Page 1

TIMECITY MAGAZINE

№1’ 2012 весна

time for luxury

№1’2012

Ротшильды Бавария. Мюнхен Ulysse Nardin Лучшие замки-отели мира Хрусталь на вес золота Ночь в музее Прадо 200 лет выдержки Кольцо властелинов Zenith pilot


ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272 Лиц. МГИК № 42284 от 24.12.2009 до 24.12.2014


timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


содержание

14 Календарь

84 Точка покоя

22 Новости

88 Ночь в музее Prado

Самые значимые события: фестивали, концерты, выставки, показы и прочие светские рауты

34 Культ вечных ценностей

Антиквариат – возможность вложить деньги без риска

38 Вкус победы 78

Гостиная «TimeCity Magazine» стала традиционным местом встреч с интересными и успешными людьми

44 Павел Данейко:

Кризисы — обычное явление в экономике

46 SIHH-2012: круг избранных

60 Алма Яунцемене «Главное – правильно расставить приоритеты!»

66 Ротшильды. Секрет успеха

Огромная финансовая империя, всемирная известность, мистический успех в бизнесе и секреты, сопровождаемые многочисленными слухами – все это о Ротшильдах

82 94

72 Курорт высокого уровня

Гштад – пожалуй, самый интеллигентный курорт Швейцарских Альп

Путешествие в Мадрид не стоит откладывать в долгий ящик

94 Back to Dolce Vita

Автопробег за рулем легендарных спорткаров по живописным уголкам Европы

98 Все на продажу

На самых известных блошиных рынках вы найдете все – лишь скука здесь неходовой товар

104 Girard-Perregaux Точность на службе элегантности

106 Часы вне времени

Vintage 1945 Large Date Moon-Phases

108 Гармония механики

1966 Minute Repeater

110 Полет высокого часового искусства Laureato Tourbillon with three Bridges

Wildflower Hall – уединенное место в северном штате Химачал-Прадеш у подножия величественных Больших Гималаев — одно из самых необычных и красивых в Индии

78 München

О любом городе говорят, что в первую очередь он — город или музеев, или фонтанов, или парков, или ресторанов… Мюнхен вобрал в себя все

82 10 лучших замков-отелей

Предлагаем вашему вниманию десятку функционирующих древностей

106 timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


содержание

112

138

112 ZENITH PILOT 118 Оригинальная поэтичность

126 Одни часы. 144 Coco Chanel Кутюрье, подарившая Два изобретения женщинам свободу, на века завоевала императорский 128 Новая редакция пьедестал в мире моды

120 ESPADA

130 Новый шаг к точности

122 Ulysse Nardin и Людвиг Охслин

152 Высшая 132 Складом математика заведуют роботы Эллипса Компания Tissot открывает

Любовь к небу

Новая модель El Primero Chronomaster Open Grande Date Moon & Sunphase

Reverso Répétition Minutes à Rideau

TAG Heuer предлагает оценить концепт Mikrogirder 2000

Новая линия в коллекции el Primero

Cотрудничество, ставшее легендой

полностью автоматизированные складские помещения

134 Daum. Crystal Method Хрусталь, который ценится знатоками на вес золота

138 Легендарный символ свободы 156

8

It’s time to luxury

Бренд Harley-Davidson более ста лет сохраняет позицию самого уважаемого и самого известного мотоциклетного бренда в мире

150 Cuvée Rosé Вrut Это шампанское — одна из звезд коллекции дома LaurentPerrier

200 лет истории в одном глотке коньяка

154 Весна и … витамины

О том, как избежать весеннего авитаминоза

156 Кольцо властелинов

Трудно себе представить, что великолепное, стильное, искусно выполненное кольцо, украшающее сигару, испортит реноме курящего ее господина

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

ООО «Трайпл» филиал «Трайпл Стиль» УНП 100017108


Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации РБ. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 1 (7) март 2012

Редакционный совет

Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Главный редактор

Елена Таборова Контент-редактор

Анна Крученых Реклама

УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Шеф-редактор

Максим Таборов Арт-директор

Александр Лапин Дизайнер

Полина Вилова Фотографы

Юрий Федоренко, Евгений Грабкин Обложка

На моделях часы Ulysse Nardin Lady Diver Заказчик ИП «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4 +375 (17) 203-31-04, 203-10-55 Учредитель и издатель УП «Издательский дом «Туринфо», ЛИ № 02330/0552672 от 16.03.09 до 30.04.14, выд. Министерством информации РБ Адрес редакции: 220123, г. Минск, ул. В. Хоружей, 29-1106 +375(17) 283-23-20, 283-15-54 Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 13.03.2012. Усл.п.л. 22,2. Тираж 3000 экз.

Содержание В настоящем издании, помимо собственных материалов редакции, также использованы статьи и иллюстрации из журнала «Insignia». Все права на заимствованные материалы принадлежат их первоначальному издателю. Перепечатка текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещена.

Дистрибуция Журнал «TimeCity Magazine» распространяется бесплатно. www.tcmagazine.by «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. ISSN 2221-2388

t i m e

f o r

l u x u r y


Изысканность французской кухни, элегантность и роскошь, незабываемая атмосфера и необыкновенно теплое обслуживание – так характеризуют ресторан «Пиковая Дама» его постоянные гости. С первых секунд «Пиковая Дама» впечатляет своей дворцовой роскошью. В декоре залов использованы материалы от итальянских дизайнеров. Ручная роспись стен, блеск серебряных приборов, замысловатые люстры увенчаны оригинальными кристаллами Swarovski, картины и даже кадки с зеленью – все это создает неповторимую атмосферу, строгую и респектабельную днем, уютную и загадочную вечером. Кухней ресторана заведует виртуозный шеф-повар из Франции Кристиан Мауринó, ученик самого Поля Бюкоза. Его блюда едят сильные мира сего - от принца Марокко до президента России. Помимо ставших уже классикой ресторана салата «Оливье», лукового супа, стерляди по-бордолезски, утиной грудки по-дордоньски, он готов предложить Вам блюда, созданные по классическим канонам haute cusine. Идеальное сопровождение для любого блюда можно подобрать в винной карте «Пиковой Дамы». В ней представлены вина старого и нового Света, от давно знакомых сортов до утонченных и изысканных. «Пиковая Дама» приготовила еще один подарок для своих гостей – зимний сад. Его интерьер по праву можно назвать одним из самых интересных и концептуальных в городе. Впрочем, побывав здесь однажды, невозможно в «Пиковую Даму» не вернуться!

г. Минск, ул. Я. Купалы, 17 тел. (29) 615-13-13, (017) 227-73-14 www.pikovayadama.by СООО «КОПАЛИАНИ» УНП 100089726, лицензия № 46405 от 23.09.2010 до 23.09.2015 выдана Мингорисполкомом timecity magazine | весна 2012


от издателя

Илья Хмурец, руководитель проекта «TimeCity Magazine»

12

time for luxury

Замок-отель… Пожалуй, ничто иное не может в такой совершенной форме соединить дух невероятной роскоши с реалиями повседневной жизни. И пусть хватает на Земле отелей с высочайшим уровнем комфорта, с персональными батлерами, с видами на лучшие площади главных столиц мира… Но в тихом замке распахивают двери апартаменты, в которых столетиями жили герцоги и короли и где сохранены даже предметы королевской обстановки. И пусть вам доводилось обедать в ресторанах, отмеченных мишленовскими звездами, но в замке-отеле, даже со звездой, тут совсем другое дело! Ведь именно на здешней кухне веками вызревали сами стандарты высокого кулинарного мастерства. Задолго до появления любых путеводителей здесь лучшие повара угождали не экспертам-ценителям, а августейшим особам, не знавшим иной кухни, кроме высокой. И пусть программу развлечений замки-отели предлагают почти такую же, как и многие иные роскошные отели мира: гольф, конные прогулки, аренда старинных автомобилей. Вот только в гольф вас приглашают сыграть на тех полях, где не раз стояли на кону судьбы Европы и мира. А на тропе для верховых прогулок, как выясняется, происходили события, описанные в нескольких знаменитых романах. Да и за рулем предложенного вам напрокат ретро-автомобиля побывало так много знаменитостей, что само собой вырвется: «Мерси, водителя не нужно!» Никакая природная сдержанность не удержит вас от соблазна взять в руки ключи зажигания и пополнить собой эту достойную компанию выдающихся автолюбителей. Перелистайте журнал, открывая для себя не только лучшие замкиотели, но и новые горизонты фантазии. Ведь, как сказала одна наша верная читательница: «TimeCity Magazine» наполнен не статьями, а мечтами!» А когда ж еще мечтать, как не весной?!

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

ИП «Фергюсонеко-Бел», УНП 191101272 Лиц. МГИК № 42284 от 24.12.2009 до 24.12.2014


календарь

дизайна. Здесь можно посетить бесплатные семинары мастеров мирового дизайна, принять участие в кулинарных мастер-клаccaх известных шеф-поваров и специальных мероприятиях. На ярмарке можно получить консультацию у таких известных мировых дизайнеров интерьера, как Джейми Дрейк, Барбара Остром, Бьорн Бьорнсон. . www.archdigesthomeshow.com

23—25

марта

США. Виргинские острова

30

39th International Rolex Regatta

8—15

марта ШВЕЙЦАРИЯ. Базель BASELWORLD 2012 Каждую весну около 2000 предприятий, представляющих производство часов, ювелирных изделий, драгоценных камней и смежные отрасли, демонстрируют здесь свои новинки и достижения. По меньшей мере 100 000 гостей, представляющих специализированную розничную и оптовую торговлю, приезжают в Базель (Basel) со всех континентов, чтобы ознакомиться с актуальными тенденциями и последними достижениями в производстве часов и ювелирных изделий. Уникальная экспозиция BASELWORLD на высочайшем уровне ознакомит Вас с мировыми брендами. Насладитесь неповторимой атмосферой этого важнейшего в отрасли мероприятия. BASELWORLD предла-

14

time for luxury

гает Вам идеальное поле для создания связей. В эксклюзивной деловой атмосфере Вы сможете завести полезные личные контакты. BASELWORLD приглашает приобщиться к неповторимой обстановке роскоши и стиля, которую невозможно не ощутить в окружении предметов такого изящества и изысканности. www.baselworld.com

8—18

марта ШВЕЙЦАРИЯ. Женева The 82nd Geneva International Motor Show Международное моторшоу в Женеве – это единственное ежегодное автомобильное шоу в Европе. На всей выставочной площади комплекса Geneva Palexpo свою продукцию представит полный спектр крупнейших мировых брендов автомобильной индустрии, включая энергичных автопроиз-

водителей из Индии и Китая. Женевский автосалон, признанный самым беспристрастным и представительным, будет принимать 700 000 гостей с пяти континентов. www.salon-auto.ch

22—25

марта

США. Нью-Йорк Architectural Digest Home Design Show

The Architectural Digest Home Design Show, ежегодно проводимое международным журналом Architectural Digest, — это выставочные залы, галереи, художники и дизайнеры, сотни производителей и витрины товаров и услуг для рынка роскошного

Яхт-клуб Сент-Томаса приглашает всех желающих на 39-ю международную парусную регату под эгидой Rolex. Это зрелище будет незабываемым как для участников, так и для зрителей. Через несколько дней после проведения соревнования на острове начинается новый праздник — карнавал. www.rolexcupregatta.com

29

марта —

1

Хотя эта выставка-ярмарка была учреждена лишь в 1991 году, на сегодняшний день она является крупнейшим событием международной культурной жизни. В день открытия галерею посетят не менее 13 000 зрителей. А за пять дней проведения выставки у почти пятидесяти тысяч гостей мероприятия будет возможность увидеть роскошные экспонаты из 17 стран мира. www.artparis.fr/2012

апреля ФРАНЦИЯ. Париж ArtParis 2012 Международный салон современного искусства пройдет под стеклянными сводами Большого дворца (Grand Palais) на Елисейских Полях, в самом сердце Парижа.

марта —

1

апреля

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. Лондон A Place in the Sun Live!

Те, кого интересует недвижимость, смогут приобрести «Место под солнцем» на лондонской ярмарке, которая состоится в залах Earls Court. Здесь будет представлено более 1000 единиц недвижимости в более чем 40 странах мира — апартаменты, дома, виллы в экзотических уголках Южной Африки, Австралии, Европы и Азии. Предоставленный выбор сможет удовлетворить любой вкус и любой бюджет. Кроме того, выставка предлагает принять участие в семинарах, которые сориентируют желающих в сфере покупок недвижимости в Италии, Португалии, Флориде и

timecity magazine | весна 2012


СП «Автосалон-AV», УНП 100367384

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

15


календарь

Франции, в Испании, Турции, на Кипре и в других притягательных странах. Предложения по инвестированию в объекты у моря и в экологически чистых местах, а также по покупке домов для постоянного проживания подкрепляются серьезным экспертным консультированием. www.aplaceinthesun.com

31

марта —

6

апреля

ФРАНЦИЯ. Авориа Jazz Up

Джазовый фестиваль, проходящий в Авориа в лыжной зоне Порт-дюСолей, ежегодно собирает артистов со всего мира

для проведения концертов в течение недели. В 2012 году в фестивале примут участие сразу семь хэдлайнеров, в местных ресторанах и барах будет проведено 40 концертов живой музыки, на которых выступят такие исполнители, как Biréli Lagrène, Pura Fé и Naturally 7. www.avoriaz-events.com

5—8

апреля МОНАКО. Art Monaco 2012 Art Monaco — это известнейшая в мире ярмарка произведений искусства, на несколько дней собирающая в стенах Grimaldi Forum ведущих коллекционеров, художественные галереи, любителей искусства со всего мира. Это событие упрощает взаимодействие между партнерами в данной области и создает почву для новых контактов и продаж. С каждым годом Art Monaco увеличивает число участников и гостей, которые получат привилегию показать свою живопись, акварели, рисунки, скульптуры и фотографии в одном из самых красивых городов Европы. Организаторы сделали акцент на самых новых направлениях современного искусства. В течение

этих четырех дней Вы сможете увидеть работы как известных мастеров, так и молодых перспективных художников нашего времени. Знатоки утверждают, что вложения в современное искусство — один из самых прибыльных видов инвестиций. www.artemonaco.com

11—14

апреля

ШВЕЙЦАРИЯ. Кран-Монтана Caprices Festival

Модный горнолыжный курорт Кран-Монтана представляет собой пятикилометровое плато, расположенное на высоте 1500 метров, обращенное на юг, откуда открываются красивейшие панорамы на самые высокие вершины Альп — Монблан и Маттерхорн. Удивительно, но именно Кран-Монтана является самым солнечным местом в Европе.

Именно здесь в девятый раз пройдет знаменитый музыкальный фестиваль, который станет одним из самых интересных весенних событий. Впервые «Фестиваль капризов» прошел в марте 2004-го года, когда небольшая группа любителей музыки решила провести зимний музыкальный фестиваль в Швейцарии, но он приобрел неожиданный успех с художественной и коммерческой точки зрения. Для гостей девятого фестиваля выступят представители различных современных направлений в музыке. В программе фестиваля − хип-хоп, рок, регги, электронная музыка, джаз, шансон, поп/ фолк, техно. На этот раз состав участников невероятно разнообразен. В теплой встрече на лоне изумительного горного пейзажа выступят Snoop Dogs, Gorillaz Sound System, Charlie Winston, Julien Dore, Caravan Palace, Sven VATH, Carl Cox, John Digveed, YUKSEK и другие исполнители. www.capricesfestival.ch

29

для яхтсменов на всем Средиземноморье, изобилующем прекрасными маринами. На острове их насчитывается четыре десятка, причем три находятся в столице острова — городе Пальма-деМальорка. В порту МоллВелл ежегодно проходит Международный морской салон, организованный по примеру салонов в Генуе и Каннах. Посмотреть на яхтенное шоу в столицу Балеарских островов съезжаются энтузиасты парусного спорта со всего мира. Здесь, в окружении идиллической природы, знатоки по достоинству оценят последние тенденции и невероятной красоты модели прогулочных яхт. Стоит отметить, что король Испании Хуан Карлос II регулярно удостаивает морской салон своего высочайшего внимания. www.portalferias.com/ salon-nautico-palma-demallorca-2012

4—5

мая

США. Луисвилль Kentucky Derby

Штат Кентукки — место, известное своими коневодческими фермами и самым престижным в США дерби, одним из известнейших в мире скачек. Дерби в Луисвилле — исконно американское, экстравагантное весеннее шоу, главное состязание сезона с самым большим призовым фондом. В скачке на дистанцию полторы мили участвуют чистокровные верховые лошади, наездники с мировой

апреля —

6

мая

ИСПАНИЯ. Пальма-де-Мальорка 29è Salón Nàutic Internacional de Palma

Мальорка — самое престижное направление

16

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

17


календарь

дом упряжек и колесниц. Это прекрасное событие для тех, кто хочет стать свидетелем абсолютного великолепия и красоты лошадей в действии. www.pfingstturnier.org

16—17

июня

ФРАНЦИЯ. Ле-Ман

известностью. Цель дерби для коневодов — выявить будущего ценного производителя и заработать на его способностях, а для зрителей — получить удовольствие собственно от зрелища, а также от балов, гала-ужинов и других развлекательных мероприятий, его сопровождающих. www.kentuckyderby.com

16—27

мая

ФРАНЦИЯ. Канны Festival de Cannes

С момента создания Каннский фестиваль оставался верен своей основной цели: привлекать внимание к киноиндустрии и повышать ее значимость, содействуя ее развитию и распространению на международном уровне. За 65 лет своего существования Каннский кинофестиваль не растерял ни своих высоких требований, ни амбиций, ни энтузиазма. Он по-прежнему служит вдохновителем для новых талантов, ежегодно собирая режиссеров более чем из 40 стран мира. Из всех кинофорумов этот—самый интернациональный и демократичный, от-

18

time for luxury

крытый для всех жанров, фактически он служит современным рынком киноиндустрии, принимая более 10 000 участников и представляя более 4 000 фильмов! В дни фестиваля набережная Круазетт становится центром светской жизни не только Франции или Европы, но всего мира! Секрет успеха фестиваля – в его следовании устоявшимся традициям и одновременной готовности принять новые оригинальные концепции. www.festival-cannes.fr

25—28

мая

ГЕРМАНИЯ. Висбаден International Horse Riding and Driving Tournament

На берегу Рейна, в Biebricher Schloss,

дворце XVIII века в стиле барокко, проводится международный конноспортивный праздник. Сюда съезжаются сливки общества и лучшие наездники из Германии, Голландии, Исландии, Швейцарии и других стран Европы, чтобы продемонстрировать свое мастерство в захватывающей интенсивной гонке. Каждый спортсмен-конник мирового уровня хотя бы раз в жизни выступал в Висбадене. При этом количество участников всегда неизменно: 100 спортсменов и 450 лошадей. После дневных соревнований в выездке и конкуре — ночное конное шоу с акробатическими трюками, сценами охоты, пара-

24 Heures du Mans 2012 24 Heures du Mans – самая престижная в мире автомобильная гонка на выносливость. Проводится с 1923 года, по традиции – в середине июня. В настоящий момент длина трассы, которая расположена близ города Сарте (250 километров от Парижа) составляет 13 650 метров, это

одна из самых длинных гоночных трасс в мире. Изначально Ле-Ман задумывался как свое­ образное испытание для автоспорта. Целью производителей должно было стать создание не наиболее быстрых, а надежных машин. С каждым годом растет популярность этой гонки, в которой соревнуются и экс-пилоты «Формулы-1», и победители многих национальных первенств. При этом европейская автогонка «24 часа Ле-Мана» не входит ни в один чемпионат. Она значима сама по себе, а победа в Ле-Мане считается очень престижной для пилота любого уровня. www.lemans.org

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

19


минск и окрестности

НОВАЯ. В программе «Нового» ─ неожиданные пародии, песни, экспромты, остроумные шутки. Концерт представляет собой смесь жанров и является одним коктейлем, имя которому «Максим Галкин». Трудно сказать, новый ли это Галкин, но смешной – это точно!

4

февраля

8

апреля

Россия. Москва. Цирковое шоу Zarkana от Cirque Du Soleil

В чем секрет величайшей популярности цирка Дю Солей? Ответить на этот вопрос довольно сложно по той простой причине, что происходящее на арене во время выступления не поддается никаким словесным описаниям. Шоупрограммы труппы – это удивительный синтез практически всех существующих сегодня видов искусства, которые самым фантастическим образом гармонично сливаются в единстве места и времени. Невероятные трюки акробатов, эквилибристов, магнетизм актерской игры, удивительные танцы и чарующие звуки музыки и песен – это лишь малая толика того, что несет в себе каждое выступление Цирка дю Солей. Отличительной чертой всех шоупрограмм канадского цирка является полный отказ от привлечения животных в номера. Отдельного внимания заслуживают феерическая режиссура, уникальное музыкальное сопровождение, созданное композиторами специально для каждого шоу, и, конечно же, яркие, оригинальные, фантастические костюмы, разработанные

20

time for luxury

профессиональными дизайнерами и сшитые вручную! Вот почему Cirque Du Soleil признан цирком номер один в мире и давно уже покорил и Европу, и Азию, и Америку! Теперь цирк Дю Солей доступен и белорусскому зрителю. www.cirquedusoleil.com

5

17

мировой оперной сцены» с участием лучших солистоввокалистов Европы и СНГ в сопровождении Национального Филармонического оркестра России под руководством народного артиста СССР маэстро Владимира Спивакова. В исполнении лауреатов международных конкурсов прозвучат жемчужины мировой музыкальной классики, бессмертные арии и оркестровые фрагменты из опер Моцарта, Верди, Гуно, Бизе. Программой фестиваля предусмотрены и другие, не менее интересные события. Например, показ фильма Чарли Чаплина «Огни большого города».

20 – 28

Музыка к кинофильму, написанная самим Чаплином, будет звучать в живом исполнении Национального Филармонического оркестра России в составе 120 человек под руководством маэстро Владимира Спивакова. Кинопоказ состоится 21 апреля под сводами Большого театра оперы и балета РБ. Торжественное закрытие фестиваля состоится 28 апреля на сцене Белорусской государственной филармонии программой «Виртуозы Москвы – сегодня и завтра».

апреля Беларусь. Минск Zuccero в Минске Самый «сахарный» голос Италии всех времен широкой публике известен своим хитом 80-х Senza Una Donna, который впоследствии перепевали многие известные артисты. Песни Адельмо Форнарчьяри на родине считаются национальным достоянием. Почитаем певец и в других странах, многие его произведения спеты на испанском и английском языках. 17 апреля на сцене Дворца Республики Zuccero даст единственный и долгожданный концерт в Беларуси. www.zuccero.it

апреля

Беларусь. Минск Нино Катамадзе и группа INSIGHT

1

апреля

Беларусь. Минск Максим Галкин с программой «Новый»

Максим Галкин давно стал излюбленным героем анекдотов и завсегдатаем на «желтых» страницах. Сам артист научился относиться к этому стоически, а зритель ищет новых встреч с живой легендой. И вот после долгого зрительского ожидания Максим Галкин выступит в Минске. Дата выступления выбрана неслучайно, ведь 1 апреля – Международный день юмора. Артист порадует зрителей премьерами пародий и юмористических номеров – большая часть его программы абсолютно

Грузинская джазовая дива Нино Катамадзе и группа INSIGHT представят новый альбом Green на концерте во Дворце Республики. Нино Катамадзе и INSIGHT – сложная, умная, нездешняя музыка. Это развернутое философское повествование о жизни. Песни нового альбома заставляют размышлять о вечности мира и бренности существования человека, сопереживать, думать, сострадать и надеяться. Это интеллектуальная музыка для ценителей серьезного искусства. Суть и смысл творчества коллектива – проникновение в сущность сложных явлений нашего бытия. В концертную программу, помимо композиций нового альбома Green, вошли хиты предыдущих «цветных» пластинок. www.nino-katamadze.com

апреля

Беларусь. Минск, Гомель, Могилев, Несвиж Второй Международный фестиваль «Владимир Спиваков приглашает»

20 апреля в Национальном академическом Большом театре оперы и балета РБ состоится долгожданное событие – торжественное открытие фестиваля «Владимир Спиваков приглашает». Истинные ценители музыкального искусства по достоинству оценят грандиозный оперный гала-концерт «Звезды

www.spivakov-festival.com

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


новости

Чемодан-бар для истинных ценителей Коньячный дом Martell совместно с французской маркой Pinel & Pinel создали эксклюзивный чемодан для коньяка «Martell Trunk». Внутри этого уникального «чемодана-бара» покупателя будут ждать сразу восемь бутылок эксклюзивного коньяка, включая Cordon Bleu, XO и L’Or de Jean Martell. В чемодане также имеются двадцать восемь флаконов, которые содержат наиболее уникальные коньячные смеси для дегустации. Но и это еще не все!  В мобильном баре остается достаточно места для бокалов и графинов, ароматизированных свечей, есть здесь шкатулки-хьюмидоры для сигар. Шикарный мобильный бар с коллекцией коньяков от Martell украсит собой жилище каждого поклонника этого напитка и ценителя прекрасного. Тем, кто любит делать все по правилам, в том числе правильно пить коньяк, Martell Trunk предлагает «Записную книжку профессионального дегустатора», в которой содержатся советы, записанные от руки главным дегустатором Martell Бенуа Филом.

DOMUS приглашает После реконструкции в Минске вновь открылась галерея мебели DOMUS. Новая коллекция салона не может оставить равнодушными истинных ценителей итальянской мебели, а также всех, кто обладает изысканным вкусом. Основой экспозиции салона является мебель фабрики Dialma Brown, которая создает модели на грани классики и современности, c элегантным и сдержанным шармом, в стиле Прованс. Dialma Brown входит в один концерн (Marchi Group) с фабрикой Marchi Cucine, производящей итальянские кухни в классическом стиле и стиле Прованс. В галерее мебели DOMUS представлены кухни LUBE. LUBE – современная фабрика, которая производит мебель для кухни и предлагает различные решения функциональных возможностей интерьера в стиле минимализма и современной классики. Мягкая мебель Ulivi Salotti, выставленная в салоне, по праву признана одной из самых стильных и качественных. Эта итальянская фабрика с 1972 года производит великолепную мебель: спальни, столовые, эксклюзивную мягкую мебель.

22

time for luxury

Для посетителей, предпочитающих заказывать мебель по каталогам, в наличии большой выбор продукции ведущих итальянских производителей. Профессиональные дизайнеры салона помогут в выборе мебели, распланируют ее расстановку, дадут консультацию по отделке и декорированию Вашего интерьера. Если Вы захотите заказать услуги по оформлению окон, Вашему вниманию – коллекция дизайнерского текстиля из Европы. Галерея мебели DOMUS, ул. Богдановича, 108. ООО «Тендми», УНП 191620131

timecity magazine | весна 2012


новости

Персональный автоцентр «Атлант-М Сухарево».

Хочется возвращаться Персональный автоцентр «Атлант-М Сухарево» – это не просто автоцентр, это место, куда хочется возвращаться! Слово «персональный» произошло от латинского personalis и означает «личный, касающийся только данного лица». Именно такого принципа сотрудники «Атлант-М Сухарево» придерживаются в своей работе: • индивидуальный подход к каждому клиенту и его интересам; • искреннее желание понять, чего хочет клиент, и, конечно, помочь ему; • оперативное решение любых вопросов с максимальной выгодой для клиента. Классическими услугами автоцентра являются продажа новых автомобилей, автомобилей с пробегом, а также их послепродажное обслуживание. Но, по сравнению с другими дилерами, «Атлант-М Сухарево» предлагает и ряд услуг, не имеющих аналогов среди конкурентов: удаленное урегулирование убытков, продленная гарантия, переоборудование коммерческих автомобилей, отель для шин, персональный мастер и пр. В Европе и Америке подобного рода услуги уже оценили многие автомобилисты. На белорусском рынке «Атлант-М Сухарево» – первый дилер, предлагающий своим клиентам персональный подход в обслуживании. Подробную информацию обо всех услугах автоцентра «Атлант-М Сухарево» можно получить по тел. 206 0 206, ул. Шаранговича, 22. www.atlantm.by ИП «Автохаус Атлант-М», УНП 600430524.

Подлинный вкус кофе.

Новинка от Miele Эспрессо должен быть черный, как черт, горячий, как ад, чистый, как ангел, и сладкий, как любовь. И обязательно с нежной ореховой пенкой, которая образуется в результате растворения ароматических кофейных масел и жиров. Она должна быть густой и плотной. Пенку можно считать совершенной, если насыпанный сверху сахар задерживается на ней в течение нескольких секунд. Ценители кофе знают, что достичь такого качества любимого напитка можно только с помощью техники. Истинное наслаждение кофе с нежной плотной пенкой гарантирует ценителям этого напитка компания Miele, предлагая автоматические кофемашины CVA 5060 в практичном встраиваемом варианте. Прибор может быть установлен там, где это наиболее удобно. Причем, только кофемашина Miele устроена так, что засыпать кофе можно, просто открыв переднюю дверцу. Техникой премиум-класса представлены соло-машины серии СМ 5. Настройка параметров осуществляется интуитивно – с помощью поворотного переключателя и кнопки ОК. Приборы имеют классический элегантный дизайн и рассчитаны, как и вся техника Miele, на 20-летний срок использования.

24

time for luxury

Салон Miele г. Минск, ул. Городецкая, 38а, www.mymiele.by, ООО «Декада» УНП 190960352

Воздух, свет, тепло, влажность – эти естественные враги не имеют ни малейшего шанса испортить кофе в капсулах Nespresso. Автоматическая кофемашина Nespresso Miele оборудована практичным дисплеем с сенсорным управлением TouchControl. Она позволяет загружать до 20 капсул кофе разных сортов. При встраивании можно установить подогрев посуды и пищи Miele для комфорта и единого дизайна с другой встроенной

техникой Miele. Все программы очистки и удаления накипи включаются автоматически и не требуют от пользователя каких-либо дополнительных усилий. В ближайшее время в салоне будет проводиться Неделя кофе, в рамках которой пройдет мастер-класс по приготовлению кофе в кофемашинах Miele и дегустация ароматного напитка для гурманов. Капсулы или зерна? Приглашаем сравнить варианты от Miele.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

25


новости

Уникум от Porsche Porsche 911 отличается от всех остальных спорткаров. А новый «nine eleven» отличается от всех прежних поколений этой знаменитой модели. Вы заметите его на дороге, даже взглянув мельком. Если вы любите этот автомобиль, вы узнаете его с закрытыми глазами – просто проведя рукой по сексуальному изгибу задних крыльев. Если вы ездили на прежних 911, за рулем новой модели вы вдруг скажете себе: «Это лучший «девять-один-один»!» Вам кажется, что 911 практически не изменился? На самом деле это совершенно новый автомобиль. В нем – весь полувековой опыт немецких инженеров из ШтутгартаЦуффенхаузена. Если поставить рядом купе предыдущей генерации, станет очевидно, что новая модель словно прижалась к дороге. База автомобиля стала длиннее, передняя колея – шире. В колесные арки теперь помещаются колеса хоть на 20 дюймов. Все для того, чтобы выдержать траекторию даже на самом безумном вираже. Мотор все там же, за задней осью. Модернизированный шестицилиндровый «оппозитник» развивает еще больше породистых немецких лошадиных сил, расходуя при этом гораздо меньше топлива, чем раньше. Цифры говорят сами за себя. Новый 911 Carrera S с «роботом» PDK и пакетом Sport Chrono Plus разгоняется с места до 100 км/ч

за 4,1 секунды, развивает 302 км/ч максимальной скорости и расходует в среднем 8,7 литра топлива на 100 км пути. Но это лишь сухие данные. Porsche 911 нужно прочувствовать. Он не требует от водителя гибкости гимнаста, чтобы сесть за руль. Он не боится плохих дорог и «лежачих полицейских». В стандартном режиме подвеска работает настолько комфортно, что вам не нужно держать в голове карту города с «запретными» для спорткаров улицами. И в то же время он в любой момент готов к гонке. Рецепт простой: включить «launch control», левой ногой выжать «тормоз», правой ─ вдавить педаль «газа» в пол. Когда будете готовы, резко отпустить тормоз и получить порцию разгонного адреналина. Процедуру можно повторять без ограничений ─– пока на дороге не останется ни одного соперника. А как он проходит повороты! Сомнения скептиков о «неправильном» расположении двигателя, который ухудшает развесовку автомобиля, давно остались в прошлом. 911 не нужно просить и уговаривать – он сам ныряет в очередной вираж, будто по рельсам, и просит «добавки». Он не такой, как все. Комфортный прогулочный автомобиль или феноменальный спорткар? Новый 911 будет таким, как вы захотите. В этом – уникальность Porsche.

Весенние обновления в ресторане отеля «Европа»! С приходом весны мы приглашаем Вас насладиться живой музыкой в ресторане отеля «Европа»! Вечерами в среду, пятницу и субботу к Вашим услугам лучший акустический квартет «Каданс» с проектом «От классики до джаза». В программе – популярные классические произведения, джазовые композиции, музыка из популярных кинофильмов, шлягеры 60-90-х и многое другое. Каждый четверг для Вас выступает дуэт «Nostalgie». Романтичность и изысканность вечера подчеркнет популярная гитарная музыка, лучшие кавер-версии танцевальных хитов прошлых лет. Шеф-повар ресторана отеля «Европа» представляет обновленное весеннее авторское меню. Его основным мотивом стало обращение к лучшим кулинарным традициям Европы. Шеф-повар рекомендует попробовать салат из рукколы с опятами, баклажаны с кедровыми орешками и соусом «Песто», свежую рыбу, жаренную на гриле, французского цыпленка с соусом из трав. Большое количество десертов и свежей выпечки не оставит равнодушным ни одного гурмана. Более подробную информацию Вы найдете на нашем сайте: www.hoteleurope.by. Адрес: г. Минск, ул. Интернациональная, 28

26

time for luxury

УНП 191032797

timecity magazine | весна 2012


О Т Е Л Ь

Р Е С Т О Р А Н

С П А

плексе «Robinson C м о к м о н д о р о lub» – з аг в а б это волшебное и не дь а в забываемое торжество! С Мы предоставляем возможность проведения торжественной церемонии бракосочетания на берегу Минского моря, под открытым небом. Вы можете выбрать место проведения свадебного банкета на территории нашего клуба. Рестораны включают в себя 4 зала и 2 террасы различной площади, с возможностью разместить от 30 до 200 человек.

timecity magazine | весна 2012

По вопросам организации банкетов: + 375 44 5021344 + 375 44 5021345 bs@robins.by www.robins.by Банкетная служба Robinson Club Филиал ООО «Табак-Инвест» «Робинсон клуб» УНП 601070700/ Лиц. МГИК 50000/1351 с 29.01.2004 до 28.01.2014


новости

Land Rover:

реальный ответ вместо компромисса С 12 марта в Минске начал работу новый автоцентр «Атлант-М Британия». По адресу ул. Аэродромная, 125 теперь будут прописаны бренды Range Rover и Land Rover, а до конца 2012 года к ним должна присоединиться еще одна именитая британская марка – Jaguar. Таким образом, «Атлант-М Британия» станет первым автоцентром холдинга «Атлант-М» в сегменте премиум-класса. Автоцентр «Атлант-М Британия» станет не только центром продаж Land Rover, он также будет предоставлять своим клиентам полный комплекс услуг по обслуживанию автомобиля, в том числе продажу запчастей и дополнительного оборудования, предоставление подменного автомобиля, а также продажу автомобилей с пробегом и систему сдачи автомобиля в зачет при покупке нового. Автоцентр занимает площадь более 3 100 м2. Особенность «Атлант-М Британия» – два шоурума площадью 1 042 м2 каждый: один на первом этаже здания, другой – на втором. Внизу разместятся автомобили марок Range Rover и Land Rover, верхнюю площадку украсят собой модели Jaguar после окончательного подписания дилерского контракта с этой маркой. Сервисная зона площадью 735 м2, состоящая

из десяти постов, оснащена современными подъемниками, стендами и диагностическим оборудованием для технического обслуживания и ремонта премиальных британских автомобилей. Обученный персонал с опытом работы с марками Range Rover и Land Rover в состоянии диагностировать и устранить любую неполадку, сделать регламентные работы и провести гарантийный ремонт. Основная стратегическая цель автоцентра «Атлант-М Британия» будет заключаться в повышении качества обслуживания клиентов как отдела продаж, так и сервиса. Эта стратегия полностью соответствует кон-

Range Rover Evoque Convertible на Женевском автосалоне 2012

Международный автосалон в Женеве по праву считается самой престижной автовыставкой Европы. В этом году он прошел уже в 82-ой раз и представил мировые премьеры автомобильной промышленности из разных стран мира.

www.landrover.by

28

time for luxury

цепции клиентоориентированности, принятой в холдинге «Атлант-М» в 2011 году. По словам директора «Атлант-М Британия» Виктора Леонова, «основная задача в 2012 году и в дальнейшем – полностью (в идеале на 100%) удовлетворить все желания и ожидания наших клиентов. Владельцы автомобилей Range Rover и Land Rover – особенные люди, которые вправе рассчитывать на эксклюзивное отношение к себе и своим автомобилям». Вместе с открытием «Атлант-М Британия» были прекращены обслуживание и продажа автомобилей Range Rover и Land Rover в автоцентре «Атлант-М Холпи» по ул. Лещинского, 4.

Женевский автосалон – это не только выставка автомобильной моды, это еще и тест-драйвы, консультации специалистов, продажа запчастей и аксессуаров, встреча с партнерами и производителями автомобилей. В этом году желание участвовать в престижной автомобильной выставке изъявили 260 компаний. На строгий суд публики и экспертного жюри было представлено несколько специально отобранных новинок. Среди них – новый концепт-кар Range Rover Evoque Convertible, а попросту – новый кроссовер кабриолет. Этот смелый концепт создан на волне мирового успеха модели Evoque и отражает присущее Land Rover стремление создавать новые рыночные ниши, в которых компания становится несомненным лидером. Он оснащен крышей, которая полностью убирается в кузов, а также системой контроля за креном автомобиля (ROPS). Родоначальник этой модели – Range Rover Evoque – вышел на рынок полгода назад и, по мнению специалистов, стал очень успешной моделью с отличными показателями продаж в 170 странах. Появление Evoque сопровождалось бурными овациями мировой прессы, и на сегодняшний день эта модель завоевала более 90 наград во всем мире. После того как кабриолет Evoque получит «зеленый свет», потребуется еще около двух лет на разработку и испытание этой модели. Ожидается, что кабриолет будет стоить примерно на 10-15% дороже обычного Range Rover Evoque. В Великобритании цены на открытый кроссовер будут начинаться примерно от 30 700 фунтов стерлингов. timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


новости

Dolce Vita

отпраздновала десятилетний юбилей Десятилетию группы компаний Dolce Vita был посвящен вечер, состоявшийся в конце февраля в изысканных интерьерах Дома Москвы. Многочисленным гостям, искренним друзьям Dolce Vita, была представлена новая весенне-летняя коллекция одежды от модных домов Еrmenegildo Zegna, Escada, Agnona. В наступающем сезоне Zegna предлагает одежду в мягких приглушенных тонах. Предпочтительными цветами будут сочетания светло-голубого, бежевого, серого, слоновой кости. В коллекции Escada преобладают бамбуковые, янтарные оттенки, при этом дизайнеры знаменитого модного дома советуют активно использовать в одежде цвета лотоса и кактуса. В Escada sport доминирует этнический стиль – марокканские мотивы. Во второй части вечера для собравшихся с задором демонстрировали виртуозное мастерство солисты прославленного танцевального ансамбля «Хорошки», искрометное цыганское шоу «Аллюр». Между прочим, организаторы не упустили из вида того, что юбилейные торжества совпадают с русской масленицей. Трудно было отказать себе в удоволь-

ствии и не отведать блинов с икрой, оригинальных салатов, отлично приготовленной стерляди. Один из гостей в кулуарах высказался, что без Dolce Vita привычный минский городской пейзаж был бы скромнее, беднее, обделеннее. Редакция «TimeCity magazine» разделяет это мнение и желает группе компаний Dolce Vita процветания!

«Пиковая дама» встречает весну Торжественный прием для своих почетных гостей в стиле, который условно принято называть Glamour’s, прошел в минском ресторане «Пиковая дама» в канун прихода календарной весны.

30

time for luxury

Организаторы тщательно продумали все детали для того, чтобы гости вечера окунулись в атмосферу комфорта, роскоши, красоты. В тот вечер в «Пиковой даме» все соответствовало главной идее: наряды и украшения публики, замечательное дефиле моделей, демонстрирующих женскую одежду от известного кутюрье Автандила. Это действо, безусловно, явилось кульминацией незабываемого вечера. Грузинский дизайнер, с успехом показавший свою коллекцию в Москве, Киеве и Париже, привез ее в Минск. Окончательно сформировал ощущение эпохи ретро-гламура перфоманс королевы бурлеска из Москвы Ляли Бежецкой. Столы изобиловали гастрономическими изысками, которыми заслуженно славится кухня «Пиковой дамы»: фуагра, устрицы, лягушачьи лапки в кляре, эксклюзивные французские сыры, фирменный прославленный торт «Наполеон». Вечер проходил под ненавязчивую музыку в исполнении Vi p Jazz под управлением Андрея Славинского. timecity magazine | весна 2012


новости

«Siemens. Будущее приходит в дом» Сразу тринадцати престижных международных наград в области промышленного дизайна IF Product Design Award удостоены приборы Siemens. Бесспорными победителями признаны посудомоечная машина speedMatic Modular от Siemens, холодильники «под стеклом», а также варочные поверхности с новыми технологическими решениями discControl. Встраиваемые компактные посудомоечные машины speedMatic Modular дарят настоящую свободу при планировке пространства на кухне. Их можно встраивать в подвесные шкафы без цоколя, так что создается ощущение, будто бы прибор подвешен или встроен в мебель на высоких ножках. Они идеально подходят для ниш стандартных размеров – высотой 45 см и 60 см, что существенно экономит место на кухне. По классу мытья, экономичности и скорости speedMatic Modular столь же эффективны, что и классические полноразмерные посудомоечные машины speedMatic. Стекло. Этот материал придает марке Siemens особый блеск, особенно если речь идет о холодильниках. Две награды IF Product Design Award были присуждены сериям холодильников, выполненным в дизайне «под стеклом»: side by side glassDoor, а также KG 36 NS glassDoor с дисплеем и без дисплея. Две других награды заслужили холодильноморозильная комбинация vitaFresh KG 39 FS 50 glassDoor и Twin-Center glassDoor. Они подкупают не только своим пуристическим дизайном, но

и высокой энергоэффективностью, передовой технологией хранения и универсальной внутренней отделкой. Варочные панели discControl от Siemens вызвали у членов жюри неподдельное восхищение. И это неудивительно, ведь благодаря современным технологиям управления классический поворотный переключатель уверенно вступил в ХХI век. Управление варочной зоной с помощью блестящего магнитного диска-переключателя напоминает mp3-плеер: достаточно коснуться его пальцами и вращать, настраивая на желаемый режим. В ответ изящный фиксатор посылает легкий, едва осязаемый импульс, создавая у повара ощущение, что все под его контролем. Siemens-Electrogeräte является лидером по производству бытовой техники в Германии и ведущим производителем встраиваемой бытовой техники в Европе. К конкурентным преимуществам марки традиционно относятся технические инновации и современный дизайн. www.siemens-home.com

Весна в «Модном Молле» Весна уже ворвалась в наши окна и двери, наполнив жизнь новыми впечатлениями, новыми эмоциями, новыми встречами и, конечно, новыми коллекциями – яркими, немного бунтарскими, отражающими дух перемен и жажду путешествий. Окунуться в настоящую весну можно: в «Модном Молле» свои коллекции «Весна/Лето 2012» представили Stefanel, Diesel, Marc O’Polo, Calvin Klein Jeans, Guess, Antony Morato, Olsen. Дизайнеры мировых марок приготовили множество сюрпризов. Многообразие и эклектика станут основными символами сезона. Сочетая романтические модели 20-30-х годов с ярким бунтарским стилем 60-х, акцентируя внимание на эстетике современного мегаполиса, мировые марки предлагают нам менять образы в зависимости от настроения, мироощущения и капризов. Вы можете быть одновременно романтичными, элегантными и сексуальными. Новые способы обработки тканей, сочетания нежного шелка с грубыми кожаными и металлическими деталями играют на противоречиях, подчеркивая многогранность Вашей натуры. Фаворитом грядущего сезона станут принты – яркие, красочные, немного ироничные, – они дополнят образ и подарят понастоящему солнечное настроение. Встречайте весну вместе с «Модным Моллом»!

32

time for luxury

Модный Молл. Особенное удовольствие ООО «Табак-инвест» фил-л ‘‘Торговый центр «Корона»’’, УНП 102312319.

timecity magazine | весна 2012


Мебель из Италии. Стиль и качество.

Галерея мебели DOMUS, Минск, ул. Богдановича, 108 тел. +375 44 753 77 67, 375 17 292 56 43. ООО «ТЕНДМИ» УНП 191620131


консультант

Культ вечных ценностей, или охотники за историей

Екатерина Шанович, дизайн-студия Veranda

Когда оказываешься на блошином рынке Порт де Клиньянкур в Париже, понимаешь, почему здесь можно встретить очень состоятельных людей: охота за вещами с богатой историей – занятие более чем увлекательное. Ощутить этот азарт можно и на антикварных аукционах: в каталогах сотни предметов, у каждого из которых своя интереснейшая судьба. Кстати, как говорят владельцы аукционных домов, все чаще на торгах они видят новые лица. Во время очередной волны экономического кризиса падает доверие ко всему, что еще недавно казалось незыблемым: недвижимость, ценные бумаги… Антиквариат – возможность вложить деньги без риска: эти вещи с возрастом становятся только ценнее. Причем в истории без труда можно найти подтверждение этих слов – крупнейшие музеи мира начинались с частных коллекций. Когда в ХVIII веке в Европе все чаще стали раздаваться призывы открыть для публики собрания монархов и церкви, Лувр стал тем уникальным местом, каким мы знаем его сегодня. Эрмитаж также начинался с размещения коллекции Екатерины II. Приумноженное потомками, это собрание превратилось в Императорский публичный музей. Коллекционирование всегда было занятием избранных. К сожалению, пока у нас таких «избранных» немного. В свое время культурная традиция была прервана: вещи, которые передавались из поколения в поколение, назвали «старьем», «пережитком прошлого». В 90-е годы казалось, что интерес к антиквариату вернется, но люди, выросшие в типовых квартирах с типовой мебелью, настолько изголодались по красоте, что стали без разбора скупать новые вещи, приходящие из-за границы. «Ярко» стало синонимом «красиво» – отсюда аляповатые, порой даже дикарские интерьеры. Для настоя-

34

time for luxury

щих старинных предметов места опять не нашлось. Но время идет, и появляются люди, которых одни называют «новой буржуазией», другие – «новым дворянством». Они хотят жить не только стандартами примитивного потребления, но и жизнью полноценно-одухотворенной. Их запросы становятся все более высокими и утонченными. Многие сегодня отдают предпочтение роскошным интерьерам, а здесь обязательно должен быть антиквариат, уводящий от шаблонности и ощущения, что находишься в дорогом отеле. Кстати, существует стереотип, будто антиквариату место исключительно в музеях, дворцах и замках, но зачастую предметы с историей легко находят свое место во вполне современных интерьерах. Где можно найти антиквариат? Вопрос довольно сложный. Да, есть магазины, антикварные дилеры в Минске, Москве, но многие из них предлагают просто старые вещи – к примеру, мельхиоровые подстаканники, бабушкины стулья советской эпохи, что само по себе и неплохо, но это винтаж, ретро, а к антиквариату обычно причисляют предметы, возраст которых не менее пятидесяти лет. Найти их сложнее, но вполне реально. И у нас, и на блошиных рынках Лондона, Парижа, и, конечно, на аукционах. Серьезная проблема, с которой сталкивается коллекционер антиквариата — подделки. Как же их избежать? Совет здесь может быть один – ищите профессиональных консультантов. Они порекомендуют, где можно найти предметы для коллекции в том или ином стиле, оценят вещь, проверят ее подлинность. Как определить, профессионал перед тобой или нет? Человек, который действительно занимается антиквариатом, о своей коллекции может говорить часами, у него есть любимые предметы, которые он не отдаст ни за какие деньги. Непрофессионал же выдаст себя незнанием истории искусств, стремлением быстро продать вещь. Конечно, может показаться, что все это слишком сложно: отыскать антиквариат, найти эксперта… Но люди, которые долгие годы занимаются коллекционированием, уверенно отвечают: дело того стоит. Главное — попробовать себя в роли охотника за историей – азарт придет постепенно, но останется в человеке навсегда...

timecity magazine | весна 2012


Частное предприятие «АнтрэЛюкс», УНП 190903003

Шторы, обои, лепнина, ковровое покрытие, паркет, домашний текстиль

t i m e cStudioart ity magazine | весна 2012

220004, г.Минск, ул. Димитрова, 5 Тел./факс: +375 17 209 40 40 моб. +375 29 39 555 46 time for e-mail: gd_antre@mail.ru

luxury

35


новости

Посольство Чехии – новый центр белорусского искусства В последние полтора—два года на вопрос о том, где стоит побывать, чтобы посмотреть работы белорусских художников, к перечислению традиционных мест прибавилось новое — выставочный зал Посольства Чешской Республики в Беларуси. На благо белорусского изобразительного искусства здесь сыграл пресловутый «человеческий фактор». Чрезвычайный и Полномочный Посол Чешской Республики в Республике Беларусь господин Йиржи Карас — давний ценитель живописи и графики. В уютной галерее, адрес которой совпадает с адресом чешского посольства в Минске, в феврале текущего года прошла уже ХХ выставка. За короткий срок эта выставочная площадка завоевала интерес и внимание художников, критиков, коллекционеров, журналистов. Непременные посетители экспозиций — директора музеев и владельцы художественных галерей. Не отказывают себе в удовольствии заглянуть в галерею чешского посольства представители других творческих профессий, просто любители живописи. По сути дела, галерея сделалась клубом ценителей визуальных искусств. Между прочим, многие давно известные выставочные залы, к сожалению, не создают настроения и ощущения клуба. Галерея при Посольстве Чешской Республики в Минске охотно размещает у себя работы не только художников-профессионалов, но и живописцевлюбителей, выставляет детские рисунки. Господин Посол Йиржи Карас приветствует творчество в самых разнообразных его проявлениях. Ценители очень тепло отзывались о выставках Оксаны Аракчеевой, Игоря и Елены Бархатковых, Сергея Тимохова, Леонида Дударенко, Владимира Савича, Спартака Арунюняна, Арлена Кашкуревича. Усилия и энергия господина Йиржи Караса по популяризации белорусского искусства были замечены и оценены белорусской стороной. К официальным титулам Посла добавился еще один. Господин Йиржи Карас впервые за всю многолетнюю историю Союза художников Беларуси был принят в его ряды как почетный член! Куратор экспозиций в галерее Посольства Чехии художник Оксана Аракчеева сообщила нам, что в самое обозримое время пройдут выставки Георгия Поплавского, фотографий и рисунков детей с особенностями развития. P.S. Редакция журнала «ТimeCity magazine» с интересом наблюдает за работой галереи и желает всяческих успехов в её благородной деятельности!

36

time for luxury


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

37


Вкус победы

Гостиная «TimeCity Magazine» стала традиционным местом встреч с интересными, успешными, чрезвычайно одаренными людьми. Люди искусства и представители спорта, акулы бизнеса и творческие натуры… В какой бы сфере деятельности ни отличились наши собеседники, все они проложили путь к своим вершинам собственным трудом и талантом. Вокруг этих людей распространяется такая удивительная аура, что чувствуешь какую-то тонкую сопричастность к их успеху. Вот Виктория Азаренко рассказывала нам в интервью: «Жизнь течет от турнира к турниру». И пару турниров спустя выиграла Открытый чемпионат Австралии, став первой ракеткой мира! Или Дарья Домрачева в нашей гостиной говорила: «Важно верить в себя, в завтрашний день». И открыла лучший сезон в своей карьере, а на чемпионате мира взяла золото! Разумеется, это совпадение, но так хочется, чтобы таких приятных совпадений было побольше! И в этой атмосфере успеха по-особому воспринимаются даже ответы на простые вопросы о распорядке жизни и предметах роскоши, о друзьях и любимых уголках мира, о часах и лучших подарках. Хочется перечитать, чтобы уловить – где скрывается тайна очередного успеха?!

38

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


интервью

График собственной жизни, к сожалению, у спортсмена стоит на втором месте. У меня даже новый год начинается не как у обычных людей, а в сентябре — в соответствии с тренировочным графиком. Есть подписанный и утвержденный на год план, и ты так и живешь — от сборов к чемпионатам. В 2012 главное событие года — это Олимпиада в Лондоне, до августа все остальное в жизни задвинуто на второй план. А план на день… Если у меня в день две тренировки, то время остается только на еду и отдых. Вот если тренировка одна, то в этот день уже можно планировать какую-то свою жизнь, встречи с друзьями. Раньше я могла бы согласиться на съемку для журнала «Playboy». А теперь, скорее всего, нет. Дело в том, что у меня много поклонников и последователей среди спортивной детворы. Мальчишки и девчонки растут, тянутся к своим собственным успехам и достижениям, я для них — образец, а может быть, даже идеал спортивной карьеры. Пусть они по-прежнему видят и ценят во мне трудолюбие, упорство, стремление к новым вершинам, а не те достоинства, которые выставляются напоказ мужскими журналами. А вообще, я люблю заниматься тем, что мне приносит удовольствие, поэтому нелюбимая работа исключительно ради денег — это не для меня.

мне огромную игрушку с меня ростом. Так я эту обезьяну наряжала несколько месяцев, с гордостью на прогулки брала, во дворе на качелях ее качала — так она мне нравилась. Или вот недавно подруга подарила мне перчатки — совершенно без повода. Честнее будет сказать, что повод все-таки был: я свои накануне в очередной раз потеряла.(улыбается) И вот она нашла и вручила идеально подходящую мне пару, что само по себе нелегко: нужный цвет, мой размер. Я восхищаюсь этой способностью других людей так угадывать чужие желания и потребности! Сама пытаюсь запоминать, кому что нужно, но когда дело доходит до покупок, а в череде соревнований и сборов на это остаются какие-то мимолетные мгновения, у меня все начисто вылетает из головы! Кажется, я вот только что помнила, какой придумала прекрасный подарок, но муки выбора каждый раз начинаются заново. Хотя мне доставляет большое удовольствие выбирать, что именно лучше всего подойдет и понравится этому человеку. Кто-то из древних сказал, что лучший подарок тот, который опережает просьбу. Может быть, я как-нибудь начну записывать хорошие идеи для подарков? Мое любимое место в Минске — это Проспект Независимости между почтамтом и цирком. Его много раз переименовывали, но, думаю, он заслуживает самого простого названия: Проспект. Вот так — с большой буквы. Я люблю здесь гулять, заходить в кафе, бродить по магазинам, даже когда мне не нужны никакие покупки. Мне нравится вид, который открывается с горки от Дома офицеров до Площади Победы. Обожаю центр города, когда он украшен новогодней иллюминацией, когда играет музыка, гуляют люди. Я много видела других городов в ярких огнях, но роднее Минска для меня, минчанки, ничего нет. И его очарование, чистота и дружелюбие лучше всего воплощены именно здесь, на Проспекте.

Единственный отдых в году, когда я могу забыть обо всем, — это конец лета, после всех соревнований. И тут мне не нужны никакие планы, никакие гиды и организованные экскурсии. В прошлом году я летала в Барселону. Шла туда, куда вели меня ноги, делала то, что хотела: заходила в случайные кафе, любовалась живыми скульптурами и слушала уличных музыкантов. Это неоценимая роскошь — прожить несколько дней вот так, не задумываясь ни о чем, выбросив из голоАлександра Герасименя, вы тренировки, сборы и результаты сочемпионка мира по плаванию У меня с часами, как и с теревнований. Может быть, в следующий Часы: Zenith Baby Doll лефонами, одна история: я раз я даже отель бронировать не буду: их очень люблю — они меня путешествовать, куда глаза глядят, на Star Sea Open нет! А за что им меня любить, если я мой взгляд, это высшая степень свобосвои часы то разобью, то нырну с ними ды. Я себе могу позволить это лишь раз в бассейн, то об стенку ударю так, что стекло выпадает! Часы у в году, а в сентябре круговорот в бассейне начинается заново. меня к воде уже привыкшие, души бассейн переносят легко, даже если не предназначены для ныряния. Но их ремешки часто приМой график, к сожалению, не оставляет вреходят в негодность. В общем, это постоянная часовая катастрофа! мени на хобби. Самое серьезное увлечение, которое я могу Недавно в европейском аэропорту среди шума объявлений вдруг себе позволить, — это книги. Когда у меня выдается свободная слышу удар со звоном. «Не от меня ли что-то отвалилось?» — минута, я предпочитаю чтение походу в кино или любому друне успела я это подумать, как меня догоняет смущенный мологому времяпрепровождению. Читаю все подряд: классические дой человек и со словами извинения протягивает в двух руках романы, современные детективы, — я «всеядная» читательница. россыпь моих очередных часов. Ну что уж извиняться: это я Вот недавно мне подарили сборник рассказов Зощенко, и я жду сама снова их уронила, и мраморный пол опять оказался крепче! не дождусь момента, когда смогу раскрыть эту книгу. (улыбается) Поэтому к часам у меня требования самые простые: чтобы они были водонепроницаемые и ударопрочные. Ведь я их У меня такой характер, что каждому новообязательно испытаю на прочность. Не специально, нет! Просто му подарку я радуюсь, как первому в жизни! характер у меня такой. Думаю, швейцарские часовщики могли Именно поэтому мне трудно выделить что-то особо запоминабы с моей помощью испытывать свои новые модели. Если у меня ющееся: испытываю чувство благодарности близким за каждый часы «выживут» — можно пускать в серию. (смеется) сделанный мне подарок. В детстве, помню, родители преподнесли

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

39


интервью

Мой жизненный график зависит от того, снимаю ли я кино. В съемочный период все просто: ты встаешь и 12 часов снимаешь кино. Потом приходишь домой — и 12 часов думаешь. Утром встал — снова 12 часов съемок. Есть подготовительный период, менее жесткий, но он тоже включает в себя большое число работ и обязательств, которые необходимо исполнить. В каждом из этих состояний — съемка или подготовка к съемке — есть своя прелесть и своя тоска. Но все же при выборе профессии режиссера приоритетом для меня было то, что я сам могу распоряжаться своим временем и что я свободен в принятии решений относительно своей жизни. Я ничего в своей жизни не делал только ради денег. Хотя один персонаж из моего фильма, когда ему предлагали сделать то или это, говорил: «Все упирается в сумму!» Тьфутьфу-тьфу, у меня как-то обошлось без нелюбимой или неприятной работы исключительно для заработка. Я все делаю ради того, чтобы снимать кино, которое мне нравится, ради удовольствия. И если встает вопрос ребром — деньги плюс диктат или свобода в творчестве, — то я всегда выбираю свободу в принятии решений, пусть и за меньшие деньги. В этом смысле я всегда готов был рисковать, работать даже без гонорара, соглашался получать деньги «потом» — если они будут, лишь бы не ужимать свое творческое пространство. Поэтому я никогда не думал заниматься, например, бизнесом вместо творчества. Мне много раз предлагали открыть ресторан, но я в этом ничего не понимаю, уверен, меня тут же надули бы. Да, моей семье принадлежат акции сети пекарен «Stolle», но этим проектом занимается жена Елена, она толковая, и, думаю, у нее все получится. Пироги там вкусные, дополнительных инвестиций от нас партнеры не требуют, лично моего участия не нужно — вот три слагаемых успешного, на мой взгляд, бизнеса (улыбается). Для меня отпуск всегда был странной и непонятной частью людской жизни, в этом отношении я немного обделен, что ли. Ведь есть люди, которые живут с чувством, со вкусом: у них и дома все выстроено, они и отдыхать умеют, получают удовольствие от каждого кусочка своей жизни. А я вспоминаю свою первую работу в театре: вот только вошли в репетиционный процесс, настала прекрасная пора с ежедневными открытиями и творческими находками… И посреди этого вдруг — бац! — театр уходит в отпуск. Куда? Зачем?! Мы же так интересно работали! Я воспринял тогда этот отдых как наказание. Знаете, даже алкоголикам давали всего 15 суток — а тут 30 или 40 дней какого-то отпуска! И так долго тянулись эти дни… Мне до сих пор бывает трудно втискивать отдых в промежуток между еще незаконченной прежней работой и уже начатой следующей. А вообще для меня отдых — это куда-то выехать семьей с детьми и прекрасно провести время. Другой вид отдыха — это куда-то выехать вдвоем с женой, без детей — и прекрасно провести время. Так как детей у нас шестеро, то понятно, что это два совершенно разных вида отдыха, но мне нравятся оба (улыбается). Вот недавно мы с женой три дня провели в Позитано — удивительное место в Италии, освященное именами великих людей искусства. Мне понравился и месяц на Корсике, куда мы выехали всей семьей, сняли там дом у самой воды. Знаете, выходить к морю из своей калитки — это было здорово! Как-то неловко говорить, но у меня никогда не было хобби. Я все время посвящал работе. Когда летом появлялось время, свободное от работы в стационарном театре, я кино снимал. Так появились картины «Ты у меня одна», «Все будет хорошо», «Изыди!» Тогда это было моим хобби. Или отдыхом, ведь смена деятельности — это отдых? Теперь наоборот: большую часть своего времени я посвящаю кино, а театральные постановки стали своего рода увлечением. Вот я еще снялся в кино — считайте, новое хобби.

40

time for luxury

Дмитрий Астрахан, режиссер театра и кино

Самый большой подарок в жизни мне преподнесла жена, родив шестерых детей. Это был ее собственный выбор, своего рода женский риск. А в ответ я подарил своей жене возможность жить, как она хочет, и делать, что она хочет. Мне очень нравятся минские кварталы вокруг парка Горького. Я жил на Красной недалеко от Оперного театра, жил на улице Ленина, все это очень приятные места. И центр, и тихо, и везде пешком. Зелено вокруг, есть, где прогуляться не спеша. Вообще, из столичных городов Минск считаю очень комфортным для проживания, в отличие от Москвы, например. Минск — он просторный, свободный для глаза, город с воздухом. В нем нет бетонной задавленности, нет безумного ощущения мегаполиса, здесь удобно жить. В Минске найден тот таинственный баланс города и его жителей, которому могут позавидовать многие столицы мира. Счастливые часов не наблюдают! Я вообще не ношу часы, по крайней мере, сейчас. Раньше у меня были часы, разумеется. Папа подарил мне на 18-летие часы «Ракета». Потом был еще один памятный подарок — часы «Полет», вот с ними связана интересная история. Я тогда служил на флоте, а последние полгода был в театре флота — матросом-режиссером (улыбается). Успел поставить два спектакля, у меня сложились прекрасные отношения с коллективом, я завел множество друзей. Поэтому провожать меня на «отвальную» пришли буквально все — человек девяносто. И держал речь директор театра — флотский офицер: «Прекрасный у нас служил матрос Астрахан. Что ему ни скажешь — со всем соглашается, головой кивает. Не оспорил за полгода ни единого указания руководства и при этом ВСЕ ДЕЛАЛ ПО-СВОЕМУ! Хорошо делал… Так что мы ему дарим часы от коллектива театра флота!» Я гордился и этой оценкой, и этим подарком. А сейчас по часам у меня только жена специализируется. Я ей как-то подарил «Franck Muller», хорошие часы, дорогие, с бриллиантами. Их, правда, скоро украли. Ну, видимо, не один я понимал, что это хорошие часы… (улыбается) Сейчас она себе подобрала что-то новое и предупредила меня, что вскоре я эти часы должен ей преподнести. Я говорю: «Так купи сама!» А она мне: «Это должен сделать ты!» Век учись, как говорится…

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

41


интервью

Я только и делаю что составляю расписания и планы. На год, полугодие, квартал, месяц, неделю, день. Кто научился планировать — тот научился видеть, кто научился видеть — тот научился работать. Хотя планировать удается примерно процентов 60 рабочего времени. Остальная часть — «окна», в которые обязательно попадают дела «last minute». Свой основной планировочный принцип я заимствовала у нашего классика — Михал Михалыч Жванецкий сто лет назад сказал: «В Ялте как стемнеет, в комнату налетают мужики — один-два крупных, три-четыре мелких. И жужжат, и жужжат...» Я только заменила «мужики» на «дела». Если вам в один день удалось завершить 1-2 крупных дела/пункта плана и 3-4 небольших — вы в порядке! Бог ты мой, неужели кто-то еще верит, что работа – сплошь порыв и вдохновение?! Даже дело всей вашей жизни, даже самое любимое занятие — это 90-95% рутины и только 5-10% творчества, порыва или «креатива»! Танцоры или фигуристы ради 5 минут выступления месяцами оттачивают бесконечными тренировками все па, пробегают сотни километров, делают тысячи приседаний, отрабатывают сотни прыжков. Поэтому объем нежеланной работы в любой профессии был, есть и будет. Вы принимаете это, потому что вы реалист и вы всю жизнь в движении. Или вы идеалист и, вздыхая, всю жизнь ищете себя, полеживая на диванчике. У меня ушло примерно лет пять, чтобы научиться переключаться. Пока вы не переключились, вы работаете, ваш мозг поглощен рабочей проблемой, а время отдыха не бесконечно! Если не научитесь отбрасывать на время рабочие заботы — переутомление на пороге. Я научилась уезжать на время отдыха, сначала — за город, потом — подальше, в другие города. Все зависит от времени, которое вы себе можете позволить провести вне работы. Любимых мест очень много, вся Европа — это огромный учебник истории, литературы, архитектуры, искусства, гастрономии, музыки! Апрельский вечер в полутонах в Париже, летний денек с солнцем и дождиком в Лондоне, обжигающий августовский полдень во Флоренции, свежий летний бриз в Аяччо, опера под открытым небом в июльском Зальцбурге, ноябрьские туманы в Арденнах, Кносский дворец на Крите, ослепительный январский снег в Китцбюэле, невероятный февральский фейерверк в венецианской лагуне, белая ночь в Петербурге, закат солнца в Форосе... А еще есть Африка — древняя земля с всамделишными львами, жирафами, слонами, бегемотами и прочими антилопами. В Азии — Монголия, невероятные степи в окружении зеленых гор; Япония — сплав древней культуры и XXII века, потрясающая соразмерность пространства и любого предмета в нем. Австралия, две Америки и Антарктида! Что выбрать? И как?! Наше небогатое советское прошлое оставило в наследство любовь к книгам (надо же было как-то познавать мир), любовь к кулинарии (надо же было что-то есть), любовь к путешествиям (надо же было как-то отрешаться от вездесущего коммунистического элемента). С переменой декораций социализма все стало намного проще — читаешь книгу, журнал, жж или твиттер; быстренько перемещаешься в разведанное местечко, по пути изучая, чем же кормят в раю N132, и ты счастлив! Юным трудно объяснить, что в 1985 году путешествие в Париж было, как путешествие на Марс — все знают, никто не был, видели только по телевизору. Ну и еще читали в «Фиесте» Хемингуэя — Клозери де Лила, Куполь, бульвар Монпарнас. Красиво! И совершенно несбыточно. Поэтому сейчас путешествия, да еще и с возможностью полакомиться чем-то этаким, — дар Божий.

42

time for luxury

Светлана Меркуль, генеральный директор Группы Компаний Dolce Vita

Жизнь так длинна, что о подарках уже совершенно невозможно ответить просто. Маленький черный джипик в алых лентах (ага, почти алые паруса Грина!) июльским утром для дочери, которая никак не могла понять, снится ей это или нет. Большая квартира, сияющая свежими красками и старинной мебелью, — родителям. Да, большие и дорогие подарки. Но красивый шелковый платок, выбираемый долго и любовно, или мягчайший теплый свитер — подарки не менее ценные, потому что главное их волшебство — душа, вложенная в них. Подарки мне? Весь Брокгауз-и-Эфрон, подаренный другом? Старинный серебряный подстаканник от подруги (в пору увлечения чаепитиями)? Чудесные дорожные будильнички от мужа? Или драгоценный настоящий жемчуг от него же? Десятки подарков с душой и любовью за мою жизнь — невозможно выбрать лучший. Улицы Купалы, Энгельса, Маркса, Ленина — вы видите в них контуры исчезнувших улиц старого Менска? Как на закате проступает абрис Архиерейского Подворья на месте кубической громады Дома офицеров? Пока еще живы места Минска моей юности — Парковая магистраль, немного старинных зданий на Раковской улице, веселый новодел Троицкого предместья, волшебный Минский Цирк, строгий обелиск на Круглой площади, возрожденный ресторан «Потсдам» (который нынче «Гранд Кафе», но все равно спасибо Прокопьеву), сумрачно-ампирный ГУМ, старые тополя в парке Горького. Эх, вот кафе «Весна» пропало безвозвратно, а какой там подавали «Наполеон»! Хотя «Наполеон» жив, я его нашла в «Пиковой Даме», которая в прошлой жизни была кафе «Молочное», и было там хорошо и весело в студенчестве. Мои часы — это всегда сплав красоты и функции. Плюс какой-нибудь значимый для меня штрих. Модель часов, которые я ношу сейчас, называется Dolce Vita. Модель часов, которую я с нетерпением ожидаю, — Dragon («храни меня, мой талисман»). Часы, которые я выклянчила в детстве у папы (дедовские, трофейные), — Омега (кто из нас тогда не был увлечен «Вариантом Омега» с Олегом Далем?). Вот как-то так.

timecity magazine | весна 2012


Торговая сеть «ЭЛЕКТРОСИЛА» Тел. (017) 237-94-47 www.sila.by ООО «Электросервис и К» УНП 100373457

«Пятый Элемент» сеть магазинов Независимости, 117 • Кульман, 14 • Одинцова, 20 Маяковского, 146 • Дзержинского, 104 www.5element.by ЗАО «Патио» УНП 100183195

timecity magazine | весна 2012

Представительство акционерного общества «Robert Bosch Aktiengesellschaft» (Австрийская Республика) УНП 101578181

ТЦ «Корона» Минск, ул. Кальварийская, 24 Брест, ул. Московская, 210 Бобруйск, ул. 50 лет ВЛКСМ, 33 Витебск, Бешенковичское шоссе, 3-1 time for luxury www.texno.korona.by ООО «Табак-инвест» УНП 101333138

43


экономикст

Кризисы — обычное явление в экономике Павел, как на Ваш взгляд, не слишком ли высоки прогнозные показатели по росту ВВП Беларуси в 2012 году, ведь речь идет о 5 - 5,5% роста? Можно ли считать начавшийся год посткризисным? Конечно, год будет посткризисным. Ведь, по сути, в чем заключался прошлогодний кризис? В обвале валюты. В этом году валюта обваливаться не будет, будет только укрепляться. Раз исчезло само явление, значит, в определенном смысле, были ликвидированы предпосылки и основы для подобного кризиса на какой-то период времени. А значит, настало посткризисное время. Что касается темпов роста, то ни для кого не секрет, что периодически и квартира, и машина, и бизнес требуют ремонта, и в эти периоды ремонтных работ жизнь не слишком комфортна. Так и в экономике. Бесконечного роста не бывает. Кризисы — нормальное экономическое явление. Это и есть периоды ремонта и перестройки экономической машины. В период реструктуризации экономики темп роста ВВП обычно не высок. Но над нами довлеет прошлое, когда мы должны были быть впереди планеты всей по темпам роста, и на следующий год приняты такие показатели роста ВВП, которые не являются органичными для Беларуси. Но это, скорее, политическое, а не экономическое решение — решение, основанное на том стиле и той идеологии экономического управления, которые имели место до кризиса. Скажите, может быть, настало время перейти на индикативное планирование в экономике и госорганам не доводить обязательные к исполнению директивные показатели? Я бы не сказал, что время НАСТАЛО, это время всегда БЫЛО, поскольку существующий инструмент управления совершенно неэффективен. Мы имеем большой советский опыт в выполнении директивных показателей: надо выполнить показатель — он будет выполнен. На бумаге. Реальность же может быть совершенно иной. У меня с моими зарубежными коллегами частенько случаются дискуссии по поводу статистики. И я каждый раз констатирую факт, что у нас замечательное министерство статистики. Очень профессиональное. И это не только мое

44

time for luxury

директивные кредиты. Гораздо разумнее было бы проводить прямую господдержку без использования подобных кредитов, обременяющих банки дополнительными рисками. Банковская система должна быть надежной. И мы, экономисты, уже давно говорим о том, чтобы создать какой-то банк, например Банк реконструкции и развития, который будет напрямую получать деньги от государства и финансировать различные проекты. Это было бы более разумное решение.

Сегодня в гостиной «TimeCity Magazine» новая встреча с Павлом Данейко, директором BEROC (Белорусского центра экономических исследований и образования) мнение. Это оценка МВФ, разных международных организаций. Министерство хорошее, но статистика плохая! Проблема в том, что благодаря уже упомянутым директивным показателям люди внизу генерируют недостоверную информацию о реальных процессах. Они «подгоняют» реальность под отчеты. А дальше работает просто машина. Она все правильно делает, но мы имеем ложь в первичных данных, поскольку нужно выполнить показатели — и их выполняют. В Советском Союзе ведь выполнялись показатели? И чем это закончилось? Так что смысла в этих директивах и показателях абсолютно никакого нет. Безусловно, нам нужна другая экономическая модель. Нам представляется, что в белорусской экономической модели наметились серьезные перемены: существенно меняется порядок выделения господдержки. Могут ли эти меры облегчить положение белорусских банков? С точки зрения того, что теперь на банки будут возлагаться меньшие нагрузки, — безусловно. Но если говорить в общем, то мы сегодня имеем этакую квазилегальную систему господдержки, которая маскируется под различные обязательные

Создается впечатление, что правительство Беларуси осознает необходимость ускорения приватизации с целью проведения структурных преобразований в экономике. С чего, на Ваш взгляд, следует, наконец, начать? Ну, лично у меня не создается такого впечатления. Да, сегодня о приватизации говорят как о неплохом, допустимом и нужном процессе. Но в ней видят, скорее, фискальный аспект. То есть приватизацию рассматривают как способ государства получить деньги для решения каких-то краткосрочных целей — поддержания валютного курса или пополнения бюджета. Я пока не слышал каких-то выступлений, в которых приватизация рассматривалась бы как ключ к реструктуризации белорусской экономики. Нет понимания, что она позволит резко улучшить эффективность экономики, повысить экспорт, изменить структуру государственного бюджета. При этом с помощью приватизации мы смогли бы серьезно снизить ту нагрузку на бюджет, которая связана с господдержкой государственных предприятий. В таком ключе приватизация в Беларуси пока не рассматривается. Проведение системной приватизации предполагает четкие ответы на ряд вопросов. Для начала нужно определиться, куда пойдут деньги, полученные от приватизации. Это серьезный вопрос. Современная Беларусь находится в уникальном положении: страны с такой долей государственной собственности нет в ближайшем географическом окружении. Мы единственные имеем возможность сделать приватизацию действительно социальной, например, сформировав за счет нее пенсионный фонд.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

45


экономикст

Данная мера будет иметь двойной эффект. Во-первых, это позволит повысить пенсии, используя процент от основного капитала фонда. Во-вторых, мы сможем перейти к принципиально иной пенсионной системе. А этот переход необходим, потому что через двадцать лет мы с трудом будем выплачивать пенсии, поскольку количество пенсионеров по отношению к работающим резко возрастет. Встанет вопрос перехода к страховой системе, неизбежно возникнет так называемая «проблема сорокалетних», которые не успеют накопить пенсию и просто выпадут из системы. Возможны и другие подходы. Это может быть, например, не пенсионный, а инновационный фонд. Важно понять, куда мы направляем деньги, полученные от приватизации, потому что если мы направляем их в бюджет — это капкан. Мы проведем приватизацию, проедим кучу денег, приватизация закончится — и будет тяжелый бюджетный кризис. Второй вопрос, который возникает в связи с проведением приватизации: какой ее тип выбрать? Если обратиться к типологии, то в экономике выделяют два полярных типа приватизации: интернациональную, когда привлекается иностранный капитал, и национальную, когда госсобственность продают только своим или делят между своими. Естественно, в чистом виде эти модели не встречаются. Нужен какойто микст. И здесь важно понимать, что с чем смешивать. Например, в Венгрии в свое время отдали предпочтение интернациональной приватизации. Вроде пришел иностранный капитал, пришли зарубежные технологии, но национальный бизнес не встал на ноги. А отсутствие национального бизнеса влечет за собой ряд негативных последствий для общества. Например, низкий уровень конкуренции: если у тебя в стране доминируют иностранные компании, это все равно что выпустить на ринг тренированного боксера и человека, который только-только стал постигать азы боксерского мастерства. Конечно, национальным предприятиям понадобится какое-то время, чтобы научиться конкурировать с зарубежными, но у многих из них просто не хватит сил, чтобы стать конкурентоспособными. Есть и другой аспект: национальный бизнес гораздо активнее зарубежного участвует в социальной реструктуризации. Это и благотворительность, и поддержка какихто инициатив, имеющих местное значение, и многое другое. Интернациональные компании обычно имеют какие-то стандартные и прямолинейные представления об этой части деятельности бизнеса — социальной ответственности.

46

time for luxury

Если же мы возьмем модель, где доминирует национальная приватизация, то здесь все будет с точностью до наоборот. Здесь будет и конкуренция, и социальная активность. Но при этом бизнес не получает современные управленческие и производственные технологии. Так вот, Беларуси нужно будет продумать собственную модель приватизации, если мы рассматриваем приватизацию как ключ к реструктуризации экономики. Ну и третий шаг — нужно попытаться запустить весь этот механизм. Потому что все, о чем мы говорили выше, — это политика, философия. Важно правильно организовать этот процесс, выработать эффективное сочетание методов. У нас, например, невозможно провести приватизацию через фондовую биржу, потому что в Беларуси она формально существует, но реально не функционирует. В общем, задача предстоит гораздо более сложная, чем пополнение платежного баланса, которое позволяет нам решать лишь краткосрочные проблемы. Может ли в текущем году повториться прошлогодний кризисный сценарий, избежит ли правительство соблазна стимулирования внутреннего спроса? ─ Утвержденный рост ВВП в пять с лишним процентов роста говорит о том, что правительство этого соблазна не избежало. Оно всеми силами пытается усидеть на двух стульях, прекрасно осознавая всю опасность своего положения. Но девольвация, прошедшая во время кризиса финансовой системы, и полученные в результате ресурсы сегодня позволяют нам говорить о том, что в этом году ситуация будет устойчивой. Поэтому никаких значимых рисков для текущего года я не вижу. Получила распространение информация о том, что белорусский Нацбанк не теряет надежд привлечь в экономику теневые доходы белорусского бизнеса и готовит обоснование проведения в стране экономической амнистии. Какова, по Вашему мнению, возможная эффективность этого мероприятия? ─ Я скептически отношусь к этому. Когда я пытаюсь объяснить разницу ведения бизнеса у нас в Беларуси и в России или Украине, то привожу следующий пример. Представьте себе, что вы, будучи украинским бизнесменом, попали в рейтинг 50 лучших бизнесменов года. У вас весь вечер звонит телефон – вас поздравляют. Если вы попадете в подобный рейтинг, будучи белорусским бизнесменом, то у вас вряд ли будет звонить телефон. А если кто-то и позвонит, то только затем, чтобы сказать: «Слушай, ты же серьезный парень! Как

ты смог так вляпаться?» Потому что публичность в Беларуси — это не есть ключ к успеху. Поэтому я слабо себе представляю, кто решится, например, на легализацию доходов в нашей экономической культуре. Это ни хорошо, ни плохо. Просто существует такая культура, достаточно жесткая и агрессивная, и в этих условиях я не верю, что какие-то деньги могут вернуться государству. Международные рейтинговые агентства в начале года ухудшили прогнозы в отношении перспектив мировой экономики. Всемирный банк и МВФ прогнозируют рецессию в еврозоне. Если их прогнозы оправдаются, как это может повлиять на экономическую ситуацию в Беларуси? Перед предыдущим кризисом я выработал для себя очень хороший индикатор того, будет кризис или нет. Это динамика пересмотра экономических прогнозов в худшую сторону. Когда экономика на подъеме, то прогнозы пересматриваются медленно и всегда в сторону повышения. Чем интенсивнее экономический рост, тем медленнее происходят пересмотры. Когда мы идем в кризис, то пересмотр прогнозов происходит в сторону ухудшения и к кризису он учащается. Для себя я составил график прогнозов мировых рейтинговых агентств, ведущих банков и международных организаций. На нем очень четко видно, что, например, в 2007 году на графике было буквально белое пятно, а чем ближе к кризису, тем чаще становятся отметки, которые в результате превращаются в одну сплошную массу. Так вот, пока мы наблюдаем тенденцию учащения пересмотра негативных прогнозов. Каждое следующее исправление возникает чаще, чем в прошлом году, и всегда в худшую сторону. Значит, скорее всего, рецессия будет. Как это повлияет на Беларусь? Предыдущий мировой кризис мы пережили совершенно спокойно, даже с ростом, по той простой причине, что у нас нет прямой интеграции с мировой экономикой и мировой финансовой системой. Но что такое стагнация в Европе? Это снижение потребления нефтепродуктов, это падение цен на нефть. Что, в свою очередь, приведет к снижению темпов развития российской экономики, снижению спроса в России. А Россия — наш основной рынок. Плюс на нас скажется снижение цен на нефтепродукты, которые являются значительной частью нашего экспорта на Запад. Поэтому рецессия в еврозоне, безусловно, отразится на нашей экономике. И уж никак не в лучшую сторону.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

47


Женевский салон SIHH (Salon International de la Haute Horlogerie) отличается от своей шумной тематической подруги – Базельской часовой ярмарки (BaselWorld) – подчеркнутой камерностью и даже надменностью. Вход для публики на SIHH закрыт, а к павильонам в выставочном центре Palexpo допускаются только проверенные и доверенные лица – пресса и дилеры.

SIHH-2012: круг избранных Однако с каждым годом работать в «спокойной» Женеве становится все труднее: элитарный салон, вписанный в декорации вымышленного города в стиле ар-деко (а монтировать павильоны начинают еще до новогодних праздников), медленно разрастается. Прибывают новые марки, а за ними спешат их трогательные часовщики. Выходят вперед, к публике, к витринам, новые коллекции, а новые ответственные за «что-нибудь важное» лица (эмальеры, специалисты по паважу, гравировкам, гильоше, хранители архивов, основатели музеев, руководители конструкторских бюро и инженерных мастерских) показывают свежие калибры и хвастаются радикальным piece unique.  Сегодня в рамках SIHH выставляются 18 часовых марок. Среди них – и совсем юные участники женевских часовых соревнований: Richard Mille, Greubel Forsey, Parmigiani Fleurier, Roger Dubuis. Несмотря на то, что эти бренды действительно еще совсем молодые по швейцарскому вековому часовому счету, их создатели уже успели войти в историю. Кто взял дизайном, кто – механикой, а кто – идеологией. Высо-

48

time for luxury

кий класс изобретений, а также порода и аристократический стиль – это верный признак Женевы. Именно поэтому несколько лет назад в SIHH стал участвовать fashion-дом Ralph Lauren: часы этого великого американского бренда стилистически безупречны, так же как и механизмы Jaeger-LeCoultre, IWC, Piaget, которые в них установлены. Иная история часового «непрофессионала», представленного в рамках SIHH, – это Montblanc. Вековые германские изготовители достойнейших пишущих принадлежностей уже несколько лет отчаянно и с успехом бьются за место под солнцем в сложном часовом сегменте – при помощи производственных возможностей купленной ими старинной швейцарской мануфактуры Minerva. Если вы не умеете (не готовы или не ставите задачи) удивлять публику, то вряд ли войдете в этот узкий женевский круг SIHH. Здесь нужно быть, например, неистовым Ришаром Миллем, близким другом великих спортсменов современности. Или же умнейшими изобретателями из Greubel Forsey: в Richemont Group этих молодых механиков-экспериментаторов заметили несколько лет назад

и тут же помогли – вложенным капиталом и приглашением на SIHH. Другой пример – Roger Dubuis, молодой технический мануфактурный бренд, за короткий срок сумевший построить под Женевой мануфактуру, создать и выпустить 31 калибр. В этом году в Roger Dubuis вернулся один из создателей дома – часовщик Роже Дюбуи, который обещает помогать марке, переживающей ныне значительное переосмысление своей философии.  Но соцветием SIHH, конечно же, считаются сермяжные бренды – соль и перец, сила и слава часового ремесла, почтенные патриархи, которые неспешно, с достоинством ведут часовой счет уже на века. Это A. Lange & Sohne, Audemars Piguet, Baume et Mercier, Cartier, JeanRichard, Girard-Perregaux, IWC, Jaeger-LeCoultre, Officine Panerai, Piaget, Vacheron Constantin, а также Van Cleef  & Arpels, ювелирный французский бренд, придумавший и запатентовавший Poetic Complications, «Поэтические усложнения», оригинальную ювелирночасовую концепцию, подражать которой сегодня стремятся многие щепетильные французы – от Hermes до Boucheron. 

timecity magazine | весна 2012


Sihh–2012

Каждая из упомянутых марок всемирно и заслуженно знаменита. Любая из марок, несмотря на успехи и открытия, жаждет профессионального внимания, дружеской заботы и вообще искреннего человеческого тепла. Нынешний салон уже 22-й, и многие его участники встречаются здесь из года в год без перерывов, кто 15, а кто и 20 лет подряд. Каждое исчезновение, каждое появление нового действующего лица означает настоящий передел мира. В 2012-м из павильонов SIHH ушли стильные британцы из Dunhill – что греха таить, они почти уже не занимались часами, а все пытались сыграть на значительных дизайнерских заслугах прошлых лет. Ведь дому Dunhill случалось представлять отличные стильные, оригинальные часы, которые делал их дизайнер Джон Болт. С уходом гордых англичан, чей стенд напоминал старинную библиотеку «с привидениями» гденибудь в поместье Хэмпшира, на SIHH образовалась вакантная полезная жилплощадь. В этом году пустующее место занял шумный пресс-центр, но понятно, что в следующем мы увидим здесь новых участников. 

timecity magazine | весна 2012

О том, что эти участники обязательно будут, говорит и обнародованный факт переезда: в 2013-м из Женевы в Базель переберется компания GirardPerregaux, обосновавшаяся на SIHH при прежних хозяевах. После смерти главы Girard-Perregaux Луиджи Макалузо марка перешла к Gucci Group, которая теперь собирает все свои часовые батальоны на BaselWorld. За Girard-Perregaux последует и его младший сводный брат JeanRichard. Одни из главных претендентов на места двух брендов – часовщики из Ulysse Nardin.  Две часовые выставки – Женева и Базель – не просто сближаются (женевские марки участвуют в дополнительной программе Базеля, базельские – приезжают в Женеву, чтобы показать свои новинки, пусть и не на самом салоне, но хотя бы во время него), но и меняются действующими лицами. Базель перестраивается и растет, в Женеве масштабы скромнее, но есть собственная порода, гордость, свой класс. Будет любопытно посмотреть на них через 10-15 лет: не сольются ли однажды две ярмарки в одну, как это и было 22 года назад? Быть может, их подтолкнет к этому новый экономический кризис? 

На SIHH-2012 снова, как и в 2009 году, говорили о кризисе. Финансовый кризис бродит по Европе, будто призрак. Но факты говорят о другом: из кризиса 2008 года швейцарская часовая промышленность вышла окрепшей и посвежевшей, а 2011 год стал вообще рекордным по часовым продажам! И это несмотря на то, что швейцарский франк поднимался в цене на фоне падения других валют, золото дорожало, мир терял стабильность. Конечно, огромную роль в спасении часовой промышленности играет Китай, большие ставки делаются на страны Центральной и Латинской Америки (Мексика, Бразилия, Аргентина). Но дело даже не в реальном кризисе, а в воздействии этого понятия на умы. Учитывая время, которое уходит на создание новых часов, многие коллекции, разработанные в кризисных условиях 2008 года, поспели как раз сейчас. Никаких следов нужды и голода, надо признать, в них не увидишь. Более того – пути кризисного планирования привели к тому, что марки задумались о собственном наследстве и постарались сосредоточиться именно на том, за что их любили многие годы и продолжают любить сейчас. 

time for luxury

49


Maxi Marine Diver Boutique Недавно компания Ulysse Nardin выпустила лимитированную серию модели под названием Maxi Marine Diver Boutique, 250 экземпляров которой будут доступны в фирменных бутиках бренда, расположенных по всему миру. В дизайне новинки присутствуют узнаваемые детали коллекции Maxi Marine Diver: круглый стальной корпус с рифленым однонаправленным вращающимся безе­ лем с дайверской разметкой и вставками из вулканизированной резины, декорированный волнами черный циферблат с накладными часовыми маркерами и часовой и минутной стрелками с люминесцент-

Champion’s Diver от Евгения Плющенко Новаторский авторитет часовой компании Ulysse Nardin укрепился благодаря сотрудничеству бренда с известным российским фигуристом Евгением Плющенко. Фигурист принял участие в разработке новой коллекции часов. Руководитель компании Ulysse Nardin Рольф Шнайдер познакомился с Евгением Плющенко в 2010 году, и именно тогда возникла идея совместного проекта. После многочисленных этапов разработки, согласования и утверждения дизайна, включавшие в себя и посещение знаменитым фигуристом фабрики Ulysse Nardin с целью обсуждения деталей, родилась коллекция Champion’s Diver. Часы разработаны на базе калибра UN 26, который установлен в моделях коллекции Marine. Корпус диаметром 45,8 мм с однонаправленным вращающимся дайверским безелем и защищенной заводной головкой выполнен из нержавеющей стали с матовочерным покрытием. На черном циферблате с волнообразной структурой расположены скелетонизированные стрелки, часовые индексы, круглый стрелочный индикатор запаса хода на «12 часах», боковой секундный циферблат и апертура даты на «6 часах». Часовые индексы и золотые стрелки окрашены в синий цвет, минутные индексы и метки на указателях также выполнены из золота. Эти цвета в качестве основных элементов были выбраны не случайно: синий символизирует лед, а золотой – медали, полученные Евгением за многочисленные победы. Часы дополнены каучуковым ремешком.

50

time for luxury

ным покрытием (темно-серым), а также секундным циферблатом и апертурой даты под увеличительной линзой на «6 часах». На «12 часах» расположен стрелочный индикатор запаса хода. Элементы на безеле и центральные стрелки выполнены из золота и эффектно выделяются на черном фоне. Через прозрачную крышку можно полюбоваться деталями автоматического механизма UN-26 с 42-часовым запасом хода. Модель дополнена черным каучуковым ремешком, украшенным волно­ образным узором и надписью Boutique, с керамической застежкой.

Часы Ulysse Nardin с автографом знаменитости Известный индийский игрок в крикет Юврадж Сингх, являющийся посланником бренда Ulysse Nardin в Индии, представил в Мумбаи специальную версию модели Executive Dual Time, на задней крышке корпуса которой выгравирована его подпись. «Когда я был ребенком, я мечтал о роскошных часах. Теперь мне 30, и у меня не только есть такие часы, но мое имя также ассоциируется с престижным мировым часовым брендом Ulysse Nardin». Часы выпущены ограниченной серией 62 экземпляра. Часть средств, вырученных от их продажи, будет перечислена в фонд спортсмена, помогающий реализации проектов в сфере здоровья и образования для детей из малоимущих семей.

timecity magazine | весна 2012


Часовые новости

Новая книга из серии PATRIZZI POCKET EXPERT: Girard-Perregaux ww.tc Страсть. Именно с этим чувством Освальдо Патрицци рассказывает о своей часовой коллекции, куда входят часы, которым он дает оценку, а также публикуемые им книги, среди которых знаменитая серия книг Patrizzi Pocket Expert. Эта коллекция карманных книг предлагает читателю исчерпывающий обзор наиболее важных творений в истории часового дела. Вслед за легендарным Турбийоном с тремя золотыми мостами Освальдо Патрицци вместе с командой экспертов обращаются еще к одному шедевру Girard-Perregaux, модели ww.tc (worldwide time control, что в переводе с английского означает «контроль времени в любой точке мира»), занимающей почетное место среди часов с индикацией мирового времени. В книге также рассказывается об истории исчисления времени, начиная от изобретенной Коперником гелиоцентрической системы мира и заканчивая введением универсального стандартного времени. Книгу Patrizzi Pocket Expert ww.tc можно заказать на английском и французском языках на сайте http://www.opatrizzi.com.

El Primero Chronomaster 1969 В этом году бренд Zenith представил реплику модели 1969 года – El Primero Chronomaster 1969 с синим и черным счетчиками на антрацитовом циферблате. Стальной корпус диаметром 42 мм заключает механизм El Primero 4061, состоящий из 282 деталей, с 50-часовым запасом хода и открытым балансом. Хронограф способен измерять время с точностью до 1/10 секунды.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

51


Часовые новости

Дюжарден – «Оскар» в Jaeger-LeCoultre

Deep Sea Vintage Chronograph На прошлогодней выставке SIHH модель Memovox Tribute Deep Sea – реплика выпущенной в 1959 году легендарной дайверской модели Memovox Deep Sea с функцией будильника ─ по праву заняла одно из ведущих мест среди представленных новинок. В текущем году компания Jaeger-LeCoultre пополнила коллекцию Deep Sea новой моделью хронографа Deep Sea Vintage Chronograph, премьера которого также состоялась на SIHH-2012. Дизайн новинки отличается от облика предшественницы наличием 30-минутного и 12-часового счетчиков на «3» и «9 часах» соответственно. На черном циферблате выделяются часовые индексы, часовая и минутная стрелки, покрытые люминесцентным составом светло-оранжевого оттенка. Корпус диаметром 40,5 мм выполнен из нержавеющей стали. Отличительная особенность часов заключается в том, что, несмотря на позиционирование часов как дайверских, безель у новинки фиксированный – в память об исторических моделях. Впрочем, эти часы можно назвать дайверскими лишь условно. На задней крышке выгравировано традиционное изображение водолаза. Новинка оснащена мануфактурным автоматическим механизмом Jaeger-LeCoultre 751G, с 65-часовым запасом хода и дополнена черным ремешком из кожи теленка с застежкой из нержавеющей стали.

52

time for luxury

Для 84-й церемонии вручения премии «Оскар», которая принесла ему награду за лучшую мужскую роль, звезда фильма «Артист» Жан Дюжарден выбрал часы JaegerLeCoultre Memovox Tribute to Deep Sea. Его жена – французская актриса Александра Лами – блистала в украшенной 106 бриллиантами винтажной модели Jaeger-LeCoultre Joaillerie 1960-х годов в корпусе из белого золота на платиновом браслете. «Артист» также был назван лучшим фильмом, а награду за главную женскую роль получила Мэрил Стрип.

Влюбленное сердце от JaegerLeCoultre Хотите удивить свою девушку роскошным подарком? Часы Reverso от Jaeger-LeCoultre в новом варианте, сочетающем розовое золото и сталь, подойдут к любому поводу. Ведь часы можно персонифицировать, выбрав желаемое оформление или гравировку на сайте Jaeger-LeCoultre. А стильное изображение сердец может сказать о вашей влюбленности лучше всяких слов. Новый браслет часов создан совместно с модным итальянским домом Valextra, выпускающим сумки и кожаные аксессуары.

timecity magazine | весна 2012


Часовые новости

Воспоминание о красном В 30-х годах прошлого века Jaeger-LeCoultre предложили большую палитру цветов для циферблата своих Reverso. Большинство клиентов отдали предпочтение белому, кремовому, черному или золотистому циферблатам. Даже в период времени, который по-французски назывался “Années Folles” (сумасшедшие годы), стильные представители общества выбирали синий или коричневый циферблат. И лишь самые экстравагантные люди выбирали часы с красным цветом циферблата. В новых  Grande Reverso 1931 Rouge  представлен более глубокий темный красный

цвет. Одной из особенностей новинки является надпись Reverso на циферблате. Самого названия мануфактуры на нем не указано, как и на винтажных моделях. Маркеры времени накладные, а маркер «12 часов» сдвоенный. Самым большим отличием этой модели является размер ее корпуса и Калибр 822 – механизм с ручным заводом. Корпус из нержавеющей стали относительно большой: его высота 46 мм, ширина 27,5 мм и толщина 7,27 мм. Серия Boutique тестировалась на протяжении 1000 часов и имеет гравировку на обороте корпуса 1000 Hours Control.

Duomètre в новом корпусе В январе 2012 года в Женеве Jaeger-LeCoultre были представлены новые часы Duomètre à Quantième Lunaire. Выпуском серии Duomètre Jaeger-LeCoultre преследуют цель развить линию сложных часов, которые показывают время с большой точностью.  Новые  Duomètre à Quantième Lunaire  с диаметром 40,5 мм  – роскошные часы. Они обладают красивым дизайном и исключительным механизмом с ручным заводом (калибр Jaeger-LeCoultre 381: двойной барабан, запас хода 50 часов, балансовая частота 21 600 пк/час). В часах есть индикация часов, минут, секунд, даты, фазы Луны, запаса хода и регулятор запаса хода, а также механизм остановки и обнуления секундной стрелки. Удобство пользования обеспечивают одна головка для завода часов и установки времени, одна кнопка для установки даты и один корректор для установки фазы Луны. Калибр 381 не является новинкой. Он был представлен в моделях Duomètre несколько лет назад. Механизм пришелся по душе коллекционерам и любителям часов во всем мире. В новой модели Duomètre à Quantième Lunaire внимание привлекает то, что такой впечатляющий механизм помещен в корпус небольшого размера. Duomètre никогда не были крупными часами, максимальный размер составляет 42 мм. Но теперь модель доступна в корпусе диаметром 40,5 мм, изготовленном из розового золота 18К.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

53


Часовые новости

TAG Heuer признаны лучшими спортивными часами года Часы TAG Heuer Miсkrotimer Flying 1000 стали победителем в номинации «Лучшие спортивные часы года» на Grand Prix d’Horlogerie de Geneve. Это уже третья престижная награда, полученная брендом по итогам 2011 часового года в Швейцарии и седьмая премия женевского Гран-При за последние 10 лет.

Бриллиантовый «инь-ян» на часах TAG Heuer Компания TAG Heuer представила переливающуюся блеском 234 бриллиантов формы «багет» и 245 круглых камней модель Yin Yang из коллекции Formula 1. Знак «инь-ян», воплощающий идею взаимодействия двух начал, выложен на циферблате при помощи белых и черных бриллиантов. Общий вес камней составляет 7,36 карата.  Сочетание двух цветов использовано не только на циферблате, но и на ранте, а также на браслете часов, центральные звенья которого выполнены из черной керамики. Диаметр корпуса часов – 32 мм.

54

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

55


Tissot Lady Heart Automatic

Раскрывая секрет красоты Модель часов Tissot Lady Heart с гордостью представляет сердце, которое вырезано на циферблате, демонстрируя работу механизма. Блестящий перламутр и шесть мерцающих бриллиантов олицетворяют торжество женственности, поддерживаемой тонким кожаным ремешком. Эти часы принесут чудесные минуты счастья женщинам, которые не скрывают от окружающих свою чарующую внутреннюю красоту.

Tissot T-Touch II Lady Diamonds

Прикосновение любви

Tissot T-Race Nicky Hayden Limited Edition 2012 «В нашем спорте главная истина – время» Понятие «время» занимает не последнее место в сердце участника гонок MotoGP Ники Хайдена, а материальное воплощение времени можно увидеть у него на руке в виде часов Tissot T-Race Nicky Hayden Limited Edition 2012. Они напоминают о команде, за которую выступает Ники под счастливым номером 69, который также можно найти на часах. Этот «зажигательный» хронограф выпускается тиражом 4999 пронумерованных экземпляров в специальной упаковке в виде мотоциклетного шлема, что дополнительно повышает их коллекционную привлекательность.

56

It’s time to luxury

Покажите своей лучшей половине желание всегда быть рядом, что бы ни произошло, с помощью великолепной модели Tissot T-Touch II Lady Diamonds. Ваша любовь и надежная защита всегда будут с ней – достаточно лишь прикоснуться к поверхности стекла и воспользоваться тактильными функциями хронометра – альтиметром, барометром (метео), термометром и компасом. А полированный титановый корпус и изумительный перламутровый циферблат хронометра, украшенный бриллиантами, в сочетании с белоснежным кожаным ремешком подчеркнут изысканный вкус своей обладательницы.

Tissot Tradition GMT

Путешествия с оттенком ностальгии Этот хронограф полюбят как заядлые путешественники, так и убежденные домоседы за то, что он сочетает в себе новейшие технологии и стильный винтажный дизайн. 24-часовой счетчик мирового времени GMT и счетчик хронографа гордо красуются на элегантном циферблате в обрамлении корпуса, напоминающего модели 1950-х годов. Эти изящные и удобные часы отличаются также и доступной ценой.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


часовые новости

Swatch Touch Коллекция Swatch Touch переносит на запястье авангардный стиль и уличную моду; она черпает вдохновение и в ритмах большого города, и в электрозвуках, и в полетах сноубордистов над снежной гладью, а серферов – над водной, и в экстремальных заездах гонщиков. Сенсорные дисплеи часов Swatch Touch предоставляют доступ к шести цифровым функциям: текущему времени (в двух часовых поясах, t1 и t2), дате, хронографу, будильнику, таймеру и звуковому сигналу. Прикасаясь к дисплею, можно легко переходить от одной функции к другой; по бокам на дисплее имеется зона «прокрутки» – замена кнопкам на часовом корпусе. Встроенная подсветка дисплея делает использование часов простым и легким при любом освещении. Каждая деталь модели Swatch Touch демонстрирует прославленное швейцарское качество: на выгнутом часовом стекле из акрила и цветном LCD-дисплее расположены большие стильные арабские цифры – их дизайн идеально подходит к форме самих часов.

Year of the Dragon by Swatch Swatch представляет особую модель Gent, посвященную Году Дракона. Особенностью часов The Year of the Dragon является замысловатое и милое изображение китайского дракона, нанесенное синим цветом на белом фоне силиконового ремешка. Идеей для создания этой модели послужил классический китайский сине-белый фарфор. Циферблат дополняет дракон с изысканной орнаментальной синей сеткой, нарисованной на белом фоне. Согласно народной традиции, люди, родившиеся в Год Дракона – например, в 2012, 2000, 1988 или 1976 году, – смелые и творческие личности. Говорят также, что Дракон приносит удачу всем тем, кто родился под его знаком.

58

time for luxury

New Gent Современная модернизация классических часов Gent Original, представленная новой коллекцией Swatch New Gent, сохраняет традиции швейцарского производителя часов в использовании модных ярких цветов и прочных спортивных материалов. В новой коллекции скомбинированы элементы классических Swatch Gent и новые творческие стильные элементы. Часы разработаны для активных мужчин и женщин, которые следят за модой и отдают предпочтение крупным аксессуарам.

New Gent Lacquered Новая коллекция часов компании Swatch состоит из 10 сенсационных моделей, что подтверждает умение Swatch сочетать яркие цвета и передовые технологии. Коллекция New Gent Lacquered создана, чтобы радовать глаз и привлекать к себе как можно больше внимания. Она выделяется сказочным разнообразием модных цветовых оттенков. Дизайнерская находка Swatch – отсутствие циферблата во всех десяти моделях: часовой механизм выставлен на обозрение. Внутренние детали раскрашены в яркие контрастные цвета, сверкают лаком и выглядят действительно захватывающе. Это интересное дизайнерское решение потребовало сложной и тонкой работы. Цветовая палитра, использованная в коллекции, включает в себя яркие оттенки розового и лилового, индиго и сероголубого, оранжевого и зеленого, желтого и красного, классического черного и, конечно, безупречного и вечного белого. Такой диапазон позволяет выбрать из коллекции New Gent Lacquered часы, которые идеально подойдут для любого случая и настроения.


timecity magazine | весна 2012


60

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


персона

Алма Яунцемене:

Главное — правильно расставить приоритеты! Вы очень занятой человек и планируете большое количество дел каждый день. А можно узнать, на какой срок вперед назначено самое дальнее мероприятие в Вашем ежедневнике? У меня в ежедневнике день расписан по часам — как у стоматолога! (улыбается) Только я не привязана жестко к этому графику моей «черной книги», как я ее называю, могу сама все изменить в любой момент. Знаете, люди иногда настолько дотошны в своем планировании и пунктуальности, что становятся рабами собственного ежедневника. Я не из их числа. Конечно, есть планы, требующие обязательного исполнения сегодня, а есть пункты расписания, которые я могу перенести без ущерба для дела. Иногда спонтанные решения приносят лучшие результаты, чем занудное планирование. Главное — правильно расставить приоритеты. А из очень далеких планов, которые не изменяются у меня год от года, могу отметить, пожалуй, поездку в Бразилию в ноябре. В 2011 г. Вы были признаны самой успешной бизнес-леди в Беларуси. Скажите, Алма, как влияют на Вашу самооценку самые высокие места в подобных рейтингах? Являются ли такие признания дополнительным стимулом к развитию бизнеса? По-моему, люди бизнеса занимаются своим делом не столько и не только ради денег. Как я думаю, на первом месте для каждого стоит самореализация своего ума и сил, удовольствие от работы, которой ты себя посвятил. Деньги становятся лишь фоновым мерилом твоих творческих усилий, воплощением твоей свободы. Вряд ли кто-то занимается бизнесом только для того, чтобы попасть в лучшую сотню «Форбс»! Это лишь следствие. Так и у меня: о том, что попала в рейтинг

timecity magazine | весна 2012

Сегодня в гостях у редакции «TimeCity Magazine» самая успешная бизнеследи Беларуси Алма Яунцемене, управляющая компании «Либретик Group» (торговые сети «Соседи» и «Тропинка», партнер сети пиццерий «Темпо», ресторанов «Васильки» и др. активы). успешности, более того — его возглавила, я узнала от моих сотрудников, когда меня начали поздравлять. Вот у нас в офисе, не скрою, это стало настоящим событием, особенно для женской половины коллектива. Весь день обсуждали, искренне радовались, потому что по большому счету это успех не одной меня, а всей команды. «Мы победили!» Каждый чувствовал себя причастным и счастливым. А на бизнес эти списки и рейтинги, поверьте, никакого влияния не оказывают: ты как работал, так и продолжаешь работать дальше. У каждого человека заложены внутри все его собственные стимулы. Если они есть… Если бы пришлось оценить работу Вашей компании за последние годы, то многое ли из запланированного удалось реализовать? Какая задача за это время оказалась самой трудной для выполнения? У меня такой характер, что я не держу в себе никакого негатива. Нельзя все время «пережевывать» трудности, по-

тому что иначе ты в них просто завязнешь. Вот вы мне прислали вопросы, и я долго размышляла: что бы вам такое честно ответить о «самой трудной для выполнения задаче»? И ничего не смогла вспомнить, уж извините! А что касается реализации запланированного за те годы, что мы работаем на белорусском рынке… У нас ведь не было четкого бизнес-плана с расписанным по годам графиком расширения сети магазинов. Просто у моего друга здесь были дела, и каждый раз, возвращаясь в Литву, он говорил: «В Минске нет супермаркета. Некуда пойти, чтобы в одном месте купить все нужные продукты. Есть предложение открыть супермаркет!» Вот из этой собственной потребности, из понимания того, что рынок пуст, и выросла идея первого магазина «Соседи». Так дело и пошло, нам стали предлагать другие помещения — открылся второй, третий магазин. Сейчас у нас уже тридцать пять… Нет, подождите (считает политовски), мы же сегодня открыли четыре новых магазина! Правда, еще не на всех есть вывески. А до конца года, если все сложится, еще планируем открыть четыре магазина под знаком «Соседи». Какие ключевые качества Вашей компании позволили достичь такого успеха? Про нас многие наши партнеры говорят, что мы очень гибки и мобильны. Для меня это звучит как высшая похвала. Мы быстро принимаем решения и стараемся очень четко использовать обстоятельства и правила игры на рынке. Мне однажды задали вопрос, сколько у меня человек работает в отделе маркетинга. И я удивилась: «А зачем мне маркетинг? У нас государство решает все маркетинговые вопросы: какой товар продавать, какую

time for luxury

61


персона

наценку ставить, какими максимальными ценами пользоваться, на какой полке какой товар выставлять». Это нужно принимать как данность и гибко встраиваться в схему работы по этим правилам. А вторая основа любого успеха — это люди, коллектив. Имеются ли, на Ваш взгляд, существенные отличия во вкусовых предпочтениях жителей Минска и Вильнюса? Я очень хорошо помню свои гастрономические ощущения от Минска более чем десятилетней давности: сплошной майонез, растворимый кофе и сладкое шампанское! И это мое субъективное впечатление хорошо подтверждают упрямые цифры. Ведь еще совсем недавно 80% кофейного полочного пространства в белорусском продовольственном магазине занимал растворимый кофе, а только 20% было отдано кофе молотому и в зернах. Сейчас ситуация изменилась с точностью до наоборот: на долю растворимого кофе осталась лишь пятая часть на полке. Люди выбирают хороший кофе. Все большее распространение получают

62

time for luxury

кофемашины, а вместе с ними растет и спрос на кофе в зернах, который еще вчера, как кажется, никому не был нужен. То же самое происходит и с майонезом: в меню столичных заведений попадается все больше блюд без этой некогда единственной салатной заправки. Майонез уходит, освобождая место для расширяющегося гастрономического кругозора жителей Беларуси. И в это же время рядом со сладким и полусладким шампанским на полках супермаркетов все более широкими рядами выстраивается «брют», находя все больше поклонников. Вкусы людей меняются: возьмите, например, горький шоколад. Сейчас в магазинах его огромный выбор, а кто его пробовал десять лет назад? При выборе персонала на ключевые должности Вы предпочитаете поступательно готовить сотрудников на базе своей компании или же пользуетесь возможностью приглашать сотрудников компаний-конкурентов и успешных работников из других областей? Здорово, конечно, нанять со стороны готового сотрудника высокой квалифи-

кации. Если нам представляется такая возможность, мы ею пользуемся: можно сэкономить на обучении профессионала. Однако приоритетом для нас является выращивание собственных кадров внутри компании. У нас никто не лишен возможности карьерного роста, наоборот! Как только открывается какая-то вакансия, мы первым делом оповещаем об этом весь штат сотрудников, приглашая к участию в конкурсе. Таким образом, 90% менеджерских должностей в компании заполнено нашими же сотрудниками, успешно прошедшими карьерную лестницу. Могу привести прекрасные примеры такого роста: один из крупнейших магазинов возглавляет директор, начинавший продавцом в рыбном отделе. Помощник товароведа дорос до должности начальника торгового отдела. Один из некогда рядовых бухгалтеров сейчас заведует финансами всего предприятия. И этот ряд примеров можно продолжать, я ими всеми очень горжусь. Мы регулярно направляем своих сотрудников на обучение, некоторым оплачиваем обучение в MBI. Разумеется, это не подарок и не премия,

timecity magazine | весна 2012


подобные инвестиции в персонал должны окупаться. Поэтому те, кто получает образование за счет предприятия, обязаны отработать на фирме не меньше определенного срока. Но у нас с этим и проблемы никогда не возникает: текучка кадров такая низкая, что я сейчас не в силах припомнить, кто из менеджеров увольнялся от нас по собственному желанию. Могу с уверенностью сказать, что каждый такой случай становится целым событием: мы начинаем выяснять причины, разбираться. Ведь именно мотивированные, обученные и преданные делу сотрудники составляют основу успеха любого бизнеса. Если бы к Вам из Вильнюса приехали гости, то куда бы Вы их пригласили в Минске? Может быть, у Вас появились какие-либо излюбленные места? Позавтракали бы в «Васильках», закупились бы неманским хрусталем — и в баню! В Минске есть удивительное место — «Экспедиция» и ее сибирская баня. Если не были, сходите — это что-то невероятное! Такого в Литве точно нет. В бане все действо продолжается три часа, рассчитано только на двух человек, начинается… Нет, не буду рассказывать, это нужно испытать на себе. Все мои друзья выходят оттуда в полном восторге! Где Вы проводите отпуск? Есть ли такое место, куда Вы возвращаетесь снова и снова, или предпочитаете каждый раз отправляться в новые для Вас города и страны? Мой друг увлекается кайт-серфингом. Поэтому отпуск для нас обязательно связан с ветром, мы отдыхаем только там, где дует. Доходит до того, что я утром сама первой выглядываю в окно и рассматриваю: есть там барашки на волнах или нет? Ведь если ветер недостаточно сильный, то друг скажет: «Пойдем куда-нибудь!» — и это означает, что я на пляже не полежу. А то, что загорать мне приходится только под почти ураганным ветром, так я к этому уже привыкла и практически не обращаю на него внимания. С увлечением кайтингом и связаны наши регулярные поездки в Бразилию: там семь месяцев такой ветер дует, что, как говорится, крышу сносит. Вот мы и летаем ежегодно в бразильскую деревню, почти как на дачу. У кого-то есть поблизости дача в деревне Кучки или Новоселки, а наша деревня — чуть подальше, на другом конце земли, на берегу океана, но ехать так же обязательно. Есть такая пословица: охота пуще неволи. Вообще, что касается поездок, в последнее время все труднее вырваться куда-то на долгий срок — дела требуют присутствия, и выехать куда-то на две не-

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

63


дели ты уже не можешь себе позволить. Мне очень подходит для путешествий формат «длинные выходные»: четыре дня, в моем представлении, идеальная по длительности поездка. За этот срок не успеваешь «выпасть из жизни», но при этом твое открытие мира не сливается в пестрый калейдоскоп. Вот недавно мы были в Бретани. Монт-Сан-Мишель — само по себе удивительное место, там каждый камень дышит подлинной историей и многочисленными вымыслами. А мы, к тому же, еще попали на концерт органной му-

64

time for luxury

зыки в монастыре: из поездки я привезла самые сильные, не затертые впечатления! Позвольте поинтересоваться Вашими предпочтениями при выборе часов, одежды, автомобилей. Я не люблю понятия «модно», «много», «дешево» и «распродажа». А люблю качественные и временем проверенные вещи. Люблю красивые и со своей душой, с историей бренды. Мне нравится, когда за вещью скрывается труд и талант нескольких поколений мастеров, когда стиль становится совершенным настолько, что

избавляется от всех лишних деталей. Так, например, выбирая часы, я никогда не приобрету себе модный хронометр — новинку года. По мне, лучше пусть это будет модель, которой двадцать лет, но за эти годы она не утратила актуальности, наоборот — приумножила временем свои достоинства. При напряженном графике работы остается ли время на хобби? Расскажите, пожалуйста, о своих увлечениях. Вот с хобби у меня сложно: этому ведь нужно серьезно уделять время. А все

timecity magazine | весна 2012


персона

мое время забирает работа, семья, друзья. Я очень люблю готовить, и, не скрою, у меня это хорошо получается. У меня много друзей, и часто дом полон гостей. А когда выдается свободная минута для отдыха, я вооружаюсь пультом от телевизора или беру в руки книгу. Что из событий последнего времени в культурной жизни — книга ли, кинофильм, спектакль, концерт, — заинтересовали Вас, заслужили особое внимание? Из последнего прочитанного отмечу книгу Миши Гленни «Mс MAFIA» — жуткая

timecity magazine | весна 2012

история всемирной преступности написана мастерски и читается на одном дыхании. Из свежих кинофильмов на меня сильнейшее впечатление произвела биографическая лента «Маргарет Тэтчер». Не берусь судить, насколько сценаристы близки к фактам и точно ли отразили все перипетии жизни «железной леди», но игра Мэрил Стрип просто завораживает! Она безупречно воплотила на экране сильный характер своей героини — и никакой другой актрисе в этом году нельзя было отдать Оскар. Думаю, что другие

претендентки это понимали задолго до торжественной церемонии. А из концертов, которые остались в душе неизгладимыми воспоминаниями, могу отметить выступление Дениса Мацуева в Вильнюсе во дворике Старого города и концерт «The Cinematic Orchestra» в Royal Albert Hall в Лондоне.

time for luxury

65


СИЛУЭТ НА ВЕКА

Ротшильды: секрет успеха Секрет №1. Богатства есть и на свалке

В 1743 году во Франкфурте-на-Майне, в бедной еврейской семье родился мальчик, которого назвали Майером Амшелем. Его отец торговал антиквариатом, однако семья жила довольно бедно. В возрасте 20 лет, лишившись родителей, Амшелю пришлось оставить учебу и начать зарабатывать самому. Финансовые возможности не позволяли ему расширить свою антикварную лавку, поэтому пришлось увеличить ее ассортимент за счет найденных на свалке монет, выброшенных медалей, эмблем со старинных рыцарских доспехов и щитов – все эти вещи занимали очень мало места, которым Ротшильд был весьма ограничен.

66

time for luxury

Майер Амшель, основатель династии

Благодаря ценнным находкам юноша не только хорошо заработал, чтобы открыть собственную антикварную лавку в популярном кабачке «Под зеленым абажуром», но и довольно быстро обрел уважение и репутацию честного предпринимателя под именем Ротшильд (это прозвище его семья получила из-за того, что на фасаде их дома красовался красный щит (по-немецки «roten Schild»). Вся хитрость его бизнеса состояла в том, что собранная коллекция продавалась гораздо дороже, нежели ее составляющие. Так в маленькой комнатушке размером всего 4 квадратных метра и возник первый банк Ротшильда, где купцы и коллекционеры обменивали свои деньги и покупали антиквариат.

timecity magazine | весна 2012

текст: Александра Антонова

«Деньги – Бог нашего времени, а Ротшильд – пророк его!» – писал немецкий поэт Генрих Гейне. Огромная финансовая империя, всемирная известность, мистический успех в бизнесе и секреты, сопровождаемые многочисленными слухами, – все это о легендарном прародителе самого известного клана Ротшильдов, Майере Амшель Ротшильде.


Лайонел Натан, первый Ротшильд в Британском парламенте

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

67


силуэт на СИЛУЭТ НА ВЕКА века

Секрет №2. Связи решают все!

Одним из клиентов Амшеля стал генерал фон Эсторф, который впоследствии познакомил его с принцем Вильгельмом Гессен-Кассельским, одним из богатейших людей Германии, который был страстно увлечен коллекционированием монет и антиквариата. Благодаря знакомству с принцем Ротшильду удалось серьезно увеличить свое состояние — в обмен на коллекцию драгоценных монет и медалей он получил у принца право называться его официальным представителем, что впоследствии позволило Ротшильду стать личным казначеем принца. С тех пор над его лавкой появились герб с короной и вывеска «Поставщик двора Его Величества». Но все равно ее именовали «лавкой Ротшильда». Имя Ротшильд стало популярным среди богатых людей, а состояние коммерсанта росло с каждым днем. Характерной особенностью его работы была скорость, с которой деньги оказывались у клиента. В те годы перевозка валюты в Британию была делом дорогим, долгим и рискованным. К тому же, на дорогах орудовали разбойники. Простое и удачное решение этой проблемы нашел Майер Амшель Ротшильд, который тайком пользовался личным счетом принца в Лондоне для закупок по низким ценам шерсти и хлопка. Затем он продавал товар в Европе намного дороже, возвращал долг принцу и, в итоге, оказывался в большом выигрыше. А поскольку принц получал талеры, а англичане платили фунтами, банкир зарабатывал еще и на разнице курсов валют.

68

time for luxury

Амшель знал все о своем деле. Он круглосуточно отслеживал всю информацию о денежных операциях «сильных мира сего». Благодаря властным покровителям ушлый банкир стал осуществлять финансовые операции с невиданным размахом, предоставляя государственные зай­мы в огромных размерах. С 1798 года Майер был самым предпочитаемым поставщиком княжеской казны, завоевав монопольное положение, а в 1803 году он стал главным придворным агентом в Касселе. Ловкий банкир вел все бухгалтерские книги в двух вариантах: первый — для налоговых служб, а второй — для учета «черных» наличных средств. Все дома Ротшильда, банк и антикварная лавка имели подземные ходы и тайные хранилища. Позднее, когда Ротшильды открыли банки по всей Европе, они использовали специальный шифр для письменного общения между собой, в котором были перемешаны слова из иврита, идиша, названия венских оперетт и итальянских комедий. Например, деньги, которые Ротшильды передавали принцу Вильгельму, на этом языке назывались «сушеной рыбой». Банкир не любил излишнего риска. В своих делах он руководствовался общими принципами: «Капитал — это труд» и «Богатство человека не в том, что он получает, а в том, что он сберегает». Однако, как только появлялась возможность, Ротшильд пускал в оборот как свои, так и чужие деньги. За долгие годы службы Амшель приобрел безграничное доверие у принца Вильгельма. Именно Ротшильду принц доверил свои капиталы во время бегства в Прагу от преследования наполеоновских войск. Предприимчивый банкир

timecity magazine | весна 2012


СИЛУЭТ НА ВЕКА

не сплоховал — занимая деньги другим государствам, он не только сумел обеспечить сохранность денег принца, но и преумножил их. Государственные займы сделали Ротшильда одним из самых крупных банкиров Европы того времени, а также позволили ему стать одним из влиятельнейших людей на континенте.

Секрет №3. Главное богатство — это дети!

Оборотистость придворного Майера Ротшильда приносила стабильный доход. Пришло время создавать семью. В возрасте 27 лет Майер Амшель Ротшильд женился на 17-летней Гутле Шнаппер, дочери местного ростовщика. В счастливом браке у них родилось 5 сыновей и 5 дочерей. Пять сыновей Ротшильда успешно продолжали его дело. Их называли «Пять пальцев одной руки»: Амшель, Натан, Джеймс, Соломон и Карл. В 1810 году Амшель основал фирму «Ротшильд и сыновья». Официально, основным видом деятельности фирмы по-прежнему оставались операции по обмену валюты, продаже антиквариата и других ценностей. А неофициально — фирма занималась предоставлением крупных финансовых займов для европейских правительств, используя для этого средства со счетов принца Вильгельма. Разумеется, без его ведома. Однако, учитывая, что принц всецело доверял Ротшильду, проблем не возникало и факт использования денег для кредитования третьих лиц оставался в тайне. Конечно, проценты за пользование выданными кредитами Ротшильд присваивал себе.

timecity magazine | весна 2012

К финансовым делам Ротшильдов допускались лишь мужчины. Полномочия, отведенные женщинам, были просты: выходить замуж за аристократов и расширять и без того обширные связи семьи. При заключении брака девушкам не разрешалось менять свою веру, они были обязаны остаться в иудаизме — Ротшильды были весьма религиозны. Чтобы богатство не делилось между многочисленными потомками, Ротшильды практиковали смешанные браки между дальними родственниками. Позже, когда на европейскую сцену вышли другие богатые банковские дома, Ротшильды перестали жестко следить за соблюдением правил женитьбы и разрешили браки между представителями новой и старой финансовой элиты. Но самым необычным запретом старого Ротшильда было повеление ни при каких обстоятельствах не допускать публичной оценки имущества семьи. Член семьи, допустивший утечку информации, мог лишиться своей части наследства. Умер Майер Амшель Ротшильд 19 сентября 1812 года в возрасте 68 лет, оставив после себя капитал в 200 миллионов франков золотом, что почти в два раза превышало капиталы Французского Национального Банка. Перед смертью отец разделил свое состояние между пятью сыновьями так, чтобы каждый получил равную долю. Сыновья Ротшильда разъехались по Европе и впоследствии создали целую сеть банков. Амшель, старший сын, вел все дела родового дома во Франкфурте, штаб-квартире семейного клана. Натан основал свою фирму в Лондоне, Джеймс — в Париже, Соломон поселился в Вене, а Карл — в Неаполе.

Формально они были независимы друг от друга, но имели общую систему связи — курьерскую службу, которая позволяла получать известия о важнейших политических событиях, о любых биржевых потрясениях раньше всех. Умение Ротшильдов быстро собирать сведения, а если надо — и распространять дезинформацию, сыграло большую роль в том, что история дома тесно переплелась с историей Европы. Хрестоматийным стал пример, когда, завладев эксклюзивной информацией раньше других, Ротшильды сделали миллионы на Лондонской бирже. Вся Европа была напугана возвращением Наполеона и его ста днями триумфа. Лондонская биржа с нетерпением ожидала, чем же закончится решающая битва под Ватерлоо. После битвы личный наблюдатель, значительно опередив курьера английской армии, сообщил Ротшильдам о полном поражении Наполеона. Но Ротшильды не хотели рисковать и разыграли целый спектакль на бирже. Успев к утреннему открытию Лондонской биржи, Натан, не говоря ни слова, начал продавать все европейские акции стран-противников Наполеона в сражении при Ватерлоо (Англии, Австрии, Пруссии). Паника, поднятая на бирже, породила крушение курса акций. Английские, австрийские и прусские ценные бумаги дешевели с каждой минутой и оптом скупались агентами Ротшильда. О том, что Наполеон проиграл битву, на бирже узнали лишь спустя сутки. Семья Ротшильдов заработала 40 миллионов фунтов стерлингов — гигантское состояние для начала XIX века. А Натан Ротшильд вошел в Книгу Рекордов Гиннеса как самый гениальный финансист за всю историю человечества.

time for luxury

69


СИЛУЭТ НА ВЕКА

Секрет №4. Давать в долг только великим людям

Пятерка сыновей Ротшильда стала в начале ХIX века одной из самых влиятельных групп людей в Европе. На эмблеме их династии изображено пять стрел, соединенных цепочкой, что символизирует союз пяти сыновей основателя клана Майера Амшеля. А их девизом стали слова: «Concordia, Integritas, Industria» (согласие, честность, трудолюбие). Братья играли главные роли в политических процессах тех времен, и, что самое главное — они во многом управляли той политикой, банками, епископами и другими властными структурами и личностями. Идя по стопам отца, братья финансировали строительство железных дорог по всей Европе, покупку Англией Суэцко-

70

time for luxury

го канала, разведку нефти в России и Сахаре, поддерживали алмазные мероприятия. Они также занимались спонсированием русских царей, дома Габсбургов, короля Испании и многих других влиятельных особ. Да что там монархи — даже сам Папа Римский задолжал банкирам! Для XIX века вполне справедливым было замечание прусского посла из Парижа: «Банкирский дом Ротшильда представляет собой огромную финансовую мощь наших дней; лишь немногие правительства могут сказать о себе, что они не опутаны золотыми цепями этого банка». Только банкирский дом Ротшильдов был в состоянии в течение нескольких часов предоставить в распоряжение английского премьера Дизраэли 240 миллионов наличными для приобретения акций Суэцкого канала. Вся мировая

политика опиралась на займы могущественных банкиров!

Секрет №5. Не делиться своими секретами

Сегодня династия не так велика, как когда-то, но семья по-прежнему владеет миллиардами. Благодаря серьезной диверсификации бизнеса и отсутствию в кредитном портфеле рискованных активов Ротшильды с легкостью перенесли финансовый кризис 2008-2011 годов. Ротшильды сегодня — это империя, над которой никогда не заходит солнце. Это благотворительные фонды и клиники барона Адольфа. Роскошные вина — французские «Шато Лафит» и «Шато Мутон Ротшильд», удостоенное Первого Гран Крю Класса, калифорний-

timecity magazine | весна 2012


СИЛУЭТ НА ВЕКА

новое здание Лондонского Ротшильд-банка

ское «Опус Уан» и чилийское «Альмавива» — барона Филиппа. Великолепные эталоны чистокровных скакунов из конюшен барона Ги. Романы-бестселлеры баронессы Надин. Коллекции картин барона Эдуарда... Под контроль либо во владение Ротшильдов попадают такие издания и масс-медиа, как парижское издательство «Пресс де ля Сите», французская газета «Либерасьон», Economist, Daily telegraph, BBC. На сегодняшний день суммарное состояние старейшей династии банкиров Европы составляет по разным, очень приблизительным оценкам от 30 до 100 миллиардов долларов. И это богатство не подлежит точному исчислению. Английская ветвь династии владеет лондонским банком «Н.М.Ротшильд энд санс», горнодобывающими монополиями в Южной Африке, компаниями нефтяной промышленности и цветной металлургии. Финансовое ядро французской ветви — Банк Ротшильда и холдинговая компания «Сосьетэ дэнвестисман дю Нор». А еще у Ротшильдов банк «JNR Ltd», энергетическая фирма «Vanco International Limited», хэдж-фонд «Atticus capital». Перечисленный список далеко не полон, он лишь позволяет оценить масштабы империи. Ведь мировым монополистом в продаже алмазов, компанией «Де Бирс» тоже владеют Ротшильды через свою «Англо-Американ корпорейшен оф Саут Африка»! Вот уже несколько поколений Ротшильды известны и производством своих вин. Нынешние владельцы винных хо-

timecity magazine | весна 2012

зяйств шато Лафит и шато Мутон — Эрик де Ротшильд и Филлипина де Ротшильд — производят лучшие вина Франции и мира. Не так давно был запущен очередной совместный внутрисемейный проект Ротшильдов — выпуск нового бренда шампанского «Barons de Rothschild». Однако не все выходцы знаменитой династии посвящают свою жизнь финансам. Например, Дэвид де Ротшильд,

Дэвид де Ротшильд, новое лицо династии

представитель молодого поколения банкиров, с головой окунулся в экологию. Сперва он перебрался из Лондона в Новую Зеландию, купил там ферму и занялся производством экологически чистого меда. Три года спустя, познакомившись с организатором полярной экспедиции, с радостью согласился пересечь Арктику. Перед отправлением на полюс Ротшильд написал о своей затее в новозеландской учительской газете — и получил шквал электронных писем от детей. Тогда ему пришла в голову мысль создать объединение энтузиастов, которое сочетало бы в своей работе «приключения, образование, творчество и экологию». Так родилась его ассоциация Adventure Ecology — «Приключения с экологией». С фамильным упорством и скрупулезностью Дэвид де Ротшильд включился в борьбу с загрязнением планеты, очищает океаны от целых островов пластикового мусора. И миллионы людей разделяют его устремления! В XIX веке говорили: «В мире всего шесть великих империй: Великобритания, Россия, Франция, Австро-Венгрия, Пруссия и Ротшильды». Сегодня над обломками былых империй остались только Ротшильды. Без их ведома и согласия в мире сейчас, как и прежде, мало что решается. В отличие от Билла Гейтса и Уоррена Баффета, они зарабатывают миллиарды не спеша и стоят за кулисами мировой финансовой системы, тщательно охраняя свои многочисленные секреты.

time for luxury

71


72

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

Курорт высокого уровня Фотографии Марка Коберта.

Летом в Индию? Тот, кто наслышан об изнуряющей жаре и удушливой влажности индийского лета, подобное предложение с негодованием отвергнет. Но человек, осведомленный о штате Химачал-Прадеш и горном отеле Wildflower Hall, без слов, по-английски уложит чемоданы и отправится отдыхать в Гималаи. В бывшую летнюю резиденцию лорда Китченера — величайшего главнокомандующего индо-британской армии, эстета и ценителя прекрасного. А старые британцы, как известно, были господа обстоятельные и расчетливые, прекрасно знавшие, что такое тишина, покой, бокал хереса, камин, плед… Что такое настоящий комфорт и настоящий отдых.

timecity magazine | весна 2012

It’s time to luxury

73


путеводитель

Это уединенное место в северном штате Химачал-Прадеш (в переводе с хинди — «штат на краю снегов») у подножия величественных Больших Гималаев — одно из самых необычных и красивых в Индии. Цветущие зеленые долины, альпийские луга, лесистые горные склоны с бурными ручьями, высокогорья с заснеженными вершинами, чистейший воздух, комфортные температуры (когда в Дели за 40°С, здесь 25°С и вечерами свежо), спокойное и размеренное течение жизни обеспечили этой земле славу горного курорта для избранных. Именно здесь, в окрестностях города Шимлы, который во времена британцев служил резиденцией вице-короля и считался летней столицей Индии, играла в бридж, устраивала парады, сплетничала и спасалась от жары колониальная знать. Wildflower Hall — уникальный специализированный горноклиматический курорт и санаторий в полутора часах езды по горной дороге от Шимлы (административного центра штата) — уютно расположен в густом кедровом лесу на высоте 2600 метров над уровнем моря. Он предлагает гостям впечатляющие виды заснеженных горных пиков, красоты окружающей его девственной

74

time for luxury

природы и высочайший сервис компании Oberoi Hotels & Resorts. Весной и в начале лета все склоны горы, на которой расположен отель, покрыты ковром диких цветов — именно с этим связано название Wildflower Hall. Сюда едут, чтобы забыть о суете и буднях городской жизни, окунуться в безмятежное миросозерцание и спокойствие, растворить все заботы в спа-процедурах, сеансах йоги и медитации, пеших, конных или велосипедных прогулках по кедровым лесам.

Британский шик

Расцвет Wildflower Hall пришелся на конец XIX века — время, когда вилла стала владением и любимой загородной резиденцией лорда Горация Герберта Китченера, «величайшего главнокомандующего, которого когда-либо знала Индия». Говорят, что лорд, тяготевший к изысканной роскоши, музыке, живописи, скульптуре, сам нашел это место на склоне горы с потрясающими видами на заснеженные вершины, регулярно приезжал сюда и тратил огромное количество времени и средств на то, чтобы разбить сады, посадить живые изгороди и окружить виллу кедровым лесом. Когда бывший

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

главнокомандующий индо-британской армии покинул Индию, загородный дом был переоборудован в отель. К 1925 году он стал весьма популярным местом отдыха, здесь проводились роскошные обеды. Однако постепенно вилла обветшала и утратила блеск. После реконструкции, проведенной в 1993 году в соответствии с высочайшими мировыми стандартами, Wildflower Hall вновь обрел былое великолепие. Отель, сочетающий уникальность расположения и современнейший комфорт, стал одной из самых красивых жемчужин в коллекции группы отелей и курортов Oberoi.

Колониальный стиль

Изящное шестиэтажное здание отеля сохранило архитектуру настоящего бунгало — классического жилища европейцев в Индии. Интерьеры Wildflower Hall роскошны и добротны, как в старые времена. Внутренняя отделка помещений бирманским тиком, полированные паркетные полы, покрытые множеством восточных ковров, мебель из ореха, камины, оригинальные произведения искусства, террасы, на одной из которых накрывают завтрак, ланч и обед, — все это наделяет отель обаянием и шармом эпохи

timecity magazine | весна 2012

Ориентальное гостеприимство Отель Wildflower Hall славится прекрасной организацией экскурсий, максимальным содействием гостям в пеших походах и осмотре местности с проводником, поездках на велосипеде и конных прогулках. Могут здесь организовать и сплав на плотах по бурным водам реки Сатледж с последующим пикником на ее живописном берегу. Для легкой часовой прогулки по заповеднику Шимла лучший вариант — так называемая «Дикая земляничная тропа». Четырехкилометровый путь через пышные вечнозеленые леса дает возможность насладиться неповторимой красотой и величайшим разнообразием

животного и растительного мира предгорий Гималаев и окунуться в не испорченную человеком, поистине экологически чистую природу. Тем, кто любит прогулки с комфортом, предложат взять в дорогу корзину с провизией, заботливо приготовленной поварами отеля, а заодно… целую свиту сопровождения. И не удивляйтесь, если пикник по пути неожиданно превратится в пир: свита на то и свита, а Индия на то и Индия. Милые излишества, достойные гурманов угощения, традиционное восточное гостеприимство и услужливость без навязчивости прибавят исследованию окрестностей прелести и колорита. Любите-

лям гольфа в Wildflower Hall тоже не будет скучно: девятилуночное поле расположено в 45 минутах езды от отеля — было бы желание. Все это летом. А в зимние месяцы гости могут наслаждаться катанием на коньках на собственном катке курорта, который открыт с середины декабря до середины марта.

time for luxury

75


путеводитель

британской колонизации. Сводчатые венецианские окна и арки открывают роскошную панораму гималайских вершин и кедровых лесов практически из любой точки отеля, позволяя ощутить красоту окружающей природы совсем рядом; льющийся сквозь них теплый естественный свет заполняет все внутреннее пространство здания. А вид солнца, заходящего за горные вершины, который открывается вечером из главного ресторана, может поспорить за звание лучшего в мире. Настроение британской размеренности и спокойствие курорта распространяется, конечно, и на комнаты для гостей — c богатой меблировкой, коврами ручной работы, просторными мраморными ванными… Все это превращает 87 номеров отеля в гималайские святилища комфорта и безмятежности.

Релаксация

Уединение в горной тишине — кажется, об этом можно только мечтать. Даже просто мысль о том, что на Земле еще есть места, где такое возможно, наполняет сердце покоем. А теперь попробуйте добавить к этому спа-процедуры (их проводят на застекленной террасе среди вечнозеленых хвойных деревьев или в здании отеля с панорамными видами на долину и величественные Гималаи)— купания в подогреваемом бассейне и джакузи на свежем воздухе, оздоровительные программы омоложения и релаксации,

76

time for luxury

аюрведические процедуры и, разумеется, сеансы йоги… И вы поймете, почему уже через несколько дней пребывания в отеле все его гости без исключения начинают испытывать легкость и чувствовать прилив жизненных сил. Специальный костюм для йоги вам принесут прямо в номер, а помимо ежеутренних занятий с инструктором предложат поучаствовать в ежедневных сеансах медитации. Проконсультировавшись со специалистом, можно выбрать индивидуальную оздоровительную программу. Например, комплекс «Гималайское уединение» включает в себя 30-минутное очищение тела, 30-минутный индийский массаж головы, 60-минутный массаж тела и роскошную гималайскую кедровую ванну.

Дорога

От Дели можно добраться до Шимлы коммерческим авиарейсом или частным чартером, который организует компания Oberoi Aviation. От аэропорта Шимлы до отеля Wildflower Hall полтора часа езды. Альтернативный вариант — коммерческий рейс из Нью-Дели до Чандигарха, а затем четырехчасовая поездка на автомобиле. Надо заметить, что роскошный отдых в Гималаях с Oberoi Hotels & Resorts стоит любых перелетов и дорог. Да и вкусу старых британцев стоит довериться — эти господа кое-что понимали в комфорте!

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

77


timecity magazine | весна 2012


путеводитель

Молодой баварец делает предложение руки и сердца девушке из Мюнхена. Она отвечает ему согласием: «Любимый, я пойду за тобой хоть на край света! Но никогда не покину Мюнхен…» Ничего не имея против федерального устройства Германии, баварцы считают себя не немцами, а наследниками баваров, герцогство которых фигурирует в хрониках с VI века. К тому же Бавария, в отличие от всех других земель, официально именуется свободным государством. А раз так, вполне понятно желание баварцев и мюнхенцев держаться особняком и выделяться любыми возможными способами — например, отличными авто, пивом с брецелями, кожаными штанами на лямках, трепетным отношением к еде и веселым легким нравом. Практически все эти локальные нюансы гость Мюнхена подмечает сразу по прилете. Идя по аэропорту, он удивляется стали и стеклу постмодерна («Ух!»), утоляет жажду пивом здесь же, на пивоварне Airbräu («Эге!») и садится в BMW, который мчит его ухоженными пригородами Мюнхена в отель («Ого!»).

В городе-миксе

Выбрать один среди множества хороших отелей в Мюнхене непросто. Поэтому самым подходящим будет самый лучший — легендарный Bayerischer Hof, список гостей которого читается как брошюра Who is Who в политике, спорте, музыке, кино, моде… Но не только королевскокняжеский и богемно-творческий бэкграунд отеля заслуживает внимания — ценно и его местоположение. Ведь очень важно, остановившись в самом центре города, иметь возможность исследовать его исторические места пешком, наполняя впечатлениями и приятными эмоциями быстро пролетающие выходные. В этом благодарном занятии гостю охотно помогают консьержи. Это особенное удовольствие — расположиться в лобби отеля с чашкой кофе и сладостями и обсудить с менеджером, как за три дня объять необъятное и насладиться всем, что предлагает город бело-голубых флагов, в 2008 году отметивший 850-летний юбилей.

timecity magazine | весна 2012

Солидный возраст Мюнхена, кстати, позволяет ему не стараться пустить пыль в глаза, а говорить только о том и показывать только то, что интересно гостю. Здесь, в переплетении провинции и столицы, юга и севера, запада и востока, гармонии и безвкусицы, никому не придется скучать. Вам мила баварская кухня — суп-пюре из лисичек, коллекции колбасок, яблочный или вишневый штрудель, пауланер? Пожалуйте сюда. Вас влекут неспешные городские прогулки, парки, площади, фестивали, уютные кафе и ночные клубы? Вам сюда. Может быть, вам близки Дюрер, Рубенс, импрессионисты? Willkommen! И, знаете, отказываться от обзорной экскурсии по городу, как ни банально это звучит, не стоит. Тем более что лимузин отеля и опытный гид — под рукой.

Культура и пиво

О любом городе говорят, что в первую очередь это — город или музеев, или фонтанов, или парков, или ресторанов… Мюнхен вобрал в себя все. Включая три всемирно известные картинные галереи — Старую и Новую Пинакотеки и Пинакотеку современного искусства, — и Глиптотеку с богатейшим собранием античной скульптуры, и шедевры Василия Кандинского в музее Ленбаххаус, и собрание мюнхенского фарфора… Хочется увидеть все, но разум подсказывает, что это невозможно. Потому что он, в смысле разум, знает: еще нужно увидеть романтический Нимфенбург, где родился легендарный баварский король Людвиг II, строитель сказочных замков, а к полудню успеть на центральную площадь Мариенплац, чтобы посмотреть танец бондарей на главных часах Новой ратуши. А потом посетить самую большую в мире прославленную мегапивную Hofbräuhaus — ведь «Мюнхен лежит меж пивом и искусством»… Такого пивного раздолья больше нет нигде. Как нет такого гвалта

time for luxury

79


80

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

и хохота, такого количества пивных кружек и пивных животов, такого отменного пива и таких вкусных колбасок (белые вайсвюрст хороши с горчицей, огромные в панировке мильцвюрст — с картофельным салатом, маленькие жареные ростбратвюрст — сами по себе).

Сделать паузу

Мюнхен поет и пляшет, зовет за собой, но стоит сделать перерыв, чтобы, вернувшись в отель, восстановить силы. И более приятного места, чем роскошный спасалон Blu Spa с великолепным бассейном на крыше отеля Bayerischer Hof, с видом на город и внушительным списком процедур, не найти. Если через пару часов приятную истому вновь сменит жажда впечатлений, консьержи блеснут разработанной на сей случай вечерней программой, где народную баварскую заменит высокая кухня одного из лучших ресторанов Германии — двухзвездочного мишленовского Tantris. Гастрономический спектакль в сопровождении прекрасных вин — в том числе белых баварских Müller-Thurgau, Silvaner, Riesling — будет настоящим сюрпризом даже для гурманов. Но на этом приятные неожиданности не заканчиваются. По сценарию

timecity magazine | весна 2012

консьержей первый мюнхенский вечер должен завершиться в самом известном баре Мюнхена — Schumann’s, хозяин которого — седовласый загорелый харизматик из рекламного клипа Baldessarini… Да, да, это Чарльз Шуман. Только здесь он закупает продукты на рынке, смешивает отличные коктейли и улыбается гостям.

Утро вечера мудренее

…Но только не в Мюнхене. Здесь вечер мудренее утра. За завтраком весьма непросто решить, чему отдать день — шопингу, музею BMW, прогулке по Английскому саду? Однако шопинг берет свое. Проходя мимо церкви Фрауенкирхе, две башни которой являются символом города, Новой и Старой ратуши, Мюнхенской оперы и блестящей резиденции династии Виттельсбахов, оказываешься на Максимилианштрассе. Это место средоточия бутиков мировых марок числом более 70. Не упустите возможность заглянуть и в легендарный мюнхенский магазин Dallmayr: лучший кофе, деликатесы со всего мира — и так уже 300 лет! А когда наступает мудрый вечер, мы, возвращаясь к его руководящей роли, выбираем P1 Club — самый известный мюнхенский клуб с замечательной атмо­ сферой и лучшей в городе музыкой.

Озеро с живой… кухней

Не съездить на баварские озера, если есть полдня и благоволит погода, невозможно! Час по ровному как стол автобану — и вы в городке Прин на озере Химзее. Еще полчаса на пароходике по живописнейшему озеру — и перед глазами грандиозный баварский Версаль — замок короля Людвига II на острове Херренинзель. Завершающим аккордом «королевской» экспедиции на острова с диковинными именами станет королевский обед в Ашауна-Химзее в отеле Residenz Heinz Winkler, где творит чудеса маэстро Хайнц Винклер — основатель Cuisine Vitale и многократный обладатель трех звезд Michelin.

Grüß Gott!

Побывав в Мюнхене, понимаешь, что город уникален. Он вне времени. Он нетороплив, мягок и любит жизнь. Может, потому, что повидал всякое… Эта его мягкость манит. Кажется, его жители по-настоящему счастливы. И вряд ли можно назвать капризом нежелание уезжать из любимого города… Города, в котором вместо «Guten Tag» говорят «Grüß Gott» — потому что здесь не Германия, а Бавария.

time for luxury

81


1. Château

2. Château

На памятниках архитек- de Bagnols Франция Les Crayères Франция туры совсем не обязательно Этот замок, построенный в XIII столетии, на В пригороде Реймса, «шампанской столицы» должна висеть табличка протяжении всей своей истории привлекал Франции, можно не только дегустировать «руками не трогать». Кра- сильных мира сего. Среди первых VIP-гостей подлинный игристый напиток, но и отдысивейшие замки, постро- был король Франции Карл VIII. С поправкой хать по-королевски. В Château Les Crayères енные много веков назад, на иной порядок ценностей список продол- к этому располагает все: комнаты, выходяиногда превращаются в ро- жили Том Круз и Николь Кидман. Château щие окнами на парк, безупречное обслускошные отели, где атмос- de Bagnols расположен неподалеку от Ли- живание, легендарный ресторан Boyer Les фера и колорит старины она, среди виноградников Божоле. Гостям Crayères (две звезды по каталогу Michelin). 21 комната, в том числе опочиваль- Для любителей активного отдыха есть собсочетаются с комфортом и отдана ня эпохи Людовика XVI с «золотым ло- ственный парк площадью семь гектаров с прекрасным обслуживанием. жем» (роль драгоценного металла играет маршрутами для бега (джоггинг по аллеям Предлагаем вашему внима- натуральный шелк соответствующего от- и дорожкам замкового парка — занятие нию десятку функционирую- тенка). Трапезничать предлагается в соб- вполне экзотичное, если не сказать экстрещих древностей — неповто- ственном ресторане, отмеченном мишле- мальное). Высочайшие стандарты сервиса римых замков-отелей. новской звездой. в Château Les Crayères отмечены знаком

82

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

для маунтинбайка и пеших прогулок, полеты на воздушном шаре.

4. Château d’Esclimont

Франция Замок был построен в 1543 году как резиденция архиепископа Турского. Несколько веков спустя благодаря своему расположению (добраться до Парижа отсюда можно всего за час) Château d’Esclimont стал одним из самых шикарных замков-отелей во всем мире. Его гордость — прекрасный тенистый парк площадью 60 гектаров, который со всех сторон окружен рвом с водой. Здесь при желании можно поучаствовать в соколиной охоте. Меню ресторана Château d’Esclimont создано на основе переработанной в духе высокой кухни французской провинциальной кулинарной традиции.

5. Ashford Castle Ирландия Ashford Castle полностью отвечает представлениям об ирландских замках: он роскошный и немного загадочный. Построенный в XIII веке на берегу озера ЛохКорриб замок долгое время принадлежал семье Гиннесс и только с 1939 года превратился в отель, в котором обычно отдыхают всей семьей или проводят торжества, чаще всего, свадьбы. Организацией занимается специальный человек, старомодно именуемый «ответственный за конференции и банкеты». Ему доверил свое бракосочетание, в числе прочих, убежденный патриот Пирс Броснан. К услугам постояльцев поля для гольфа и соколиной охоты.

качества Relais & Châteaux — организации, объединяющей лучшие отели такого типа.

3. Château de Mirambeau

Франция Построенный в стиле эпохи Возрождения, этот замок пережил капитальный ремонт, по итогам которого также стал членом Relais & Châteaux. Он находится на полпути между всемирно известными провинциями Коньяк и Бордо. Каждая из 19 комнат отеля оформлена по-особенному. Ресторан высокой кухни предлагает лучшие достижения местной кулинарии, сезонные блюда и, конечно, огромный выбор коньяков. Спортивная инфраструктура тоже на высоте: закрытый и открытый бассейны, трассы

timecity magazine | весна 2012

6. Glenapp Castle Шотландия Если считать подлинным отдыхом для джентльмена тишину, покой, рыбалку и гольф, то идеальное место для этого — Glenapp Castle. В замке, входящем в Relais & Châteaux, 17 комнат, каждая из которых выполнена в собственном стиле, умиротворяющий вид из окон на море и остров Арран плюс вышколенный персонал. Поблизости есть собственное поле для гольфа; в часе езды расположено еще несколько полей, в том числе знаменитое Prestwick. В море водится лосось и форель, так что рыбалка здесь приносит не только расслабление, но и достойный улов. 7. Relais la Suvera

Италия В Средние века Relais la Suvera был резиденцией графа Сиены. Сейчас же это фактически семейный пансион. Правда, речь идет о королевской семье. Владельцы замка — принцесса Элеонора Массимо и ее муж Маркус Риччи. Они обставили комнаты антикварной мебелью из своей коллекции, а бывшую гостевую виллу папы римского превратили в музей — там выставлены

фамильные драгоценности. Помимо королевских кровей в родословной замка отчетливо видны тосканские корни: стилизованные интерьеры, натуральная косметика на оливковом масле в ванных, традиционная кухня в отельном ресторане Oliviera.

8. Hotel Schloss Fuschl

Австрия Cтаринный замок Schloss Fuschl 1450-го года постройки — готовая иллюстрация к волшебным сказкам стоит на берегу озера в пригороде Зальцбурга. Внутренний дизайн очень разнообразен: что-то взято из ренессанса, что-то — из бидермейера, а что-то и вовсе выполнено в современном стиле. Здесь есть четыре сьюта, к каждому из которых приставлен дворецкий. Замок окружен игрушечными домиками-коттеджами, также предназначенными для гостей, с видом на озеро, отдельным выходом к берегу, террасой, сауной и камином. Автопарк отеля включает винтажные машины 50-х и 60-х годов, которые можно взять напрокат с водителем или без него.

9. Skibo Castle Шотландия Замок Skibo — редкий в наше время оплот традиций и принципов. Он принадлежит закрытому частному клубу джентльменов The Carnegie Club. «Посторонние» гости могут остановиться здесь только один раз. И этой возможностью стоит воспользоваться: владения Skibo Castle занимают больше 30 квадратных километров в горной части Шотландии, в часе езды от города и аэропорта Инвернесс. Замок выдержан в эдвардианском стиле, в главном холле стоит орган, на котором до сих пор каждое утро играют что-то вроде побудки. С учетом того что повторить визит сюда вряд ли удастся, стоит вдумчиво подойти к выбору комнаты: в одной, например, в ванной стоит столик для снукера, в другой — две отдельные ванны — для гостя и для гостьи. 10. Devi Garh Индия В XVIII веке Devi Garh был построен как замок-крепость, охраняющий один из трех путей в долину Удайпур в Раджастане. Теперь охранная функция отпала, на первый план вышел гостеприимный сервис. Современный дизайн 39 сьютов выполнен с традиционной индийской роскошью: в отделке использованы полудрагоценные камни и мрамор. В президентском сьюте имеется бассейн, выложенный черным мрамором. Трапезы сервируются там, где того пожелает гость, — хоть в зале, изначально предназначенном для медитаций супруги махараджи. Для полного погружения в атмосферу отель предлагает музыкантов, играющих на флейтах и ситарах, выступления танцовщиц и прогулки на верблюдах. time for luxury

83


Точка покоя

Человеку свойственно искать места, оказавшись в которых, обретаешь редкое, почти забытое чувство равновесия. Один из таких уголков гармонии есть в Швейцарских Альпах. Ранним весенним утром в предгорьях Вильдхорна пахнет навозом, копошатся в траве куропатки, и раскрываются навстречу солнцу упругие крокусы. Рассвет окрашивает небо над Альпами в пронзительно розовый цвет, который постепенно сменяется огненно-рыжим, а уж потом начинает неспешно голубеть. Утро — лучшее время суток в горах, и

84

time for luxury

я затемно покидаю шале, чтобы не пропустить восход солнца над живописным городком, раскинувшимся подо мной в долине. Гштад — пожалуй, самый интеллигентный курорт Швейцарских Альп и при этом вполне светский. Здесь часто гостит Валентино — мы столкнулись с ним как-то зимой в магазине Jet Set: загар, безупречно прокрашенные волосы,

ярко-красный комбинезон и напоминающая Далиду спутница в мунбутах 43-го размера. Но стоит отойти на несколько десятков метров от сияющей вывесками Prada и Moncler центральной улицы, как оказываешься в окружении простых и добротных, вполне деревенского вида шале из потемневшего от времени дерева — с двойными рядами окон в кружевных за-

timecity magazine | весна 2012


навесках, крутыми черепичными крышами и мохнатыми альпийскими лошадями на задних дворах. Между Гштадом и близлежащими деревеньками курсирует небольшой поезд со старомодными разноцветными вагонами, а неподалеку от вокзала высится местная церковь, более всего напоминающая игрушечный замок, с красивым кладбищем без ограды. Grand Hotel Park расположен буквально в нескольких шагах от центра Гштада, но как бы чуть в стороне: ведущая к нему дорога круто сворачивает в гору, так что здание гостиницы смотрит на город немного свысока. Гранд-отель, как ни странно, умудряется производить впечатление гостиницы как роскошной, так и чрезвычайно домашней и уютной.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

85


путеводитель

В каминных залах заботливо уложены меховые пледы, а лифт напоминает миниатюрную библиотеку: стены декорированы корешками старых книг, а одна из них, только уже настоящая, закреп­ лена в раскрытом виде на некоем подобии пюпитра. Cпа-комплекс Chakra в Grand Hotel Park — несомненно, один из лучших в Швейцарии. Гордостью «Чакры» является абсолютно космического вида бассейн с чашей из нержавеющей стали, наполненной подогретой до 32°С соленой водой. В мужской и женской раздевалках есть собственные банные отделения с сухим и влажным паром, комнаты отдыха, отделанные золотистой мозаикой и декорированные причудливыми деревянными скульптурами. Но самое примечательное в «Чакре» — это, безусловно, процедуры. Одних только массажей здесь около десяти видов, причем помимо привычных «шведского» и «шиатцу» имеется также и фирменный «имперский», во время которого вас на некоторое время превращают в подобие гигантской личинки, помещая в специальный антистрессовый кокон. Еще одна примечательная процедура — body polish. Терапевтам «Чакры» удалось изобрести оригинальный способ отшелушивания: дело в том, что обмазывание вас скрабом и последующий мас-

86

time for luxury

саж специальной перчаткой происходят под горячими струями душа «виши». Благодаря чему вы, во-первых, не мерзнете, как бывает, когда сухим скрабом вас натирают на обычной кушетке, а во-вторых, получаете дополнительную гидратацию в течение всей процедуры. Но одними медитациями в спа пребывание в Гштаде не исчерпывается — несмотря на свой мирный вид, этот город в первую очередь манит не поэтов-мизантропов и пожилых любителей птичьего щебета, а людей в высшей степени отчаянных и бесшабашных. Потому что кроме тенниса и пляжного волейбола (летом здесь проводятся турниры по обоим видам спорта) остальные местные забавы — рафтинг, спидфлайинг, спуск с гор на велосипедах или даже коровьи бои (где-то в окрестностях имеются и такие) предназначены отнюдь не для слабых духом. Сконструированные специально для спуска с гор велосипеды еще зимой показал приставленный ко мне заботливым консьержем Grand Hotel Park лыжный инструктор. Эти боевого вида машины сиротливо жались к стенам промежуточной станции подъемника, везущего нас на Виспиле (1911м). Парень по имени Беат, как я заметила, без пальца на левой руке, объяснил мне, что у этих машин нет ни седел, ни педалей, ни, как мне показалось, даже тормозов. Залеза-

ешь на самую высокую гору, продолжал Беат, садишься на велосипед — и вниз. Я на секунду представила себе удовольствие от подобной поездки, но, взглянув еще раз на палец рассказчика, точнее, на то место, где он ранее находился, решила, что это будет несколько чересчур. Правда, когда позже выяснилось, что часть конечности флегматичный Беат потерял, мирно плотничая во время промежуточного между хели-ски и серфингом сезона, желание скатиться с Виспиле на велосипеде вспыхнуло с новой силой. Кстати, необязательно съезжать с горы на двух колесах, можно для этой цели воспользоваться более устойчивым и солидным средством передвижения — квадроциклом. Если начертить в воображении шкалу экстремальности гштадских весеннее-летних развлечений, то на одном ее полюсе оказались бы даже не прыжки с гор на парашюте, а катание на воздушных шарах — при всей старомодной неповоротливости это средство передвижения практически неуправляемо. А на противоположном конце я расположила бы поедание фондю в компании пригласивших нас на поздний ужин местных жителей. Насыщение обычно наступает уже после первых двух-трех ломтей хлеба, которые макаешь в брызжущий лавой из сыра, вина и шнапса кратер фондюшницы. Одна-

timecity magazine | весна 2012


ко сойти с дистанции на самом старте было бы по меньшей мере невежливо. Поэтому приходится держаться в седле до победы — то есть пока емкость с сыром не опустеет. Единственное, что может облегчить вашу участь, — это замена хлеба на половинки грибов, помидоров черри, а то и на салатные листья. После ужинов в компании со швейцарцами, полетов по небу, придуманных братьями Монгольфье, и скоростных спусков с гор начинаешь как будто понимать что-то новое про край, слывущий средоточием вселенской скуки. С каждой поездкой сюда я все отчетливее осознаю — то, что люди обычно принимают за скуку, в действительности является самой настоящей гармонией. Возвращаясь в Швейцарию в разные периоды жизни, можно запросто попасть в унисон с ритмом этой страны, уникальной в своей способнос­ ти сохранять равновесие. Почему-то, побывав в Гштаде, начинаешь думать, что центр этого равновесия находится где-то здесь: в предгорьях Вильдхорна или Виспиле, в истоках бурной горной речки без названия или в медитативной отрешенности спа «Чакра». И для того чтобы вновь обрести точку равновесия в себе самом, стоит лишь в очередной раз вернуться в затерянный среди гор альпийский городок.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

87


timecity magazine | весна 2012


путеводитель

Оказаться в пустых залах Прадо, крупнейшего в Европе музея, чтобы с глазу на глаз, без свидетелей встретиться с полотнами Веласкеса, Гойи, Эль Греко, Зурбарана… Фантастика? Отнюдь нет. Испанию для нас порой олицетворяет банальный набор туристических штампов: фламенко, коррида и отдых на Коста (Брава, Бланка, дель Соль…), то есть на побережье. В то время как настоящее фламенко танцуют только на юге, корриду проводят в строго определенные дни всего в нескольких местах. А ведь здесь есть еще множество интереснейших вещей и приятных нюансов, о которых мы просто не знаем. С другой стороны, наши представления об улыбчивости и темпераменте испанцев верны или даже преуменьшены, и поездка по этой стране оставляет самые теплые ощущения во всех смыслах. Кроме того, немаловажно, что, будучи одним из направлений массового отдыха, Испания тем не менее отлично подходит для «неорганизованного» туризма, дающего уникальный индивидуальный опыт. Путешествие не стоит откладывать в долгий ящик: май и начало июня — то волшебное время, когда в испанской столице и окружающих провинциях воздух уже насыщен солнцем и цветочными ароматами, города ярки и наполнены людьми, а не раскаленными телами, стремящимися побыстрее вырваться к морю. Нет пыли, толп и опасности солнечных ударов. Даже трех-четырех дней, проведенных в сердце Иберийского полуострова, достаточно, чтобы получить запас энергии, впечатлений и доброжелательности.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

89


путеводитель

Отели

В Мадриде немало роскошных гостиниц, предлагающих отличный сервис и тре­ петное отношение к постояльцам. Есть дизайнерские отели и отели-галереи с художественными полотнами и изразцами в номерах, террасами с видом на центральные площади и бассейнами на крышах. Знаменит, например, The Westin Palace, одна из стен которого расписана Сальвадором Дали. Cегодня этот дворец, построенный дедушкой короля Хуана Карлоса для своих гостей, продолжает привлекать знаменитостей, которые лю­бят отдохнуть со вкусом. Безусловно, заслуживает внимания бутик-отель Urban с его кол­лекциями египетского, гватемальского, китайского искусства, сменяющими друг друга экспозициями, рестораном для гурманов и устричным баром. Но лучшим выбором будет все-таки старый добрый Ritz (Plaza de la Lealtad, 5). Он и сам по себе стоит поездки в этот город. Недаром с самого момента постройки в 1910 году он прочно занимает место в десятке

90

time for luxury

лучших отелей мира. Старинная обстановка, превосходная кухня местного шеф-повара, которая сопровождается коллекционными винами, максимум современного комфорта (беспроводной Интернет в номерах и прочие необходимые детали) делают даже короткую поездку на выходные в Мадрид фантастически приятной. А безупречная забота персонала о постояльцах, помощь консьержей в организации самых необычных эксклюзивных экскурсий, их ненавязчивые рекомендации и исчерпывающие ответы на любой вопрос от «где со вкусом пообедать?» до «что сейчас интересного можно увидеть?» гарантируют беззаботное настроение.

Рестораны

У мадридской еды не так много поклонников, как у барселонской, баскской и тем более галисийской. Считается, что мадридцы слишком много едят небрежно жареного и вообще далеки от высокой кухни, а отсутствие побережья не дает им мощного преимущества в наличии свежей рыбы (хотя тапас и хамон здесь, бесспорно, не хуже, чем

в любом другом уголке страны). И все же получать гастрономические удовольствия в Мадриде можно и нужно, если знать пароли и явки. Соответственно, искать надо вне хороших отелей. Правильную, возможно, лучшую в городе паэлью — в La Barraca, который многие называют самым роскошным рестораном Мадрида. Залы оформлены в стилях, характерных для разных испанских провинций. Блюда, приготовленные по традиционным рецептам в современной, иногда весьма оригинальной интерпретации, и вино из лучших мадридских погребов — в ресторане Viridiana, названном в честь фильма Луиса Бунюэля. Хорошую кастильскую еду — в Casa Lucio или в Los Galayos, чтобы создать представление о том, какой она может быть вне уличных кафешек. Нежнейшую телятину, которую подают в старейшем в мире (если верить Книге рекордов Гиннесса) — в ресторане Botin.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

91


путеводитель

Баскскую кухню — в Asador Donos­tiarra или в Goizeko Wellington, где потрясающе готовят рыбу. Самую актуальную, если верить мадридским ресторанным критикам, кухню: карпаччо с ломтиками манго, суп из лобстеров, мороженое из оливкового масла, картофельный мусс с утиной пе­ ченью и икрой — в минималистичном La Broche Серхи Аролы. Авторскую кухню в Santceloni, в частности прославленные равиоли из пшеничного теста с полусырыми креветками каталонца Оскара Веласко, колдующего, впрочем, скорее по галисийским и баскским мотивам.

Кафе, бары, клубы

Мадридский кофе с круассаном или десертом от шефа ничуть не хуже парижского. Некоторые считают, что даже лучше, ибо чувствуешь себя не персонажем одного

92

time for luxury

из бесчисленных романтических фильмов, снятых в Париже, а вполне живым человеком в живом городе. С видом на королевский дворец кофе пьют в Café de Oriente, со звуками джаза — в Café Central, с оригинальными десертами — в La Mallorquina на центральной площади города. При желании можно зайти в кафе-символ La Libertad («Свобода»), где со времен Франко собирались местные диссиденты. Отдельно следует отметить испанскую традицию перемещения из бара в бар начиная с девяти вечера и до поздней ночи. Некоторые бары закрываются в полночь, некоторые открыты до пятишести утра. Благодаря гостеприимной атмосфере даже незнание испанского языка не мешает влиться в праздник ночной жизни со знакомствами и улыбками за бокалом хорошего вина. Что касается клубов, это вопрос предпочтений. Из любопытных надо упо-

мянуть Palacio Gaviria, расположенный в настоящем дворце XVIII века, с соответствующей мебелью и гардинами. Как публика, так и музыкальная подборка на танцполе может быть разной в зависимости от дня недели — по средам, например, танцуют танго. Самые роскошные клубы Мадрида, El Lateral и Moma, находятся за пределами города — в районе Саламанка, где собираются сливки общества.

Музеи

Нельзя не пойти в Прадо — но делать это нужно только тогда, когда там нет толп. Поэтому не стоит посещать музей в воскресенье (бесплатный вход обеспечивает массовый наплыв посетителей). Утро буднего дня подходит гораздо больше. Если же хочется совершенно феерических ощущений, можно заказать эксклюзивную ночную экскурсию. За совершенно официальные 300 евро

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

музей откроют для вас лично, и на некоторое время коллекция окажется в вашем полном распоряжении. В любом случае лучше всего заранее составить список того, что хочется увидеть, и идти в Прадо целенаправленно. На частной ночной экскурсии, конечно, полагается экскурсовод — его тоже можно попросить проводить вас по вашему собственному маршруту. Отдельное время имеет смысл уделить двум не менее известным музеям: самому посещаемому в мире музею современного искусства — Национальному центру королевы Софии (полотна Миро, Дали и самые знаменитые работы Пикассо) и собранию Тиссен-Борнемиса, одной из самых достойных частных коллекций прошлого столетия. Из прочих музеев можно рекомендовать Дом валют с его внушительными коллекциями монет, банкнот,

почтовых марок и всего, что связано с производством денежных знаков. Любопытства ради можно посетить Музей боев с быками — ни одного живого (и ни одного убитого) быка, зато неплохие иллюстрации и костюмы тореадоров. Любителям драгоценностей стоит заглянуть в музей испанского ювелирного дома Carrera y Carrera, поставщика многих королевских дворов, начиная, разумеется, с королей Испании и заканчивая японскими принцессами. Именно ювелиры Carrera y Carrera создали знаменитую Саблю победы, украшенную эмблемами всех провинций Испании, и

timecity magazine | весна 2012

великолепную тиару из рубинов, изумрудов, сапфиров и бриллиантов, подаренную испанской королевской семьей королеве Бельгии Фабиоле.

Что еще?

Сами прогулки по Мадриду — уже наслаждение. Джазовые концерты в парке Ретиро, богемная жизнь в квартале Маласанья, призывы к любви и миру в Ла Латина, маленькие улочки, витые балкончики в стиле южного модерна, упомянутые выше рестораны, кафе и бары, неплохие книжные магазины, где встречаются и антикварные издания, и такие раритеты, как, например, смешной перевод «Евгения Онегина» прозой. Все это плюс улыбки вокруг наполняют пребывание в Мадриде неизбывной радостью жизни. Для глубокого проникновения в тему можно не только наблюдать за всем этим, но и самому пойти на курсы испанской кули-

нарии известных поваров или на уроки фламенко (консьержи отелей с удовольствием дадут рекомендации).

Если будет время

На день или полдня можно съездить на экскурсию за город. Вариантов несколько: Толедо, родина Сервантеса, средневековая столица Испании. До реконкисты в этом городе дружно жили христиане, арабы и евреи — редкий и показательный исторический пример. Своеобразное единство трех культур и религий отразилось в архитектурном стиле мудехар, которым известен старый

город, а центральный Толедский собор имеет три отдельных входа. Эскориал, монастырь и одновременно королевское имение. Само здание многие посетители находят мрачным, зато гористая местность, где он расположен, крайне живописна. Саламанка, университетский пригород к северо-западу от Мадрида. В его историческом центре сохранились произведения искусства романского, готского, арабского периодов, а также в стиле барокко и эпохи Возрождения. Здесь же можно порадовать себя экскурсией в очень приятный музей ар-нуво и ар-деко.

time for luxury

93


путеводитель

Back to Dolce Vita Ностальгические воспоминания о прошлом далеко не всегда мешают двигаться вперед. Иногда, напротив, ветер 60-х, по-прежнему раздувая воротник рубашки и взлохматив волосы, дарит энергию, скорость и свободу. Вам никогда не хотелось окунуться в атмосферу европейской dolce vita золотых 60-х и хоть на мгновение почувствовать себя беззаботными героями фильмов Феллини, Годара и Лелуша? Теперь у вас появился шанс воплотить эти мечты в реальность, и машина времени здесь ни при чем. Речь о других машинах… Немецкая компания Nostalgiс приобрела и восстановила 20 спортивных кабриолетов серии «Спайдер» от «Альфа Ромео» 50-х, 60-x и 70-х годов и предлагает отправиться в автопробег за рулем легендарных спорткаров по самым живописным уголкам Европы группой от 8 до 36 человек. Главное —

94

time for luxury

иметь опыт управления автомобилем с механической коробкой передач, и тогда масса незабываемых ощущений вам гарантирована! Мне довелось провести уикенд от Nostalgic в Тоскане, среди живописных холмов, близ маленькой средневековой Сиены — города с околдовывающей атмосферой прошлого. Отправной точкой наших автомаршрутов стала старинная вилла-крепость Relais La Suvera, принадлежащая маркизу Риччи — потомку рода маркизов cавойских. Именно сюда мы прибыли из аэропорта Флоренции. В XVI веке La Suvera служила резиденцией Папы Юлиуса Второго, который и пре-

вратил суровое на вид оборонительное укрепление в роскошные апартаменты с уникальными фресками эпохи Возрождения. Сейчас в папских покоях живут владельцы виллы. В остальных 22 комнатах и сьютах останавливаются гости, к услугам которых современная обстановка номеров, спа-комплекс, открытый бассейн с подогревом, бар Lemon и семейный ресторан Oliviera с винным погребом, расположенный в старинном помещении, где раньше работал пресс для оливкового масла. Между прочим, красное вино, изготовленное на виноградниках маркиза, может легко поспорить с легендарным веронским «Амароне».

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

95


путеводитель

В Relais La Suvera есть музей с богатой коллекцией скульптур, живописи и старинных предметов быта, за которыми «присматривает» ЮНЕСКО. Все номера виллы обставлены антикварной мебелью и по-разному оформлены — это дает полное ощущение жизни в частной резиденции, а не в отеле. Каждое утро после завтрака на встрече с руководителем группы оговаривались контрольное время и место встречи (как правило, это были остановки на ланч или обед). Затем каждому экипажу, состоящему из двух человек, вручалась распечатанная дорожная карта с подробным описанием маршрута. Ради аутентичности ощущений современные средства навигации в турах Nostalgic не используются, тем более что они всегда предлагают самый короткий, но не всегда самый интересный путь из точки A в точку B. Можно было двигаться всем вместе одной группой или, не спеша, наслаждаться открывающимися видами на

96

time for luxury

тосканские просторы, а к вечеру слегка усталыми, но довольными возвращаться обратно в La Suvera. Отдых получился активный. Дело в том, что все задействованные в пробеге машины, как и положено спортивным авто тех лет, не знают слов «автоматика» и «электроника»: руль без гидроусилителя, педали сцепления и тормозов, к которым надо прикладывать некоторые усилия, и двойной выжим сцепления между третьей и второй скоростью (тогда еще не устанавливали синхронизаторы на коробки передач). Однако с этими особенностями достаточно быстро свыкаешься, и поездка на кабриолете-олдтаймере начинает приносить ни с чем не сравнимое ощущение свободы и скорости. Радостные приветствия встречающихся на пути местных жителей лишь усиливают волнующую изысканность момента. Компания Nostalgic всегда выбирает маршруты с минимальной загруженностью движения, и это непередаваемо: вы

на дороге одни, и вся красота вокруг — только для вас. Программа поездок тщательно разрабатывается специалистами компании Nostalgic и предусматривает любые варианты — будь то недельный отдых с семьей и друзьями или более формальный выездной совет директоров… Возможна даже моментальная замена автомобиля в случае непредвиденной поломки или аварии — трейлер с двумя запасными авто и специалистом-механиком следует на небольшом расстоянии от основной группы. Трех-шестидневные туры предполагают поездки на разных моделях спортивных «Альфа Ромео» — от легендарных «Джульетт» и «Джулий» до «Дуетто» конца 70-х с остановками на ночь на самых изысканных виллах и в замках Европы с гастрономическими обедами и ланчами. Кстати, сезон туров от Nostalgic длится до ноября. А значит, можно вкусить dolce vita на фоне осеннего пейзажа.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

97


98

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

Читая строки Василия Аксенова об антикварном рынке на Портобелло, написанные в семидесятых, понимаешь: блошиный рынок вечен. Как вечна вера человека в чудо, которое вот-вот блеснет золотым дукатом среди россыпей позеленевших медных пятаков и форменных пуговиц неизвестных армий…

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

99


100

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


путеводитель

Невидимая рука рынка, кошмарное видение Адама Смита, горазда на странные пассы. И разум аналитиков, следящих за этой рукой с отчаянной верой в себя, бессилен бывает предугадать, в какой момент и почему вы предпочтете инвестиционной привлекательности и полезности некую забавную вещицу, странный артефакт, каприз, корни которого — в неэкономическом подсознательном. Как и всякий другой каприз, этот может стоить целого состояния, а может — вовсе ничего, причем легко мигрирует между этими двумя вариациями. Смешной старый примус, каких не делали уже во времена борьбы за культуру быта; не менее смешная и неизвестная прежде картина Пикассо (психотический восторг обладателя сменится го­речью, когда третий по счету, самый именитый эксперт не подтвердит поспешные выводы двух первых); галстук, в котором некто неизвестный женился по страстной любви полвека назад… Блошиные рынки полнятся этим добром. Среди гор пустой породы встречаются и алмазы, и целые кимберлитовые трубки, а миллиардеры под прикрытием сталкиваются здесь нос к носу с бережливым поневоле пролетариатом и эксцентричными маргиналами.

timecity magazine | весна 2012

На самых известных блошиных рынках вы найдете все и вся — только скука здесь неходовой товар.

Лондон

Усердно защищаемая британская privacy заканчивается средь рядов Portobello Market — самого большого и, вероятно, самого знаменитого блошиного рынка в мире. Правда, она здесь замещается анонимностью: в море вещей их генеалогия теряется за редкими исключениями, относящимися к безусловным знаменитостям. Хотя последние, как правило, заходят сюда, чтобы наделить вещи новой историей. В легенды вошла покупка Энди Уорхолом на Портобелло нескольких жестяных банок из-под печенья. После смерти художника состоялось последнее действие его перформанса — коробки были проданы на аукционе за десятки тысяч фунтов. Уорхол не единственная отметившаяся здесь звезда: Мадонна и Ник Кейв числятся среди постоянных визитеров, а тем, кто захаживал просто посмотреть, и счета нет. Особые склонности торговцев на Портобелло — одежда, аксессуары, диски, предметы интерь­ера, а также все, что связано с военно-морским флотом. Если же душа требует окунуться в маргинальный разгул, то путь

лежит на Camden Market, что существует с 1900 года, но до сих пор пребывает в полудикости. Магазины здесь соседствуют с лотками, среди которых бродят сказочные фрики — их концентрация на Кэмденмаркет особенно велика.

Тель-Авив – Яффа

«Шук пишпишим» в Яффе известен даже среди восточных собратьев полным отсутствием комплексов. Наряду с антикварными редкостями, которыми в Израиле именуются отнюдь не стыдливые серебряные ложечки конца ХIХ века (что, по местным меркам, было почти вчера — какой же это антиквариат!), здесь можно погрузиться в груды ужасного хлама — сломанных велосипедов, керосинок, карбюраторов… Это идеальный блошиный рынок; на нем, как на золотом прииске, надо переработать тонны породы, чтобы найти крупицу золота. Которая, впрочем, может на поверку оказаться обманкой.

Париж

Французская бережливость издавна пополняла как торговые ряды на блошиных рынках, так и ряды их покупателей. Там, где собирались старьевщики, в 1841 году возник самый крупный в то время бло-

time for luxury

101


путеводитель

шиный рынок Porte de Clignancourt. Сейчас рынок Saint-Ouen рядом со станцией «Порт-де-Клиньянкур» служит образцом организованной бережливости: 220 павиль­ онов, работающих с субботы по понедельник, поделены на несколько отдельных рынков. Здесь и заповедник антиквариата Biron, и Malik, где можно найти одежду шестидесятых-семидесятых годов, и барахолки Paul Bert и Vernaison, куда свозят предметы, не всегда подлежащие квалификации, а иногда даже идентификации (и оттого, конечно, самые занимательные). А вдали от средоточия парижского блошиного шика расположен иной рынок — Montreuil с арабским акцентом. Кроме потемневшей от времени медной посуды и малоприменимой вне арабских кварталов одежды здесь вам предложат крепкий кофе, угостят хумусом и заставят мучиться загадкой: то ли иммигранты все же проникаются французским духом, то ли люди и правда всюду одинаковы.

Для демонстрации протеста против системы и тотальной несвободы личности, как известно, строго обязательна поездка в Гоа. Там же внутренне независимой и прогрессивной публике просто необходимо посетить блошиный рынок на пляже Анджуна. Строго говоря, он не совсем блошиный — пестрое барахло, тщательно употребленное местными жителями, которые все же выносят его на суд толпы с мечтой об остаточной стоимости, чередуется с предметами вполне новыми: серебром из Непала, вязаным рукоделием тибетцев, кашмирскими пашминами — тонкими шалями из пуха яка. Спортивное просеивание старья в поисках истинных ценностей здесь сменяется столь же азартным отловом аутентичности среди подделок.

Берлин

Бангкок

Тот, кто ожидает от немцев внезапности, экстравагантности и буйства красок, вполне может все это получить: штампованные сведения о национальных характерах почти всегда бывают неточны. Но это будет не здесь — рынок Kunst- und Flohmarkt am Tiergarten спокоен, консервативен и предсказуем. Фарфор, хрусталь, кухонная утварь и одежда чинно переходят от старых владельцев к новым с умеренным дисконтом в случае обнаружения дефектов. И среди этого — непременное обилие советской военной формы, парадоксального трофея, доставшегося немцам в результате нашей победы.

Амстердам

История Голландии не блистала революциями, и пожары не истребили следы пре-

time for luxury

США

Родина культа новизны, Америка, все же не смогла истребить тягу человека к чужим вещам, желательно использованным. Самый большой блошиный рынок Нового Света — The Maxwell Street Market в Чикаго. Возникнув в ХIХ веке как еврейский, он недолго сохранял этот статус: вскоре подтянулись и все остальные нации. Сейчас рынок на Максвелл-стрит имеет отчетливый мексиканский оттенок. Под звуки джаза, блюза и все чаще латино там покупают и продают машины, запчасти, старую бытовую технику. За американским эксклюзивом стоит также съездить в Сан-Хосе, штат Калифорния. На местном блошином рынке можно найти массу отборных старых комиксов — из тех, что Лолита листала на сиденье авто рядом с волнующимся Гумбертом. Те же, кого радует колорит сельской ярмарки, едут в Остин, штат Техас. Где не столько прицениваются к травам, специям и домашним животным, сколько развлекают себя выставками и выступлениями местных народных талантов, удивительно похожих в любой точке мира.

Гоа

102

бывания в стране многих поколений. Поэтому на блошином рынке Waterlooplein тесно и от людей, и от товаров — места здесь, пожалуй, слишком мало для самого богатого ассортимента в Европе. Курительные трубки и деревянные башмаки — обязательный пункт программы, но неизменный предмет ажиотажа — горшочки с тщательно выпестованными ростками марихуаны. Тот, кто даже здесь не найдет желаемого (что почти невероятно), может заглянуть также на Rommelmarkt на улице Лоуйерсграхт, смахивающий на большую лавку старьевщика, или на рынок De Looier, известный обилием посуды и старых игрушек.

Воображение бывает бессильно представить находки, которые ожидают нас на европейских блошиных рынках. Что уж говорить об азиатских, на которых распродают свой скарб люди, чья жизнь порой отличается от нашей настолько, насколько это вообще возможно! Что может найтись среди товаров 12–14 тысяч лавок (точного их числа не знает никто) на тайском рынке Chatuchak в Бангкоке? Чудом выживший попугай капитана Флинта? Колдовские зелья обитателей джунглей? Достоверно известно об обилии резьбы по дереву, аквариумных рыбок, одежды и ритуальных масок. Однако упомянутые выше находки тоже могут случиться. Азия непредсказуема, и если на Чатучаке вы не сможете чего-либо найти, значит, этого нет в Таиланде вовсе.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

103


GIRARD-PERREGAUX 1966 LADY MOON-PHASES Точность на службе элегантности

Изысканность – неотъемлемая черта образцов Высокого часового искусства. Примером тому служит новая модель Girard-Perregaux 1966 Lady Moon-Phases, круглый корпус которой прекрасно гармонирует с механизмом необыкновенной красоты. Уникальные часы демонстрируют страсть Мануфактуры Girard-Perregaux к высочайшему качеству и элегантности. Внутри совершенного золотого корпуса разместился механический калибр Girard-Perregaux с автоматическим заводом и индикацией фазы Луны.

104

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Компания Girard-Perregaux не устает экспериментировать, предлагая инновационные подходы к традициям часового искусства. В 1960-х гг. GirardPerregaux стала одной из первых и немногих мануфактур, открывших собственный отдел исследований и разработок. В 1965 году компания представила первый механизм, работающий с частотой 36 000 полуколебаний в час, который обеспечивал часам безупречную точность хода. 73% сертификатов хронометра, выпущенных невшательской обсерваторией в 1967 году, были присуждены часам GirardPerregaux. Коллекция Girard-Perregaux 1966 отдает дань почтения столь важному периоду в истории компании и является свидетельством постоянного стремления марки к исключительной функциональности и надежности. Начиная с 2006 года, компания возводит достижение эстетического совершенства в ранг искусства, расширяя коллекцию моделями, в ультратонких корпусах которых помещаются механизмы Girard-Perregaux с автоматическим заводом. Новые часы Girard-Perregaux 1966 Lady Moon-Phases с автоматическим калибром и лаконич-

timecity magazine | весна 2012

ным круглым корпусом стали достойным продолжателем коллекции, наполнившим ее еще большей женственностью вкупе с необыкновенной магией лунного календаря. В качестве материала для элегантного корпуса модели часовщики GirardPerregaux выбрали золото. Корпус диаметром 36 мм выполнен в соответствии со строжайшими традициями часового мастерства. Белый перламутровый циферблат, отполированный вручную для достижения максимального блеска, обрамлен ободком с 54 бриллиантами, которые объединились в волшебное созвездие, наделяющее часы чарующим сиянием. Циферблат часов наполнен неповторимым изяществом и красотой. Римская цифра в положении «12 часов» и две накладные метки в положении «3» и «9 часов» отличаются удобочитаемостью и хорошо гармонируют с 9-ю бриллиантами, также разместившимися на циферблате. Строгие хранители времени, листообразные центральные часовая и минутная стрелки выполнены из золота. По окружности индикатора фазы Луны движется маленькая секундная стрелка

из вороненой стали, с противоположной стороны которой расположился элегантный противовес в виде солнца. Сама луна украшена изображением человеческого лица, что еще сильнее подчеркивает женственность модели. Наконец, завершает картину глянцевый черный ремешок из крокодиловой кожи, обеспечивающий максимальный комфорт запястью и оснащенный застежкойпряжкой из розового золота с гравировкой логотипа GP. Утонченность новой модели дополняется красотой самого механизма. Сердцем этого необычного творения является механический калибр с автоматическим заводом, созданный в стенах Мануфактуры Girard-Perregaux и обеспечивающий модель 46-часовым запасом хода. Уникальный калибр оснащен ротором из розового золота, украшенным декоративным узором из логотипов GP, полюбоваться которым можно сквозь прозрачную заднюю крышку. Символ 220-летнего опыта и мастерства GirardPerregaux, этот механизм отдает дань уважения знаменитому калибру 3000, первоначально использовавшемуся в часах коллекции Girard-Perregaux 1966.

time for luxury

105


watches & accessories

Современный взгляд на часы, неподвластные времени Одновременно классическая и авангардная, коллекция Vintage 1945 служит символом современного часового мастерства, неустанно совершенствуемого в стенах Мануфактуры GirardPerregaux.

106

time for luxury

Позаимствовав строгие линии из течения ар-деко, новая модель Vintage 1945 Large Date Moon-Phases является воплощением непреходящего дизайна. Ее корпус с искусно закругленными формами оснащен механизмом Girard-Perregaux с автоматическим заводом, а на изящно изогнутом циферблате расположились крупное окошко даты и индикатор фазы Луны. Ультрасовременная модель от компании Girard-Perregaux представляет собой гимн совершенству эстетики и технологий.

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Компания Girard-Perregaux внесла неоценимый вклад в историю часов, неподвластных времени. Уже более 50 лет коллекция Vintage 1945 служит неиссякаемым источником вдохновения для часовщиков Мануфактуры Girard-Perregaux. Ее узнаваемый дизайн, гармония линий и изгибов и неповторимый характер, объединивший классику с современностью, стали отправной точкой для рождения уникальных творений, среди которых выпущенные ограниченной серией легендарные часы Vintage 1945 Tourbillon with three gold Bridges, оснащенные скелетонизированными мостами с родиевым покрытием. Оставаясь верной духу коллекции, компания Girard-Perregaux представляет новую модель Vintage 1945 Large Date Moon-Phases, которая станет достойным дополнением к своим предшественницам. Ее особенности: строгий дизайн, идеальная симметрия и уникальный механизм, произведенный в стенах Мануфактуры. Оснащенная прозрачной задней крышкой круглой формы, открывающей взгляду механизм, модель Vintage 1945 Large Date Moon-Phases служит идеальным воплощением духа коллекции Vintage 1945. Все показатели, разместившиеся на циферблате новой модели, отличаются удивительной гармонией и удобочитаемостью. Крупное окошко в положении «12 часов» служит индикатором даты благодаря запатентованной

системе из двух дисков, один из которых является прозрачным. За ходом времени можно следить с помощью минутной шкалы в стиле «железная дорога», расположившейся по окружности циферблата. Показатели времени без труда считываются благодаря стрелкам и накладным арабским цифрам. Тщательно отделанные округлые часовые метки исполнены необыкновенной элегантности. По традиции разместившись в положении «6 часов», сдвинутый к центру индикатор фазы Луны украшен изображением ясного неба. Искусное сочетание красоты и механики является золотым правилом компании Girard-Perregaux. Калибр Girard-Perregaux 03300-0062, состоящий из 282 деталей, отличается высокой точностью, свойственной творениям Мануфактуры. Обладая исключительной надежностью, он работает с частотой 28 800 полуколебаний в час. Многообразие различных видов отделки представляет собой настоящую антологию декоративных традиций Высокого часо-

timecity magazine | весна 2012

вого искусства. Так, платина с родиевым покрытием была подвергнута двойной круговой алмазной полировке, после чего видимые нефункциональные участки были обработаны в стиле кругового зернения. Искусно декорированные мосты наполнены удивительной гармонией благодаря двойной алмазной полировке, круговому зернению на т.н. «тротуаре» и эксклюзивному узору Côtes de Genève («Женевские волны»). Колеса позолочены, штифты отполированы, а корпус заводного барабана украшен узором «солнечные лучи». Часовщики Мануфактуры GirardPerregaux применили свой опыт и виртуозное мастерство, чтобы вновь вернуть в центр внимания коллекцию, вдохновленную художественным течением ар-деко. Модель Vintage 1945 Large Date MoonPhases представляет собой воплощение истинного классицизма и удивительного союза формы, функциональности и материалов. Она является символом элегантности и достойным продолжателем уникального наследия Girard-Perregaux.

time for luxury

107


Girard-Perregaux 1966 Minute Repeater

Гармония механики Представляя собой элегантное воплощение передовых технологий, модель GirardPerregaux 1966 Minute Repeater оснащена необыкновенным механизмом репетира с глубоким звучанием. Акустическая безупречность и чистота линий были достигнуты благодаря 220-летнему опыту марки и неустанному стремлению к совершенству. Новая модель свидетельствует о виртуозном мастерстве часовщиков Girard-Perregaux, раздвигающих границы Высокого часового искусства.

108

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Часы Girard-Perregaux 1966 Minute Repeater являются одной из немногих моделей, в которых объединились механическое совершенство и бесподобные музыкальные характеристики. Уникальные часы отдают дань уважения наиболее престижной традиции часового мастерства. Новое творение Girard-Perregaux обладает всеми признаками настоящего шедевра часового искусства: строгим дизайном, благородными материалами и бесподобной часовой функцией. За классическим элегантным корпусом модели скрывается величайшая часовая функция – минутный репетир. Часы с репетиром были изобретены до появления электричества для определения времени в темное время суток. На сегодняшний день индикация часов, четвертей и минут посредством мелодичного звона делает минутный репетир одной из излюбленных сложных функций истинных ценителей часового мастерства. Модель Girard-Perregaux 1966 Minute Repeater была создана с соблюдением требований великой часовой традиции. Рождение звука стало возможным благодаря специальному устройству из двух гонгов, скрученных внутри корпуса, и небольших молоточков, бьющих по ним с равными интервалами. Настройка гонгов для создания вибрации, обеспечивающей совершенное звучание, представляла собой сложнейшую задачу, к которой мастера Girard-Perregaux подошли с крайней осторожностью. Особый дизайн модели потребовал проведения тщательных исследований акустических свойств. В частности, часовщики Мануфактуры Girard-Perregaux предусмотрели три особенности в конструкции корпуса. Диаметр калибра находится в идеальной пропорции с внутренним диаметром корпуса, что обеспечивает максимальный резонанс. Задняя крышка была изогнута для увеличения объема воздуха между механизмом и корпусом, благодаря чему значительно улучшается распространение звука. И, наконец, нижняя часть задней крышки была подвергнута алмазной полировке, что позволило уменьшить акустические помехи.

timecity magazine | весна 2012

Стремясь еще больше подчеркнуть благородство новой модели, часовщики Girard-Perregaux отнеслись с предельным вниманием к каждой детали. Белый эмалевый циферблат, выполненный в технике Grand Feu, очень лаконичен. Листообразные вороненые стрелки и накладные часовые метки обладают невероятной чистотой линий. В корпусе из розового золота диаметром 42 мм размещен механизм с ручным заводом, обеспечивающий часы более чем 4-дневным запасом хода. Безупречная отделка часов GirardPerregaux 1966 Minute Repeater представляет собой превосходную демонстрацию философии минимализма. Одной из важнейших задач, стоящих перед мастерами Мануфактуры, стало достижение эстетического совершенства новой модели. Часовщики придали балансовому колесу форму полустрелы, напоминающей легендарные золотые мосты Girard-Perregaux. Обработка заключалась в шлифовке кромок на плечах моста для придания им полуцилиндрической формы, не нарушая при этом переход от центра к краям. Для получения безупречной поверхности с идеальными скосами мастера выравнивают ее с помощью точильного камня, шлифовального круга, бересклетовых палочек и алмазной пасты. Подобной обработке подвергаются все детали механизма, благодаря чему рождается необыкновенная гармония между функциональностью и дизайном.

time for luxury

109


watches & accessories

В 1889 году компания Girard-Perregaux представила «Турбийон с тремя золотыми мостами» на Всемирной парижской выставке и была удостоена золотой медали. Вслед за легендарными часами новое современное творение Мануфактуры, Laureato Tourbillon with three Bridges («Турбийон Laureato с тремя золотыми мостами»), служит объектом восхищения и почитания ценителей часового искусства. Отдавая дань уважения своей знаменитой предшественнице, новая модель, выпущенная ограниченной пронумерованной серией из 10 экземпляров, оснащена механизмом турбийона из 72 деталей, совершающим один оборот в минуту. Три параллельно расположенных полупрозрачных голубых моста служат неотъемлемой частью уникальной архитектуры модели, которая кажется невесомее самого времени.

Laureato Tourbillon with three Bridges

полет высокого часового искусства

110

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Несмотря на всю свою сложность, уникальный механизм турбийона был выполнен с соблюдением требований великой часовой традиции, заложенной Мануфактурой Girard-Perregaux более 220 лет назад. В первой половине XIX века выдающийся часовой мастер Констан Жирар-Перрего посвятил себя исследованиям с целью создания высокоточного механизма турбийона. В 1860 году он получил первую премию невшательской обсерватории за создание уникальных часов, оснащенных турбийоном и заводным барабаном, которые были закреплены под тремя параллельными мостами. Впоследствии часовщики компании стали изготовлять мосты из золота и придали им стреловидную форму. В 1889 году компания Girard-Perregaux представила «Турбийон с тремя золотыми мостами» на Всемирной парижской выставке, где он был удостоен золотой медали. Обращаясь к своему великому наследию, Girard-Perregaux представляет часы Laureato Tourbillon, родившиеся благодаря тесному союзу традиций и новаторства. Устремленная в будущее, новая модель хранит дух традиций Мануфактуры Girard-Perregaux и служит свидетельством неуклонного стремления компании соответствовать высочайшим техническим требованиям и предлагать наиболее совершенные способы отображения времени. Неповторимый стиль модели Laureato Tourbillon with three Bridges, уходящей корнями в историю, навеян часами 1970-х гг. Строгий смелый современный дизайн выделяет новую модель на фоне всех остальных произведений часового мастерства. Уникальный характер часов подчеркивается восьмиугольным платиновым ободком с чередующимися блестящими и матовыми поверхностями. Задняя крышка на шести винтах, оснащенная сапфировым стеклом, открывает взгляду необыкновенный механизм. На циферблате, выполненном в стиле кругового зернения, расположились броские стрелки-«палочки» с люминесцентным покрытием, которые служат прекрасным дополнением модели, воспевающей прозрачность и открытость.

Искусство создания турбийона

Созданный для компенсации неточностей хода под воздействием сил гравитации, турбийон, совершающий один оборот в минуту вокруг своей оси, за последние

timecity magazine | весна 2012

150 лет стал визитной карточкой GirardPerregaux. На этот раз часовщики компании решили создать шедевр часового мастерства с уникальной архитектурой, демонстрирующей творческий потенциал марки и ее безграничную страсть к совершенству. Благородство новой модели подчеркивается тремя голубыми мостами из шпинели, прозрачность и невесомость которых прекрасно аккомпанируют воздушному танцу механизма турбийона. Часы Laureato Tourbillon with three Bridges представляют собой дань почтения Констану Жирару-Перрего, создателю уникального механизма турбийона с тремя мостами. Загадочность, прозрачность, техническое и эстетическое совершенство… Красота турбийона подчеркивается классическим дизайном трех мостов: моста барабана в положении «12 часов», разместившегося посередине моста колес центральных часовой и минутной стрелок, и моста каретки турбийона в положении «6 часов». Они обеспечивают неограниченный обзор механизма с автоматическим заводом, созданного в стенах Мануфактуры Girard-Perregaux.

Стремление к совершенству

Турбийон, состоящий из 72 деталей общим весом около 0,3 г, представляет собой образец технического и эстетического совершенства. Каждая деталь тщательно декорирована, что добавляет изысканности уникальному механизму. Верхний и нижний мосты каретки турбийона отполированы вручную и закреплены с помощью золотых регулировочных винтов, а их кромки скошены. Мосты анкерного спускового механизма также отполированы и со скошенными кромками, причем вся работа производилась вручную. Каждая, даже самая маленькая из 241-й детали механизма отличается необыкновенной красотой. Пружина баланса оснащена кривой Филлипса; платина с родиевым покрытием и вручную отполированными углами украшена круговым гильоширным узором с верхней стороны, а также круговым зернением и круговым гильоширным узором с нижней стороны; заводной барабан оснащен ажурной крышкой с ручной гравировкой и круговым зернением, украшен круговым зернением с нижней стороны и вручную отполированными углами; мост зубчатого механизма оснащен отполированными вручную входными углами и прорезями, украшен круговым

гильоширным узором и гравировкой герба с изображением орла, эмблемы Girard-Perregaux. В новых часах Girard-Perregaux в полной мере воплотились смелость, совершенство и механическая сложность. Выпущенные ограниченной серией из 10 экземпляров, часы Laureato Tourbillon with three Bridges оснащены металлическим браслетом с H-образными звеньями и обладают водостойкостью до 30 метров. Уникальная модель с высокоточным турбийоном символизирует виртуозное мастерство часовщиков компании, которая вот уже более 220 лет сочетает в своих творениях многовековые традиции с современными достижениями часового искусства.

time for luxury

111


ZENITH PILOT:

Любовь к небу «Зенит! Не правда ли, название марки идеально подходит авиаторам?! Технически совершенный инструмент измерения времени в привлекательном корпусе – вот что такое часы Zenith». Эти слова, сказанные Леоном Мораном – первым в мире пилотом, которому в 1910 году удалось развить скорость более 100 км/ч, –─ навсегда вписали Zenith в историю авиации.

112

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


Watches & accessories

Развитие воздушной навигации уже в начале ХХ века потребовало создания высокоточных бортовых приборов для самолетов и дирижаблей, совершавших перелеты через океаны и полюса. Мануфактура Zenith стала одним из первых конструкторов летных приборов. Часы Zenith несут в себе часть энергии, которая движет небесными рыцарями: желание покорять все новые рубежи и расстояния, превозмогая себя, находило воплощение в высокоточных хронометрах и наручных часах, сопровождавших летчиков в их путешествиях. Эти инструменты отвечали всем техническим требованиям, предъявляемым авиастроением: устойчивость к температурным колебаниям, воздействию магнитных полей и сильным вибрациям сочеталась в них с надежностью, точностью и оптимальной читаемостью показаний. Авиационные часы Zenith служили не только бортовым прибором, но и надежным вторым пилотом, который сопровождает летчика и обеспечивает его безо­пасность. Именно поэтому в 1930-40-е годы авиационными часами Zenith Type 20 были оснащены многие летательные аппараты, в том числе знаменитые самолеты «Кодрон». Коллекция Pilot от марки Zenith — отголосок той славной эпохи воздушных подвигов пионеров авиации. Используемые в ее моделях часовые механизмы воплощают проверенное временем мастерство часовщиков Мануфактуры, красоту и свободу полета. Предназначенные для поклонников авиации и знатоков ее истории, ценителей точной механики и любителей дальних путешествий часы коллекции Pilot олицетворяют собой жажду новых открытий, любовь к приключениям и стремление к самореализации. Три модели — три грани наслаждения, которое испытываешь, поднимаясь в небо. Три проверенных устройства, которые станут верными спутниками в путешествии по времени. Три инструмента, в которых воплощены эйфория свободы и ни с чем не сравнимое чувство радости от осуществления своей мечты — покорять небеса и испытывать вновь и вновь пьянящее чувство высоты. В каждом из современных пилотов живет Икар, Блерио, Моран или да Винчи, и у многих на руке красуются часы Zenith Pilot.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

113


Watches & accessories

пользовавшихся Вооруженными силами Франции в качестве учебных самолетов и почтовой службой Air Bleu для международных и трансатлантических перелетов. Крепившийся на приборной панели корпус часов был выполнен из легкого сплава и оснащен удобным рифленым ободком, с помощью которого обеспечивался завод и установка времени. По периметру строгого циферблата были расположены люминесцентные цифры, обработанные специальным составом и обеспечивающие идеальную читаемость показаний. Часы были оснащены малой секундной стрелкой в положении «6 часов», а также люминесцентными часовой и минутной стрелками, показания которых без труда можно было прочитать даже в условиях плохой видимости. Часовой механизм был оснащен биметаллическим балансом с устойчивой к воздействию магнитных полей автокомпенсирующей спиралью и спусковым механизмом со швейцарским анкерным ходом — идеальный набор деталей, отвечающий всем требованиям к точности и надежности, предъявляемым авиацией.

Перелет над Ла-Маншем

Кале. 25 июля 1909 года. Пятнадцать минут третьего. Луи Блерио садится за штурвал сконструированного им самолета Bleriot XI. Ночью ветер стих. Кажется, настал момент для того, чтобы решить задачу, поставленную британской газе-

той Daily Mail, ─ перелететь Ла-Манш на моторном летательном аппарате. Сорок километров над морем … Эту миссию, казавшуюся многим невыполнимой, Блерио осуществил за 37 минут. Тот, кого прежде называли «королем падений», стал «отцом авиации». В полете Блерио сопровождали часы Zenith.

Оригинальные бортовые часы

В современной модели Pilot Montre d΄`’Aeronef Type 20 с первого взгляда угадывается связь с их легендарной предшественницей. Вдохновленная славными подвигами пионеров авиации, новая модель переосмысливает принципы высоко-

Легендарные авиационные часы Montre D΄aeronef Zenith Type 20

Historical Louis Bleriot watch

114

time for luxury

«Я очень доволен часами Zenith, которые всегда служат мне верой и правдой и которые я не устаю рекомендовать всем, кому требуется высокая точность», – заявил Луи Блерио 19 марта 1912 года. Его часы Zenith были оснащены люминесцентными стрелками и цифрами, обеспечивающими оптимальную читаемость показаний, а также удобной рифленой заводной головкой, операции с которой можно было производить, не снимая перчаток. Временные указатели дополнял отдельный секундный счетчик в положении «6 часов». Бортовые часы Zenith Type 20 с запасом хода 36 часов с 1939 года использовались в оснащении большинства французских самолетов. Получившие признание конструкторов и пилотов за высокую надежность, прочность и точность, они фигурировали на приборных панелях многих самолетов, и, в частности, моделей Caudron Simoun C.635, ис-

Pilot Montre d Aeronef Type 20

timecity magazine | весна 2012


Watches & accessories

го часового искусства, используя самые передовые современные технологии. Часы поражают своими внушительными размерами: диаметр их корпуса составляет 57,5 мм. На огромном циферблате, подобном бескрайнему небу, размеренно бежит время. Корпус часов выполнен из титана с тем, чтобы уравновесить вес часового механизма, и наделяет часы всеми признаками инструмента, предназначенного для покорения небес. Рифленая заводная головка напоминает заводные головки первых авиационных часов, операции с которыми можно было осуществлять даже в перчатках. Пространство между ушками шириной 27 мм подчеркивает строгую геометрию этих деталей, к которым крепится ремешок из патинированной кожи, сшитый и украшенный вручную видимыми стежками. Винтажный стиль модели придает также черный циферблат с оптимальной читаемостью показаний, которую обеспечивают люминесцентные элементы. Под сапфировым стеклом внушительных размеров с антибликовым покрытием хорошо различимы рельефные цифры, полностью выполненные из люминесцентного материала Superluminova, и стрелки, также обработанные фосфоресцирующим составом. На циферблате симметрично, друг напротив друга, расположены счетчики малой секундной стрелки (в положении «9 часов») и индикатор запаса хода (в положении «3 часа»). Дизайн часов отличает отсутствие всяких излишеств, что обеспечивает идеальную читаемость показаний и наделяет модель эстетическими качествами и функциональностью традиционных бортовых часов.

Приземление на Южном полюсе 1956 год. Адмирал Джордж Ж. Дюфек и его экипаж из семи человек, названных «счастливой семеркой», первыми приземлились на Южном полюсе на борту самолета LC-47, названного «Будь что будет».

Легендарные часы Сhronographe 1960

Выпускавшийся в начале 1960-х годов для фирмы A.Cairelli — официального поставщика итальянских BBC, – хронограф Zenith с ручным заводом был украшен гравировкой Ti po CP-2 на задней крышке, подчеркивавшей его военное предназначение. Черный циферблат с двумя счетчиками в положении «9 часов» и «3 часа» резко контрастировал с люминесцентными цифрами и стрелками. Хронограф был оснащен вращающимся безелем с минутной шкалой и помещен в крупный 45-миллиметровый

timecity magazine | весна 2012

Pilot Montre d Aeronef Type 20

корпус, выполненный в современном стиле. Он защищал часовой механизм от воздействия магнитных полей. Калибр 146 DP изготавливался в мастерских Zenith в Пон-де-Мартель. Получивший высокую оценку за непревзойденную читаемость показаний и эргономичность, этот хронограф, выпущенный ограниченным тиражом в количестве 2 500 экземпляров, со временем стал культовым изделием, за которым коллекционеры устраивают настоящую охоту. Его военная версия, использовавшаяся до начала 1980х годов в итальянской армии, украшена логотипом AMI (ВВС Италии) или MM (ВМС), выгравированном на задней крышке корпуса, и индивидуальным номером.

Наследие классики

Подобно оригинальному хронографу, выпускавшемуся в 1960-80-х годах, новая модель Pilot Big Date Special ставит функциональность превыше всего. Часы выполнены в аккуратном 42-миллиметровом корпусе из стали с использованием чередования полированной отделки, которые придают модели классический облик. Черный матовый циферблат, пять раз подвергшийся пескоструйной обработке, подчеркивает симметрично расположенные временные индикаторы — счетчик малой секундной стрелки в положении «9 часов» и 30-минутный счетчик в положении «3 часа». Часовая и минутная стрелки, выполненные в подчеркнуто мужественном и современном стиле и покрытые черным рутением и составом Superluminova, образуют гармоничный дуэт, который поет оду времени.

Historical Cairelli

time for luxury

115


Watches & accessories

Pilot Big Date Special

Pilot Big Date Special Pilot Big Date Special steal

Спортивный и динамичный дизайн стрелок контрастирует со строгим внешним видом арабских цифр, которые служат лаконичным напоминанием об оригинальной модели 1960 года. В глубине корпуса идеально равномерно пульсирует механическое сердце часов — калибр El Primero 4010, великолепной отделкой которого можно наслаждаться через прозрачную заднюю крышку из сапфирового стекла. Ротор механизма украшен изящной отделкой Cotes de Geneve, выполненной в полном соответствии с классическими канонами высокого часового искусства.

Кругосветный перелет

Человек всегда стремился открывать новые страны и раздвигать границы возможного. В 1924 году американцы Смит и Арнольд совершили первое кругосветное путешествие на самолете. Поднявшись в воздух на самолете в Сиэтле, они облетели земной шар, преодолев по воздуху 44 345 километров. А в 1957 году три бомбардировщика В-52 повторили их подвиг, не совершив ни одной посадки.

Всемирное время в ваших часах

«Часы — незаменимый инструмент для навигации в воздухе и отслеживания расхода топлива. Но, в первую очередь, они

116

time for luxury

должны хорошо измерять время. Часы Zenith в этом смысле являются подлинным идеалом», –─ сказал Марсель Бриндежон де Мулине в 1913 году. Знаменитый авиатор совершил в 1913 году турне по европейским столицам длиной в 5 000 километров и был удостоен за этот летный подвиг Ордена Почетного легиона. На тот момент ему был всего 21 год. В числе навигационных приборов, которыми пользовался Бриндежон де Мулине, были и часы Zenith. Человек всегда стремился открывать новые земли, устанавливать новые рекорды, бросать вызов природным стихиям и времени. Авиатурне вокруг Европы Бриндежона де Мулине или кругосветное путешествие в одиночку как раз относятся к числу героических подвигов, которые формируют личность. Сегодня путешествия являются неотъемлемой частью жизни. Перевод часовых поясов в часах осуществляется легко и просто — одним движением руки. Однако всемирное время на планете было установлено только в конце XIX века. С 1820 года комитет ученых предлагал принять единое универсальное время, исходя из средней продолжительности солнечного дня — 86 400 секунд. В 1833 году США стали первым государством, территория которого была поделена на часовые пояса. В 1884 году

timecity magazine | весна 2012


Watches & accessories

на 24 пояса был поделен весь земной шар. Это произошло в ходе международной конференции в Вашингтоне, участники которой после долгих дискуссий решили провести нулевой меридиан через Гринвич (Англия). Среднее время по Гринвичу являлось ориентиром на протяжении большей части ХХ века до тех пор, пока в 1972 году на смену ему не пришло всемирное скоординированное время (UT). Вскоре после этого начали выпускаться часы с индикацией времени в нескольких часовых поясах.

Днем и ночью. Тут и там

Развитие авиаиндустрии в 1950-1960-х годах способствовало широкому распространению магистральных рейсов и прогрессивному снижению цен на авиа­ перевозки. В 1955 году на свет появился хронограф Zenith — первый в мире хронограф с индикацией всемирного времени. Чтобы узнать время в любом уголке земного шара, его владельцу достаточно было одного взгляда. Часы были оснащены функцией хронографа с центральной секундной стрелкой, 45-минутным счетчиком в положении «3 часа» и малой секундной стрелкой в положении «9 часов». По периметру циферблата были расположены названия городов, ко-

Historical world time chronograph

timecity magazine | весна 2012

торые обходят стрелки, выполненные в винтажном стиле. модель Pilot Современная Doublematic унаследовала стиль и возможности хронографа с индикацией всемирного времени. Первый диск на корпусном кольце показывает время в избранных городах, второй — время суток. Часы Pilot Doublematic с функцией хронографа оснащены двумя заводными барабанами: первый обеспечивает функцию измерения времени, другой — функцию будильника. Кнопка и заводная головка в положении «8 часов» позволяют приводить в действие и настраивать будильник. Время звонка отображается на циферблате с помощью ажурной стрелки из черного рутения с красным наконечником, а в специальном окошке в положении «8 часов 30 минут» появляется специальный значок, подтверждающий установку будильника. Индикатор запаса хода будильника отражает ход пружины второго заводного барабана в положении «7 часов». Под большой датой, в положении «3 часа» размещен 30-минутный счетчик хронографа. Центральная секундная стрелка хронографа оснащена наконечником, обработанным люминесцентным составом Superluminova. Часовая и минутная стрелки выполнены в спортивном дизайне, который подчеркивает принад-

Pilot Doublematic

лежность хронографа к произведениям высокого часового искусства XXI века. Часовая шкала представлена рельефными люминесцентными цифрами, которые будто бы парят над серебристым или черным матовым циферблатом, подвергнутым пескоструйной обработке. Часы отличаются идеальной читаемостью показаний. Часы помещены в 45-миллиметровый корпус из стали или розового золота с чередованием матовой и полированной отделки и оснащены механизмом с автоматическим подзаводом El Primero 4046, великолепной отделкой которого можно любоваться через прозрачную заднюю крышку из сапфирового стекла. Механизм состоит из 439 деталей, пульсирует с частотой 36 000 полуколебаний в час и обладает щедрым запасом хода — 50 часов.

time for luxury

117


watches & accessories

Оригинальная поэтичность Новая модель El Primero Chronomaster Open Grande Date Moon & Sunphase объединяет в себе исключительные рабочие характеристики калибра El Primero и несколько полезных часовых усложнений, включая оригинальный и поэтичный индикатор движения Луны и Солнца по небосводу. Новинка предлагается в двух версиях: в корпусе из розового золота и стали.

Помимо хронографа, который, как и во всех других механизмах El Primero, способен измерять время с точностью до 1/10 доли секунды, калибр 4047 оснащен следующими функциями: часы, минуты, малая секундная стрелка в положении «9 часов», большая дата в положении «2 часа» (индикация с помощью двух концен-

118

time for luxury

трических дисков), а также индикатор движения Луны и Солнца по небосводу в положении «6 часов» ─ одновременно полезным и поэтичным часовым усложнением, ставшим визитной карточкой Мануфактуры Zenith. Этот оригинальный указатель отображает одновременное движение Солнца и Луны с помощью двух наложенных друг на

друга дисков. Верхний прозрачный диск с двумя полированными металлизированными лунными дисками совершает полный оборот за 59 дней, а нижний, выполняющий функцию указателя день/ночь, – за 24 часа. Оснащенный дополнительными полезными сложными функциями калибр El Primero 4047 состоит из 332 деталей.

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Фирменный циферблат со специальным окошком

Для индикации движения небесных светил с помощью оригинального индикатора в положении «6 часов» и большой даты в положении «2 часа» Мануфактура Zenith изготовила циферблат с великолепной отделкой. Центральная часть циферблата (посеребренного или черненого — в зависимости от версии) украшена узором в виде солнечных лучей, зона минутной шкалы и счетчика в положении «3 часа» ─— круговым сатинированием, а нижняя часть индикатора движения Солнца и Луны в положении «6 часов» ─— гильошированным узором в виде солнечных лучей. Специальное окошко над «сердцем» механизма, ставшее визитной карточкой Мануфактуры Zenith, открывает взору баланс с высокой частотой колебания и позволяет насладиться филигранной отделкой калибра.

Гармоничное сочетание полезных часовых усложнений

С момента появления в 1969 году первого автоматического механизма с интегрированным хронографом от марки Zenith коллекция знаменитых калибров El Primero постоянно пополнялась новыми моделями. Неизменной оставалась только главная отличительная черта хронографа — необыкновенно высокая частота колебаний баланса (10 полуколебаний в секунду, или 36 000 полуколебаний в час),─ благодаря которой El Primero получил всемирное признание как единственный часовой механизм, обеспечивающий измерение и индикацию 1/10 доли секунды. По прошествии более 40 лет хронографы El Primero обрели статус культовых за свою исключительную точность и надежность.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

119


watches & accessories

Новая линия в коллекции

EL PRIMERO: ESPADA Культовая коллекция El Primero пополнилась новой линией часов Espada со строгим и подчеркнуто стильным дизайном. Линия представлена восемью моделями, воплощающими генетический код марки Zenith и оснащенными часовой, минутной и секундной стрелками и указателем даты, и открывает новую главу в истории El Primero. Этот легендарный калибр с уникальной частотой — 36 000 полуколебаний в час — впервые выпускается в версии с тремя стрелками. Выпускаемые с 1969 года часы El Primero символизируют собой творческий гений Мануфактуры. Zenith. Это название на языке эсперанто отражает богатейшее наследие марки и является синонимом новаторства. Новая линия Espada вписывает очередную яркую главу в историю марки. Лаконичный дизайн, благородные материалы, эксклюзивная механика и отделка, соответствующие самым строгим требованиям высокого часового искусства,  — Espada, названная в честь легендарной модели Zenith, воплощает в себе все элементы генетического кода коллекции El Primero. Линия выполнена в том же под-

120

time for luxury

черкнуто стильном дизайне, что и первые модели, выпускавшиеся в 1970-х годах. Форма корпуса и браслета, а также тип их соединения друг с другом обеспечивают непревзойденную эргономичность и дарят владельцу часов ощущение подлинного комфорта.

Увековечивая историческое наследие

В техническом плане новая линия Espada унаследовала точность культового калибра El Primero. Выполненный в классическом, почти академическом стиле без всяких излишеств механизм сочетает в себе простоту, надежность и точность: опти-

мизировано положение каждой платины, каждого триба, каждой детали. Автоматический механизм — калибр El Primero 4650 B — состоит из 210 деталей. Так же, как и другие калибры El Primero, он отличается исключительно высокой частотой колебаний баланса (10 полуколебаний в секунду, или 36 000 полуколебаний в час). Механизм имеет диаметр 30 мм и запас хода 50 часов.

Современный дизайн

Сдержанность — девиз новой линии Espada. Трудившиеся над ее эстетическим оформлением дизайнеры творчески переосмыслили стилистические каноны

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Мануфактуры Zenith: круглый корпус, неброский циферблат, идеально читаемые указатели, строгие контуры. 11 фасетных родированных меток с покрытием Superluminova обеспечивают идеальную считываемость показаний часовой и минутной стрелок, которые невозможно перепутать друг с другом. Украшенная звездой

timecity magazine | весна 2012

(фирменной эмблемой марки Zenith) секундная стрелка кружится в танце на циферблате, совершая идеально точные и размеренные движения. В положении «3 часа» размещен указатель даты с прекрасно читаемыми цифрами. В соответствии с основными принципами высокого часового искусства сапфировое стекло

расположено не только над циферблатом, но и с задней стороны часов, позволяя владельцу наслаждаться завораживающей работой часового механизма. Эстетические достоинства моделей Espada сочетаются c надежностью корпуса, водонепроницаемого до 100 метров и оснащенного завинчивающейся заводной головкой.

time for luxury

121


watches & accessories

Ulysse Nardin и Людвиг Охслин:

сотрудничество, ставшее легендой Шедевр всегда рождается благодаря сочетанию нескольких благоприятных обстоятельств. Успех фирмы Ulysse Nardin, чье второе рождение состоялось в 1983 году, был во многом предопределен случайной встречей двух людей, страстно увлекающихся часами. Рольф Шнайдер (Rolf Schnyder), бизнесмен и мечтатель, обеспечил блестящему часовщику Людвигу Охслину (Ludwig Oechslin) идеальные условия для воплощения его таланта. Их сотрудничество привело к созданию часов, ставших легендой.

122

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


Людвиг Охслин

Художник — ничто без холста. Писатель — никто без бумаги. Произведение искусства рождается тогда, когда воображение находит опору в реальном мире, когда талант находит себе покровителя. Будучи произведением искусства, марка Ulysse Nardin — с момента своего второго рождения — многим обязана судьбоносной встрече двух неординарных людей. Рольф Шнайдер, отважный предприниматель и романтик, обеспечил Людвигу Охслину, гениальному мастеру по изготовлению часов и конструктору, ту поддержку, которая была необходима ему для воплощения его виртуозных задумок. Создав под маркой Ulysse Nardin самые замечательные модели часов за последние десятилетия, два выдающихся друга сумели возродить славу одной из наиболее динамичных часовых фирм Швейцарии. Все началось в 1983 году, когда Рольф Шнайдер решил приобрести фирму Ulysse Nardin, переживавшую тяжелые времена и уже почти забытую. Нужно было все создавать заново. Тут-то и произошла случайная встреча с Людвигом Охслином. Заканчивавший в это время курс овладения часовым мастерством и реставрации старинных хронометров тридцатиоднолетний Охслин уже имел за плечами опыт изучения археологии, древней истории и греческого языка. Пять лет назад, осознав свою непригодность к научной деятельности, он временно оставил Базельский университет и устроился на работу в мастерскую Йорга Шпоринга (Jörg Spöring) в Люцерне.

timecity magazine | весна 2012

Одаренный необычайным талантом Людвиг Охслин часть своей стажировки провел в Ватикане, где он изучал часы, изготовленные в 1725 году для Герцогини Пармы и Пьяченцы Доротеи Фарнезе фон Пфальц-Нойбург (Dorothea Farnese von Pfalz-Neuburg). В этих часах, известных как «часы Фарнезе» (Farnese Clock), имелись особые механизмы для представления солнца и луны в различных фазах и положениях. Целых четыре года он деталь за деталью разбирал, восстанавливал и вновь собирал эти необыкновенные часы, подаренные в 1913 году Папе Льву XIII. «Во время работы я пользовался своими знаниями в области археологии, — признавался Охслин. — Изучать такие часы — это все равно что извлекать из земли сокровище, открывая один слой за другим». Это стало началом замечательной карьеры. Диссертация Охслина, посвященная часам Фарнезе, принесла ему степень доктора философии и истории прикладных наук в Университете Берна. В это же время он ездил по Италии, Германии, Австрии и Чехословакии в поисках астрономических часов, изготовленных монахами в XVIII веке, и исследовал двадцать пять моделей таких часов. Людвиг Охслин скрупулезно работал с каждым экземпляром, измеряя, рассчитывая и анализируя каждую деталь. Никто до него не выполнял такого огромного объема работ. Впоследствии Людвиг Охслин передавал свой опыт, читая лекции в нескольких университетах, включая Ecole Polytechnique Fédérale в Цюрихе.

Freak

GMT± Perpétuel


watches & accessories

Еще до знакомства с Людвигом Охслином Рольф Шнайдер увидел одну из его ранних работ — астролябию — и был восхищен ею. Вдохновение для создания астролябии мастер почерпнул в процессе работы над часами Фарнезе, а прекрасный астрономический инструмент, увиденный Рольфом Шнайдером, гордо украшал собой мастерскую Йорга Шпоринга. С этого момента Рольфом Шнайдером овладело желание создать данный механизм в миниатюрном размере и сделать его частью сложнейших наручных часов. Исполнением этого желания и стала легендарная коллекция Trilogy of Time. Это часовое трио — Astrolabium Galileo Galilei, Planetarium Copernicus и Tellurium Johannes Kepler — произвело огромное впечатление на ценителей часов и подтвердило возрождение марки Ulysse Nardin как одного из величайших имен в швейцарском часовом деле. Это стало началом прекрасной дружбы. Вот уже более двадцати лет Людвиг Охслин имеет карт-бланш на реализацию своих гениальных идей в фирме Ulysse Nardin. Он руководил созданием целого ряда часов, которые стали вехами в истории часового дела. Один из таких шедевров — GMT± Perpétuel — имеет необычный календарь непрерывного действия со второй часовой зоной, которую можно настраивать, переводя указатель дат вперед или назад. В часах Sonata впервые в мире встроен будильник, который можно устанавливать на сутки вперед. И, наконец, модель Freak, в которой карусельный турбийон преобразует вращение своего механизма в указания времени — эта модель является воплощением множества технических новинок, здесь впервые использован кремний для изготовления спусковых колесиков. Каждый новый прорыв означал, что мастер и ученый, при поддержке Рольфа Шнайдера и компании, доводил свое искусство до пределов возможного. Он черпал вдохновение в истории. «В своих обширных исследованиях я натал-

Moonstruck

Рольф Шнайдер

кивался на оригинальные, давно забытые идеи и технические решения, как, например, планетарные зубчатые передачи. Все эти секреты производства, воплощенные в десятках проектов, разработанных мной для Ulysse Nardin, являются частью ДНК бренда». Часы Moonstruck являются прекрасным примером выдающихся произведений Ulysse Nardin. Созданный через семнадцать лет после Trilogy of Time, этот астрономический хронометр снова поразил всех гениальностью Охслина. Полностью разработанный и спроектированный на предприятии Ulysse Nardin, он представляет космическое взаимодействие Солнца, Земли и Луны, с феноменальной точностью показывая приливы, отливы и фазы Луны. Среди особенностей Moonstruck следует отметить не только кремниевый регулятор хода и пружину балансира, изготовленную по последнему слову техники, но и запатентованный механизм быстрой установки, позволяющий мгновенно менять часовую зону, настраивая ее переводом стрелки вперед или назад. Спасенные от забвения часовым мастером высочайшего класса Людвигом Охслином и воплощенные в успешные деловые решения Рольфом Шнайдером, эти уникальные находки, разработанные в стенах компании Ulysse Nardin, стали ее самой драгоценной коммерческой тайной. Накопленные здесь знания постоянно увеличиваются, обещая создание многих новых творений, как это и должно быть с настоящими произведениями искусства.

Sonata

124

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

I t ’ st itm im e ef o to r l luxu uxury

125


watches & accessories

Одни часы. Два изобретения

Jaeger-LeCoultre – марка, находящаяся в постоянном поиске. Как и положено часовщикам, компания беспрерывно ищет пути улучшения хода часов, их точности, не забывая о том, что хронометрические приборы класса «люкс» должны быть не только точными, но и элегантными. Эта проблема всегда стояла перед часовой промышленностью. Объективная реальность предлагала часовщикам скромный выбор для моделей с усложнениями: либо точность, либо утонченность. Обладая огромным техническим и творческим потенциалом, мануфактура из Вале де Жу (Vallee de Joux) сумела найти решение этой проблемы. В 2007 году марка Jaeger-LeCoultre  презентовала принципиально новую концепцию Dual-Wing, сущность которой состояла в двух независимых механизмах, связанных одним регулирующим органом и помещенных в один корпус. Один из механизмов отвечал за индикацию времени, а другой ─— за работу и дополнительные функции. Так появилась на свет коллекция Duomètre. В этом году данная линия пополнилась моделью с ручным заводом Duomètre a Spherotourbillon, в которой объединились целых два революционных изобретения Jaeger-LeCoultre — концепция Dual-Wing и знаменитый сферический Gyrotourbillon. Новый хронометр, более тонкий и изящный, чем классиче-

126

time for luxury

ский Gyrotourbillon, обладает поистине исключительной точностью хода. Отличительной особенностью Duomètre à Spherotourbillon стала цилиндрическая, а не плоская спираль баланса. Ее особенность в том, что при работе ее витки сжимаются и расширяются строго концентрически, благодаря чему центр тяжести спирали не «уплывает» в сторону и не вносит искажения в работу баланса. Благодаря использованию титана для каретки турбийона диаметром 11,5 мм ее удалось сделать крайне легкой — всего 0,518 г. Турбийон из 105 деталей вращается не только вокруг оси своей каретки за 30 секунд, но и вокруг второй оси, наклоненной под углом 20 градусов, за 15 секунд. Это позволяет избавиться от влияния гравитации.   Большое балан-

совое колесо выполнено из золота. Два заводных барабана обеспечивают модели запас хода в 50 часов. С единой системой завода механизма не связана система управления отражением секунд. Для того, чтобы секундная стрелка под турбийоном вернулась в начальную позицию, достаточно нажать кнопку в положении «2 часа» —─ таким образом в часах использован принцип flyback. Среди других функций модели — отображение времени во второй часовой зоне и указатель даты. Корпус диаметром 42 мм выполнен из 18К розового золота, водонепроницаем до 50 м и декорирован в стиле карманных часов XIX века. Ремешок из кожи крокодила оснащен классической пряжкой из 18К розового золота.

timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

127


watches & accessories

Reverso Répétition Minutes à Rideau.

Новая редакция Читатели, следящие за часовыми новостями, помнят, что на прошлогодней выставке SIHH-2011 компания Jaeger-LeCoultre представила восхитительную новинку Reverso Répétition Minutes à Rideau, появление которой было приурочено к 80-летию выпуска первых часов в коллекции Reverso. Спустя год посетители выставки SIHH-2012 получили возможность оценить новую версию модели, дизайн которой хотя и напоминает облик ее предшественницы, но отличается отделкой. Модель по-прежнему оснащена приспособлением Rideau (в переводе – «шторы» или «занавес»), при помощи которого запускается механизм минутного репетира (если «жалюзи» сдвинуть в крайнее левое положение) и осуществляется завод барабана, который обеспечивает перевод «жалюзи» в исходное положение. Корпус сохранил прежние размеры и выполнен из того же материала, что и первая модель  — 18К белого золота. Скелетонизированный с обеих сторон циферблат открывает взгляду молоточки и гонги минутного репетира с одной стороны и мосты калибра — с другой. Особенно привлекательно выглядит версия Venise с циферблатом и мостами из голубого золота. Индикация времени осуществляется посредством часовой и минутной стрелок из вороненой стали. Механизм также установлен «прошлогодний» —─ Jaeger-LeCoultre 944 с ручным заводом, толщиной 5,89 мм. Калибр состоит из 340 деталей и прошел тестирование по 1000-часовой системе контроля 1000 Hours Control. Новинка поставляется на ремешке из кожи аллигатора с застежкой из 18К белого золота. Выпущена лимитированной серией 75 экземпляров, а также 8 экземпляров версии Venise.

128

I ti m t ’ s et fi m or e tl o u xluxu ury ry

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

I t ’ s t i m e t o luxu r y

129


watches & accessories

Mikrograph 1916 года, отображающий время с точностью до 1/100 секунды, стал сенсацией своей эпохи. Почти век спустя, его обновленная версия  2011 года Mikrotimer Flying 1000 Concept Chronograph отбражала время уже с точностью до 1/1000 секунды.

Новый шаг к точности

Mikrogirder 2000

Не останавливаясь на достигнутом, в новом году компания TAG Heuer предлагает оценить концепт Mikrogirder 2000, презентация которого состоялась в январе 2012 года в Женеве. Несложно догадаться, что число «2000» в названии модели определяет ее новые возможности, а вернее способность измерять время с точностью до 1/2000 секунды. Сердцем часов выступает новый механизм, в котором отсутствуют балансовое колесо и спираль, но появились новые механические узлы, при помощи которых точность хода была увеличена ровно в два раза по сравнению с предыдущей моделью. Новый узел заставляет биться сердце часов с рекордной для хронографа частотой — 7 200 000 ударов в час. Центральная стрелка совершает 20 оборотов в секунду. Визуально новинка почти ничем не напоминает ее предшественниц. Круглый корпус с заводной головкой на «11 часах» выполнен из стали с черным PVD-покрытием. На черном циферблате с узором в виде микрокругов, напоминающих поверхность виниловых пластинок, расположены центральные стрелки (часовая и минутная с люминесцентным покрытием, хронографическая позолоченная), указатели минут и секунд на «12» и «3 часах» соответственно и секундная разметка на фланце. В центральной части циферблата находится продолговатая апертура, через которую можно полюбоваться усовершенствованным механизмом. На «12 часах» хорошо заметно число «2000», напоминающее о новом шаге в развитии часовой индустрии. 

130

Mikrotimer Flying 1000 Concept Chronograph time for luxury

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012


watches & accessories

Складом заведуют роботы Компания Tissot открывает в Ле Локле полностью автоматизированные складские помещения Меньше чем через год после начала строительства здания в Ле Локле (Швейцария), в июле 2011 года, компания Tissot открыла центр хранения и контроля продукции, напоминающий произведение современного искусства. Снаружи эта ультрасовременная конструкция напоминает гигантский куб, раскрашенный

132

time for luxury

в корпоративные цвета бренда — красный и белый. Внутреннее пространство помещений объемом 7500 м3 выглядит лаконично и футуристично и способно принять на хранение от пяти до шести миллионов часов Tissot в год, что в два раза превышает технические возможности прежних помещений. В то время как 32 000 секций быстро перемещаются вверх и вниз, пять роботов осуществляют сортировку с высокой скоростью, достигающей пяти метров в секунду, что теоретически позволяет разместить одновременно до

12 миллионов часов и часовых компонентов. Автоматизированная система осуществляет все процессы, начиная с распаковки и регистрации часов и часовых компонентов и заканчивая отправкой готовых заказов. Специальное программное обеспечение сделает так, что любой механизм или деталь, попавшая в этот «куб», будет помещена на свое место, внутрь 540-метровой конвейерной системы, в которой также осуществляется произвольный контроль качества, что обеспечивает соблюдение высочайших стандартов.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

133


бренд

Мастера Daum не ищут философский камень — ведь алхимики самой известной художественной мастерской Франции делают хрусталь, который ценится знатоками на вес золота.

Мир искусства и тонких материй обладает четкой иерархией, и принято считать, что в классическом искусстве правят бал одиночки, признанные гении. Для гениев непризнанных также есть выход — присоединение к творческому союзу с возможностью почивать на лаврах коллективного творчества. В связи с последним утверждением особенно интересно то, что французская художественная мастерская Daum с самого момента основания в 1873 году всегда приглашала к сотрудничеству только лучших художников. Atelier de Création Daum — старинная французская мастерская в городке Нанси, производящая хрусталь в самом широком понимании этого слова. Столовые сервизы, вазы, декоративные фигуры и настоящие дизайнерские шедевры создают по старинной и очень трудоемкой методике спекания хрусталя — именно ей произведения Dаum обязаны неповторимой богатейшей палитрой цветов, которую невозможно было бы получить с применением более современных технологий. Каждый художник, когда-либо сотрудничавший с Daum, привносил в мастерскую свое видение красоты и стиля, свой особый взгляд на цвет, форму, композицию. Вазы классика ар-нуво Эмиля Галя, великолепные произведения, отображающие в хрустале полотна Дали, а теперь и специальная серия, созданная в содружестве с художником и скульптором Ришаром Тексье, отвечают концепции мастеров Daum: «Недостаточно, чтобы ваши творения видели, — их нужно осязать». Искусство Daum — это пластичная форма, текучая раскаленная магма таланта, которой, к счастью, не суждено превратиться в застывшую вулканическую породу, покрыться пылью в запасниках средней руки музея: хрусталь Daum — настоящая страсть, а ручная работа — залог того, что даже вещи одной серии не будут точно походить одна на другую. У всех произведений есть свой

134

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


Rhinostellation

Гармония небесных светил и Земли представляется Ришару Тексье в виде мифического хрустального носорога, несущего на спине небосвод.

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

135


бренд

номер. Естественно, как только серия исполнена, гипсовый и стеклянный макеты разбивают, дабы избежать соблазна повторения. Хрустальные фигурки, ироничные собаки монохромной серии Dandy, восточные мотивы или нежнейшие женские образы — полупрозрачные творения художественного ателье Daum — во всем

без исключения видны безукоризненный стиль и тонкий вкус создателей. А что до широкого признания и персональных выставок, то художникам из Нанси достаточно просто быть лучшими в своем деле. Ведь и для профессионалов, и для коллекционеров нет оценки более высокой, чем проба Daum — маленькая отметина на хрустале.

«Обнимая пространство» и «Бог урожая»

В равной степени ироничные и мистические работы, в которых тонко сочетаются символизм и настроение автора.

136

time for luxury

timecity magazine | весна 2012


Bi

Центральная фигура китайской серии: корова — символ земной жизни и плодородия, две пересекающиеся окружности — бесконечность жизни духовной.

timecity magazine | весна 2012

I t ’ st itm im e ef o to r l luxu uxury

137


Build your bike

История легендарной марки началась в далеком 1902 году, когда в деревянном гараже, на двери которого красовалась нацарапанная гвоздем надпись Harley-Davidson Motor Company, Уильям Харли и два брата Дэвидсон — Артур и Уолтер — собрали свой первый мотоцикл. Этот двухколесный агрегат был переделкой французского de Dion, поэтому официально первым мотоциклом компании считается сделанный годом позже аппарат полностью оригинальной конструкции с более мощным

138

time for luxury

двигателем. Тот раритетный образец до сих пор хранится в специальном стеклянном саркофаге в штаб-квартире компании в Милуоки, США. В сентябре 1904 года новый мотоцикл впервые увидел свет. В тот день первый удачный прототип участвовал в мотогонках, и именно эта гонка дала резкий толчок развитию компании — в январе 1905 года в журнале «Automobile and Cycle Trade Journal» появилась первая реклама о том, что моторы Harley-Davidson поступили в свободную продажу.

Отличительная черта современных «Харлеев» — в верности старым образцам и традициям. Первая проверенная историей примета — двигатель V-Twin с воздушным охлаждением, созданный в 1909 году. Именно благодаря ему мотоциклы Harley-Davidson обрели неповторимую привлекательность и снискали симпатию многочисленных приверженцев. Второй харлеевский признак — коробка передач, где первая включается из нейтрального положения вперед, а вторая и третья — назад, появился в 1915 году. Тогда же был

timecity magazine | весна 2012

текст: Александра Антонова

бренд


Легендарный символ

свободы Бренд Harley-Davidson более ста лет сохраняет позицию самого уважаемого и самого известного мотоциклетного бренда в мире. В конце концов, сколько марок могут похвастаться таким огромным числом поклонников, носящих их логотип в сердце, на одежде и в виде татуировки?!

создан и третий оригинальный символ «легенды» — спидометр на бензобаке. В 1925 году Harley принимает свой классический вид: компания начинает устанавливать на свои мотоциклы топливные баки обтекаемой формы — знаменитую «капельку», или, как ее еще называют, «слезинку». А в 1933 году появляется всем известный логотип компании — орел, выполненный в довольно необычном стиле. Первым президентом HarleyDavidson Motor Company стал Уолтер Дэвидсон. Он с легкостью предугадывал новые тенденции, способствующие росту продаж мотоциклов, быстро понял, какие преимущества сулит коммерческая реклама, получившая широкое распространение лишь годы спустя. А в списке достижений Уильяма Харли — основанное им в 1913 году гоночное подразделение компании, в котором он первым получил должность спортивного инженера. На протяжении 24 лет Уильям Харли являлся членом гоночного комитета Американской мотоциклетной ассоциации (AMA). Вторая мировая война вызвала появление нового мотора с оригинальной компоновкой двигателя, у которого цилиндры при горизонтальном расположении были ориентированы в противоположные стороны. Эта модель предназначалась для езды по бездорожью и пескам, укомплекто-

timecity magazine | весна 2012

вывалась карданным валом и защитными дисками колес. В заводской терминологии она имела индекс «WLA» и была растиражирована по заказу американской армии в количестве 88 тыс. машин. В 1971 году компания выпустила модель FX Super Glide, главным конструктором и дизайнером которой стал Вилли Дэвидсон — внук одного из основателей компании. Это был первый мотоцикл, который фабрика изготовила на заказ. И именно на базе Super Glide в наши дни

Harley-Davidson разрабатывает свои непов­ торимые мотоциклы. В конце 1983 года дебютировал новый «большой» двигатель Harley-Davidson, получивший официальное название «Evolution». В отличие от предыдущего «Shovelhead» новый мотор имел алюминиевые цилиндры с чугунными гильзами. Одновременно компания представила свежую серию круизеров «FXST Softail» со спрятанными под двигателем амортизаторами задней подвески.

time for luxury

139


бренд

Интересные факты: Ежегодно музей Харлей Дэвидсон в Милуоки (Висконсин, США) посещает более 300 тысяч человек. В его выставочных залах представлена не только более чем столетняя история всемирно известных мотоциклов, но и экспонаты из поп-культуры, связанной с этим брендом. Логотип Harley-Davidson является мировым лидером по количеству его нанесений в виде татуировок на тело человека. Клиенты тату-салонов иногда заказывают логотипы Jack Daniel’s, Durex, Nike, Mercedes, Ferrari и тому подобное, но татуировки HarleyDavidson числом превосходят тату всех остальных брендов мира вместе взятых. В 1916 году было документировано первое использование мотоциклов Harley-Davidson вооруженными силами. Боевики мексиканского повстанца Панчо Вилья успешно использовали мотоциклы Harley-Davidson для налетов на пограничные с Мексикой американские города. Самое большое моторизованное полицейское подразделение в мире находится в Мехико. Оно использует исключительно мотоциклы Sportster от Harley-Davidson. На службе дорожной полиции Калифорнии вот уже 82 года состоят только «Харлеи». В 1994 году Harley-Davidson Motor Company хотела запатентовать знаменитый звук своих двигателей V-Twin. Компания отстаивала свои интересы в суде в течение 6 лет, но, в конце концов, отказалась от попыток официально зарегистрировать звук двигателя мотоциклов Harley-Davidson как торговую марку.

140

time for luxury

В конце 1985 года дебютировало обновленное семейство «Sportster» с двигателем типа «Evolution». А в конце 90-х годов прошлого столетия к трем основным семействам «Sportster», «Softail» и базирующимся на шасси «Electra Glide» туристским машинам прибавилась серия «Dyna Glide», сочетающая 1338-кубовый мотор с динамичным спортивным обликом. Семейство Custom Vehicle Operations, появившееся в 1999 году, воплощает кульминацию мастерства специалистов компании Harley-Davidson. Каждый мотоцикл собирает вручную один человек. Многие часы квалифицированного труда позволяют получить образцы заводского кастомайзинга, отличающиеся высочайшим качеством. Каждый мотоцикл CVO входит в ограниченную партию, для изготовления которой применяются новейшие технологии и самые лучшие комплектующие. Но подлинную революцию в имидже компании Harley-Davidson произвела дебютировавшая летом 2001 года модель «VRSCA V-Rod». Созданный совместно со специалистами немецкой компании Porsche двухцилиндровый V-образный двигатель (1130 куб. см, 115 л.с.) оснащен системой жидкостного охлаждения, двумя верхними распредвалами и четырьмя клапанами в каждой головке, а также

системой впрыска топлива. V-Rod — это сочетание красоты и мощи, отлитое в металле. Он включает в себя все, что мы знаем об уличных дрэгстерах, и, сверх того, — опыт лучших европейских разработчиков спортивных двигателей. Обтекаемые линии, двигатель Revolution V-Twin и ходовая часть, специально разработанная с учетом взрывного характера этого мотоцикла, — все это нашло отражение в фирменном силуэте V-Rod. В этом году ожидается пополнение модельного ряда Harley-Davidson. Двигатель «Twin Cam 103» теперь будет входить в стандартную комплектацию моделей «Softail» и «Touring». Новый Twin Cam — это 1690 кубов силы и славы, демонстрирующий еще больше мощности, крутящего момента и еще больше совершенства. Настоящий успех и культовый статус «Харлею» принес, конечно же, Голливуд. Невероятная популярность обрушилась на марку в середине прошлого века благодаря кинофильмам «Дикий» (1953) и «Беспечный ездок» (1963). После того как ленты вышли на экран, мотоциклы Harley-Davidson стали прочно ассоциироваться с молодостью и свободным духом их обладателей. А знаменитый мотоцикл «Harley-Davidson Fat Boy» стал одним из ярчайших украшений

timecity magazine | весна 2012


бренд

на съемках фильма «Терминатор-2» с участием Арнольда Шварценеггера. Среди актеров и музыкантов всегда было огромное количество поклонников Harley-Davidson: актеры Жерар Депардье и Пирс Броснан, музыканты Джон Бон Джови и Шер. Мотоциклы Harley-Davidson пользуются заслуженной популярностью и среди «сильных мира сего». На выходные в свою загородную резиденцию король Испании Хуан Карлос ездит на Harley-Davidson. Барон Малколм Форбс, создатель медиа-империи Forbes Magazine, являлся обладателем коллекции из 70 мотоциклов. На мотоциклах марки Harley-Davidson несут службу полицейские и пожарные в США и Южной Корее, а в Перу традиционной оленьей упряжке Санта-Клаусы предпочитают Harley-Davidson.

да наслаждается неподдельным звуком своего мотора и, не торопясь, движется навстречу горизонту. С долей анархии в крови, свободный и мужественный, хранящий верность своей «легенде» — именно таким рисуется облик владельцев Harley-Davidson. Однако сегодняшние байкеры — уже не «хулиганы» конца 60-х годов прошлого века. Нынешний владелец мотоцикла Harley-Davidson — женатый мужчина, часто с высшим образованием, успешный и самодостаточный. И доля женщин среди владельцев мотоциклов в последние годы заметно возросла. Изме-

нение демографической ситуации вынуждает руководство компании понемногу продвигать на рынок новые продукты, рассчитанные на молодое поколение. Владельцы Harley — самое сплоченное байкерское сообщество в мире. Первыми байкерами стали американские летчики, вернувшиеся на родину после Второй мировой войны. В мирное время не было необходимости подниматься в небо, однако физическая потребность ощущать полет так остро напоминала о

Build your freedom

Компания Harley-Davidson всегда следовала принципу: с каждым новым мотоциклом сбывается чья-то мечта. Именно поэтому Harley позиционируется не просто как средство передвижения, а как символ свободы, в седле которого осуществляется мечта. «Железный» характер самого «Харлея», естественно, накладывает отпечаток и на характер его хозяина. Будучи приверженцем мотоклассики, он всег-

timecity magazine | весна 2012

time for luxury

141


себе, что пилоты нашли способ «летать» на земле. Американские ветераны войны часто проводили встречи однополчан, на которые большинство приезжало верхом на своих боевых товарищах — HarleyDavidson WLA и XL. Постепенно поствоенная тема встреч сменилась на мотоциклетную, встречи стали традиционными, а объединения — постоянными. Сегодня сотни тысяч байкеров по всему миру сплочены в клубы вокруг Harley-Davidson. Среди них есть и официальные, созданные самим производителем, и неформальные, объединяющие компании мотоциклистов, периодически проводящих вместе досуг. Самая известная и многочисленная организация — HOG (Harley Owners Group), основанная в 1983 году в США и насчитывающая по всему миру более миллиона своих приверженцев. Каждый,

142

time for luxury

кто покупает новый мотоцикл HarleyDavidson, целый год автоматически является членом клуба. Самый грандиозный харлеевский слет в США ежегодно проходит в Дайтоне, куда съезжаются десятки тысяч мотоциклистов. В Европе таким событием №1 стала «байкерская неделя»: осенью на берегу озера Фаакерзее в Австрии традиционно собирается более 100 тысяч харлеистов. Они демонстрируют себя и свою технику, пьют пиво, знакомятся, скупают экипировку, устраивают парады и всевозможные шоу — стрип, тату, тюнинг.

Build your life

Времена, когда Harley-Davidson просто продавал мотоциклы, уже, по-видимому, никто и не вспомнит. В течение многих лет благодаря последовательной рекламной политике компания предлагает

своим поклонникам образ жизни и принадлежность к особому братству людей, которых не запрешь в клетке, не причислишь к офисному планктону. Один из самых популярных рекламных роликов Harley-Davidson — «Cheater» вышел в 2006 году и до сих пор собирает тысячи просмотров на YouTube. Это объяснимо весьма пикантным и очень мужским сюжетом. Вроде все просто, почти как в анекдотах: главный герой подъезжает к дому на мотоцикле, услышав звук которого, пара любовников испуганно вскакивает с кровати. Полуодетый мужчина прикрывает за собой дверь гардероба в тот момент, когда обладатель «Харлея» входит в спальню. И лишь свадебная фотография на стене позволяет зрителю понять, что тот, кто сидит в шкафу, и есть законный супруг! Даже мужья прячутся, когда к их женам приезжают на «Харлеях», а все потому, что мотоцикл Harley-Davidson внушает уважение! Маркетинговые ходы HarleyDavidson всегда отличались нестандартным подходом и оригинальностью. Австралийцы FNL Communications в рекламе Harley-Davidson показали взрослых мужчин, ведущих себя, как мальчишки. На серии принтов в узнаваемых позах ездока чоппера, но в совершенно неподходящих ситуациях, изображены молодые люди — все они воображают себя на мотоцикле Harley-Davidson. «Хватит мечтать!» — призывают плакаты самых известных мотоциклов в мире. Особенность маркетинговой политики Harley — создание сообщества людей, лояльных именно к этой марке. Помимо мотоциклов, компания выпускает множество товаров широкого потребления с эмблемой Harley-Davidson. Одежда, обувь, мебель, посуда, выпускаемые под этой маркой, позволяют создать своеобразный стиль жизни, в котором мотоцикл возведен в культ, а его обладатель становится властелином мира. Теперь прикоснуться к легенде американских дорог можно будет и в Минске. Впервые в столице открывается салон авторизованного дилера Harley-Davidson. Салон-магазин отвечает всем современным стандартам и требованиям Harley-Davidson, а фирменный сервис предлагает своим клиентам полный спектр услуг. Здесь будет представлен весь модельный ряд мотоциклов, сертифицированных в Европе, включая мотоциклы с заводским тюнингом, коллекция мотоциклетной экипировки, оригинальных аксессуаров и сувениров, произведенных компанией Harley-Davidson и ее лицензированными производителями.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

143


бренд

Coco Chanel

«Она создала женщину, которую до нее мир не знал. Она сделала женщину новым существом, всемогущим, несмотря на легендарные женские слабости», — писали о ней биографы. Коко Шанель, научила прекрасную половину человечества элегантности, стилю и мудрости. «Нет ни одной женщины на Земле, которая, проснувшись, не задала бы себе вопрос: что мне сегодня надеть?» — говорила героиня Коко Шанель в киноверсии биографии Великой Мадемуазель. Кто, как не Коко, истинная женщина до кончиков ногтей, могла так точно уловить женскую сущность? Кутюрье, подарившая женщинам самый дорогой и долгожданный подарок — свободу, — на века завоевала императорский пьедестал в мире моды. Сегодня человек, даже не слишком сведущий в названиях модных брендов, так или иначе сможет отличить стиль Chanel от какого-либо другого. Среди самой популярной одежды, созданной Шанель, — фланелевые блейзеры, юбки свободного покроя, длин-

144

time for luxury

ные свитера из джерси, маленькое черное платье, матроски и знаменитый твидовый костюм. В самом начале своего профессионального пути Габриэль Шанель категорически отвергла все общепризнанные каноны женской моды, и именно это, как впоследствии выяснилось, было так необходимо всем женщинам, а в первую очередь француженкам, назвавшим Chanel своей самой любимой маркой.

Разгадывая Шанель

Книг, посвященных яркой судьбе Великой Мадемуазель, написано немало. Тут и «Время Шанель» и «Непутевая Шанель» Э. Шарль-Ру, «Загадочная Коко Шанель» М. Эдриха и «Коко Шанель» А. Гиде-

ля, «Одинокая Chanel» К. Делэ и книга «Шанель. По законам искусства», изданная Пушкинским музеем в Москве после уникальной одноименной выставки, прошедшей в 2007 году. В каждой биографии представлен свой взгляд на судьбу королевы моды. Но все книги прямо-таки пропитаны духом женственности, потому что законодательница моды всю свою жизнь оставалась в первую очередь женщиной, жившей и творившей всегда ради главного — ради любви. Шанель четко чувствовала баланс мужского и женского в мире, она говорила: «Женщины, не слушающие мужчин в вопросах моды, советуясь только с подругами, часто становятся посмешищем».

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

145


бренд

две цели: удобство и любовь, — считала она. — А красота возникает, когда мода добивается этих целей».

Мужчины королевы

Трактовать наличие состоятельных поклонников можно по-разному, так же как и поразному можно использовать их деньги. Но так или иначе, ключевую роль в начале создания империи Шанель сыграли мужчины, позволившие ей осуществить все ее идеи, в частности Этьен Бальсан и Артур Кейпел (Бой). Именно благодаря им Коко смогла открыть первый магазин в Париже в 1910 году. Однако для этого надо было быть именно Габриэль Шанель. Как же певичке из кафе и сироте, работавшей в магазине одежды, удалось достичь таких высот: совершить модную революцию и стать легендарной личностью еще при жизни? Все дело в таланте, упорном труде и безошибочной интуиции, утверждают в один голос биографы Шанель. Действительно, она была настоящим трудоголиком, ненавидевшим воскресенье за то, что это выходной. Такую безудержную страсть к работе, вероятно, можно было объяснить сильнейшим желанием стать независимой, в первую очередь финансово. «У меня нет ничего, а я знаю, что могу все», — говорила Шанель в начале своего пути, уже чувствуя в себе колоссальные силы для осуществления задуманного.

Смелость королевы

Печаль королевы

Сегодня для нас Шанель — икона стиля, попавшая в список ста самых влиятельных людей XX столетия. Мы цитируем ее уже ставшие классикой для многих леди истины, но подчас даже не всегда знаем, что они принадлежат обладавшей особой жизненной мудростью Коко. Однако была и другая, непрофессиональная, сторона жизни Шанель с одиночеством, которое принято считать оборотной стороной успеха. «Так вот что такое слава — одиночество», — сказала однажды Габриэль, безмерно страдавшая от него. Была ли она обречена на несложившуюся личную жизнь своей эпохой, обществом или особенностями своего нрава — на этот вопрос трудно дать ответ. Почему ее судьба сложилась именно так? Можно ли было успеть все: найти свое счастье, создать семью и при этом стать успешной? Было ли это возможно в те давние времена женской несвободы? Почему судьбы многих женщин-легенд так похожи? Неужели такова неизбежная плата за успех и славу? В современном мире почти каждая успешная женщина хоть раз

146

time for luxury

в жизни задавалась подобными вопросами. Сама Шанель, несмотря на всю свою душевную печаль, была непримиримым оптимистом: «Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать», — любила повторять она. Как только ни называли Шанель завистники в начале ее профессионального пути, когда она была просто Коко, — и куртизанкой, и кокоткой… Но ей было с самого начала безразлично то, что о ней говорят. «Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще», — парировала она. Тогда, в начале ХХ века, никто и мысли допустить не мог, что именно Коко покажет, что значит по-настоящему быть женственной, даже с короткой стрижкой, даже в брюках, даже без корсета. «Главное в женщине не одежда, а милые манеры, рассудительность и строгий режим дня», — говорила Шанель. Женщина — это в первую очередь осанка, стать, внутренний свет, шарм и, конечно, чувственность. Шанель в какой-то степени подарила всем женщинам мира новую философию, которую она иллюстрировала удивительными по своей простоте и удобству нарядами. «У моды

По духу своему Шанель была бесконечно смелым человеком, отважившимся выступить против стереотипов и предрассудков общества, даже сословных, установив свои правила и непреходящие ценности. Она смогла доказать, что можно попасть в элиту общества, не принадлежа ей от рождения. Будучи «аристократкой по духу», пользуясь термином Т. Манна, она чувствовала, что ее место в высших кругах с их жизненными принципами, ценностями и идеалами. «Если ты рожден без крыльев, не мешай им расти», — говорила Шанель. Однако до того момента, пока в Париже не открылись ее магазины и Коко не стала известным модельером, человеком, с которым жаждали знакомства все, она, как дама полусвета, прошла множество испытаний... В понимании Дюма, говорившего, что «полусвет — это падение для тех женщин, которые вращались в высшем обществе, и возвышение для тех, кто вышел из низов», для Шанель полусвет был именно возвышением на пути к долгожданному успеху. Вероятно, именно благодаря этому у Шанель сложились очень теплые и близкие отношения с представителями русской эмиграции, которых она любила и понимала до глубины души. Ее роль в судьбе многих русских эмигрантов была огромной.

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

147


бренд

и весьма щедро, ей, но прошло время, и она сама начала платить той же монетой. Она не раз помогала уже упоминавшемуся Сергею Дягилеву, в частности, с постановкой «Спящей красавицы» и «Голубого экспресса», для которого сама делала костюмы. Именно Коко Шанель впоследствии оказалась единственной, кто смог оплатить похороны Дягилева.

Цвета королевы

Русская нота Шанель

В миг ставшие изгнанниками русские эмигранты, талантливые и одаренные, вынуждены были подчас жертвовать своими талантами и, чтобы выжить, приниматься за любую работу. Шанель не могла смотреть на все это равнодушно. Директор Пушкинского музея Ирина Антонова после выставки, посвященной Шанель, отметила: «В судьбе Коко Шанель столько всего связано с Россией и русскими, что она заслуживает в Москве целого музея». Коко была очарована русскими. «Все славяне изящны, воспитанны, естественны, и даже самые обездоленные из них незаурядны. Русские подобны природе, они никогда не бывают вульгарны», — цитирует ее биограф Марсель Эдрих. Шанель размещала свои заказы у великой княгини Марии Павловны, которая занималась вышивальным производством. Князь Кутузов был администратором Дома Chanel. Парфюмером ее Дома был Эрнест Бо, француз, родившийся в России, которого с Коко познакомил один из ее возлюбленных, великий князь Дмитрий Павлович, кузен последнего русского царя. В Доме Chanel под руководством Бо работал

148

time for luxury

также русский парфюмер Константин Веригин, написавший мемуары под названием «Благоуханность». На Шанель произвели неизгладимое впечатление «Русские сезоны» Дягилева — балет «Шехерезада» и декорации к нему, выполненные Львом Бакстом, «Весна священная» Игоря Стравинского... Ставший ее близким другом Стравинский со своей семьей даже жил какое-то время на вилле Шанель «Бель Респиро» под Парижем. Все эти связи, конечно, сказались и на моделях Коко Шанель. Например, платья-рубашки Chanel были созданы на основе русской крестьянской блузы, а духи Chanel № 5 были вдохновлены отношениями с тем самым князем Дмитрием Павловичем. Как можно было разными путями идти к денежной независимости, так же по-разному можно было и распорядиться заработанным состоянием. Шанель, будучи исключительно мудрым человеком, понимала, что если кому-то жизнь дала возможность быть состоятельным и независимым, то в мире есть и те, кому необходима помощь. Именно поэтому она никогда не скупилась на искусство. Раньше помогали,

Существует расхожее мнение, что Шанель в силу своего темперамента обожала черный цвет и всегда предпочитала его. Действительно, черный стал главным цветом ее гардероба после гибели в 1919 году Артура Кейпела Боя, ее единственного по-настоящему любимого мужчины. Именно тогда появился на свет «Ford от Шанель» — так назвал маленькое черное платье американский Vogue в 1926 году. Однако не меньше госпожа Шанель обожала и красный цвет, символизировавший для нее как натуры, способной сильно и тонко чувствовать, страсть и любовь. «Если у нас так много красного внутри, стоит показать его и снаружи», — говорила Коко, призывая женщин пользоваться знаменитой красной помадой, с которой она никогда не расставалась. «Только у пламенной горящей натуры, равнодушной к авторитетам, хватает смелости нарушать общественные устои. Стремясь к идеалу, она прислушивается только к своей интуиции и твердо верит в важность своих открытий и убеждений. Ее произведения — результат работы, плод страстей, которыми она щедро делится со всеми, кто встречается на ее жизненном пути». («Шанель. По законам искусства».)

Бессмертие

Шанель, работавшая день и ночь, одинокая, властная, великая... Она умерла в 1971 году в возрасте 88 лет. Ее могила находится в Швейцарии, в городе Лозанна. «Моя жизнь — это драма одинокой женщины, с ее невзгодами и величием, неравной и страстной борьбой, которую я вела сама с собой, с мужчинами, с соблазнами, слабостями и постоянными опасностями!» — так кратко описала свою жизнь сама Коко. А нам остается лишь заметить, что эта борьба увенчалась победой. Победой женщины, доказавшей, что в жизни возможно все. В 1982 году директором Дома Chanel стал мужчина — Карл Лагерфельд, который так определил главный принцип своей работы: «Я соединяю роскошь и практичность, это именно то, что делала сама Шанель. Я думаю, она была бы довольна».

timecity magazine | весна 2012


timecity magazine | весна 2012

time for luxury

149


ДЕГУСТАТОР

Весна и… витамины! Весна — сезон переходный. В летне-осенний период в организм попадает больше свежей растительной пищи, он насыщается витаминами, макро- и микроэлементами. Весной же, после долгой и утомительной зимы, организм испытывает острый дефицит этих веществ. А витамины, как и микроэлементы, — это катализаторы различных обменных процессов в организме. При их достаточном количестве обмен веществ оптимален. Недостаток отдельных витаминов и микроэлементов приводит к специфическому сбою обменных процессов и возникновению определенных нарушений в работе организма. О том, как избежать весеннего авитаминоза, рассказывает шеф-сомелье ресторана EVO Алексей Михальчик.

Как правильно питаться весной?

За зиму наш организм потерял много полезных веществ. Поэтому ему необходимо помочь восстановиться. Весной ни в коем случае нельзя садиться на жесткую диету. Это может серьезно навредить организму и привести к неприятным последствиям. Только правильный режим питания поможет восстановить потерянные силы и обеспечит вам хорошее самочувствие. Восстанавливать свой энергетический потенциал рекомендуется полезными углеводами. Потребление же жиров нужно снизить, причем значительно.

154

time for luxury

Полезны мультизлаковые каши. Особенно хороши они на завтрак. Злаки содержат не только полезные углеводы, но и необходимые каждому витамины группы В. В свой весенний рацион питания нужно включить максимальное количество овощей. Весной особенно важно помнить о том, что испытывать чувство голода вредно, поэтому перекусы орехами или фруктами будут очень кстати. Для пополнения запаса витаминов хорошо подойдут свежевыжатые соки, отвары различных ягод — шиповника, клюквы, калины. Огромное количество витаминов содержит квашеная

капуста, которая к тому же способствует профилактике простудных заболеваний. Отличным источником хорошего самочувствия, заряда энергии и здоровья является сбалансированное питание. В вашем повседневном рационе должны присутствовать не только овощи и фрукты, но и мясо, рыба, морепродукты. Врачи-диетологи настоятельно рекомендуют употреблять продукты с содержанием достаточно большого количества белков и углеводов. Но переедать категорически запрещается. Весь ваш рацион должен содержать следующие витамины:

timecity magazine | весна 2012


ДЕГУСТАТОР

─•витамин С, который необходим для повышения общего тонуса организма и сопротивляемости вирусным ин­фекциям; ─•витамин D, который участвует в формировании костной структуры; ─•витамин А, поддерживающий здоровье глаз и кожи; ─•витамины группы В, необходимые для нормализации обмена веществ, быстрого заживления ран, поддержания уровня гемоглобина в крови и стабильной работы нервной системы; ─•витамин Е, отвечающий за работу половых желез и мышечной системы. Существует еще одно простое правило: если завтрак был плотным, то ужин должен быть максимально легким. Тогда спящему организму не нужно будет тратить силы на переработку пищи.

поэтому морковный сок правильно пить со сливками. Свекольный сок считается самым ценным для крови: он стимулирует образование эритроцитов и повышает уровень гемоглобина. А еще это замечательное средство очистки печени, почек, желчного пузыря. Свекольный сок─ — практически лекарство при гипертонии и атеросклерозе, помогает и при бессоннице. Чистый свекольный сок может вызывать тошноту и головокружение, поэтому перед употреблением лучше немного подержать его в холодильнике и затем смешать с морковным в пропорции 1:3. Двести миллилитров такой

Не все соки одинаково полезны

Источник здоровья

Витамины, минералы и микроэлементы можно получить из свежих овощей и фруктов, потребляя их в достаточном количестве на обед и ужин. Неплохой альтернативой им могут стать все те же свежевыжатые соки. Многие из нас предпочитают фруктовые или ягодные фреши, совершенно забывая об овощных. Между тем последние не менее полезны. У тех, кто регулярно пьет соки, не бывает таких проблем, как ломкие ногти, тусклые волосы, плохая кожа. Фруктовые и ягодные соки очищают организм, а овощные — восстанавливают. В идеале соки должны быть свежевыжатыми и со сроком «жизни» до 30 минут. Овощные соки в лечебных целях пьют не менее чем за полчаса до еды или через полтора-два часа после. Основное правило: их можно разбавлять водой, но нельзя добавлять сахар, соль или перец. Пить соки лучше всего медленно, через трубочку — так полезные вещества усвоятся лучше и быстрее. Свежевыжатый морковный сок — король овощных фрешей. В нем много бета-каротина, витаминов группы В, D, E, K, калия, кальция, магния, железа, меди, цинка, бора, марганца, кобальта, йода, а также глюкозы и фруктозы. Все это делает морковный сок особенно полезным для детей и людей со слабым иммунитетом и проблемной кожей. Морковный сок улучшает аппетит и пищеварение, он полезен при язвенной болезни желудка, укрепляет зубы, повышает иммунитет, благотворно воздействует на состояние кожи и зрение. Но злоупотреблять морковным соком не стоит: морковь богата жирорастворимым витамином А, избыток которого может привести к гипервитаминозу и вызвать заболевания печени. Именно

timecity magazine | весна 2012

черносмородиновым, яблочным и грейпфрутовым. А в комбинации с морковным и свекольным он помогает при лечении кожных заболеваний. Сок сельдерея считается источником силы, в том числе и сексуальной. Он тонизирует и улучшает аппетит, регулирует пищеварение и очищает организм от шлаков. Сок сельдерея полезен людям с нарушением обмена веществ и избыточным весом. Содержащиеся в нем витамин С и витамины группы В, а также калий, кальций и фосфор укрепляют иммунитет и помогают восстановиться после тяжелых физических нагрузок. Сельдерей хорошо сочетается с другими соками.

смеси в день — залог отличного самочувствия! Правда, на время свекольной сокотерапии придется отказаться от мяса и рыбы. Огуречный сок богат минеральными солями, содержит кальций, калий, натрий, хлор, серу и фосфор. А еще сок огурца — отличное мочегонное средство. Также он препятствует развитию атеросклероза и улучшает память, укрепляет сердце и сосуды, помогает при проблемах зубов и десен, сохраняет свежесть и тонус кожи. В сутки можно употреблять до ста миллилитров чистого огуречного сока. Его действие усиливается в сочетании с томатным соком (плюс капля чеснока),

Соки из пакетов — тема для отдельной дискуссии. Отмечу лишь одно: пакетированные соки бывают разными, и перед тем, как выпить очередной стакан, прочитайте состав на упаковке. Не забывайте, что в пакетах с соком содержится натуральный сахар, консерванты и красители, которые являются причиной не только лишнего веса, но и заболеваний печени, желудка и кишечника. Если на упаковке указано, что внутри «натуральный сок»,─ это означает, что продукт содержит 10% концентрированного сока, восстановленного специальным образом очищенной водой, которая и составляет остальные 90%. Если производитель «чист на руку», то больше никаких ингредиентов он туда не добавит. Если на пакете с соком написано «нектар» ─— это означает, что продукт содержит 5% концентрированного сока и сахар. Что касается сокосодержащих напитков, то они в своем составе, как правило, содержат 5% сока, а остальное — это красители, ароматизаторы и прочая «химия». Надпись на упаковке «рекомендовано для детского питания» означает, что сок получен прямым отжимом или он восстановленный. Причем в таком продукте нет сахара.

И напоследок Чтобы скорее восстановить потерянные за зиму силу, старайтесь высыпаться каждый день. Вам необходим полноценный восьмичасовой сон в хорошо проветренной комнате на удобной кровати. Чаще выходите на прогулку, например, в обеденный перерыв, возвращайтесь домой пешком. Свежий весенний воздух придаст вам сил и энергии.

time for luxury

155


анонс

В следующем выпуске: Места распространения ГОСТИНИЦЫ Отель Европа АВТОМОБИЛЬНЫЕ САЛОНЫ Audi Land Rover Peugeot Porsche Volvo Volkswagen

Он автор одной из самых знаменитых мелодий XX века — Strangers in the Night, той самой, которую сделал хитом Фрэнк Синатра. Ему же принадлежит марка AVO — один из самых известных сигарных брендов класса премиум. О человеке, который стал настоящей легендой и для тех, кто разбирается в хорошей музыке, и для тех, кто понимает в хороших сигарах.

САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА Brummel Fusion House Jacob Delafon San Remo АНТРЭ Андеграунд

Mont Saint-Michel Есть на земле места, наделенные Создателем особой светлой энергией и редкой красотой. Остров Мон-Сен-Мишель близ северо-восточного побережья Франции.

САЛОНЫ КРАСОТЫ, СПА EVO Orchid Spa Toni&Guy Леди Гадива Перламутр Черный пион

Серебряная этнография

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ МиДент Новое зрение АВИАКОМПАНИИ Austrian Airlines Lufthansa АЭРОПОРТ МИНСК-2 VIP-зал

В отличие от божественного золота серебро в большей степени отражает живую человеческую природу.

Бриллиант в венецианской оправе Если уподобить Венецию творению, созданному руками итальянских ювелиров, то отель Cipriani без всяких сомнений можно назвать самым ярким драгоценным камнем в нем. Полчаса на катере от международного аэропорта Марко Поло — и вы в сфере отдыха идеальной огранки.

160

time for luxury

БУТИКИ, САЛОНЫ Armani Collezioni Baldinini Corneliani Coccinelli Dolce Vita Ermenegildo Zegna MaxMara Marc O’Polo TimeCity Tissot Вероника Кравт Смоленские бриллианты СК

РЕСТОРАНЫ, КАЗИНО Bella Rosa Bistro de Luxe Black Door Coffee Inn Falcone Grand Café News Café Perfetto Robinson Club Royal Casino Sporting-Club ХО Бергамо Золотой Гребешок Пиковая дама Поющие фонтаны ТифлисЪ Шангри Ла Прямая адресная рассылка по клиентской базе бутиков TimeCity и Tissot


ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272 Лиц. МГИК № 42284 от 24.12.2009 до 24.12.2014


TIMECITY MAGAZINE

№1’ 2012 весна

time for luxury

№1’2012

Ротшильды Бавария. Мюнхен Ulysse Nardin Лучшие замки-отели мира Хрусталь на вес золота Ночь в музее Прадо 200 лет выдержки Кольцо властелинов Zenith pilot

Timecity_spring_2012  

Timecity_spring_2012

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you