Luca Mazzella Incontri e seminari con Aurora Endrici Itinerari del Gusto - Chef Kevin Nelson Itinerari del Gusto - Chef Alessio Devidè Itinerari del Gusto - Chef Gennaro Esposito Itinerari del Gusto - Chef Norbert Niederkofler Laboratori dei Sapori con Bepi Pucciarelli Eventi Calendario mini-eventi La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Punto degustazione Offerta turistica

- PAG 03 - PAG 04 - PAG 05 - PAG 06 - PAG 08 - PAG 10 - PAG 11 - PAG 12 - PAG 15 - PAG 16 - PAG 17 - PAG 18 - PAG 19 - PAG 20 - PAG 24 - PAG 26 - PAG 27 - PAG 32 - PAG 33

Vorstellung Tausend Jahre Tarviser Wald Eventskalendar Ein Prosit 2007 Ausstellung und Verkostung “Vigneto FVG” im Palazzo Veneziano in Malborgeth Ausstellung und Verkostung “Vigneto Italia” im Palazzo Veneziano in Malborgeth Ausstellung und Verkostung “Vigneto Internazionale” im Palazzo Veneziano in Malborgeth Ausstellung und Verkostung “Kulinaria” im Palazzo Veneziano in Malborgeth Geführte Verkostungen mit Sandro Sangiorgi e Gian Luca Mazzella Treffen und Seminare mit Aurora Endrici Geschmacksreisen - Chef Kevin Nelson Itinerari del Gusto - Chef Alessio Devidè Itinerari del Gusto - Chef Gennaro Esposito Itinerari del Gusto - Chef Norbert Niederkofler Geschmacklabors mit Bepi Pucciarelli Events Kalendar der Side-Events Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine Verkostungstelle Touristisches Angebot Indice / Inhalt - Ein Prosit 2007 - 01


➜ EIN PROSIT 2007

➜ EIN PROSIT 2007

Il Consorzio di Promozione Turistica del Tarvisiano, di Sella Nevea e del Passo Pramollo in collaborazione con l’Agenzia Turismo FVG e con il contributo della Comunità Montana del Gemonese, Canal del Ferro e Val Canale, della Banca Friuladria/Crèdit Agricole, della Fondazione CRUP, dei Comuni di Malborghetto e di Tarvisio, dell’ERSA e della Camera di Commercio di Udine, organizza dal 29 novembre al 3 dicembre 2007, la nona edizione di “Ein Prosit”, manifestazione sui vini da vitigno autoctono di Friuli Venezia Giulia e Italia.

Der Tourismusverband Tarvis, Sella Nevea und Nassfeld / Passo Pramollo veranstaltet in Zusammenarbeit mit dem Tourismusamt der Region Friaul-Julisch Venetien sowie dem Beitrag der Berggemeinschaft Gemona, Canal del Ferro und Valcanale, der Bank Friuladria/Crèdit Agricole, der Stiftung CRUP, der Gemeinden Malborgeth und Tarvis, der ERSA (Regionalbehörde für die Entwicklung des ländlichen Raums) und der Handelskammer Udine vom 29. November bis 3. Dezember die 9. Ausgabe von “Ein Prosit“, die Weinen aus heimischen Reben aus Friaul-Julisch Venetien und Italien gewidmet ist.

Mostra-assaggio Si terrà come negli anni precedenti nel Palazzo Veneziano di Malborghetto, nei giorni 1, 2 e 3 dicembre 2007; sono state selezionate ed invitate oltre 150 aziende vinicole; novità di quest’anno saranno una sezione dedicata ai produttori biologici e biodinamici e la presenza di aziende provenienti dalle vicine Austria, Croazia e Slovenia. Grazie alla partecipazione dei produttori, i visitatori oltre ad assaggiare, potranno scambiare opinioni e chiedere informazioni dettagliate relative ai vini ed all’azienda produttrice. Come per gli anni passati, il settore della gastronomia alla “Mostra Assaggio” verrà rappresentato da numerose aziende produttrici di specialità alimentari di qualità, provenienti dal Friuli Venezia Giulia e dall’Italia, che verranno ospitati nella sezione denominata “Culinaria”.

Verkostungsschau Für die „Verkostungsschau“ am 1., 2. und 3. Dezember 2007, die wie in den Vorjahren im Palazzo Veneziano in Malborgeth stattfindet, wurden mehr als 150 Winzerbetriebe ausgewählt und eingeladen. Die diesjährigen Neuheiten: Ein Bereich, der biologischen und biodynamischen Erzeugern gewidmet ist, sowie die Präsenz von Winzern aus den Nachbarländern Österreich, Kroatien und Slowenien. Da die Erzeuger anwesend sind, hat man als Besucher nicht nur Gelegenheit edle Tropfen zu verkosten, sondern kann auch fachsimpeln und sich im Detail über die Weine und ihre „Macher“ informieren. In gewohnter Manier werden im kulinarischen Bereich der „Verkostungsschau“ zahlreiche Hersteller qualitätsvoller gastronomischer Spezialitäten aus Friaul und ganz Italien vertreten sein, die ihre Produkte in der Sektion „Kulinaria“ präsentieren werden.

Presentazione

Orari di apertura della mostra - assaggio: Sabato 1 dicembre 12.00 - 19.00 Domenica 2 dicembre 10.00 - 19.00 Lunedi 3 dicembre 10.00 - 16.00 Degustazioni Guidate Durante i 5 giorni della manifestazione, a cura di Gian Luca Mazzella e Sandro Sangiorgi, nel Palazzo Veneziano di Malborghetto sede della manifestazione e nei ristoranti del Tarvisiano, si terranno in lingua italiana e tedesca le “Degustazioni Guidate”, che daranno l’opportunità agli appassionati di conoscere o di approfondire la conoscenza con i diversi vini che verranno proposti. Incontri Nelle giornate di sabato 1, domenica 2 e lunedì 3 dicembre per gli “Incontri”, curati da Aurora Endrici, verranno proposti seminari-dibattiti su tematiche di stretto interesse con il mondo viti-vinicolo.

02 - Ein Prosit 2007 - Presentazione / Vorstellung

Vorstellung

Laboratori dei Sapori Curati da Bepi Pucciarelli sabato 2 e domenica 3 dicembre 2007, ci accompagneranno fra i sapori della nostra Regione, alla (ri-) scoperta di pregiati abbinamenti cibo-vino. Itinerari del Gusto Ovvero la presenza di prestigiosi cuochi nazionali ed internazionali, impegnati a presentare la loro cucina di territorio abbinata ai grandi vini del Friuli Venezia Giulia. Grazie alla collaborazione con Emanuele Scarello e proseguendo nella scia degli anni passati, che hanno visto protagonisti, fra gli altri, Gaetano Trovato, Mauro Uliassi, Massimo Bottura ed Heinz Beck, quest’anno sono previste le partecipazioni di Norbert Niederkofler del Ristorante St. Hubertus di San Cassiano in Val Badia (BZ), che celebrerà con la sua presenza la serata dedicata alla ricorrenza del Millenario della Foresta di Tarvisio, Gennaro Esposito del Ristorante Torre del Saracino di Vico Equense (NA), di Kevin Nelson del Ristorante Terra Bistro di Vail in Colorado (USA) e di Alessio Devidè dell’Osteria Altran di Ruda (UD). Infine a Tarvisio lunedì 3 dicembre, avrà luogo l’anteprima di Alpe Adria Cooking, l’affermato Festival Internazionale di Alta Cucina che si tiene a Udine in primavera, vero e proprio laboratorio culinario di straordinaria qualità. La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Articolata come sempre la proposta della ristorazione; grazie alla creatività dei ristoratori, con i “Menu Assaggio” gli ospiti potranno scegliere fra diversi menu, preparati per l’occasione, che verranno proposti nei ristoranti del tarvisiano, in abbinamento ai vini delle aziende presenti alla manifestazione. Mini-eventi Presso i ristoranti del Tarvisiano alle 19.00 o dopocena, alle 22.30, si terranno tutte le sere incontri con i produttori della sezione “Culinaria” che presenteranno i loro prodotti, illustrandone caratteristiche e particolarità e suggerendo abbinamenti con i vini o i distillati dei produttori presenti alla manifestazione.

Öffnungszeiten Samstag, 1. Dezember 12.00 - 19.00 Uhr Sonntag, 2. Dezember 10.00 - 19.00 Uhr Montag, 3. Dezember 10.00 - 16.00 Uhr Kommentierte Verkostungen An insgesamt fünf Tagen laden Gian Luca Mazzella und Sandro Sangiorgi im Palazzo Veneziano in Malborgeth sowie in diversen Restaurants in und um Tarvis zu „Kommentierten Verkostungen“ in deutscher und italienischer Sprache ein: Weinliebhaber haben so die Möglichkeit, anhand der verschiedenen vorgestellten Weine Neues zu entdecken oder aber auch ihre Kenntnisse zu vertiefen. Begegnungen Am 1., 2. und 3. Dezember (Samstag bis Montag) werden im Rahmen der „Begegnungen“ mit Aurora Endrici Diskussions-seminare zu speziellen Fachthemen rund um Weinbau und Weinerzeugung Kellereitechnik geboten.

Geschmackswerkstätten Die „Geschmackswerkstätten“ mit Bepi Pucciarelli laden am 2. und 3. Dezember zu kulinarischen Streifzügen ins Friaul ein, mit regionalen Schmankerln zu abgestimmten Weinbegleitungen. Geschmacksreisen Zu den „Geschmacksreisen“ verführen namhafte italienische und internationale Köche, die ihre jeweilige Regionalküche in Kombination mit edlen friaulischen Tropfen vorstellen werden. Während in den Vorjahren u. a. Gaetano Trovato, Mauro Uliassi, Massimo Bottura oder Heinz Beck die Gäste von „Ein Prosit“ verwöhnten, haben sich für heuer dank der Zusammenarbeit mit Emanuele Scarello, Norbert Niederkofler vom Restaurant St. Hubertus in San Cassiano im Val Badia (Provinz Bozen), Gennaro Esposito vom Ristorante Torre del Saracino in Vico Equense (Provinz Neapel), Kevin Nelson vom Restaurant Terra Bistro in Vail, Colorado (USA) und Alessio Devidè von der Osteria Altran in Ruda bei Udine angekündigt. Abschließend findet am Montag (3. Dezember) in Tarvis eine Vorschau auf das Alpe Adria Cooking statt: Das renommierte Internationale Festival der Haute Cuisine wird im Frühjahr in Udine stattfinden. Kanaltaler Küche und autochthone Weine Das Angebot der Gaststätten in und um Tarvis hält wie immer für jeden Geschmack etwas bereit. Mit den „Degustationsmenüs“ kann man dank der Kreativität der Wirte zwischen verschiedenen, eigens für „Ein Prosit“ gestalteten Speisefolgen wählen, zu denen Weine der an der Veranstaltung teilnehmenden Winzer gereicht werden. Side-events In den Restaurants in und um Tarvis finden als „Aperitif“ oder „Digestif“ zum Abendessen, d. h. um 19.00 bzw. 22.30 Uhr, allabendlich Treffen mit den in der Sektion „Kulinaria“ vertretenen Erzeugern statt, die ihre Produkte präsentieren, deren Merkmale und Besonderheiten erläutern sowie Kombinationen mit den Weinen und Destillaten der vertretenen Erzeuger, vorschlagen werden.

Presentazione / Vorstellung - Ein Prosit 2007 - 03


3.12.07

Lunedi Montag

2.12.07

Domenica Sonntag

1.12.07

Heute ist der „Tarviser Wald“ ein Symbol des Friedens an der Schnittstelle dreier Nationen, die über die Jahrhunderte durch Kriege getrennt waren und nun „friedlich in einem gemeinsamen Europa“ vereint sind. Auch die Veranstaltung Ein Prosit huldigt dem Jubiläum mit einem Dinner zum Motto „Tausend Jahre Tarviser Wald“. Auf die von Norbert Niederkofler vom Restaurant St. Hubertus in San Cassiano kreierte Menüfolge darf man gespannt sein.

Sabato Samstag

Oggi la foresta di Tarvisio rappresenta un simbolo di pace, come crocevia di tre nazioni - Italia, Austria e Slovenia - nei secoli divise da conflitti e che ora “in pace, sono unite dal comune destino europeo”. Per celebrare la ricorrenza, durante la manifestazione Ein Prosit, si terrà la cena intitolata al “Millenario della Foresta di Tarvisio”, che vedrà come protagonista lo Chef Norbert Niederkofler del Ristorante St. Hubertus di San Cassiano.

30.11.07

Vor 1000 Jahren schenkte Heinrich II., Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, dem Bistum Bamberg etwa 23 000 Hektar seiner Besitztümer an der Grenze der Gebiete, die heute zu Italien, Slowenien und Österreich gehören. Dieses Areal wird heute vom Fondo edifici di culto (FEC) verwaltet, der dem Innenministerium unter¬steht und sich um die Erhaltung und Aufwertung von Baudenkmälern, Kunstwerken, Bibliotheken und Natur¬schätzen bemüht.

Calendario Eventi / Eventskalendar

Venerdi Freitag

Mille anni fà l’imperatore del Sacro romano impero, Enrico II donava al vescovado di Bamberga circa ventitremila ettari dei suoi possedimenti, al confine dei territori che appartengono oggi a Italia, Slovenia e Austria. Le terre donate, sono gestite oggi dal Fondo edifici di culto (Fec), ente gestito dal Ministero dell’Interno il cui fine istituzionale è conservare e valorizzare i beni monumentali, artistici, librari e naturali che compongono il suo patrimonio.

29.11.07

Tausend Jahre Tarviser Wald

Giovedi Donnerstag

Millenario della Foresta di Tarvisio

Palazzo Veneziano mostra assaggio vini Palazzo Veneziano mostra assaggio culinaria Palazzo Veneziano sala degustazione 1 Palazzo Veneziano sala degustazione 2 Osteria al Montone Ristorante al Buon Arrivo Ristorante Casa Oberrichter Ristorante Golf Club Ristorante Italia Ristorante Hotel Edelhof Ristorante Hotel La Baita Ristorante Hotel Nevada Ristorante Hotel Valbruna Inn Ristorante Hotel Valle Verde Ristorante Antica Taberna Tarvisia Ristorante Tschurwald Bar Commercio Bar Tizio & Caio Ristorante Vecchio Skilift

{ 04 - Ein Prosit 2007 - Millenario della Foresta di Tarvisio / Tausend Jahre Tarviser Wald

}

Mostra e assaggio Ausstellung und Verkostung

La cucina ed i vini autoctoni Küche und autochtone Weine

Eventi e Mini - eventi Events und Side - Events

Degustazioni guidate Geführte Verkostungen

Laboratori dei Sapori Geschmacklabors

Punti degustazione Degustationslokale

Itinerari del Gusto Geschmacksreisen

Incontri e seminari Treffen und Seminare

Culinaria Culinaria

Calendario eventi / Eventskalendar - Ein Prosit 2007 - 05


➜ VIGNETO FRIULI VENEZIA GIULIA

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

{• Bianco / Weißwein

➜ VIGNETO FRIULI VENEZIA GIULIA

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

}

• Rosso / Rotwein

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Zona viticola / Anbaugebiet

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Zona viticola / Anbaugebiet

• Malvasia • Malvasia • Malvasia • Picolit • Picolit • Picolit • Picolit • Pignolo • Pignolo • Ramanodolo • Refosco • Refosco • Refosco • Refosco • Refosco • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Ribolla Gialla • Schioppettino • Schioppettino • Schioppettino • Schioppettino • Tazzelenghe • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano

Draga Il Carpino Tenuta Villanova Butussi Valentino Jacùss Petrucco Rodaro Paolo s.s. Bressan Moschioni Davide Coos Dario Grossutti La Buse dal Lof Pecorari Pierpaolo Valpanera Vignai da Duline Dorigo Girolamo La Castellada La Sclusa Livon Polencic Isidoro Princic Dario Radikon Rocca Bernarda Tercic Matijaz Il Roncal Le Vigne di Zamò Petrussa Ronchi di Cialla La Viarte Antonutti Casa Vinicola Borgo Savaian Colli di Poianis Conte Brandolini Conti Attems Felluga Marco Gigante Adriano Grillo Iole I Clivi Keber Renato

Collio Collio Isonzo Colli orientali Colli orientali Colli orientali Colli orientali Isonzo Colli orientali Colli orientali Grave Colli orientali Isonzo Aquileia Colli orientali Colli orientali Collio Colli orientali Collio Collio Collio Collio Colli orientali Collio Colli orientali Colli orientali Colli orientali Colli orientali Colli orientali Grave Collio Colli orientali Grave Collio Collio Colli orientali Colli orientali Colli orientali Collio

• Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Tocai Friulano • Verduzzo Friulano • Verduzzo Friulano • Verduzzo Friulano • Verduzzo Friulano • Verduzzo Friulano • Vitovska • Vitovska

Kitzmueller Thomas La Selva Planizia Paraschos Evangelos Ronco del Gelso Ronco Severo Roncùs Sgubin Renzo Sturm Tenuta di Angoris Terpin Franco Vie di Romans Vigna Petrussa Villa De Puppi Villa Russiz Zorzon Buiatti Livio e Claudio Cecchini Marco Lis Neris Pali Wines Scubla Roberto Vodopivec Zidarich Cons. Tutela Vini Carso-Kras

Collio Annia Collio Isonzo Colli orientali Collio Isonzo Collio Collio Collio Isonzo Colli orientali Grave Collio Collio Colli orientali Colli orientali Isonzo Collio Colli orientali Carso Carso

06 - Ein Prosit 2007 - Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

ac qu ist are Qu es t’a nn o sa rà po ss ibi le all es tit o ita nd i vin i pre ss o il pu nto ve ne zia no all ’in ter no de l Pa laz zo Ve rei tet en He ue r wi rd ma n an de r vo rbe Ve ne zia no Ve rka ufs ste lle im Pa laz zo . au ch We ine ka ufe n kö nn en

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung - Ein Prosit 2007 - 07


➜ VIGNETO ITALIA

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

{• Bianco / Weißwein

➜ VIGNETO ITALIA

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

}

• Rosso / Rotwein

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Regione / Region

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Regione / Region

• Aglianico • Aglianico • Aglianico • Aglianico • Arneis • Barbera • Barbera • Barbera • Barbera • Barbera • Biancolella • Bonarda • Bonarda • Bonarda • Bonarda • Bonarda • Bonarda • Buttafuoco • Buttafuoco • Buttafuoco • Casetta • Cesanese • Corvina • Corvina • Corvina • Croatina • Dolcetto • Garganega • Garganega • Greco • Greco • Lagrein • Lambrusco • Malvasia Bianca • Marzemino • Marzemino • Montepulciano • Montepulciano • Moscato

Bisceglia Carbone Az. Vinicola Paternoster Elena Fucci Az. Agr. Malvirà Az. Agr. Conterno-Fantino Gonella Vini Vit. Ass. Vinchio Vaglio Serra Cantina Iuli Bellaria di Paolo Massone Cantine di Pietratorcia Monsupello Isimbarda Martilde Azienda Agricola Pietro Torti Azienda Agricola Vercesi del Castellazzo Fortesi Azienda Vitivinicola Andrea Picchioni Piccolo Bacco dei Quaroni Marco Vercesi Albino Armani Marcella Giuliani Bertani Cav. G.B. Vigneti Villabella Villa Bellini Massa F.lli Ratto Giuseppe Filippi Prà Feudi di San Gregorio Terredora Happacherhof Chiarli 1860 Donati Camillo Vivallis Rosi Eugenio Farnese Vini Moroder La Crotta di Vegneron

Basilicata Basilicata Basilicata Basilicata Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Lombardia Campania Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Lombardia Veneto Lazio Veneto Veneto Veneto Piemonte Piemonte Veneto Veneto Campania Campania Trentino Alto-Adige Emilia Romagna Emilia Romagna Trentino Alto-Adige Trentino Alto-Adige Abruzzo Marche Valle d’Aosta

• Moscato • Nascetta • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nebbiolo • Nosiola • Nosiola • Nosiola • Oseleta • Pigato • Prosecco • Prosecco • Prosecco • Prosecco • Raboso • Raboso • Ruchè • Sangiovese • Sangiovese • Sangiovese • Sangiovese • Schiava • Teroldego • Timorasso • Tocai • Verdicchio • Verdicchio

Tenuta Cà d’Gal Elvio Cogno Taliano Michele Prunotto Az. Agr. Rabajà di Rocca Bruno Montaribaldi Az. Vit. Pelissero Parusso Armando Ettore Germano Az. Agr. Elio Grasso Mamete Prevostini Pojer & Sandri Pedrotti Gino Pravis Zymè Le Rocche del Gatto Adami Spagnol Follador Silvano Frozza Tessere Giorgio Cecchetto Crivelli Costanti Banfi Borgo Scopeto e Caparzo Marchesi De’ Frescobaldi Messnerhof De Vescovi Ulzbach Terralba Castello di Lispida Cantine Belisario Lombardi Antonietta Ferrari - F.lli Lunelli

Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Piemonte Lombardia Trentino Alto-Adige Trentino Alto-Adige Trentino Alto-Adige Veneto Liguria Veneto Veneto Veneto Veneto Veneto Veneto Piemonte Toscana Toscana Toscana Toscana Trentino Alto-Adige Trentino Alto-Adige Piemonte Veneto Marche Marche Trentino Alto-Adige

08 - Ein Prosit 2007 - Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung - Ein Prosit 2007 - 09


➜ VIGNETO INTERNAZIONALE

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

{• Bianco / Weißwein

➜ CULINARIA

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

}

• Rosso / Rotwein

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Austria • Grüner Veltliner • Grüner Veltliner • Grüner Veltliner • Pinot Blanc • Grüner Veltliner • Grüner Veltliner • Grüner Veltliner

Freie Weingärtner Wachau Graf Hardegg Moser Sepp Prieler Proidl Franz & Andrea Weingut Sonnhof Jurtschitsch Weingut Stift Göttweig

• Grüner Veltliner • Sauvignon • Pannobile • Chardonnay

Premium Estate of Austria Loimer Fred Sattlerhof Heinrich Gernot & Heike Weingut Wieninger

• Sauvignon • Sauvignon • Sauvignon • Sauvignon • Sauvignon • Weingärten • Traminer • Sauvignon • Sauvignon • Pinot Gris

Styrian Weincluster Erich & Walter Polz Tement Sattlerhof Gross Erwin Sabathi Reiterer Neumeister Winkler-Hermaden Wohlmuth Domäne-Müller

Slovenia • Malvazjia • Vitovska • Rebula • Rebula • Sauvignon • Rebula • Stara Brajda • Burya • Rebula

Colja Davorin Cotar Wines Ferdinand Mlecnik Valter Reya Emeran Ronk Šcurek Stojan Sutor Vina Saksida

10 - Ein Prosit 2007 - Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung

Vitigno / Rebsorte

Azienda / Weingut

Croazia • Malvasia Istriana • Malvasia Istriana

Bassanese Andrea Zigante Duvilio i Denis

Francia • Sauternes - Barsac • St. Estèphe • Bordeaux Superior • Cote de France • Pessac Leognan

Clos Dady Chateau Le Boscq Chateau Pey La Tour Chateau Marsau Chateau La Garde

Prodotto / Produkt

Azienda / Betrieb

Regione / Region

Esse di Raveo e prodotti dolciari Caffè Formaggio Frico e cjalcons Dolci artigianali Caffè Prodotti d’oca Pitina Distillati Cioccolato e dolci Olio Cioccolato Salumi e formaggi Prosciutto San Daniele Formaggio salato e formadi frant Formadi frant Pasta all’uovo Gubana Birra

Aldo Bonanni Bea Caffè Caseificio Val Tagliamento Cucina di Carnia I Dolci di Irma Illycaffè Jolanda De Colò Macelleria Bier Nonino Distillatori Ota M. e Figli Parovel Pasticceria Peratoner Pezzetta Prosciuttificio DOK Dall’Ava Rugo srl San Juri Sapori di Casa di Jacoponi Claudio Vogrig L.& C. Zago S.r.l.

Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia Friuli Venezia Giulia

Olio Aceto balsamico Aceto balsamico Parmigiano reggiano Cioccolato Mostarde Miele Formaggio Cioccolato Gastronomia Olio Prodotti ittici Creme di frutta Prodotti ittici Cioccolato e torte Miele Olio Aceto

Oleificio Andreassi Acetomodena Il Borgo del Balsamico Latteria Sociale S. Stefano Devoti Paolo Diego Luccini Cooperativa Apicoltori Montani Caseificio Tosi Stroppiana Sataria Olio Arkè e Natura Az. Agr. Scyavuru Di Stefano Ittica Pietro Sciortino Claudio Pistocchi Mieli Thun Redoro Frantoi Veneti Gölles Alois

Abruzzo Emilia Romagna Emilia Romagna Emilia Romagna Lombardia Lombardia Marche Piemonte Piemonte Sicilia Sicilia Sicilia Sicilia Sicilia Toscana Trentino Alto Adige Veneto Austria

Mostra e assaggio / Ausstellung und Verkostung - Ein Prosit 2007 - 11


Degustazioni guidate / Geführte Verkostungen

Sabato 1 dicembre / Samstag 1. Dezember

Sandro Sangiorgi. Nasce a Friburgo e vive a Roma. Innamorato di cinema, dirige in maniera appassionata la rivista indipendente Porthos. Autore di diverse pubblicazioni sul mondo del vino e del cibo, tiene corsi di degustazione in tutta Italia. Sandro Sangiorgi ist im schweizerischen Freiburg geboren und lebt in Rom. Der Cineast leitet mit Hingabe die unabhängige Zeitschrift Porthos. Der Autor verschiedener Publikationen über Wein und Essen hält Degustationskurse in Rom und in ganz Italien.

Gian Luca Mazzella. Ha studiato filosofia e teologia, ha insegnato e ha fatto il giornalista. Attualmente scrive per il Gambero Rosso, collabora con importanti televisioni nazionali ed internazionali, svolge l’attività di consulente per famosi ristoranti ed è chiamato a conferenze e giurie di degustazione in tutto il mondo. Gian Luca Mazzella Hat Philosophie und Theologie studiert, unterrichtet und als Journalist gearbeitet. Derzeit schreibt er für den Gambero Rosso, ist für bedeutende italienische und internationale Fernsehsender ebenso tätig wie als Berater für namhafte Restaurants und wird zu Konferenzen sowie in Verkostungsjurys überall auf der Welt eingeladen.

Giovedì 29 novembre / Donnerstag 29. November ORE 16.30 / 16.30 UHR - Ristorante Antica Taberna Tarvisia - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. La leggiadria del rosato / Aziende: Valentini, Burlotto, Cataldi Madonna, Masseria Monaci, J. Mayr, Michele Satta. Der Liebreiz des Rosato / Weingüter: Valentini, Burlotto, Cataldi Madonna, Masseria Monaci, J. Mayr, Michele Satta. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Ristorante Antica Taberna Tarvisia - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Gli altri Nebbiolo / Aziende: F. Roddolo, Taliano Michele, Triacca, Antoniolo, Cantina Produttori Di Carema, Sella. Die anderen Nebbiolo-Weine / Weingüter: F. Roddolo, Taliano Michele, Triacca, Antoniolo, Cantina Produttori di Carema, Sella.

Venerdì 30 novembre / Freitag 30. November ORE 16.30 / 16.30 UHR - Ristorante Antica Taberna Tarvisia - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. La Sottile Linea Gialla / Orizzontale di Malvasia di 3 Aziende Slovene e di 3 Aziende Friulane. Die zarte gelbe Linie / Horizontale Malvasia-Verkostung von drei slowenischen und drei friulanischen Weingütern. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Ristorante Antica Taberna Tarvisia - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. La duttilita’ del Verdicchio nell’abbinamento con il cibo Aziende: La Distesa, Lombardi, Belisario, Bucci, Fattoria Coroncino, Fattoria San Lorenzo. Die Vielseitigkeit des Verdicchio als Weinbegleitung zu Speisen Weingüter: La Distesa, Lombardi, Belisario, Bucci, Fattoria Coroncino, Fattoria San Lorenzo. ORE 18.00 / 18.00 UHR - Ristorante Italia - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in italiano e tedesco a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf Italienisch und Deutsch mit Gian Luca Mazzella. I Produttori della Stiria: il nuovo terroir del Sauvignon blanc / Aziende: Steyrischweincluster e Sattlerhof. Weinmacher aus der Steiermark: das neue Terroir des Sauvignon Blanc / Weingüter: Steirischer Weincluster und Sattlerhof. 12 - Ein Prosit 2007 - Degustazioni guidate / Geführte Verkostungen

Degustazioni guidate / Geführte Verkostungen

ORE 14.30 / 14.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Vini “terra-terra” del Fiuli Venezia Giulia / “Terra - Terra“ Weine aus Friaul - Julisch Venetien Aziende: D. Podversic, P. Vodopivec, S. Radikon, B. Zidarich, La Castellada, Moschioni. Weingüter: D. Podversic, P. Vodopivec, S. Radikon, B. Zidarich, La Castellada, Moschioni. ORE 14.30 / 14.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana /tedesca a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf italienisch/deutsch mit Gian Luca Mazzella. Fascino del Grüner Veltliner, vitigno bandiera dell’Austria Faszinierender Grüner Veltliner – Aushängeschild der österreichischen -Weinkultur Aziende: Stift Göttweig, Graf Hardegg, Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer. Weingüter: Stift Göttweig, Graf Hardegg, Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer. ORE 16.30 / 16.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Verticale di Roero Superiore Trinità / Azienda: Malvirà / Annate: 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2003. Vertikale Verkostung von Roero Superiore Trinità / Weingut: Malvirà /Jahrgänge: 1998 - 1999 - 2000 - 2001 - 2003. ORE 16.30 / 16.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana /tedesca a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf italienisch/deutsch mit Gian Luca Mazzella. Il grande Riesling in Austria, terroir e invecchiamento / Der österreichische Riesling - Terroir und Alterung Aziende: Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer. Weingüter: Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Verticale di Montepulciano d’Abruzzo / Azienda: Luigi Cataldi Madonna (4 annate). Vertikale Verkostung von Montepulciano d’Abruzzo / Weingut Luigi Cataldi Madonna (vier Jahrgänge).

Domenica 2 dicembre / Sonntag 2. Dezember ORE 11.30 / 11.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua tedesca a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf Deutsch mit Gian Luca Mazzella. Il grande Riesling in Austria, terroir e invecchiamento / Der österreichische Riesling - Terroir und Alterung Aziende: Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer. Weingüter: Freie Weingärtner Wachau, Jurtschitsch, Sepp Moser, Franz & Andrea Proidl, Fred Loimer.

{

Possibili cambiamenti verranno segnalati sul sito www.einprosit.org Eventuelle Änderungen werden auf der Website www.einprosit.org bekannt gegeben.

{

Degustazioni guidate / Geführteund Verkostungen 13 Mostra e assaggio / Ausstellung Verkostung - Ein Prosit 2007 - 01


Degustazioni guidate / Geführte Verkostungen

ORE 14.30 / 14.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Il Pinot Grigio / Aziende: Dario Princic, Franco Terpin, V. Paraschos, Lis Neris, Vie Di Romans, Renato Keber. Der Pinot Grigio / Weingüter: Dario Princic, Franco Terpin, V. Paraschos, Lis Neris, Vie Di Romans, Renato Keber. ORE 14.30 / 14.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana /tedesca a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf italienisch/deutsch mit Gian Luca Mazzella. I pluripremiati vini rossi dell’Austria / Prieler, Heinrich Gernot, Wieninger. Sepp Moser, Loimer. Die ausgezeichneten Österreichischen Rotweinen / Weingut: Prieler, Heinrich Gernot, Wieninger. Sepp Moser, Loimer. ORE 16.30 / 16.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Verticale di Nero d’Avola Selezione Speciale Vrucara / Azienda: Feudo Montoni. Vertikale Verkostung von Nero d’Avola, Spezialauslese Vrucara / Weingut Feudo Montoni. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Verticale di Barolo Ravera / Azienda: Elvio Cogno. Vertikale Barolo-Verkostung aus der Lage Ravera / Weingut Elvio Cogno. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto- Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana /tedesca a cura di Gian Luca Mazzella / Verkostung auf italienisch/deutsch mit Gian Luca Mazzella. Storica verticale di Brunello di Montalcino / Azienda: Conti Costanti. Annate: Ris. ‘67, Ris. ‘88 , Ris. ‘95, Ris. ‘97 , ‘99, Ris. ‘01. Historische Vertikale Verkostung von Brunello di Montalcino / Weingut: Conti Costanti. Jahrgänge: Ris. ‘67, Ris. ‘88 , Ris. ‘95, Ris. ‘97 , ‘99, Ris. ‘01.

Lunedì 3 dicembre / Montag 3. Dezember ORE 14.30 / 14.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Vini da meditazione, cibo per la mente / Aziende: Cieck, Pojer e Sandri, Fattoria Zerbina, Paolo Rodaro, G. Petrotti, Camillo Donati. Meditationsweine, Nahrung für den Geist / Weingüter: Cieck, Pojer e Sandri, Fattoria Zerbina, Paolo Rodaro, G. Petrotti, Camillo Donati. ORE 16.30 / 16.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Sandro Sangiorgi / Verkostung auf Italienisch mit Sandro Sangiorgi. Verticale di Barbera d’Asti Vigna del noce / Azienda: Trinchero. Vertikale Verkostung von Barbera d’Asti aus der Lage Vigna del Noce / Weingut Trinchero.

{

Possibili cambiamenti verranno segnalati sul sito www.einprosit.org Eventuelle Änderungen werden auf der Website www.einprosit.org bekannt gegeben.

14 - Ein Prosit 2007 - Degustazioni guidate / Geführte Verkostungen

{

Incontri e seminari / Treffen und Seminare

Aurora Endrici. Ha studiato lingue, comunicazione e wine management. Da anni collabora con le più importanti associazioni di enogastronomia, con enti regionali e aziende private occupandosi di formazione, organizzazione eventi e didattica della degustazione. Aurora Endrici. Hat Sprachen, Kommunikation und Wine Management studiert. Seit Jahren ist sie für bedeutende Wein- und Gastronomieverbände, regionale Institutionen und Privatfirmen tätig, schwerpunktmäßig in den Bereichen Schulung, Eventorganisation und Didaktik für Degustationstrainings.

Sabato 1 dicembre / Samstag 1. Dezember ORE 11.00 / 11.00 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - ingresso libero / Freie eintritt “L’invecchiamento delle vigne” seminario tecnico con gli agronomi Pierpaolo Sirch e Marco Simonit. A cura di Aurora Endrici. “Das Altern der Weingärten“ Fachseminar mit Pierpaolo Sirch e Marco Simonit. Mit Aurora Endrici. ORE 18.30 / 18.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Degustazione in lingua italiana a cura di Aurora Endrici / Verkostung auf Italienisch mit Aurora Endrici. Gianfranco Gallo e Vie di Romans, la solidità del vino friulano. Incontro con l’uomo e i suoi vini. Gianfranco Gallo und Vie di Romans, die Zuverlässigkeit des friaulischen Weines. Begegnung mit dem Mann und seinen Weinen. Azienda / Weingut: Vie di Romans ORE 19.00 / 19.00 UHR - Casa Oberrichter - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Mieli Thun: mieli, luppoli e capre a cura di Aurora Endrici. Mieli Thun: Honig, Hopfen und Ziegen mit Aurora Endrici.

Domenica 2 dicembre / Sonntag 2. Dezember ORE 16.30 / 16.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - Prezzo € 10,00 / Preis € 10,00 Cioccolato a tutta birra! Assaggi e provocazioni del maitre chocolatier Giuseppe Faggiotto della cioccolateria Peratoner in abbinamento con le birre artigianali dell’azienda Zago di Prata di Pordenone. Cioccolato a tutta birra! Kostproben und Provokationen werden vom Maître Chocolatier Giuseppe Faggiotto vom Schokoladenladen Peratoner in Kombination mit Bier eigener Herstellung des Betriebes Zago von Prata di Pordenone. ORE 19.00 / 19.00 UHR - Casa Oberrichter - ingresso libero / Freie eintritt Presentazione della Guida Vini Buoni d’Italia 2008 edita da Touring Club. Presenziano i curatori Mario Busso e Luigi Cremona ed i responsabili regionali Cristina Burcheri e Paolo Ianna. Präsentation des Touring-Club-Weinratgeber “Vini Buoni d’Italia 2008”. Präsentieren Mario Busso und Luigi Cremona mit den Verantwortlichen der Region Cristina Burcheri und Paolo Ianna.

Lunedì 3 dicembre / Montag 3. Dezember ORE 11.30 / 11.30 UHR - Palazzo Veneziano Malborghetto - ingresso libero / Freie eintritt “Vitovska: La vite che viene dal mare” seminario tecnico con Aurora Endrici. “Vitovska: Die Rebe, die vom Meer kommt“ Fachseminar mit Aurora Endrici.

Incontri e seminari / Treffen und Seminare - Ein Prosit 2007 - 15


➜ CHEF KEVIN NELSON

➜ CHEF ALESSIO DEVIDE

Dal 29 novembre al 3 dicembre - ore 20.30 / vom 29. November bis 3. Dezember - 20.30. Uhr

Giovedì 29 novembre - ore 20.30 / Donnerstag 29. November - 20.30. Uhr

Ristorante Vecchio Keil del Valbruna Inn

Ristorante Tschurwald

Itinerari del gusto / Geschmacksreisen Ristorante Terra Bistro - 352 East Meadow Drive Vail - Colorado

Itinerari del gusto / Geschmacksreisen Osteria Altran di Ruda (Ud) - 1 stella guida Michelin

via Alpi Giulie, 2 - Valbruna (Udine) / T +39 0428 660554 / e-mail: info@valbrunainn.com

via Roma, 8 - Tarvisio (Udine) / T +39 0428 2119 / e-mail:tschurwald@gmail.it

Kevin Nelson. Originario di Long Island, New York, lo statunitense Kevin Nelson porta 27 anni di esperienza e passione, di cui 16 passati nel locale Terra Bistro. Alla costante ricerca di ingredienti salutari e freschissimi, per ottenere sapori sorprendentemente nuovi, presenta una cucina creativa inspirata alle culture Mediterranee, Asiatiche e del Southwest degli Stati Uniti, legata a prodotti naturali del Colorado, suo territorio natio. Da 10 anni Terra Bistro riceve il Premio di Eccellenza della rivista Wine Spectator. Kevin Nelson. Der in Long Island, New York, geborene US-Amerikaner Kevin Nelson kann auf 27 Jahre Hingabe und Erfahrung in der Gastronomie verweisen, allein 16 davon im Lokal Terra Bistro. Auf der ständigen Suche nach absolut frischen und gesunden Zutaten, um zu überraschend neuen Geschmacksvarianten zu gelangen, repräsentiert er eine Kreativküche, die sich an den Kulturen des Mittelmeerraums, Asiens und des Südwestens der Vereinigten Staaten orientiert, indes an die Produkte der Natur seiner Heimat Colorado gebunden ist. Seit zehn Jahren wird das Terra Bistro mit dem Award of Excellence des Magazins Wine Spectator ausgezeichnet.

Alessio Devidè. La cucina di Alessio Devidè è ormai una realtà consolidata; ad appena un anno dall’ingresso in guida, riceve l’ambito riconoscimento sotto forma della stella Michelin, a conferma dell’ottimo livello raggiunto. Nel tempo lo chef ha abbandonato i piatti tradizionali per preparazioni ricche di fantasia realizzate con grande padronanza dei mezzi tecnici, assenza di inutili orpelli e mano leggerissima nei condimenti. Alessio Devidè. Die Küche von Alessio Devidè ist längst eine konsolidierte Realität; knapp ein Jahr nach seinem Einzug in den Gourmetführer erhält er die begehrte Auszeichnung in Form des Michelin-Sterns, als Bestätigung für das hohe erreichte Niveau. Mit der Zeit hat sich Alessio von den traditionellen Gerichten weg hin zu überaus fantasievollen Zubereitungen bewegt, die er mit beeindruckender Kunstfertigkeit, besonderer Leichtigkeit in der geschmacklichen Vollendung und ohne viel Schnickschnack in der Präsentation realisiert.

Menu

Menu

- Petto d’anatra in glassa di melagrana con “Pot Stickers” di zucchine e fichi secchi. • Chardonnay - Girolamo Dorigo

- Entenbrust in Granatapfelglacé mit „Pot Stickers“ von Zucchini und getrockneten Feigen. • Chardonnay - Girolamo Dorigo

- Crema di cinque cipolle con marmellata di cipolla e Marsala e formaggio Cheddar bianco. • Chardonnay - Girolamo Dorigo

- Creme von fünferlei Zwiebeln zu Marsala-Zwiebel- Marmelade und weißem Cheddar-Käse. • Chardonnay - Girolamo Dorigo

- Medaglioni di alce alle erbe con Puree di patate dolci al tartufo, vegetali invernali saltati in glassa di ciliegie essiccate. • Refosco - Girolamo Dorigo

- Medaillons vom Elch mit Kräutern, dazu getrüffeltes Süßkartoffelpüree und sautiertes Wintergemüse mit Glacé von getrockneten Kirschen. • Refosco - Girolamo Dorigo

- Lombata di Bufalo Americano con sale marino in salsa di zucchina d’inverno, pomodori arrostiti, Cabernet e Gorgonzola. • Montsclapade - Girolamo Dorigo.

- Lendenstück vom Amerikanischen Büffel mit Meer salz an einer Sauce von Winterzucchini, gebratenen Tomaten, Cabernet und Gorgonzola. • Montsclapade - Girolamo Dorigo.

- Cheesecake di miele millefiori del Colorado e Grand Marnier con cioccolata calda speziata. • Verduzzo Friulano - Girolamo Dorigo

- Cheese Cake mit Tausendblütenhonig aus Colorado und Grand Marnier an heißer Gewürzschokola densauce. • Verduzzo Friulano - Girolamo Dorigo

Prenotazione obbligatoria - Prezzo € 70,00 / Reservierung erforderlich - Preis € 70,00 16 - Ein Prosit 2007 - Itinerari del Gusto / Geschmacksreisen

Per cominciare....

Zum Auftakt....

- Insalata di patate e lingua, maionese fritta. • Tocai - Isidoro Polencic

- Salat von Kartoffeln und Zunge, frittierte Mayonnaise. • Tocai - Isidoro Polencic

- Zuppa di trufole di campo (topinambur) con il suo tortino, cubetto di testina di vitello impanato. • Refosco Morus Nigra - Vignai da Duline

- Erdartischockensuppe (Topinambur) mit Topinam burküchlein, Kalbskopfwürfel in Panade. • Refosco Morus Nigra - Vignai da Duline

- Puntine di maiale caramellate, salsa di peperone rosso. Birra HY Cuvée - Zago

- Karamellisierte Schweinsrippchen zu Sauce von roten Paprikaschoten. Bier HY Cuvée - Zago

- Crespelli alla crema catalana salsa al tabacco, gelato mou. • Picolit - Paolo Rodaro

- Crêpes gefüllt mit Crema Catalana auf Tabaksauce, dazu sahnige Eiscreme. • Picolit - Paolo Rodaro

Per finire.... ...e Distillati Nonino

Zum Ausklang... ...und Distillati Nonino

Prenotazione obbligatoria - Prezzo € 55,00 / Reservierung erforderlich - Preis € 55,00 Itinerari del Gusto / Geschmacksreisen - Ein Prosit 2007 - 17


➜ CHEF GENNARO ESPOSITO

➜ CHEF NORBERT NIEDERKOFLER

Domenica 2 dicembre - ore 20.30 / Sonntag 2. Dezember - 20.30. Uhr

Lunedì 3 dicembre - ore 20.30 / Montag 3. Dezember - 20.30. Uhr

Itinerari del gusto / Geschmacksreisen Ristorante Torre del Saracino - Vico Equense (Na) - 1 stella guida Michelin

Itinerari del gusto / Geschmacksreisen

Ristorante St. Hubertus - San Cassiano (Bz) - 2 stelle guida Michelin

Ristorante Edelhof

Ristorante Edelhof

via Diaz, 13 - Tarvisio (Udine) / T +39 0428 644025 / e-mail: info@hoteledelhof.it

via Diaz, 13 - Tarvisio (Udine) / T +39 0428 644025 / e-mail: info@hoteledelhof.it

Gennaro Esposito. 36 anni, gli odori della cucina li porta addosso fin da bambino. Diverse le esperienze fatte in giro per l’Italia e l’Europa, di cui le più importanti da Vissani e Alain Ducasse. Il rispetto, l’amore e la sensibilità per le grandi materie prime, unite alla perfetta organizzazione del lavoro e all’attenzione maniacale ai dettagli, sono capisaldi della sua cucina, dal 2001 premiata con la stella Michelin. Gennaro Esposito. Der 36ig-jährige Gennaro Esposito ist von Kindesbeinen an von den Düften der Küche umgeben. Während seiner Wanderjahre durch Italien und Europa konnte er zahlreiche Erfahrungen sammeln, die für ihn wohl wichtigsten bei Vissani und Alain Ducasse. Achtung vor wie auch Passion und Gespür für die richtigen Grundzutaten zusammen mit der perfekt durchdachten Arbeitsplanung und der beinah schon manischen Liebe zum Detail sind die Eckpfeiler seiner Küche, die der Gourmetführer Michelin 2001 mit einem Stern gewürdigt hat.

Norbert Niederkofler. Nato a Lutago in Valle Aurina, Norbert Niederkofler ha sempre avuto una passione per la buona tavola. Grande uomo ancor prima che eccezionale chef, Norbert si esprime attraverso una cucina lineare, leggera e mai scontata, fatta di pochi ingredienti che nel piatto si esaltano a vicenda grazie anche alla scelta del giusto metodo di cottura. Le 2 stelle Michelin sono la testimonianza dell’eccellente livello raggiunto. Norbert Niederkofler. Der in Lutago im Valle Aurina geborene Norbert Niederkofler hat schon immer eine Leidenschaft für gutes Essen gehegt. Als großartiger Mensch mehr noch denn als außergewöhnlicher Koch drückt sich Norbert durch eine lineare, leichte und niemals banale Küche mit wenigen Zutaten aus, die sich im Gericht dank der perfekten Garmethode gegenseitig verstärken. Zwei Michelin-Sterne bezeugen das exzellente Niveau, das er erreicht hat.

Menu

Menu “Millenario della Foresta di Tarvisio - 1007 / 2007”

- Cozze ripiene di fior di ricotta e purea di melanzane con pomodori canditi. • Malvasia - Zidarich

- Miesmuscheln mit Topfen und Auberginenpüree mit kandierten Tomaten. • Malvasia - Zidarich

- Mousse di parmigiano di vacca rossa e mostarda di pera. • Tocai Friulano - Ronco del Gelso

- Lasagnetta di crudo di scampetti, palamita, seppie e gamberoni rossi. • Tocai Friulano - Sturm

- Lasagnetta mit rohem Meeresgetier: Garnelen, Palamita Thunfisch, Sepien und rote Hummerkrabben. • Tocai Friulano - Sturm

- Creme Brûlée di mela e aceto balsamico con fegato grasso saltato. • Col Disôre - Russiz Superiore

- Zuppa di tarallo di Agerola, conserva di pomodoro e varietà di pesce azzurro . - Paccheri con scuncilli e patelle. • Ribolla Gialla - La Castellada

- Suppe von Tarallo di Agerola (Mandelkekse), einge machten Tomaten mit Variation vom Blaufisch. - Paccheri (große Hohlnudeln) mit allerlei Meeresschnecken. • Ribolla Gialla - La Castellada

- Carrè di cervo con crema di pastinache. - Gelee di mela verde e sedano con cervo marinato. • Schioppettino - Petrussa

- Hirschrücken auf Creme von Pastinacken. - Gelee von grünem Apfle und Sellerie mit mariniertem Hirschrücken. • Schioppettino - Petrussa

- Risotto al pino mugo con petto di faraona affumicata. - Filetto di lepre in crosta di tartufo nero mela cotogna e scorza nera. • Schioppettino - Moschioni

- Latschenrisotto mit lauwarm geräucherter Perlhuhnbrust. - Filet vom Wildhasen mit schwarzen Trüffel Quitten und Schwarzwurheln. • Schioppettino - Moschioni

- Canederli di castagne con zabaione al vino bianco e sorbetto di uva fragolina. • Picolit - Ronchi di Cialla

- Kastanienknödel mit Weisswein Sabayon und Fragolino Sorbet. • Picolit - Ronchi di Cialla

Distillati Nonino

Distillati Nonino

- Risotto al pomodoro “Cuore di bue” con limone candito e calamaretti ripieni di provola affumicata - Pescato del giorno con salsa di acciughe, pomodori e pinoli. • Oslavje - Radikon - Baba’ napoletano al rum Distillati Nonino

- Tomatenrisotto „Cuore di Bue“mit kandierter Zitrone, gefüllte Kalamari und geräuchertem Provola-Käse. - Fisch mit Sauce aus Anchovis, Tomaten und Pinienkernen. • Oslavje - Radikon - Neapolitanisches Dessert: Baba’ mit Rum Distillati Nonino

Prenotazione obbligatoria - Prezzo € 85,00 / Reservierung erforderlich - Preis € 85,00 18 - Ein Prosit 2007 - Itinerari del Gusto / Geschmacksreisen

- Mousse vom Parmesan mit hausgemachter Mostarda. • Tocai Friulano - Ronco del Gelso - Creme Brûlée von Apfel und Balsamico mit gebratener Gänsestopfleber. • Col Disôre - Russiz Superiore

Prenotazione obbligatoria - Prezzo € 100,00 / Reservierung erforderlich - Preis € 100,00 Itinerari del Gusto / Geschmacksreisen - Ein Prosit 2007 - 19


➜ BEPI PUCCIARELLI

Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors Ristorante Casa Oberrichter - Malborghetto (Udine)

Bepi Pucciarelli. Da tempo svolge la sua attività nel mondo della comunicazione e promozione. Sommelier dal 1991, è responsabile del prodotto eno-gastronomico per l’ufficio della Turismo FVG; giornalista pubblicista, cura una rubrica sull’edizione friulana del Gazzettino. Bepi Pucciarelli. Ist seit langem in der Werbe- und Kommunikationsbranche tätig. Für das Fremdenverkehrsamt der Region Friaul-Julisch Venetien ist der ausgebildete Sommelier für den Bereich Wein und Gastronomie zuständig; als Journalist und Publizist betreut er eine Rubrik in der friaulischen Regionalausgabe der Tageszeitung Il Gazzettino.

Sabato 1 dicembre - ore 14.30 / Samstag 1. Dezember - uhr 14.30 Ristorante Casa Oberrichter via Superiore, 4 - Malborghetto (Udine) - T +39 0428 2392

San Daniele e… dintorni I dintorni di San Daniele? Arrivano fino ai monti Nebrodi, in Sicilia, e addirittura in Spagna. Questa, almeno, è la versione della famiglia Dall’Ava, che sul mercato globale gioca a tutto campo. Ed ecco che, grazie all’esperienza di oltre cinquant’anni nel produrre il Prosciutto di San Daniele DOP (con il marchio DOK) alcuni anni fa hanno lanciato il Patadok, cosce di suino spagnolo (Patanegra) stagionate a San Daniele; e, forti di un successo che ha stupito tutti, hanno ripetuto il gioco con il Nebrodok, ottenuto da cosce di suini allevati allo stato brado sui monti Nebrodi. Per gli ospiti di Ein Prosit, una degustazione imperdibile di prosciutti, un vero poker d’assi: i tre già citati e un quarto, una novità assoluta che a Tarvisio verrà presentata in anteprima. Degusterete: Prosciutto di San Daniele DOP / PataDOK, NebroDOK e… / Tagliolini al San Daniele. In abbinamento: Ribolla Gialla - La Sclusa / Malvasia - Tenuta Villanova / Vitovska - Vodopivec.

➜ BEPI PUCCIARELLI

Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors Ristorante Casa Oberrichter - Malborghetto (Udine)

Sabato 1 dicembre - ore 17.00 / Samstag 1. Dezember - uhr 17.00 Ristorante Casa Oberrichter via Superiore, 4 - Malborghetto (Udine) - T +39 0428 2392

Formaggi da scoprire Cjuc, Montefosca, Jamar: nomi sconosciuti al di fuori della ristretta cerchia degli amatori di formaggi. O della ancor più ristretta cerchia dei residenti in Friuli Venezia Giulia, essendo formaggi probabilmente mai usciti dai confini regionali. Tre gioielli da scoprire, provenienti da tre diverse zone della regione. Con il termine “cjuc” si chiama, in Carnia, il formaggio di malga stagionato. Montefosca è una località delle Valli del Natisone, dove una piccola latteria a gestione familiare produce un formaggio di grande qualità. Infine lo Jamar, prodotto sulle alture del Carso e stagionato in grotta. Degusterete: I tre formaggi / Montefosca con patate lesse / Linguine allo Jamar . In abbinamento: Tocai Friulano - Vigna Petrussa / Refosco dal Peduncolo rosso - Valpanera / Terrano - Zidarich.

Käseentdeckungen Cjuc, Montefosca, Jamar - Namen, die außerhalb eines kleinen Kreises echter Käsekenner wohl niemandem ein Begriff sind. Streng genommen niemandem außerhalb des noch viel kleineren Kreises der in Friaul beheimateten Käsekenner, handelt es sich doch um Sorten, die wahrscheinlich noch nie über die Grenzen der Region hinaus gelangt sind. Drei Juwele, die es zu entdecken gilt, die nicht von ungefähr aus drei unterschiedlichen Gebieten der Region gewählt wurden. Als Cjuc wird in der Carnia ein reifer Almkäse bezeichnet. Montefosca ist hingegen eine Ortschaft in den Natisone-Tälern, wo ein kleiner Familienbetrieb den gleichnamigen Käse erster Güte herstellt. Der Jamar schließlich ist ein Käse, der im Karsthochland erzeugt wird und in Höhlen reift. Verkostung: Dreierlei Käse / Montefosca mit Salzkartoffeln / Linguine allo Jamar. Kombination: Tocai Friulano - Vigna Petrussa / Refosco dal Peduncolo rosso - Valpanera / Terrano - Zidarich.

San Daniele und… Umgebung Die Umgebung von San Daniele? Erstreckt sich bis zu den Nebrodi-Bergen in Sizilien, ja sogar bis nach Spanien. Zumindest wenn es nach der Familie Dall’Ava geht, die mit ihren Schinkenspezialitäten höchst erfolgreich am Weltmarkt präsent ist. Dank ihrer mehr als 50-jährigen Erfahrung in der Herstellung von San-Daniele-Schinken mit der geschützten Ursprungsbezeichnung DOP (den Dall’Ava unter der Marke DOK vertreibt) hat die Familie vor ein paar Jahren den Patadok auf den Markt gebracht, für den Keulen von spanischen Schweinen (Patanegra) in San Daniele zu unverwechselbaren Schinken heranreifen. Angesichts des unglaublichen Erfolges, der jeden staunen ließ (außer die Dall’Ava selbst, die darauf gewettet hätten), setzte man das Spiel mit einem weiteren „DOK“ fort, dem Nebrodok: Dieser wird aus den Keulen von Schweinen gemacht, die in den Nebrodi-Bergen in freier Wildbahn leben. Als Gast von Ein Prosit sollten Sie sich diese Schinkenverkostung nicht entgehen lassen: Neben den erwähnten drei Assen erwartet Sie ein viertes, die als absolute Neuheit in Tarvis Premiere feiert! Verkostung: Prosciutto di San Daniele DOP / PataDOK, NebroDOK und… / Tagliolini al San Daniele. Kombination: Ribolla Gialla - La Sclusa / Malvasia - Tenuta Villanova / Vitovska - Vodopivec. Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2392 - Prezzo € 7,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2392 - Preis € 7,00 20 - Ein Prosit 2007 - Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors

Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2392 - Prezzo € 7,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2392 - Preis € 7,00 Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors - Ein Prosit 2007 - 21


➜ BEPI PUCCIARELLI

Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors Ristorante Casa Oberrichter - Malborghetto (Udine)

➜ BEPI PUCCIARELLI

Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors

Ristorante Casa Oberrichter - Malborghetto (Udine)

Domenica 2 dicembre - ore 14.30 / Sonntag 2. Dezember - uhr 14.30

Domenica 2 dicembre - ore 17.00 / Sonntag 2. Dezember - uhr 17.00

Ristorante Casa Oberrichter via Superiore, 4 - Malborghetto (Udine) - T +39 0428 2392

Ristorante Casa Oberrichter via Superiore, 4 - Malborghetto (Udine) - T +39 0428 2392

La Pitina e i grandi rossi dei Colli orientali

Picolit e Ramandolo, gioielli DOCG

Un “salume non salume”, un “insaccato non insaccato”. E’ ormai diventata un tormentone la “non-definizione” pensata per far scattare il desiderio di saperne di più su questo prodotto che viene preparato da secoli nelle valli del Friuli occidentale. Un prodotto assolutamente unico, per il quale è in corso la richiesta di riconoscimento della IGP. La Pitina (a seconda delle Valli può chiamarsi anche peta o petuccia) è unica in tutto l’arco alpino. Un tempo veniva prodotta con carni di capriolo o camoscio, oggi quasi sempre con carni ovocaprine. E’ un prodotto autentico del territorio, una vera “chicca” per gli intenditori. Che apprezzeranno anche l’abbinamento con tre grandi rossi friulani, autoctoni dei Colli Orientali.

“Friuli, terra di grandi vini bianchi”: un’affermazione che non viene messa in discussione, in Italia, in Europa, nel resto del mondo. Ma è un’affermazione che rischia di penalizzare gli altri gioielli del territorio: i vignaioli friulani raggiungono punte d’eccellenza anche nei vini spumanti, in quelli rossi e in quelli dolci. Non ci si deve stupire, allora, se a raggiungere la DOCG (denominazione d’origine controllata e garantita), ovvero ad entrare nel “top dei top” dei vini italiani, siano stati, tra i vini friulani, proprio due vini dolci, entrambi autoctoni: il Ramandolo (da uve di Verduzzo friulano) ed il Picolit, del quale da poche settimane (dal 14 ottobre per la precisione) sono disponibili le prime bottiglie, quelle dell’annata 2006, che possono fregiarsi della prestigiosa denominazione. Due grandi vini dolci, che sarebbe riduttivo definire da dessert: sono vini da meditazione o da abbinare in modo inconsueto, come in questo laboratorio.

Degusterete: La Pitina tradizionale / Blecs della Valcellina / Pitina con polenta e “cao” In abbinamento: Schioppettino - Colli di Poianis / Tazzelenghe - La Viarte / Pignolo - Il Roncal

Die Pitina und die großen friulanischen Rotweine der Colli Orientali Eine Wurst, die eigentlich gar keine ist. Diese Pitina ist gar nicht so leicht zu beschreiben, selbst auf Italienisch nicht. Jedenfalls sind die Wortspiele um die Pitina im Italienischen längst ein Dauerbrenner, was wohl auch das Interesse an diesem Produkt schüren sollte, das in den Tälern im westlichen Friaul seit Jahrhunderten erzeugt wird. Eine absolut unverwechselbare Fleischspezialität, für die übrigens gerade das IGP-Gütesiegel (geschützte geografischen Angabe) beantragt wurde. Die Pitina (je nach Tal mitunter auch Peta oder Petuccia genannt) ist einzigartig im gesamten Alpenraum. Früher wurde sie aus Reh- oder Gämsenfleisch gemacht, heute praktisch ausschließlich aus Schaf- und Ziegenfleisch. Das authentische Produkt der Region gilt unter Kennern als Leckerbissen. Der in Kombination mit drei großen friulanischen Rotweinen aus den Colli Orientali zur wahren Gaumenfreude wird... Verkostung: Traditionelle Pitina / Blecs aus dem Valcellina / Pitina mit Polenta und „cao“ Kombination: Schioppettino - Colli di Poianis / Tazzelenghe - La Viarte / Pignolo - Il Roncal

Degusterete: Regina di San Daniele e caviale di trota su formaggio asìno / Formadi frant con gelatina di Verduzzo Chitarrine, foie gras e… Picolit In abbinamento: Ramandolo DOCG - Dario Coos / Picolit DOCG - Petrucco

Picolit und Ramandolo, wahre DOCG-Juwelen „Friaul, Land großer Weißweine“: Eine Behauptung, die niemand in Frage stellt, in Italien ebenso wenig wie in Europa oder sonst wo auf der Welt. Doch dieses international unangefochtene Renommee stellt mitunter andere Juwele der Region in den Schatten. Denn was außerhalb Friauls nur wenige wissen: Die friulanischen Winzer erzielen auch in Sachen Schaumwein, Rotwein und Dessertwein exzellente Ergebnisse. Von daher soll es Sie nicht verwundern, wenn zwei friulanische Süßweine, die beide aus autochtonen Rebsorten gekeltert sind, die Bezeichnung DOCG (kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung) tragen, mit der sie nunmehr zu den „Topweinen der Topweine“ Italiens zählen: Der Ramandolo (aus friulanischen VerduzzoTrauben) und der Picolit. Von letzterem sind erst seit ein paar Wochen (konkret seit 14. Oktober) die ersten DOCG-Bouteillen des Jahrganges 2006 erhältlich. Zwei großartige Süßweine, die jedoch weit mehr sind als Dessertweine: Viel eher handelt es sich um Meditationsweine, die jedoch auch als ungewöhnliche Weinbegleitungen überzeugen, wie in dieser Geschmackswerkstätte. Verkostung: Königsforelle aus San Daniele zu Forellenkaviar auf Asìno-Käse / Formadi Frant (Frischkäse) mit Verduzzo-Gelee Chitarrine, Foie gras und… Picolit Kombination: Ramandolo DOCG - Dario Coos / Picolit DOCG - Petrucco

Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2392 - Prezzo € 7,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2392 - Preis € 7,00 22 - Ein Prosit 2007 - Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors

Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2392 - Prezzo € 7,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2392 - Preis € 7,00 Laboratori dei Sapori / Geschmacklabors - Ein Prosit 2007 - 23


➜ RISTORANTE ITALIA

➜ RISTORANTE VALLE VERDE

Venerdì 30 novembre - ore 20.30 / Freitag 30. November - 20.30. Uhr

Venerdì 30 novembre - ore 20.30 / Freitag 30. November - 20.30. Uhr

Ristorante Italia

Ristorante Valle Verde

via Roma, 95 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2041

via Priesnig, 12 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2342 / e-mail: hotelvalleverde@tiscalinet.it

Eventi / Events

Il menu d’autunno dell’Osteria La Cjacarade ed i vini di Ronchi di Cialla Herbstliches Menü der Osteria La Cjacarade und Weine von Ronchi di Cialla

Menu

Eventi / Events

Le primizie siciliane con i vini Francesi Sizilien bittet zu Tisch

Menu

- Benvenuti. • Prosecco di Valdobbiadene - Adami

- Willkommensgrüße aus der Küche. • Prosecco di Valdobbiadene - Adami

- Piccoli benvenuti isolani. • Alsace Nature 2006 Marcell Deiss - Alsazia

- Willkommensgrüße aus der Inselküche. • Alsace Nature 2006 Marcell Deiss - Alsazia

- Sformatino di zucca e mais con fonduta di “Asino” al profumo di tartufo nero. • Cialla Bianco 2005 - Ronchi di Cialla

- Kürbis-Mais-Flan mit zerlassenem Asino-Käse und schwarzer Trüffel. • Cialla Bianco 2005 - Ronchi di Cialla

- Trittico di tonnara. • Chablis 2006 - Daniel Dampt - Borgogna

- Dreierlei Thunfisch. • Chablis 2006 - Daniel Dampt - Borgogna

- Zuppa di castagne e faraona • Refosco 2003 - Ronchi di Cialla

- Kastanien-Perlhuhn-Suppe • Refosco 2003 - Ronchi di Cialla

- Risotto al pesto di peperoni e tonno - Fusilli in verde e bottarga • Sancerre Le Rochoy 2005 Domaine La Porte - Loira

- Risotto mit Paprika-Thunfisch-Pesto - Grüne Fusilli mit Fischrogen • Sancerre Le Rochoy 2005 Domaine La Porte - Loira

- Delizie di capriolo e funghi porcini con salsa di frutti di bosco e polenta macinata a pietra del mulino di Codroipo. • Schioppettino 2001 - Ronchi di Cialla

- Delikates vom Reh mit Steinpilzen an Waldbeersauce und Polenta aus steingemahlenem Mehl von der Mühle in Codroipo. • Schioppettino 2001 - Ronchi di Cialla

- Falsomagro alla Palermitana. • Chateau Pey La Tour 2004 - Bordeaux

- Kalbsroulade nach Art von Palermo • Chateau Pey La Tour 2004 - Bordeaux

- Mousse di ricotta all’arancio e mandorle con sfoglia allo zenzero. • Verduzzo 2004 - Ronchi di Cialla

- Ricottamousse mit Orangen und Mandeln an Ingwerblätterteigteilchen. • Verduzzo 2004 - Ronchi di Cialla

- Scyavurella dolce. • Sauternes Chateau La Tour des Remparts - Bordeaux

- Süße Scyavurella. • Sauternes Chateau La Tour des Remparts - Bordeaux

Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2041- Prezzo € 50,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2041 - Preis € 50,00 24 - Ein Prosit 2007 - Eventi / Events

Prenotazione obbligatoria T +39 0428 2342 - Prezzo € 55,00 / Reservierung erforderlich T +39 0428 2342 - Preis € 55,00 Eventi / Events - Ein Prosit 2007 - 25


Calendario mini-eventi / Kalendar der Side-Events

Giovedì 29 novembre / Donnerstag 29. November ORE 19.00 / 19.00 UHR - Ristorante Tschurwald - T +39 0428 2119 Jolanda de Colo’ e le lavorazioni del tonno abbinate al Verdicchio (Lombardi Colognola e Belisario). Jolanda de Colò und die Thunfischbearbeitungen in Kombination mit dem Verdicchio (Lombardi Colognola e Belisario).

Venerdi 30 novembre / Freitag 30. November ORE 19.00 / 19.00 UHR - Ristorante Buon Arrivo - T +39 0428 2219 Le ostriche dell’alto adriatico e le bollicine dell’Oltre Pò. Austern von der Oberen Adria und Schaumweine aus der Anbaugegend Oltre Pò. ORE 22.30 / 22.30 UHR - Ristorante Edelhof - T +39 0428 644025 Parmigiano Reggiano, aceto balsamico e i vini passiti. Parmigiano Reggiano, Aceto Balsamico Trockenbeerenauslesen.

Sabato 1 dicembre / Samstag 01. Dezember ORE 19.00 / 19.00 UHR - Ristorante Taberna Tarvisia - T +39 0428 40754 La pitina, il pestat, l’aglio di Resia e il radic di mont: tesori preziosi della nostra Regione. Die Pitina, der Pestat, der Knoblauch von Resia und der Radic di Mont: Schätze unserer Region. ORE 19.00 / 19.00 UHR - Ristorante Golf Club - T +39 0428 645030 Friultrota ed i suoi prodotti, la Malvasia di Tenuta Villanova. Forellen und Forellenprodukte aus Friaul, zu Malvasia vom Weingut Villanova. ORE 22.30 / 22.30 UHR - Ristorante Valbruna Inn - T +39 0428 660554 Il cioccolato: Ota, Devoti e Stroppiana con i distillati Nonino. Schokolade von Ota und Devoti zu Edelbränden von Nonino.

Domenica 2 dicembre / Sonntag 2. Dezember ORE 19.00 / 19.00 UHR - Ristorante Montone - T +39 0428 63010 Il San Daniele 16 e 30 mesi, il Pata Negra Dok Dall’Ava e il Tocai Friulano di Ronco del Gelso. 16 und 30 Monate gereifter San-Daniele-Schinken, Pata Negra DOK Dall’Ava und Tocai Friulano vom Weingut Ronco del Gelso. ORE 22.30 / 22.30 UHR - Ristorante Valle Verde - T +39 0428 2342 I dolci di matrice slovena e la gubana con i distillati alla frutta Nonino. Süße Verlockungen nach slowenischer Tradition und Gubana zu Obstbränden von Nonino. Prenotazione obbligatoria - prezzo € 7,00 / Reservierung erforderlich - Preis € 7,00 Il mini-evento è gratuito per chi prenota anche la cena alle 20.30 nello stesso locale. Die Side-Events sind kostenlos für die Gäste, die auch das Abendessen um 20.30 im selben Lokal reservieren. Possibili cambiamenti verranno segnalati sul sito www.einprosit.org Eventuelle Änderungen werden auf der Website www.einprosit.org bekannt gegeben. 26 - Ein Prosit 2007 - Calendario mini eventi/ Side-Eventskalendar

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

Ristorante Al Buon Arrivo - Tarvisio via stazione, 20 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2219 / ristoralbuonarrivo@libero.it / Prezzo € 60,00 - Benvenuto con “Americano solido” e fritturina di acquadel le, chips di patate con maionese all’erba cipollina.

- Willkommenscocktail “Americano Solido“ Frittierte Minifische und Kartoffelchips mit Schnittlauchmayonnaise.

- Dama di tonno e trota salmonata con cruditee di finocchio. - Tagliatelle di seppie o tagliatelle di verdura? - Parmigianina di capesante, provola affumicata e melanzane. • Brut rose’ Pojer & Sandri

- Feines von Thunfisch und Lachsforelle mit Fenchel-Crudité. - Tintenfisch-Tagliatelle und Gemüse-Tagliatelle. - Auflauf von Jakobsmuscheln, geräuchertem Provola-Käse und Auberginen. • Brut rose’ Pojer & Sandri

- Zuppetta di vongole, patate e latte con julienne di palamita affumicato. • Ribolla gialla Petrucco - Paccheri con tonno, calamaro, salsiccia e fonduta al Montasio giovane. • Collio bianco Livon - Strudel di ricciola e carciofi alla maggiorana. • Santa Maddalena Messnerhof - Mousse di cioccolato bianco e gianduia con acqua di liquirizia. • Passito

- Süppchen von Venusmuscheln, Kartoffeln und Milch mit geräuchertem Thunfisch à la julienne. • Ribolla gialla Petrucco - Paccheri (große Hohlnudeln) mit Thunfisch, Tintenfisch, Wurst und geschmolzenem frischen Montasio. • Collio bianco Livon - Bernsteinmakrelenstrudel und Majoranartischocken. • Santa Maddalena Messnerhof - Mousse von weißer Schokolade und Nougat mit Lakritzewasser. • Passito

Ristorante Al Montone - Camporosso via Valcanale, 53 - 33010 Camporosso (Ud) / T +39 0428 63010 / e-mail: info@almontone.com / Prezzo € 60,00 - Formine rovesciate ai funghi porcini. - Terrina di cervo al ginepro. • Prosecco di Valdobbiadene Follador

- Gestürzte Steinpilzküchlein. - Hirschterrine mit Wacholderaroma. • Prosecco di Valdobbiadene Follador

- Tortellaccio di salsiccia di Patanegra (Cochinillo) con salsetta al latte e sughetto di arrosto. • Ribolla Gialla - Radikon o Ribolla Gialla La Castellada

- Riesennudeltasche mit Patanegra-Wurstfülle (Cochinillo) an Milchsößchen und Bratensaft. • Ribolla Gialla Radikon oder Ribolla Gialla La Castellada

- Pedalino di maiale disossato al profumo di bosco. - Croccantino di prosciutto San Daniele e porro. • Montsclapade Girolamo Dorigo o Pignolo Moschioni

- Ausgelöste Schweinsstelze mit Aromen des Waldes. - Knuspriger San-Daniele-Schinken mit Lauchgemüse. • Montsclapade Girolamo Dorigo oder Pignolo Moschioni

- Sfera gelata al sedanino. - Consistenze diverse di formaggi con ristretto di aceto balsamico al cioccolato e zenzero • Vola vola Le Vigne di Zamò

- Geeister Flan vom Jungsellerie. - Käse in verschiedenen Reifegraden an Essenz von Balsam essig mit Schokolade und Ingwer. • Vola vola Le Vigne di Zamò.

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni / Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine - Ein Prosit 2007 - 27


La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

Ristorante Antica Taberna Tarvisia - Tarvisio

Ristorante Golf Club - Tarvisio

pz. Unità - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 40754 / e-mail: anticatabernatarvisia@yahoo.it / Prezzo € 45,00

via Priesnig, 5 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 645030 / e-mail: ilija@libero.it / Prezzo € 60,00

- Aperitivo con stuzzichini.

- Aperitif mit Appetithäppchen.

- Mousse di ricotta alle Erbe fini e prosciutto cotto alle Braci. - Carpaccio di Cervo con Funghi Galletti e Formadi Frant. • Tocai Friulano La Viarte

- Ricottamousse mit feinen Kräutern und über der Holzglut gegartem Schinken. - Carpaccio vom Hirsch mit Eierschwammerln und Frischkäse (Formadi Frant). • Tocai Friulano La Viarte

- Alici marinate con aceto di riso su letto di peperoni deglasati all’aceto di Xeres. • Sauvignon Roncus

- Marinierte Sardellen in Reisessigmarinade auf glasierten Paprikaschoten mit Xeres-Essig. • Sauvignon Roncus

- Tortino caldo di ricotta con carpaccio di scampi e maionese di pomodori confit. • Riesling Freie Weingartner Wachau

- Warmes Ricottatörtchen mit Scampi-Carpaccio und Tomatenconfit. • Riesling Freie Weingärtner Wachau

- Vellutata di mazzancolle con infusione di funghi porcini. • Ribolla Gialla Ferdinand

- Cremesuppe von Furchengarnelen, mit Steinpilzen verfeinert. • Ribolla Gialla Ferdinand

- Ravioli di Cinghiale al porro e mascarpone. - Vellutata di patate con mignaculis d’Erbe e pancetta fritta. • Pinot Grigio Le Vigne di Zamò - Sorbetto alle fragole. - Stinchi di Maiale in umido alla Val Canale con verzotti e patate. • Refosco Vigne del Balbo Petrucco - Budino di Pere con salsa al cioccolato e rum. • Verduzzo Friulano Butussi Valentino

- Wildschweinravioli mit Lauchgemüse und Mascarpone. - Kartoffelcremesuppe mit Kräuternockerln und gebratenem Bauchspeck. • Pinot Grigio Le Vigne di Zamò - Erdbeersorbet - Geschmorte Stelze vom Schwein nach Kanaltaler Art mit Wirsing und Kartoffeln. • Refosco Vigne del Balbo Petrucco - Birnenpudding mit Schoko-Rum-Sauce • Verduzzo Friulano Butussi Valentino

- Quenelle di zucca cotta in brodo di pollo con tartufo nero. • Riesling Freie Weingartner Wachau - Filetto di branzino croccante con albicocche e pomodori secchi, olive nere e spuma di olio di oliva. • Vecchie Vigne Roncus - Mascarpone soffice in crosta friabile di polenta dolce con zucca candita. • Moscato Tenuta Cà d’Gal

- Kürbisklößchen in Hühnerbrühe gegart, mit schwarzer Trüffel. • Riesling Freie Weingärtner Wachau - Knuspriges Wolfsbarschfilet mit Marillen und getrockneten Tomaten, schwarzen Oliven und Olivenölschaum. • Vecchie Vigne Roncus - Mascarpone-Creme in süßer Polentakruste mit kandiertem Kürbis. • Moscato Tenuta Cà d’Gal

Ristorante Edelhof - Tarvisio

Ristorante La Baita - Malborghetto

via Diaz, 13 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 644025 / e-mail: info@hoteledelhof.it / Prezzo € 45,00

via del Forte, 4 - 33010 Malborghetto (Ud) / T +39 0428 41959 / e-mail: hotel-labaita@libero.it / Prezzo € 45,00

- Carpaccio di crudo di cervo su letto di funghi porcini. • Tocai Friulano Adriano Gigante

- Carpaccio vom Hirsch auf Steinpilzen. • Tocai Friulano Adriano Gigante

- Sformatino al capriolo. • Fiori di Campo Lis Neris

- Flan vom Reh. • Fiori di Campo Lis Neris

- Crudo di mare in marinatura leggera agli agrumi e scalogno con ostriche e scampi. • Tocai Friulano Draga

- Rohes Meeresgetier in leichter Zitrusfrucht-Schalotten Marinade mit Austern und Scampi. • Tocai Friulano Draga

- Tortelli ripieni di formaggio Montasio e polenta con ragù di cervo. • Merlot Villa Russiz

- Nudeltäschchen mit Montasiokäsefüllung und Polenta mit Hirschragout. • Merlot Villa Russiz

- Tagliolini neri alle seppie. • Sauvignon Livon

- Schwarze Tagliolini mit Tintenfisch. • Sauvignon Livon

- Filetto di orata alla borgognona. • Pinot Bianco Livon

- Doradenfilet à la bourguignonne. • Pinot Bianco Livon

- Arrosto di cervo con scaglie di tartufo e coriandoli di verdure di stagione. • Refosco Adriano Gigante

- Hirschbraten mit gehobelter Trüffel und Saisongemüseperlen. • Refosco Adriano Gigante

- Pera al vino rosso con gelato alla cannella. • Verduzzo Friulano Butussi

- Birnen in Rotwein mit Zimteiscreme. • Verduzzo Friulano Butussi

- Cjarson. • Ramandolo Dario Coos

- Cjarson (süße Teigtaschen). • Ramandolo Dario Coos

28 - Ein Prosit 2007 - La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni / Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni / Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine - Ein Prosit 2007 - 29


La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

Ristorante Nevada - Tarvisio

Ristorante Tschurwald - Tarvisio

via Kugy, 4 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2332 / e-mail: info@hotelnevadatarvisio.com / Prezzo € 48,00

via Roma, 8 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2119 / e-mail: tschurwald@gmail.it / Prezzo € 50,00

- Ali di raza e gamberoni rossi al balsamico. - Morbidella di mais e grano saraceno con crema di formadi frant e tartufo nero. • Chardonnay Livon

- Rochenflügel und rote Hummerkrebse in Balsamessig. - Küchlein aus Mais - und Buchweizenmehl mit Käsecreme (Formadi Frant) und schwarzer Trüffel. • Chardonnay Livon

- Tagliolini freschi di castagna con porcini e speck. - Strigoloni alle vongole veraci e pomodori secchi. • Pinot Grigio Livon

- Frische Tagliolini aus Kastanienmehl mit Steinpilzen und Speck - Strigoloni mit Venusmuscheln und getrockneten Tomaten • Pinot Grigio Livon

- Coda di rospo gratinata alle erbe su radicchio trevigiano stufato - Lombatina di cervo del Millennio della Foresta. • Riul Livon

- Seeteufel in Kräutergratin auf geschmortem Trevisaner Radicchio. - Kotelett vom Hirsch à la Millennium des Waldes. • Riul Livon

- Crème brulé in crosta di frolla con pere cotte al verduzzo. • Verduzzo Godia Livon

- L’antipasto: Salmerino marinato all’aroma di pino mugo.

- Vorspeise: Marinierter Saibling mit Latschenkieferaroma.

- Il brodo: “Di Vino”.

- Suppe: Göttliche Weinsuppe “Di Vino“.

- I primi piatti: Laganelle allo zafferano, con trombette dei morti e gamberi di fiume.

- Pastagerichte: Safran-Laganelle mit Herbsttrompeten und Flusskrebsen.

- Raviolo ubriaco in salsa di mosto d’uva.

- Besoffenes“ Nudeltascherl in Traubenmostsauce.

- Il secondo piatto: Filetto di manzo ripieno di castagne.

- Hauptgericht: Rindsfilet mit Maronifarce.

- Il dessert: Soufflè glacè ai pistacchi. Distillato d’uva Nonino

- Dessert: geeistes Pistaziensoufflé. Traubenbrand - Nonino

Vini dell’azienda Vignai da Duline

Weinbegleitung vom Weingut Vignai da Duline

- Crème brûlée in Mürbteigkruste, dazu in Verduzzo gegarte Birnen. • Verduzzo Godia Livon

Ristorante Casa Oberrichter - Malborghetto

Ristorante Valle Verde - Tarvisio

via Superiore, 4 - 33010 Malborghetto (Ud) / T +39 0428 660570 / e-mail: alecantore@gmail.com / Prezzo € 45,00

via Priesnig, 12 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2342 / e-mail: hotelvalleverde@tiscalinet.it / Prezzo € 55,00

Menu del Monaco Vignaiolo tratto da un antico menu di un monastero carinziano.

Winzermönchmenü: Frei interpretiert nach einer alten Speisekarte eines Kärntner Klosters.

- Insalata di gallina con rafano e radicchio di Gorizia. - Zuf di polenta nera con spiedino di cotechino. • Verduzzo Dry - Bressan

- Hühnchensalat mit Kren und Görzer Radicchio. - Hadnsterz mit Cotechino-Spießchen (Kochwurst vom Schwein). • Verduzzo Dry - Bressan

- Strudel dell’orto e della vigna.

- Strudel mit Zutaten aus Gemüsegarten und Weinberg.

- Zuppa del frate. - Gnocco del chiostro. • Tocai Friulano Jacuss

- Mönchssuppe. - Klosterknödel. • Tocai Friulano Jacuss

- Ravioli al refosco con salmì di cervo, burro al limone e ricotta al forno. • Ego - Bressan

- Ravioli al Refosco mit Hirschragout, Zitronenbutter und überbackenem Ricotta. • Ego - Bressan

- Pasticcio dei fratelli. - Cacciagione dell’abate. - Erbe dei monaci. • Raboso Tessere

- Auflauf nach Klosterbrüdermanier. - Wildbret nach Art des Abtes. - Mönchskräuter. • Raboso Tessere

- Costoletta di cinghiale laccata al miele di tarassaco con cappuccio e melaverde. - Bavarese di formaggio asino e mostarda di amarene. • Schioppettino - La Viarte

- Wildschweinkotelett glasiert mit Löwenzahnhonig zu Apfelkraut. - Bayrische Creme vom Asino-Käse mit Sauerkirschenkompott • Schioppettino - La Viarte

- Polifonia di dolcezze. • Verduzzo Friulano Adriano Gigante

- Polyphonie süßer Verlockungen. • Verduzzo Friulano Adriano Gigante

- Variazione sulla gubana. Distillati

- Variation vom friulanischen Reindling (Gubana). Distillati

30 - Ein Prosit 2007 - La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni / Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine

La cucina della Valcanale ed i vini autoctoni / Restaurants des Kanaltales und autochthone Weine - Ein Prosit 2007 - 31


Punto degustazione / Verkostungstelle

Bar Commercio piazza Unità 3 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 0428 2133 Prosciutto di San Daniele Dok Dall’Ava Tocai Friulano Gigante

€ 7,00

San-Daniele-Schinken DOK Dall’Ava Tocai Friulano 2006 Gigante

€ 7,00

Formaggi Friulani e Salumi Pezzetta Refosco 2005 Gigante

€ 7,00

Friulanischer Käse und Pezzetta-Wurstspezialitäten Refosco 2005 Gigante € 7,00

➜ Ein Prosit 2007 Sistemazione in hotel *** / B&B, camera doppia con servizi privati, trattamento di pernottamento e prima colazione.

➜ Ein Prosit 2007 Unterbringung in Hotel *** / B&B, Doppelzimmer mit eigenem Badezimmer / Übernachtung und Frühstück.

Preis pro Person:

via Roma, 53 - 33018 Tarvisio (Ud) / T +39 340 5127930 € 8,00 € 6,00 € 6,00

Prezzo per persona:

In hotel *** € 90,00 In B&B € 70,00 Supplemento singola € 20,00

L’offerta comprende:

✓ 2 notti con trattamento di pernottamento e prima colazione.

Bar Tizio & Caio Gorgonzola Tosi Picolit Il Roncal Mortadella Bedeschi Tocai Il Roncal Formadi frant Schioppettino Il Roncal

Calendario Offerta turistica mini eventi / Touristisches / Calendario Angebot mini eventi

Gorgonzola von Tosi Picolit von Il Roncal Mortadella von Bedeschi Tocai von II Roncal Formadi Frant (Käse) Schioppettino von Il Roncal

€ 8,00

Hotel *** € 90,00 B&B € 70,00 Zuschlag für Einzelzimmer € 20,00

Leistungspaket beinhaltet: ✓ 2 Übernachtungen mit Frühstück.

✓ 3 degustazioni guidate a scelta fra quelle in calendario.

✓ 3 geführte Weinverkostungen.

✓ 1 ingresso alla mostra assaggio per la giornata di sabato.

✓ 1 Eintrittskarte zur Ausstellung und Verkostung (am Samstag).

✓ 1 ingresso alla mostra assaggio per la giornata di domenica.

✓ 1 Eintrittskarte zur Ausstellung und Verkostung (am Sonntag).

➜ Prima neve senza confini Ski pass giornaliero per Passo Pramollo - Nassfeld € 35,00

➜ Erster Schnee ohne Grenzen 1-Tages Skipass Passo Pramollo - Nassfeld € 35,00

€ 6,00 € 6,00

Ristorante Vecchio Skilift via Alpi Giulie - 33010 Camporosso-Tarvisio (Ud) / T +39 347 3918598 Affettati di selvaggina e formaggio stagionato Pinot Nero Dorigo

€ 8,00

Aufschnitt von Wildspezialitäten und reifer Käse € 8,00 Pinot Nero Dorigo

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI / INFORMATION UND RESERVIERUNGEN CONSORZIO PROMOZIONE TURISTICA DEL TARVISIANO, DI SELLA NEVEA E DI PASSO PRAMOLLO T +39 0428 2392 / F +39 0428 2306 - e-mail: consorzio@tarvisiano.org

32 - Ein Prosit 2007 - Punto degustazione / Verkostungstelle

Offerta turistica / Touristisches Angebot - Ein Prosit 2007 - 33


Friuli Venezia Giulia

Italia

Udine Gorizia

Pordenone

FVG airport

Venice airport

Trieste

COMUNITÀ MONTANA DEL GEMONESE CANAL DEL FERRO E VAL CANALE

AUSTRIA Pontebba

A2

A23 EXIT TARVISIO

Malborghetto

A23 EXIT PONTEBBA

A23 EXIT UGOVIZZA

Tarvisio

Villach

Ljubljana

A23 COMUNE TARVISIO

SLOVENIA

COMUNE MALBORGHETTO

SS13

Udine ERSA

Come raggiungere Malborghetto Percorrere l’Autostrada A23 Palmanova-Tarvisio; dall’uscita Pontebba, proseguire 10 km in direzione Tarvisio; dall’uscita Ugovizza, proseguire 3 km in direzione Udine.

CONSORZIO PROMOZIONE TURISTICA DEL TARVISIANO, DI SELLA NEVEA E DI PASSO PRAMOLLO

Wie erreichen Sie Malborgeth? Von Österreich: Südautobahn A2 Ausfahrt Tarvisio (die erste nach der Staatsgrenze) und 10 km weiter Richtung Udine.

www.tarvisiano.org - www.einprosit.org

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI Information und Reservierungen CONSORZIO PROMOZIONE TURISTICA DEL TARVISIANO, DI SELLA NEVEA E DI PASSO PRAMOLLO T +39 0428 2392 / F +39 0428 2306 - e-mail: consorzio@tarvisiano.org CENTRO DI INFORMAZIONE E ACCOGLIENZA TURISTICA TARVISIO T +39 0428 2135 / F +39 0428 2972 - e-mail: info.tarvisio@turismo.fvg.it

Nicola Brollo / FiveZone - Illustrazione: Mattotti - Avril

Tarvisio

Ein Prosit 2007_brochure  

Ein Prosit 2007_brochure

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you