HELMETS
KIMERA COMP
013209
Designed for Racing, it shows lightness and ultra high absorbtion in hard crash. Used by Bode Miller and Benjamin Raich in speed races! SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ CARBON AND KEVLAR FIBER SHELL ____________________________________________ METALLIC RACING BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG
NJ Green Superfund
G4 Blue Uniqa
88
C3 Black/Red Racing
89
HELMETS
90
PHOENIX
Phoenix is the helmet for all racing enthusiasts and can be considered the ultimate Kimera’s son. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
HELMETS
013211
C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG
G4 Blue Uniqa
NJ Green Superfund
C3 Black/Red Racing
W9 Red Japan
91
INDIAN
013210
The Racing and All Round helmet ideal for athletes and speed lovers. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ RAFS VENTILATION METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG
V4 Red Racing
G5 Blue Racing
92
A8 Orange Racing
A7 Black Racing
DAKOTA
The All Round helmet for intensive use, for comfort and advanced style lovers.
HELMETS
013212
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ REMOVABLE EARFLAPS RAFS VENTILATION METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG
DC White Rose
C6 Black Rose
EC Matt White
AT Matt Black
93
STRATOS EVO
013197
It’s Peter Fill’s helmet. The best compromise between the research of peak performances and comfort. SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
PU/YA SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ACTIVE VENTILATION STANDARD PROTECTIVE BAG
V4 Red Racing
94
YM Gold
DF White Racing
AD Black Carbon
QD Silver Carbon
YA Yellow
PU Silver 5
95
HELMETS
CROW
013213
The response to comfort and aggressive style lovers: an All round helmet. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG
YQ Sand Wolf
EB Ivory Pin Up
96
M8 Acid Green
SI Rust
FLUID MY09
Leading reference in its category, Fluid is extremely light and comfortable, for all round enthusiasts.
HELMETS
013214
SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ IN MOULDING TECHNOLOGY ____________________________________________ REMOVABLE EARFLAPS ROLL FIT SYSTEM INTERIOR WASHABLE AND REMOVABLE STANDARD PROTECTIVE BAG
GE Matt Royal
VE Matt Red
EC Matt White
AT Matt Black
97
98
99
HELMETS
BOOM MY09
013215
All Round helmet, ideal for snow lovers who do not miss out technology and comfort. SIZE: S - M - L EN 1077 CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM REMOVABLE EARFLAPS STANDARD PROTECTIVE BAG
MA Green Chrome
PD Silver Chrome
100
EC Matt White
AT Matt Black
ROOKIE
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
HELMETS
013216
SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ STANDARD PROTECTIVE BAG
VP Red
GV Royal
DF White
AT Matt Black
101
ROOKIE
PRINCESS 013216 VJ
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG
See goggle at page 144
102
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY©
ROOKIE
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
HELMETS
CARS 013216 V2
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG
See goggle at page 144
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY©
103
ROOKIE
013216
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. SIZE: 50 - 52 - 54 - 56
P5 SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG
P5 Silver
NJ Green Superfund
104
GV Blue Uniqa
IDENTI-KIDS EVO
All Round helmet for young riders: lightness, comfort and attention to details.
HELMETS
013207
SIZE: S - M - L EN 1077 CERTIFIED ____________________________________________ IN MOULDING TECHNOLOGY ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM STANDARD PROTECTIVE BAG
VA Red
A1 Black
See goggle at page 145
105
106
107
HELMETS
TECHNICAL DETAILS
EN 1077 CERTIFIED EN The product is certified following European Ski Helmet standards. IT Prodotto certificato secondo le normative europee dei caschi sci. DE Produkt bescheinigt gemäss den Europäischen Vorschriften für Skihelme. FR Produit certifié selon les normes européennes des casques de ski.
ASTM S:2040 CERTIFICATION EN This product is certified following American and Canadian Ski Helmets standards. IT Prodotto certificato secondo le normative americane e canadesi dei caschi sci. DE Produkt bescheinigt gemäss den amerikanischen und kanadischen Vorschriften für Skihelme. FR Produit certifié selon les normes Américaines et Canadiennes des casques de ski.
BHPTR Briko High Performance Thermoplastic Resin
INJECTION PC SHELL EN The Injection tech is made up of anti-shock PC/ABS external shell for the maximum distribution of impact force and controlled high density polystyrene for optimum impact absorption. IT La tecnologia dell’iniezione è caratterizzata da calotta esterna in PC/ABS capace di resistere e distribuire le forze create durante l’impatto e una calotta di EPS ad alta densità per assorbire l’impatto. DE Die In-Moulding Technologie besteht auf der äusseren PC/ABS Kalotte, die widerstandsfähig ist und die durch der Aufprallung entstandenen Kräfte verteilen kann, und einer EPS Kalotte mit hoher Dichte zur Stossaufnahme. FR La technologie de l’injection est caractérisée de calottes extérieures en PC/ ABS capable de résister et de distribuer les forces créées pendant l’impact et une calotte de EPS à haute densité pour absorber l’impact.
CARBON FIBER SHELL EN External shell realized in extreme lightness and impact resistance. IT Calotta esterna del casco realizzata in carbonio estremamente leggero e resistente all’impatto. DE Aussere Kohlstoff Kalotte, die sehr leicht und widerstandsfähig ist. FR Calotte extérieure du casque réalisée en carbone extrêmement légère et résistante à l’impact.
RAFS Racing Air Flow System Ventilation
IN MOULDING TECHNOLOGY EN The In-Moulding tech is the process in fusing a PC shell to an internal EPS shell. By fusing the 2 shells, this kind of helmet is reinforced in crucial areas around vents, resulting in light, cool and tough helmets. IT Tecnologia In-Moulding tech sviluppata attraverso la fusione di una calotta in PC e una in EPS. Grazie alla fusione delle due calotte, questo tipo di casco è rinforzato in alcune aree cruciali attorno ai fori di ventilazione e risulta estremamente leggero. DE In-Moulding Technik, welche mittels Verschmelzung einer PC und EPS Kalotte erstand. Dank der Verschmelzung dieser 2 kalotten ist dieser Helm in einigen wichtigen Stellen verstärkt, wie z.B. die Luftöffnungen, und ist deshalb viel leichter. FR Technologie In-Moulding tech développée à travers la fusion d’une calotte en PC et une en EPS. Grâce à la fusion de 2 calottes, ce type de casque est renforcé dans quelques surfaces cruciales autour des trous de ventilation et il résulte extrêmement léger.
108
FIBER GLASS SHELL EN External shell realized in fiber glass for high performance in terms of resistance, absorption, deflecting impact and penetration resistance. IT Calotta esterna del casco realizzata in fibra di vetro per ottima performance in termini di resistenza e assorbimento dell’impatto. DE Aussere Glasfaser Kalotte für die beste Leistung bzw. Widerstandsfähigkeit und Stossaufnahme. FR Calotte extérieure du casque réalisée en fibre de verre pour une excellente performance en termes de résistance, d’absorption de l’impact.
MICROMETRICAL BUCKLE EN The helmet is realized with a fully adjustable polyester strap and quickrelease plastic buckle. IT Casco sviluppato con un sistema di chiusura micrometrica in plastica a facile rilascio per adattare facilmente il casco in ogni momento alle tue esigenze. DE Der neue Verschluss aus Micromesh garantiert ein leichtes schließen und öffnen. FR Casque développé avec un système de fermeture micrométrique en plastique avec relâchement facile pour adapter facilement le casque à tes exigences du moment.
HELMETS ROLL FIT SYSTEM EN Total adjusting in length through of rotating system for a perfect fit, that can even be adjusted in motion. IT Sistema di regolazione in lunghezza del casco per garantire un perfetto comfort, regolabile anche in movimento. DE Verstellungssystem der Verlängerung um den besten Komfort zu leisten, auch in Bewegung verstellbar. FR Système de régulation en longueur du casque pour garantir un parfait confort, réglable même en mouvement.
REMOVABLE EARFLAPS EN Removable earflaps for warmer weather conditions; comfortable and warm for cold days. IT Orecchie removibili per le condizioni di tempo più miti, comfort e caldo per i giorni più freddi. DE Abtrennbare Wecheselöhrchen für mildes Wetter, Comfort und kältere Tage. FR Oreilles amovibles pour les conditions de temps plus douces, confort et chaleur pour les jours plus froids.
ACTIVE VENTILATION EN Our helmets feature vents that allow air to flow through integrated channels, removing hot, moist internal air through connecting intakes without any direct contact with the skier’s head. IT I nostri caschi garantiscono una ventilazione ottimale grazie al flusso di aria che si sviluppa nei canali interni, appositamente studiati per rimuovere il calore che si sviluppa all’interno del casco durante l’attività fisica. DE Unsere helme garantieren die beste Lüfung, welche durch dem Luftstrom, der sich in den inneren Kanälen entwickelt, entsteht und um die Hitze, die sich innerhalb des helmes während Sporttätigkeiten entwickeln kann, zu entfernen. FR Nos casques garantissent une ventilation optimale grâce au flux d’air qui se développe dans les canaux internes, expressément étudiés pour ôter la chaleur qui se développe à l’intérieur du casque pendant l’activité physique.
109
110
111
HELMETS
112
113
HELMETS
114
115
HELMETS
116
117
HELMETS
118
119
HELMETS
GOGGLES
122
123
GOGGLES
BODE’S SUPER RACE
015647 NJ
The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field.
NJ Green Superfund 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] [Clear]
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP
124
BENNI’S SUPER RACE
The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field.
GOGGLES
015647 G4
G4 Blue Uniqa 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] [Clear]
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP
125
126
127
GOGGLES
SUPER RACE
015647
High performance alpine ski goggles, perfect for racing the widest visual field, in trendy colors!
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 2 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP
AA Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL]
DF Shiny White AO Dual Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL]
128
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] 702 [Thrama® Brown Metal Blue DL] [Thrama® Red DL] 703 [Thrama® Brown Metal Red DL] [Thrama® Red DL]
ODISSEY
Our classic racing ski goggle, brought to success by Peter Fill and Benni Raich; great selection of lenses to choose from.
GOGGLES
015636
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ FULL FIT SYSTEM 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP
V8 Metal Red 703 [Thrama® Brown Metal Red V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red]
I3 Blue Moto
AA Black
702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red]
129
130
131
GOGGLES
ADVANCE
015648
The new stylish goggle for snowboard and freeride.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS VENTILATED LENS ____________________________________________ FULL FIT SYSTEM 3 DENSITY FOAM
AT Matt Black 702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
132
AA Black
DF Shiny White
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
SS Crack
W9 Red Japan
YM Gold Vinci
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL]
HELIUM
Ideal for freeriders with a fashionable look.
GOGGLES
015638
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
WO Crown Red 700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL]
PA Crown Grey
AA Black
DC White Pearl
700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL]
700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL]
700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL]
133
ARGO
015633
Our classic goggle with a fresh look , ideal for all snow activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS VENTILATED LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
B4 Vinci 604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red]
134
DG Frost
GV Blue Splash
PG Silver
604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red]
604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red]
604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red]
VENUS
The ladies’ goggle in trendy colors, ideal for all snow activities.
GOGGLES
015606
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS PHOTOCROMATIC LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
HS Peacock 702 [Thrama® Brown Metal Blue DL] 620 [Thrama® Red Matic DL]
WN Bloom
AA Black
DF White
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL]
135
KARMA
015641
The slim goggle ideal for the young people, easy to wear for all ski activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG VENTILATED LENS PHOTOCROMATIC LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM STRAP WITH CLIP
AT Matt Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL]
136
EC Matt White
QB Matt Silver
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL]
EYECON
Our classic OTG goggle, specific for using on top of your prescribed ophthalmic eyewear.
GOGGLES
015568
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG VENTILATED LENS ____________________________________________ RX COMPATIBLE 3 DENSITY FOAM STRAP WITH CLIP
PD Silver 100 [Thrama® Red] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL]
AM Shiny Black 100 [Thrama® Red] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL]
137
GUNNER PLUS
015649
The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride.
CERTIFIED THRAMA速 LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
A8 Black Attack 701 [Thrama速 Brown Metal Silver DL]
138
YB Spice
V8 Metal Red
701 [Thrama速 Brown Metal Silver DL]
701 [Thrama速 Brown Metal Silver DL]
GUNNER
The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride.
GOGGLES
015651
CERTIFIED THRAMA速 LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
AA Black 600 [Thrama速 Red DL]
DC White Pearl
PD Silver
600 [Thrama速 Red DL]
600 [Thrama速 Red DL]
139
HOBO
015639
The simple choice for alpine ski and snowboard.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
EC Matt White 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
140
PU Silver
AT Matt Black
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
SPIDER
The classic ski goggle for the young athlete, ideal for alpine ski and snowboard.
GOGGLES
015646
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
WO Crown Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
PU Metal Silver 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
EC White
WA Red
YC Yellow
201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red]
141
ANIUK
015650
The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors.
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
MR Army 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
142
DN Desert
VJ Pink Pearl
200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
ANIUK
The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors.
GOGGLES
915650 PACK OF 6 PIECES PER COLOUR
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
V8 Metal Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
AA Black
DC White Pearl
201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red]
143
DISNEY
015630
CERTIFIED THRAMA速 LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
V2 Cars 100 [Thrama速 Red]
VJ Princess 100 [Thrama速 Red]
144
See helmet at page 102
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY息
See helmet at page 103
IDENTI-KIDS
GOGGLES
015652
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG MIRRORING TREATMENT ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
See helmet at page 105
VA Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] “Teeth”
145
SPUNKY
915630 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR 815630 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS
The typical choice for kids (5 -8 year old), ideal for all ski activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
YA Yellow .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
146
VA Red
IB Blue
.C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
DA White
PD Silver
AA Black
.C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
MINI SPUNKY
The typical choice for small kids (2 -4 year old), ideal for all ski activities.
GOGGLES
915640 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR 815640 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS
CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM
YA Yellow .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
VA Red .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000]
147
GOGGLES SPARE LENSES
CODE
148
COLOUR LENS
GOGGLES
LENS
016975
01
701
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Silver V DL
016975
01
702
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Blue V DL
016975
01
703
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Red V DL
016975
01
620
ODISSEY / ARGO
Thrama Red Matic V DL
016975
01
100
ODISSEY / ARGO
Thrama Red
016975
01
300
ODISSEY / ARGO
Clear
016958
01
701
HELIUM
Thrama Brown Metal Silver DL
016958
01
700
HELIUM
Thrama Brown DL
016958
01
600
HELIUM
Thrama Red DL
016951
01
701
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Silver DL
016951
01
702
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Blue DL
016951
01
703
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Red DL
016951
01
600
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red DL
016951
01
100
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red (Racing dept.)
016951
01
300
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Clear (Racing dept.)
016951
01
110
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar (Racing dept.)
016951
01
111
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Metal Silver (Racing dept.)
016951
01
112
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Metal Blue (Racing dept.)
016951
01
114
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Active (Racing dept.)
016966
01
702
VENUS
Thrama Brown Metal Blue V DL
016966
01
701
VENUS
Thrama Brown Metal Silver V DL
016966
01
620
VENUS
Thrama Red Matic V DL
016954
01
701
KARMA
Thrama Brown Metal Blue V DL
016954
01
620
KARMA
Thrama Red Matic V DL
016954
01
600
KARMA
Thrama Red V DL
016970
01
600
SPIDER
Thrama Red DL
016970
01
201
SPIDER
Thrama Brown Metal Silver
016970
01
100
SPIDER
Thrama Red
016969
01
.C2
SPUNKY / DISNEY
Thrama Plus Strato 3
016969
01
.L1
SPUNKY / DISNEY
Thrama 4000
016964
01
.C2
MINI SPUNKY
Thrama Plus Strato 3
016964
01
.L1
MINI SPUNKY
Thrama 4000
GOGGLES CODE
COLOUR LENS
GOGGLES
LENS
016978
01
100
EYECON
Thrama Red
016978
01
620
EYECON
Thrama Red Matic V DL
016978
01
600
EYECON
Thrama Red V DL
016959
01
701
ADVANCE
Thrama Brown Metal Silver V DL
016959
01
620
ADVANCE
Thrama Red Matic V DL
016950
01
701
GUNNER PLUS
Thrama Brown Metal Silver V DL
016950
01
600
GUNNER
Thrama Red DL
016957
01
701
HOBO
Thrama Brown Metal Silver V DL
016957
01
600
HOBO
Thrama Red DL
016957
01
100
HOBO
Thrama Red
016949
01
100
ANIUK
Thrama Red
016949
01
200
ANIUK
Thrama Brown
016949
01
701
ANIUK
Thrama Brown Metal Silver
GOGGLES SPARE PARTS
CODE 016952
DESCRIPTION BUTTERFLY RX SUPPORT
149
TECHNICAL DETAILS CERTIFIED THRAMA LENS EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials and have been successfully tested using European standards for impact and scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information. IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo (luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione visiva. DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz. FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin d’optimiser l’information visuelle.
FULL FIT EXTENSION EN Lateral movement of the strap on the frame. IT Movimento laterale dell’elastico sul frame. DE Lateralbewegung des elastischen Bandes am Rahmen der Skibrille. FR Mouvement de l’élastique sur la masque.
150
3 DENSITY FACE FOAM EN The molded foam realized with 3 different density of foam is developed for skiers looking for maximum performance in mask face grip even in the most extreme of conditions. IT Spugna realizzata in 3 diverse densità e pensata per tutti coloro che cercano la massima performance nella stabilità della maschera anche in condizioni estreme di utilizzo. DE 3 dichter verschiedener Schaum für diejenigen, die die höchste leistung und Stabilität in einer Skibrille auch in aussergewöhnlichen Zuständen suchen.FR Éponge réalisée en 3 différentes densités et une idée pour toutes les personnes qui cherchent la plus grande performance dans la stabilité du masque même dans des conditions extrêmes d’utilisation.
ANTIFOG EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing visibility problems in critical conditions. IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden. FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques.
MIRRORING TREATMENT EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess light. IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che consentono un abbattimento della luminosità in eccesso. DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall von extrem starkem Licht verhindern. FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte diminution de la luminosité en excès.
2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens. IT Lenti di ricambio incluse nella confezione. DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen. FR Verres de rechange inclus dans la confection.
RX COMPATIBLE EN Briko has designed a perfect collection for those who need ophthalmic (RX) lenses. Briko’s goal is to make it possible to do all sports - Even the most extreme - while keeping one’s vision perfect. IT La maschera garantisce il perfetto utilizzo della stessa con gli occhiali da vista, durante l’attività sportiva poiché lo spazio interno è sufficientemente largo per permettere l’uso delle lenti correttive. DE Während Sportaktivitäten kann sie Skibrille auch mit Sehbrillen verwendet werden, da es genug inneren Platz für Sehscheiben gibt. FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision parfaite.
151
GOGGLES
BRIKO OPTICAL PROGRAM
152
EN Made in Polycarbonate or acetate and available in various pattern and colors, Briko lenses are the result of sophisticated technological studies on the perceptive capability of the human eye, conducted in collaboration with top scientific researchers.
DE Briko Gläser sind aus Polykarbonat oder Acetat und in vielen Formen und Farben verfügbar. Unsere Gläser sind das Ergebnis detaillierter Studien über die Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Auges, die in Zusammenarbeit mit einigen der wichtigsten wissenschaftlichen Forschungsinstituten durchgeführt wurden.
ICON COMPREHENSION GUIDE
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
BRIGHTNESS The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high, medium and poor.
HELLIGKEIT Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv, durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht.
TREATMENTS Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected, thus increasing visual comfort. Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility problems in critical conditions.
BEHANDLUNGEN Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den Sichtkomfort. Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser, wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden.
LIGHT TRANSMISSION The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs.
LICHTDURCHGANG Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert.
FILTER CATEGORY Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range: the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the less light it lets pass through.
FILTERKLASSE Wert gemäß der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert und umso weniger Licht durchdringt das Glas.
IT Realizzate in policarbonato o acetato e disponibili in varie geometrie e colori, le lenti Briko sono il risultato di sofisticati studi tecnologici sulla capacità percettiva dell’occhio umano, condotti in collaborazione con alcuni tra i più importanti ricercatori scientifici.
FR Réalisés en polycarbonate ou en acétate et disponibles en plusieurs géométries et couleurs, les verres Briko sont le résultat d’études technologiques sophistiquées sur la capacité de perception de l’œil humain, effectuées en collaboration avec quelques uns parmi les chercheurs scientifiques les plus importants.
GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA
GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES
LUMINOSITÀ Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta, media e scarsa.
LUMINOSITÉ Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense, moyenne-élevée, moyenne et faible.
TRATTAMENTI Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso, aumentando il comfort visivo. Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche.
TRAITEMENTS Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en augmentant le confort visuel. Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les problèmes de visibilité en conditions critiques.
TRASMISSIONE LUMINOSITÀ Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe.
TRANSMISSION LUMINEUSE La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière.
CATEGORIA FILTRO Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare.
CATÉGORIE FILTRE Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il laisse passer.
GOGGLES LENS
FEATURE
FILTER CATEGORY
LIGHT TRASMISSION
100
Thrama Red
SINGLE
S1
48%
200
Thrama Brown
SINGLE
S2
45%
201
Thrama Brown Metal Silver
SINGLE
S3
14%
300
Clear
SINGLE
S0
88%
600
Thrama Red DL
DOUBLE
S1
48%
604
Thrama Red Active DL
DOUBLE
S2
55%
620
Thrama Red Matic DL
DOUBLE
S1 - S2
42% - 55%
700
Thrama Brown DL
DOUBLE
S2
45%
701
Thrama Brown Metal Silver DL
DOUBLE
S3
14%
702
Thrama Brown Metal Blue DL
DOUBLE
S3
14%
703
Thrama Brown Metal Red DL
DOUBLE
S3
14%
.C2
Thrama Plus Strato 3
SINGLE
S2
48%
.L1
Thrama 4000
SINGLE
S1
45%
110
Thrama Red Polar
SINGLE
S2
48%
111
Thrama Red Polar Metal Silver
SINGLE
S3
13%
112
Thrama Red Polar Metal Blue
SINGLE
S3
10%
114
Thrama Red Polar Active
SINGLE
S2
24%
CODE
ANTIFOG REFLEX
PHOTO
CROMATIC
POLAR
153
EYEWEAR
X-PEED DUO
014169
The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT PROTECTIVE CASE
IM Shiny Pacific Blue/Yellow .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
156
AA Shiny Black/Red
KD Matt Brown/Red
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
AS Gun Metal/Grey
PD Silver/Yellow
VP Shiny Red/Gun Metal
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF]
X-PEED SOLO
The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face.
EYEWEAR
014170
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT
AA Shiny Black/Red .E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
AS Gun Metal/Grey
PD Silver/Yellow
VP Shiny Red/Gun Metal
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
157
NITROSPEED DUO
014160
The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time!
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ FLOATING SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE NITROGEN TECHNOLOGY PROTECTIVE CASE
WM Matt Red .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF]
158
BI Matt Chrome
DC White Pearl
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF]
B3 Matt Black
PV Matt Grey
GV Royal Shiny
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF]
NITROSPEED SOLO The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time!
EYEWEAR
014164
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ FLOATING SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE NITROGEN TECHNOLOGY
B3 Matt Black .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
WM Matt Red
DC White Pearl
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
159
ENDURE PRO DUO
014177
The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out.
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE PROTECTIVE CASE
BC Matt Chrome .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
160
AA Black
BH Chrome/Red
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
IN Royal/Chrome
DH White/Gun Metal
XD Red/Chrome
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF]
ENDURE PRO SOLO
The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out.
EYEWEAR
014178
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
AA Black .E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic]
DH White/Gun Metal
BC Matt Chrome
.E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic]
.E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic]
161
162
ENDURE PRO CLIP
The Performance eyewear with Clip-on! Best for cycling and intense working out, using ophthalmic lenses.
EYEWEAR
014179
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE CLIP-ON VERSION PROTECTIVE CASE
BC Matt Chrome .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80]
DH White/Gun Metal
AA Black
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80]
.A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80]
163
WHITE PEAK
014163
The perfect match for mountain and water sports all year round, where high glare protection is needed!
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ____________________________________________ RX COMPATIBLE SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT PROTECTIVE CASE
AA Shiny Black/Red .F1 [Thrama® PC Polar Grey]
164
KD Matt Brown/Red
KN Shiny Red/Gun Metal
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
AT Matt Black/Beige
AS Gun Metal AS/Grey
IC Shiny Dark Blue/Gun Metal
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
.F1 [Thrama® PC Polar Grey]
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
165
EYEWEAR
166
DART RACING DUO
The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance.
EYEWEAR
014175
CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED PROTECTIVE CASE
SA Orange Fluo .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF]
V8 Metal Red .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF]
GV Royal
AA Black
AZ Gun Metal
.A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF]
167
DART RACING SOLO
014176
The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance.
CERTIFIED THRAMA速 LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED
GV Royal .E1 [Thrama速 Active Plus AF]
AA Black .E1 [Thrama速 Active Plus AF]
168
ACTION The multipurpose action shades!
EYEWEAR
014173
MIRRORING TREATMENT ANTIFOG
NJ Green Bode .F1 [Thrama® Active Plus AF]
AA Black
DC White Pearl
.F1 [Thrama® Active Plus AF]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
G4 Blue Benni
BC Chrome
V8 Metal Red
.F1 [Thrama® Active Plus AF]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
169
170
ENDURE CLIP ON 015399
WHITE PEAK STRAP 915430 AA
EYEWEAR
EYEWEAR SPARE PARTS
X-PEED STRAP 915498 AA
EYEWEAR SPARE LENSES CODE
COLOUR LENS
EYEWEAR
LENS
015358
01
.P3
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze AF
015358
01
.E1
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze AF
015358
01
.E2
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Active 4000 AF
015377
01
.50
WHITE PEAK
Thrama PC Matic Brown
015377
01
.G1
WHITE PEAK
Thrama PC Summit Bronze
015377
01
.F1
WHITE PEAK
Thrama PC Polar Grey
015359
01
.F4
NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO
Thrama NY Active Plus AF
015359
01
.F5
NITROSPEED DUO / NITROSPEED SOLO
Thrama NY Active 4000 AF
015359
01
.G1
NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze
015382
01
.A9
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Active 4000
015382
01
.E1
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Active Plus AF
015382
01
.F8
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama PC Plus 80 AF
015382
01
.50
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama PC Matic Brown
015382
01
.44
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Clear AF
015381
01
.A9
ENDURE PRO CLIP
Thrama Active 4000
015381
01
.B0
ENDURE PRO CLIP
Thrama Plus 80
015415
01
.F4
DART RACING DUO/ DART RACING SOLO
Thrama NY Active Plus AF
015415
01
.F5
DART RACING DUO/ DART RACING SOLO
Thrama NY Active 4000 AF
015415
01
.H7
DART RACING DUO / DART RACING SOLO
Thrama NY Plus 80 AF
015415
01
.E1
DART RACING DUO / DART RACING SOLO
Thrama Active Plus AF
171
TECHNICAL DETAILS
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE EN Nose piece that can be adjusted in width with slip-proof protuberances that allows the eyewear to be adapted to anyshape of head. Asian Syncro Bridge inlcluded into the pack. IT Nasello regolabile in larghezza con rilievi antiscivolo che consente all’occhiale di adattarsi a qualsiasi tipo di testa. Syncro Bridge Asiatico incluso nella confezione. DE Ein in der Breite verstellbares Nasenteil mit rutschfesten Stegen, erlaubt der Brille, sich jeder Kopfform anzupassen. Schaum extra für asiatiche Gesichter entwickelt indem er sich jedem Gesicht perfekt anpasst. FR Nez antiglisse, réglable en largeur, permettant aux lunettes de s’adapter à tout type de tête. Syncro Bridge Asiatique inclus dans la confection.
NITROGEN INJECTED TECHNOLOGY EN Nitrogen is injected during the molding process so as to create an air chamber that lightens the frame, making it more flexible, impact-resistant and capable of floating. Previously successfully used in the automotive industry, Briko has exclusively transferred this technology to the eyewear sector in order to increase athletes’ performance. IT L’azoto viene iniettato durante il processo di stampaggio, creando una camera d’aria che alleggerisce il frame, rendendolo più elastico, resistente all’urto e galleggiante. Questa tecnologia già utilizzata con successo nell’industria automobilistica e trasferita in esclusiva da Briko per aumentare le perfomance degli atleti. DE Während des Produktionsprozesses wird Stickstoff injiziert und so eine Luftkammer fabriziert, die die Fassung leichter, biegsamer, widerstandsfähiger gegen Stöße macht und sie auf der Wasseroberfläche schwimmen lässt. Diese Technik, die bereits erfolgreich in der Automobilindustrie verwendet wird, wurde exklusiv von Briko adaptiert, um die Leistungen der Sportler zu steigern. and quick-release plastic buckle. FR L’azote, qui est injecté lors du processus de moulage, crée une chambre à air qui donne plus de légèreté à la monture, lui permettant d’être plus élastique, plus résistante aux choc set de flotter. Cette technologie, utilisée avec succès dans l’industrie automobile, a été reprise en exclusivité par Briko pour augmenter les performances des athlètes.
172
CERTIFIED THRAMA LENS EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials and have been successfully tested using European standards for impact and scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information. IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo (luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione visiva. DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz. FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin d’optimiser l’information visuelle.
ANTIFOG EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing visibility problems in critical conditions. IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden. FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques.
EYEWEAR MIRRORING TREATMENT EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess light. IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che consentono un abbattimento della luminosità in eccesso. DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall von extrem starkem Licht verhindern. FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte diminution de la luminosité en excès.
2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens. IT Lenti di ricambio incluse nella confezione. DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen. FR Verres de rechange inclus dans la confection.
CLIP ON VERSION EN Eyewear available with clip on for ophthalmic lenses. IT Occhiale realizzato con il clip on interno per l’uso di lenti oftalmiche. DE Aufschlagswiderstandsfähige biegsame Bügelenden. FR Lunettes réalisées avec le clip on interne pour l’emploi de verres ophtalmiques.
STRAP INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find strap. IT Elastico incluso nella confezione. DE Gummiband in der Verpackung einbegriffen. FR Élastique inclus dans la confection.
RX COMPATIBLE EN Briko has designed a perfect collection for those who need ophthalmic (RX) lenses. Briko’s goal is to make it possible to do all sports - even the most extreme -while keeping one’s vision perfect. IT Briko ha progettato una vera e propria collezione per coloro che necessitano di lenti oftalmiche (RX). L’obiettivo di Briko è di rendere possibile la pratica degli sport, anche i più estremi, mantenendo una perfetta visione. DE Briko hat eine eigene Kollektion für Sportler geschaffen, die Sehgläser benötigen (RX). Sporttreiben, auch Extremsport, und dabei perfekte Sicht zu behalten, das ist die Zielsetzung von Briko. FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision parfaite.
173
LENS TECHNOLOGY
EN Function and comfort combined with technical details, style: these are the three key features that mark the success of the Briko lens program. The polycarbonite and Nylon lenses in the Briko Optical Program are available in various patterns and colors, and are all based on the fundamental concepts of selective light filtration, increase of contrasts and image definition, as well as protection against the damaging effects of UVA and UVB rays.
IT Comfort, alta tecnologia, stile: sono le tre caratteristiche chiave che hanno siglato il successo del programma lenti Briko. Realizzate in policarbonato e nylon, le lenti del Briko Optical Program sono disponibili in varie geometrie e colorazioni e poggiano tutte sui concetti fondamentali di filtrazione selettiva della luce, aumento dei contrasti e della definizione delle immagini, nonché della protezione degli effetti dannosi e dei raggi UVA e UVB.
THE MATERIALS
I MATERIALI
POLYCARBONATE Is a thermoplastic resin and the lens is manufactured by pouring the material into metal moulds at high pressures and temperatures. It has excellent anti-impact properties which make it ideal for sports and industrial uses. The high resilience and high refractive index of Polycarbonate compared to other materials are the reasons for the growth and popularity. Thus, polycarbonate is perfectly suited for use in dual eye applications, masks, shields and rames with high base curves or complex designs.
POLICARBONATO È una resina termoplastica e la lente si ottiene iniettando il materiale ad alta pressione e temperatura in stampi metallici. Ha ottime proprietà antiurto che lo rendono un materiale ideale per l’utilizzo sportivo e industriale. Il policarbonato è tra i più idonei per la produzione di lenti bifocali, mascherine, visori e occhiali ad alta curvatura.
NYLON This light and fashionable material is the response to eyeglass manufacturers of the fashion sector. Moreover, due to enhanced flexibility, Nylon is an excellent choice for difficult lens cuts as tensions and “cracking” can be reduced in some frame designs. Lenses are manufactured by injection moulding and, like polycarbonate, are covered by an anti-scratch coating to improve their resistance to abrasion.
174
NYLON Il Nylon essendo un materiale leggero e flessibile permette la realizzazione di tagli più elaborati e resistenti al “cracking”. Le lenti vengono prodotte per stampaggio ad iniezione e analogamente al policarbonato, sono dotate di una lacca antigraffio per migliorarne la resistenza all’abrasione.
EYEWEAR DE Anwendungspezifisch, Komfort, fortschrittlichste Technologie, Style: Diese drei Schlüsseleigenschalten machen den Erfolg des Gläserprogramms von Briko aus. Die Gläser des Briko Optical Programms sind aus Polycarbonat und Nylon und in unterschiedlichen Formen und Farben verfügbar. Sie basieren alle auf dem Prinzip der selektiven Lichtfilterung, der Erhöhung des Kontrasts und der Bildauflösung sowie des Schutzes gegen schädliche Wirkungen der UVAund UVB-Strahlen.
FR Spécificité d’emploi, confort, haute technologie, style: voici les trois caractéristiques clé qui ont signé le succès du program verres Briko. Réalisés en polycarbonate et Nylon, les verres du Briko Optical Program sont disponibles en plusieurs formes et couleurs et se basent tous sur les concepts fondamentaux de filtration sélective de la lumière, augmentation des contrastes et de la définition des images, ainsi que de protection contre les effets nocifs des rayons UVA et UVB.
DIE MATERIALE
LES MATÉRIAUX
POLYCARBONAT Geformt warden die Linsen aus flüssigem, thermoplastischen Harz, welches bei höchster Temperatur verpresst wird. Seine exzellenten Produkteingenschaften übertreffen jedes andere Material, z.B. hinsichtlich der Stoßfestigkeit. Ideal geeignet für den sportlichen Gebraucht. Die hohe Beständigkeit und Lebensdauer von Polycarbonat in Vergleich zu anderen Materialen, sind der Grund warum dieses Material am besten für Scheiben & Linsenprodukte geeignet sind. Polycarbonat zeichnet sich auch durch seinen hohen Tragekomfort und extreme Stabilität aus, welche bei Brillenfassungen, Rahmengestellen sowie zur Ausführung komplexer Kurven und schwieriger Designs geeignet ist.
POLYCARBONATE C’est une résine thermoplastique, le verre est produit en versant la substance dans des moules de métal à hautes pressions et températures. Le polycarbonate a d’excellentes propriétés anti-choc et par conséquent est idéal pour le sport ou pour usage industriel. L’endurance et l’index de réfraction élevé du Polycarbonate compares à d’autres substances sont les raisons de sa popularité montante. Par conséquent, le polycarbonate est un excellent choix pour les doubles verres, masques, écrans et montures avec de fortes courbures et des designs complexes.
KUNSTSTOFF Diese leichte und modische Material ist die perfekte Lösung für jene Brillen, die für den Modesektor kreiert warden. Kunststoff ist ein hervorragend geeignetes Material für schwierige Linsenstrukturen, das bei auftretendem Druck trotzdem eine bruchfeste Struktur aufweist. Die Herstellung erfolgt mittels einer sog. “Einspritzmethode”, die gegen Zerkratzen schützt.
NYLON Ce matériau est léger et à la mode, il est la juste solution pour les manufacturiers de lunettes du secteur de la mode. De plus, pour sa grande flexibilité, le Nylon est un excellent choix pour des coupes difficiles de verres parce que les tensions et fissures peuvent être réduites dans certain cas. Les verres sont produits suivant un système de moulage par injection et, comme c’est le cas pour le polycarbonate, ils ont un revêtement anti-rayure pour améliorer leur résistance aux brasions.
175
EN The Thrama® system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual “noise” (diffused light) and intensifying the “signal” in order to optimize visual information. It can filter the first three primary colors in the visible light spectrum (bluegreen-red, wave-length of 400 to 700 mm) in different percentages, thus increasing the chromatic contrast and optimizing the image perception in the fundamental visual receptors present in the central retina. Furthermore, it ensures total protection from UV rays thanks to special additives that can neutralize UVA and UVB rays up to the threshold of visibility (400 mm). IT Il sistema Thrama® si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il “rumore” visivo (luce diffusa) e ad esaltare il “segnale” al fine di ottimizzare l’informazione visiva. Esso infatti ha la capacità di filtrare in percentuali diverse i tre colori primari presenti nello spettro della luce visibile (blu-verde-rosso, lunghezza d’onda da 400 a 700 mm) aumentando il contrasto cromatico e ottimizzando così la percezione delle immagini da parte dei recettori visivi fondamentali presenti nella retina centrale. Garantisce inoltre una totale protezione dai raggi UV, grazie a speciali additivi in grado di neutralizzare i raggi UVA e UVB fino alla soglia del visibile (400 mm). DE Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen “Lärm” (gestreutes Licht) zu reduzieren und das “Signal” zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern. Dieses System hat die Fähigkeit, die drei Grundfarben des Lichtspektrums (blau-grün-rot,Wellenlänge 400 bis 7800 mm) zu verschiedenen Prozentsätzen zu filtern und dabei den chromatischen Kontrast zu erhöhen, und auf diese Weise die zentralen Netzhaut zu verbessern. Außerdem wird durch spezielle Zusätze, welche die UVA-und UVB-Strahlen bis zur Sichtgrenze (400 mm) neutralisieren, ein totaler Schutz vor UV-Strahlen garantiert. FR Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-à-dire sur destechniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le “bruit” visuel (lumière diffuse) et à exalter le “signal” afin d’optimiser l’information visuelle. Il a en effet la capacité de filtrer, en pourcentages variés, les trois couleurs primaries qui se trouvent dans le spectre de la lumière visible (bleu-vert-rouge, longueur d’onde de 400 à 700 mm) en augmentant le contraste chromatique et en optimisant ainsi la perception des images de la part des récepteurs visuels fondamentaux présents dans la rétine centrale. En outre, il garantit une protection totale contre lesrayons UV, grâce à des additives spéciaux à même de neutraliser les rayons UVA et UVB jusqu’à la limite du visible (400mm). 176
THRAMA® PLUS 80
(Antifog Treatment Available)
EN This is the “founder” of Thrama® filters, created for competition use. Its features make it ideal in harsh conditions during competition. It considerably reduces reaction time, thus improving sports performance and safety. Ideal use: in conditions of low visibility (fog, mist), dim light and flat light. IT Capostipite dei filtri Thrama®, è nato per uso agonistico. Le sue caratteristiche lo rendono ideale nelle situazioni estreme collegate alla competizione.Riduce sensibilmente i tempi di reazione migliorando le prestazioni sportive e la sicurezza. Impiego ideale: condizioni di scarsa luminosità e visibilità (nebbia, foschia) e luce piatta. DE Der Stammvater der Thrama®-Filter wurde speziell für Wettkampfzwecke entwickelt. Er eignet sich besonders für extreme Wettkampfsituationen und verbessert durch eine spürbare Herabsetzung der Reaktionszeiten die sportlichen Leistungen und die Sicherheit. Ideale Anwendung: bei schwachen Licht- und Sichtverhältnissen (Nebel, Dunst) und flachem Licht. FR Chef de file des filtres Thrama®, il est né pour les compétitions. Ses caractéristiques en font un filtre idéal dans les situations extrêmes liées à la compétition. Il réduit sensiblement les temps de réaction en améliorant les performances sportives et la sécurité. Emploi idéal: conditions de faible luminosité ou de visibilité réduite (brouillard, brume) et de lumière plate.
EYEWEAR
THRAMA® HC 4000 EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports activities. Ideal use: land sports in conditions of mid and high light. IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un colore neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori rosso e arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività sportive. Impiego ideale: sport di terra in condizioni di luminosità medio-alta. DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter, abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter erhöhen trotz ihrer „neutralen“Farbe Kontrast und Visibilität der roten und orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit bei allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung: Boden Sportarten bei mittleren-starken Lichtverhältnissen.
THRAMA® NY ACTIVE 4000 (Antifog Treatment Available)
EN A high contrast filter where comfort is intensified by an exclusive surface treatment with a thin multi-layered film with a distinctive cobalt reflection. Ideal use: sport and leisure time with strong light. IT Filtro ad alto contrasto in cui è potenziato il comfort mediante un esclusivo trattamento superficiale a film sottile multistrato dal caratteristico riflesso cobalto. Impiego ideale: sport e tempo libero in presenza di forte luminosità. DE Ein stark kontrastierender Filter, bei dem der Sehkomfort durch eine exklusive Oberflächenbehandlung mit einem dünnen, vielschichtigen Film mit Kobaltreflex vergrößert wurde. Ideale Anwendung: Sport und Freizeit bei starkem Licht. FR Un filtre à grand contraste qui permet un plus grand confort visuel grâce à un traitement de surface qui prévoit l’application d’un film fin multicouche au caractéristique reflet cobalt. Emploi idéal: sports et loisirs en conditions de forte luminosité.
FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de la philosophie de projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité des couleurs rouge et orange, améliorant ainsi la visibilité et la sécurité de toutes les activités sportives. Emploi idéal: sports de “terre” en conditions de luminosità moyennement forte.
177
THRAMA® 4000
(Antifog Treatment Available)
EN Filter with high blue light protection level. Ideal use: in intense light conditions (snow, water). IT Filtro ad elevato grado di protezione della luce blu. Impiego ideale: condizioni di luminosità intensa (neve, acqua). DE Filter mit hohem Schutz vor blauem Licht. Ideale Anwendung: bei intensiven Licht (Schnee/Wasser). FR Filtre offrant un haut degré de protection contre la lumière bleue. Emploi idéal:conditions de luminosité intense (neige, eau).
THRAMA® POLAR
EN Polarized lenses of superior quality able to cancel the reflections coming off of horizontal surfaces (water,snow and sand), a feature that makes them suitable for use in strong light conditions in sea, lake or mountain environments. Available on Green, Gray and Brown base. IT Lenti polarizzate di alta qualità, in grado di eliminare i riflessi provenienti da superfici orizzontali (acqua, neve, sabbia). Disponibili su base Green, Grey e Brown. Sono ideali per un utlizzo in ambienti marini, lacustri o alpini. DE Hochwertige polarisierte Gläser, die Reflexe von horizontalen Flächen (Wasser, Schnee, Sand) eliminieren können. Verfügbar in den Grundfarben grün, grau und braun. Ideal für den Einsatz am Meer, an Seen oder in den Bergen. FR Verres polarisés de haute qualité, en mesure d’annuler les reflets provenant de surfaces horizontales (eau, neige, sable). Disponibles sur base Green, Greyet Brown. Parfaits pour l’emploi en milieu marin, lacustre ou alpin.
178
EYEWEAR ®
THRAMA HC PLUS EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports activities. Ideal use:“land”sports inconditions of low and flat light. IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un colore neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori rosso e arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività sportive. Impiego idale: sport di“terra in condizioni di scarsa luminosità e luce piatta. DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter, abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter erhöhen trotz ihrer „neutralen Farbe Kontrast und Visibilität der roten und orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit bei allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung:“Boden“Sportarten bei mittleren-starken Lichtverhältnissen. FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de la philosophiede projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité des couleurs rouge et orange, en ameliorant la visibilité et la sécurité de toutes les activités sportives. Emploi idéal: sport de “terre” en conditions de faible luminosité et de lumière plate.
THRAMA® SUMMIT
EN Designed for activities in extreme light conditions,like those found in the mountains and in the desert,these lenses are characterized by a very low transmittance (5%) that protects the eyes from dama-ging ultraviolet radiations. Available in two different versions: mirrored Blue and Bronze on a Gray basecolor, these lenses maintain contrast without altering colors so that the eyes do not tire, even when usedfor a long period of time. IT Destinate alle attività in condizione di luce estrema, come quelle in alta montagna e nel deserto, queste lenti sono caratterizzate da una trasmittanza molto bassa (5%), che protegge l’occhio dalle radiazioni ultraviolette. Disponibili in due diverse versioni, con specchiatura Blue e Bronze su base Grey, queste lenti mantengono i contrasti senza alterare i colori, consentendo di non affaticare la vista anche se utilizzate a lungo. DE Für Aktivitäten bei extremem Licht, wie etwa im Hochgebirge oder in der Wüste. Diese Gläser zeichnen sich durch eine sehr geringe Durchlässigkeit aus (5%), um das Auge vor den schädlichen Ultraviolettstrahlen zu schützen. Verfügbar in zwei verschiedenen Versionen, mit Verspiegelung in blau und Bronze auf der Grundfarbe grau, die den Kontrast und die Farben getreu wiedergeben und das Auge auch bei langem Tragen nicht ermüden. FR Destinés à des activités en conditions de lumière extrême, comme en haute montagne et dans le désert, ces verres sont caractérisés par une transmittance très faible (5%), qui protégé loeil contre les radiations ultraviolettes nocives. Disponibles en deux versions différentes, avec traitement miroir Blue et Bronze sur base Grey, ces verres maintiennent les contrastes sans altérer les couleurs, évitant de fatiguer la vue même en cas d’utilisation prolongée.
179
BRIKO OPTICAL PROGRAM
180
EN ICON COMPREHENSION GUIDE
DE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
ENVIRONMENT Each Briko lens has been designed and made for use in a specific environment: in the mountains, on land or near water.
UMWELT Alle Gläser von Briko wurden für spezielle Einsatzbereiche entwickelt: Gebirge, Land, Wasser.
BRIGHTNESS The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high, medium and poor.
HELLIGKEIT Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv, durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht.
TREATMENTS Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected, thus increasing visual comfort. Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility problems in critical conditions.
BEHANDLUNGEN Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den Sichtkomfort. Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser, wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden.
LIGHT TRANSMISSION The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs.
LICHTDURCHGANG Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert.
FILTER CATEGORY Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range: the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the less light it lets pass through.
FILTERKLASSE Wert gemäβ der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert und umso weniger Licht durchdringt das Glas.
IT GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA
FR GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES
AMBIENTE Ogni lente Briko è stata progettata e realizzata per l’utilizzo in un ambiente specifico: montagna, terra, acqua.
MILIEU Chaque verre Briko a été conçu et réalisé pour être utilisé dans un milieu spécifique: montagne, terre, eau.
LUMINOSITÀ Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta, media e scarsa.
LUMINOSITÉ Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense, moyenne-élevée, moyenne et faible.
TRATTAMENTI Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso, aumentando il comfort visivo. Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche.
TRAITEMENTS Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en augmentant le confort visuel. Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les problèmes de visibilité en conditions critiques.
TRASMISSIONE LUMINOSITÀ Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe.
TRANSMISSION LUMINEUSE La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière.
CATEGORIA FILTRO Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare.
CATÉGORIE FILTRE Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il laisse passer.
EYEWEAR CODE
LENS
ENVIRONMENT
FILTER CATEGORY
LIGHT TRASMISSION
.G1
Thrama Summit Bronze
4
5%
.P3
Thrama Summit Bronze AF
4
5%
.F0
Thrama NY 4000 Golf
3
11%
.F1
Thrama PC Polar Grey
3
12%
.F5
Thrama NY Active 4000 AF
3
11%
.G8
Thrama Grey
3
17%
.A9
Thrama Active 4000
3
11%
.E2
Thrama Active 4000 AF
3
11%
.E1
Thrama Active Plus AF
2
30%
.F4
Thrama NY Active Plus AF
2
30%
.CO
Thrama 4000
2
28%
.F6
Thrama NY Plus 50
1
60%
.F8
Thrama PC Plus 80 AF
0
80%
.B0
Thrama Plus 80
0
80%
.H7
Thrama Plus 80 AF
0
80%
.F5
Thrama Brown Matic
1-3
45% - 12%
Mountain
Land
Water
ANTIFOG
Moderate Performance
MIRRORED
Maximum Performance 181
182
183
EYEWEAR
MERCHANDISING
012800 PROMO CAP
COLOURS
AA Black
011300 DEVIL LADY HOODED SWEATER
011290 RECORD MAN HOODED SWEATER
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
COLOURS
AA Black AK Iron PW Vapour
186
010996 AA SHORT SLEEVES LADY
010995 AA SHORT SLEEVES LADY
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: XS | S | M | L | XL
010993 AA SHORT SLEEVES MAN
010994 AA SHORT SLEEVES MAN
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
MERCHANDISING 019870 02 BRIKO FLAG 450
019869 BRIKO TENT
019870 01 BRIKO FLAG 250
187
188
019890 GOGGLES EYEWEAR DISPLAY
019889 HELMETS DISPLAY
019893 BASE DISPLAY
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: XS | S | M | L | XL
The Base Display has to be used in combination with accessories kit and/or underwear kit
019640 COMBINED DISPLAY BOX
019891 UNDERWEAR KIT
019892 ACCESSORIES KIT
EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
5 DRAWERS - 1 BANNER
1 DRAWERS - 4 BLISTER
MERCHANDISING 019887 BRIKO POP CUBES
019888 PLASTIC BAG
PACK: 1 KIT (8 PCS)
019871 TNT BANNER 300X80 EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
019883 01 STICKER PACK: 25 PCS - 12X4 CM
019640 COMBINED DISPLAY BOX
019883 02 STICKER
EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
PACK: 25 PCS - 23X7,5 CM
189
WORLDWIDE NETWORK ARGENTINA
CHILE
BIKE GROUP S.A. AVENIDA LIBERTADOR, 3994 (B1637ALV) LA LUCILA 01043 BUENOS AIRES info@bikegroup.com Tel +54 1145121641 / 40 Fax +54 1145121643
COMERCIAL VALLE AMARILLO S.A. AVDA. LAS CONDES 7360 LAS CONDES 07360 SANTIAGO - CHILE danielhofmann@bolsadelski.cl Tel. +56 22110557 Fax +56 22296716
AUSTRALIA
COLOMBIA
FUTURE SPORT PTY. LDT. P.O. BOX 3135 177 THE ENTRANCE ROAD ERINA NSW 2250 rball@futuresport.com.au Tel. +61 243651838 Fax +61 243651837
EUROCOM SPORTS AV 9N N°16N-18 OFICINA 101 BARRIO GRANADA - SANTIAGO DE CALI VALLE - COLOMBIA eurocom35@hotmail.com Tel. +57 3003231187
CROAZIA AUSTRIA Direct Line Tel. 0800005422
BOSNIA PAVONE D.O.O. FRA.DIDAKA BUNTICA 96 SIROKI BRIJEG, 88220 - BOSNIA info@pavone.ba Tel. +387 39705097 Fax +387 39704969
BULGARIA MTK SPORT LTD. LOZENETZ, 1B PERSENK STR. 01407 SOFIA - BULGARIA mtksport@mtksport.com Tel. +359 888343427 Fax +359 2686391
CANADA ACCOLADE 388 CARLAW AVENUE – SUITE 202 TORONTO, ONTARIO, CANADA swagner@accolade-group.com Tel. +1 6042028180 Fax +1 4164654571
190
MAGMA D.D. BASTIJANOVA, 52A ZAGREB,HRVATSKA, 10000 CROAZIA aljosa.parotat@magma.hr Tel. +385 13656888 Fax +385 13656800
Direct Line Tel. 0805113789
GEORGIA MEGASPORT 17 MTSKHETA STR., 27 APP. TBLISI 0179 - GEORGIA Tel. +995 32390536 Fax +995 32390536
GERMANY Direct Line Tel. 08000001227
INDONESIA OPTIK TUNGGAL JL. PINTU AIR RAYA NO. 36 K-L 10710 JAKARTA PUSAT lydia@optiktunggal.com Tel. +62 213807322 Fax +62 213518526
ITALY Direct Line Tel. +39 03218819211
CZECH REPUBLIC
JAPAN
LOM TRADING, SPOL S.P.O. POD JAROVEM 2035/26 13000 PRAHA 3 REP. CECA lomtrading@lomtrading.cz Tel. +420 296365556 Fax +420 2963655
ONYONE CO. LTD. 4327 TAKAMI, NAGAOKA NIIGATA, JAPAN www.onyone.co.jp Tel. +81 258240048 Fax +81 258245422
ESTONIA
KOREA
AT SPORT OU MUSTAMAE TEE 50 10621 TALLINN atsport@atsport.ee Tel. +372 6518899 Fax +372 6518890
EXIM CORPORATION LTD. Dongin bd. 481 - 5 Pungnap - Dong SONGPA - GU SEOUL - KOREA spsoon@eximco.co.kr Tel. +82 2476-8834 Fax +82 2476-5749
FRANCE
BUMIL TRADING COMPANY COEX: 2F B-08.NO.159 - SAMSUNG DONG KANGNAM-KU - SEOUL - KOREA bumilco@chol.com Tel. +82 22216992 Fax +82 25516993
MANITOBÉ SARL 14 RUE DE LA HACQUINIÈRE 91440 BURES SUR YVETTE florence.guillton@manitobe.com Tel. +33 169860023 Fax +33 169861922
LEBANON
RUSSIA
SWITZERLAND
SPORTS EXPERTS CO. P.C.278 ZOUK MIKAEL FARAYA, KESROUAN Csalameh@dm.net.lb Fax +961 9223555
KV2 SAGL 6715 Dongio SWITZERLAND tauf@kv2.ch Tel. +41 918722008 Fax +41 918722008
SNOWLIFE NANDO PAJAROLA LTD. GOTSCHNASTRASSE 16 07250 KLOSTERS info@snowlife.ch Tel. +41 814232425 Fax +41 814232424
SERBIA
TAIWAN
JVS GROUP D.O.O. KRAGUJEVACKOG OKTOBRA 132 36000 KRAGUJEVAC italjoca@ptt.yu
BIKETECH CO. Ltd. NO.14,ALLEY 37 LANE 392 FUDE 1ST.RD SHIJR CITY TAIPEI HSIEN TAIWAN R.O.C. kdavid@biketech.com.tw Tel. +886 226945806 Fax +886 226946133
LITHUANIA JOINT STOC COMPANY AKTYVUS PASAULIS KONSTITUCIJOS AV. 12 VILNIUS - LITHUANIA info@instiktas.lt Tel. +370 52736480 Fax +370 52736485
MACEDONIA VRM SKOPJE KUZMAN JOSIFOVSKI PITU 15-3/17 01000 SKOPJE vrm@vrm.com.mk Tel. +389 22462345 Fax +389 22464790
SINGAPORE CREATIF VENTURE PTE LTD 3 UPPER ALJUNIED LINK BLK B JOO SENG WAREHOUSE # 08-03 637902 SINGAPORE caroline@thebigcountry.com Tel. +65 63838500 Fax +65 62810803
BOBO PRODUCTS LTD. 5 ROSS STREET PO BOX 43 DARFIELD 8172 CANTERBURY bobo@bobo.co.nz Tel. +64 33179096 Fax +64 33179095
SLALOM SPORT BAGDAT CAD. ERKER APT. NO: D.10 SAKSINBAKKAL-IST Tel. +90 2163687728
UK/IRELAND SLOVAKIA
NEW ZEALAND
TURCHIA
SPORTCENTRUM GALFY S.R.O. HORNY` SMOKOVEC 51 06201 VYSOKÉ TATRY veronika@galfy.sk Tel. +421 524425008 Fax +421 524422003
THE WOLDS FARM CLAWSON ROAD HOLWELL LE14 4SP MELTON MOWBRAY-LEICS Tel. +41 01664444513 Fax +41 01664444515 michaelelson@btconnect.com
SLOVENIA NORWAY MAPLUS NORGE AS STENSBERGGT. 14 0170 OSLO NORGE carrara@maplus.it Tel: +47 41550508 Fax: +47 21925266
ROMANIA S.C.ZIPER SPORT S.R.L. STR. ZIZINULUI 121 BRASOV, 500407, ROMANIA ziper_sport@zappmobile.ro Tel. +40 268331395 Fax +40 268331395
MATIAS 2 D.O.O. SPELINA UL. 1 2000 MARIBOR info@matias2.si Tel. +386 24260126 Fax +386 2461274
UNITED STATES ACCOLADE 388 CARLAW AVENUE – SUITE 202 TORONTO, ONTARIO, CANADA swagner@accolade-group.com Tel. +1 6042028180 Fax +1 4164654571
SPAIN MEGA SPORT S.A. MERCURI S/N PARC 3 NAVE 2 (POL.ALMEIDA) 08940 BARCELLONA briko@megasportsa.com Tel. +34 934751422 Fax +34 934743241
191
BRIKO HEADQUARTER
s.r.l. c/o NYK - Prologis Park Via Cavallè snc 28068 Romentino (NO) - Italy Tel. +39 0321 88191 Fax. +39 0321 8819247
Tel. +39 0321 8819211 Tel. +39 0321 8819200 Tel. +39 0321 8819213 Tel. +39 0321 8819212 Tel. +39 0321 8819212
SPECIAL THANKS
192