Page 1

-MAGASINET SAN

WWW.SWEA.ORG/SANFRANCISCO

FRANCISCO NR 2 VINTER 2016

SISTA VILAN I

Sverige?

profilen

SWEADAFNE ENGSTRÖM

– vilken spännande resa!

Vii San VÁDiego! MÉ

JULFIRANDE

på svenska I BAY AREA!


Anne Fokstuen

&

JURIDISK RÅDGIVARE

Scandinavian Form & Design på SWEAs Julmarknad

FAMILJEADVOKAT

Anne hjälper klienter lösa sina juridiska problem och har många års erfarenhet som försvarsadvokat i the Bay Area. Hon har arbetat inom affärsvärlden i Europa och Hong Kong och har ett unikt internationellt perspektiv på sina klienters problem. Anne erbjuder allmän juridisk rådgivning och har också en specialisering inom familjerätt.

Fynda julens alla presenter och dekorationer från Scandinavian Form & Design på SWEAs Julmarknad 3 december. Vi finns där mellan 9:00 och 16:00.

Hjärtligt välkommen!

415.745.0427 135 Main Street, San Francisco, CA 94105 www.annefokstuen.com af@annefokstuen.com

2

SWEA-MAGASINET VINTER 2016


redaktörensrader

Nutid, framtid och sluttid! innehåll

18

ORDFÖRANDENS ORD / BARBROS SIDA 4-5 VALET I USA – så funkar det

6

TÖM DINA SPARBÖSSOR IGEN – fler sedlar blir ogiltiga i sommar

7

MÖT SWEA:S STIPENDIATER

9

VAME-MÖTET I SAN DIEGO

10

SWEA:S DONATIONER

11

ATT BEGRAVAS I SVERIGE – inte helt kostnadsfritt

14

SWEOR KAN: LOUISE LINDER – ny präst i San Francisco

16

UTFLYKTSTIPSET: FILOLI – prakt, harmoni och en resa i tiden

18

SWEA PROFILEN: DAFNE ENGSTRÖM – från rysk kaviar till barnböcker

22

JULEN ÄR HÄR – tips var du kan fira

25

MÖT VÅRA NYA MEDLEMMAR

26

SMÅTT & GOTT – julvåfflor, svenskkurser & förmåner

28

HÄNG MED PÅ SWEA:S AKTIVITETER! 34 Omslagsfoto: 123hdwallpapers

SWEA-MAGASINET

S

å har ännu en höst flugit förbi – funderar ibland på om tiden går fortare här i Kalifornien än den gör i Sverige. Men man brukar ju säga att det är ett tecken på att man trivs, och det är verkligen lätt att trivas här. Skönt klimat, vacker natur, god mat och trevliga människor hjälper ju onekligen till, men så är det också det där med svenskar. Man vill ju gärna träffa några av de ”sina” också. De som med samma ögon kan se det man upplever och med vilka man tillsammans kan skratta, eller beklaga sig, över situationer som är nya. Det är det här som utgör själva grunden till SWEA:s existens. Moder SWEA i San Francisco, Barbro Osher, såg detta tidigt och varför hon har fått en fin utmärkelse kan du läsa om på sidan 7. Missa heller inte hennes spalt på sidan 5. Att tiden märkligt nog tycks gå fortare när man blir äldre finns det säkert också teorier om. Vare sig man vill eller inte, så kan det vara lämpligt att som utlandssvensk planera lite grand inför slutet. Det låter ju dramatiskt, men trots att vissa svenskar har bott utomlands i nästan hela sitt liv, så lockar moderlandet lite mer när man blir äldre. Sjukvården kanske känns lite tryggare och för en del

redaktionen

ANSVARIG UTGIVARE Camilla Podowski Tfn: (925) 949-8919 president@sweasanfrancisco.org

BITRÄDANDE REDAKTÖR Helen Piper Tfn: (669) 234-0489 editorialassistent@sweasanfrancisco.org

REDAKTÖR / GRAFISK FORMGIVARE Louise Ling-Vannerus Tfn: (408) 477-0896 editor@sweasanfrancisco.org

KORREKTUR Ulla Wikander Reilly contributor@sweasanfrancisco.org

TRYCK Metro DISC 2 utgåvor per år

ANNONSANSVARIG Michaela Taylor Tfn: (415) 691-7191 advertising@sweasanfrancisco.org

är det viktigt att få den sista vilan på den plats man är född. Men det är inte helt självklart för oss som är folkbokförda utomlands. Vi skriver därför på sidan 14 en artikel om begravning i Sverige och på sidan 16 presenterar vi Bay Areas nya präst. Vi bjuder också på lite information hur man kan få hjälp med byråkrati/formulär hos Myndighetslotsen – en byrå som kan lotsa dig rätt bland svenska myndigheter och bistå dig i hanteringen av olika frågor mot desamma. Under hösten har USA haft ett val som lämnat få oberörda varför vi i detta nummer vill berätta lite om hur det går till i ett amerikanskt val. Flera av er har säkert röstat i höst, men vi är nog många som inte har koll på hur det går till och vilka krav som ställs. Helen Piper, som varit engagerad i valet, reder ut begreppen på sidan 6. Slutligen så bjuder tidningen förstås på ett nytt spännande utflyktsmål, rapportering och bilder från våra aktiviteter – såsom VAME-mötet i underbara San Diego, jultips och annat smått & gott! Trevlig läsning och en riktigt GOD JUL!

Louise Ling-Vannerus Redaktör/grafisk formgivare

ANNONSERING Pris per tidning: 10% rabatt vid helårsannonsering (2 utgåvor). 1/8 sida (3.5”x 2.25”) Sv/v $20 Färg $50 1/4 sida (3.5”x 5”) Sv/v $40 Färg $120 1/2 sida (8.2”x 5.25”) Sv/v $75 Färg $240 Helsida (8.5”x 11”) Sv/v $125 Färg $325 Vi kan också utforma förmånliga annonspaket anpassade för dig och ditt företag. Kontakta Michaela Taylor Tfn: (415) 691-7191 advertising@sweasanfrancisco.org Boka din annons i sommarnumret senast den 15 april.

BIDRA GÄRNA MED ARTIKLAR & BILDER Vill du skriva en artikel för tidningen? Hör av dig till redaktionen i planeringsstadiet av nästa nummer; senast den 10 februari för sommarnumret 2017. Bidrag till vår bildkavalkad/program eller familjesidan måste vara redaktionen tillhanda senast 15 april. Tack! Redaktionen förbehåller sig rätten att redigera texter.


ordförandensord

Kära Sweor,

A

tt få bevara de svenska traditionerna är extra viktigt för mig i jultider och jag är glad och tacksam att vi i San Francisco har vår fantastiska julmarknad. Varje gång jag kliver in genom dörrarna till St Mary's är det som om jag har förflyttat mig till Sverige. Minnen från min barndoms jular kommer tillbaka genom doften av glögg, kletiga glasyrpåsar, det fantastiska luciatåget och den upprymda känslan av att julen snart står för dörren! Jag har nog särskilt lyckats med att föra över lite av upprymdheten och julkänslan till ett av mina barn, eftersom dottern numera redan i oktober, pratar sig

varm om att få arbeta i fiskdammen och hos tomten. Att julmarknaden också blivit en stor inkomstkälla, från vilken vi kan ge donationer till olika ändamål, är lite som ”grädden på moset”. Du kan läsa mer om våra donationer på sidan 11. Varför ska man egentligen vara med i SWEA? – en fråga som ofta dyker upp. Alla har sina egna svar, men för mig går det alltid tillbaka till gemenskapen. Ingenstans känner jag mig så ”hemma” som med andra Sweor – eftersom jag inte längre är riktigt ”hemma” vare sig i Sverige eller USA. Här träffar jag andra som går, eller har gått, igenom samma saker som jag kämpar med – som att plötsligt befinna sig på en helt ny plats med tusen frågor om allt från hur man hittar ett ställe att bo till var man köper julskinka, hemlängtan, att vara gift med någon som inte är svensk, att uppfostra barn som är mer amerikaner än svenskar, tvåspråkighet eller att bo långt från åldrande föräldrar. I SWEA kan jag

vara mig själv och få hjälp, råd och stöd – eller vara personen som kan ge detsamma. För även om världen förändrats sedan SWEA startade för 37 år sedan är behovet av lokalt stöd nog detsamma. Då detta är min sista kolumn som ordförande, vill jag passa på att tacka alla enskilda Sweor för allt ni gör! Styrelsemedlemmar, medlemsansvariga, julmarknadsnissor, anordnare av tjejträffar, bokklubbar, mammaträffar, biokvällar, adressbok, SWEA hjälpen, SWEA-Magasinet, BOST, kommittémedlemmar, biblioteket.... Listan är lång och återfinns på; sanfrancisco. swea.org/documents/roslista-2015. pdf Vår förening är fantastisk! Tillsammans kan vi fortsätta bygga, underhålla och utveckla den, så att vi kan fortsätta välkomna nya Sweor in i vår gemenskap i många år framöver. Ha en härlig jul och en god start på det nya året! Camilla Podowski Ordförande

SWEA-SAN FRANCISCOS styrelse 2016

ORDFÖRANDE Camilla Podowski sanfrancisco@swea.org

REDAKTÖR HEMSIDAN Jenny Folkesson webmaster@sweasanfrancisco.org

VICE ORDFÖRANDE Birgitta Hilleberg-Durrett vicepresident@sweasanfrancisco.org

PROGRAM Gunilla Andersson Ylva Baldwin Lisa Carlsson Camilla Ekenheim Jenny Folkesson Anna Hansson-Shea Helena McCombie Sussi Wisén program@sweasanfrancisco.org

KASSÖR Siv Hood treasurer@sweasanfrancisco.org SEKRETERARE Gun Bolin secretary@sweasanfrancisco.org

4

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Gun Bolin, Jenny Folkesson, Camilla Ekenheim, Helena McCombie, Camilla Podowski, Ylva Baldwin, Susanne Wisén, Gunilla Andersson, Lisa Carlsson, Siv Hood, Birgitta Hilleberg-Durrett (saknas på bild gör Anna Hansson-Shea). Foto: Camilla Ekenheim

MEDLEMSSKAP, E-POST & UTSKICK Anita Benson Tfn: (925) 945-6582 Siv Richards office@sweasanfrancisco.org membership@sweasanfrancisco.org


stolar

barbrossida

Mellan två

N

i vet hur det är – hela året går man och väntar på att det ska bli dags att åka HEM till sommaren.

mar, många dagar av nåd och sommarvärme ett bra stycke in i september. Detta under hade man gärna velat vara närvarande i.

Många lata svenska sommarveckor har man framför sig. Sol och bad, nertoning och umgänge med vänner och släktingar. Kommer man från vår långväga förskingring går första tiden åt att anpassa sig till tid och rum och svenskheten.

Men vaddå… vi lever ju i världens centrum, där det gäller att hänga med i den rasande utveckling som prägSTOPP!! Jag vill slå ett slag för t-ylar vårt speciella område. Allt pekar s-t-n-a-d-e-n, den läkande, livgivande uppåt, allt; hyror och fastighetspriser tystnaden. Att varje dag kunna få en är högst i landet, bilköerna tätnar, stund av meditativ tystnad är en välinflyttningen slår rekord och besöksnäringen likaså. Tech"Nu kan man räkna sig som industrin håller årskonferenser överårig redan vid 45. " för hundratusentals anställda. Inte en bäddsoffa att uppbringa i staden med omnejd. signelse. Att tyst få sitta på en granitGenomsnittsåldern sjunker drasklippa med utsikt över öar och vatten tiskt. Nu kan man räkna sig som en stor gåva. Det är faktiskt möjligt överårig redan vid 45. Hurra.. det var att stänga av mobiler, släcka datorn, ett bra tag sedan, numera märks man ta bort musikpropparna, inte bli nådd inte ens bland horderna av ungdomar och bara låta sinnet vila och tankarna med konferenspass runt halsen.. vi har vandra sin egen väg. blivit den osedda befolkningen. Ingen Och till tidens barn, ett tips till som håller upp dörren eller håller hissen gåva: overksamhet. Den passar nämlilängre. Blicken är ständigt klistrad gen särdeles bra ihop med tystnaden. vid mobilen och öronpropparna hålKrydda med litet långtråkighet också, ler ute till och med tjutande sirener. så kommer fantasin att flöda och alla Fingrarna brottas med de pyttesmå tangenterna.. inte finns det tid att ens sinnen att öppnas. Ta paus och sätt er MELLAN stolarna! ta bäring och titta upp då! Ständigt uppkopplad, ständigt informerad, ständigt twittrande, ständigt i kontakt med polarna på Facebook, ständigt Barbro Osher drunknande i e-post.

Sedan drar det igång. Svisch säger det och alla dessa dagar och ljusa nätter blir till ett minne blott. Kanske hann man med hälften av alla goda föresatser. Kanske hann man med både smultron och kantareller, hundkex och johannisört, badstrand och båtutflykt innan ljungen blommade, blåbären mognade och lingonen började rodna. Sista Sommarprataren, sista familjemiddagen, stänga dörren till sommarvistet för sista gången i år och med vemod hoppas på ännu en sommar. En lång resa tillbaka till vardagen i fjärran. En vecka tar det att landa och vänja sig vid att gå i vanliga skor och klä på sig mer än T-tröja och väl inkörda jeans. Det som från början såg ut som en evighet försvann i ett töcken.. Kanske var det bara två veckor, fast almanackan påpekade att det var sju! Hemmavid fick man en brittsom-

som numera pratar med sig själva inför öppen ridå... Ingenting är hemligt, ingenting privat, allt kan läggas ut på nätet och därmed vara tillgängligt för en hel värld. Privatlivets helgd? Nej, glöm det!

Märkligt med alla dessa människor

Barbro Osher Svensk generalkonsul i San Francisco Grundare av SWEA-avdelningen SWEA San Francisco 1982 Ordförande för Bernard Osher Foundation och Barbro Osher Pro Suecia Foundation. www.osherfoundation.org

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

5


Hur funkar det? I januari 2017 kommer USA ha en ny ledare efter en långdragen kampanj. Men hur fungerar egentligen det amerikanska valsystemet? Hur skiljer det sig från det svenska? SWEA guidar dig i "virrvalet".

VEM FÅR RÖSTA? USA: För att vara röstberättigad måste man vara amerikansk medborgare och vara minst 18 år. Dessutom måste man vara är röstregistrerad, vilket görs i förväg. Det är det sista kravet som oftast anförs som ett skäl till det låga amerikanska valdeltagandet (60 %). I SVERIGE måste man vara 18 år, svensk medborgare och varit folkbokförd i Sverige någon gång under sitt liv. Det krävs ingen förhandsregistrering och man kan rösta på svenskt konsulat eller ambassad om man bor utomlands. Som utlandssvensk måste du dock anmäla dig till Valmyndigheten vart tionde år.

VEM KAN BLI LEDARE? USA: Enligt lagen så måste man vara minst 35 år gammal, bott i landet i minst 14 år och vara en “natural born citizen”. Det är “natural born citizen” som ger upphov till mest diskussioner. När Ted Cruz ställde upp i det amerikanska primärvalet så hävdade vissa av hans motståndare att han inte kvalificerat sig då han föddes i Kanada. Då Cruz ena förälder var amerikansk medborgare kvalar han dock in i kategorin. SVERIGE: Den svenska statsministern måste vara minst 18 år fyllda och svensk medborgare. Det finns dock inget krav på att man ska vara född i Sverige eller ha en svensk förälder.

HUR UTSES LEDAREN? USA: Presidenten utses inte av folket utan av delstaterna. Folkets röst avspeglas indirekt genom att de röstar fram delstatens elektorer. Det var därför Al Gore förlorade valet 2000 trots att han hade fått majoriteten av rösterna. Varje delstat har en elektor för varje senator och representant i representanthuset. Antalet elektorer avspeglar ungefär delstatens andel av befolkningen. Flest elektorer har Kalifornien, 55 stycken. Totalt finns 538 elektorer och det krävs 270 elektorer för att vinna valet. Den kandidat som får flest röster i en delstat vinner vanligen alla elektorsröster i den staten. I Nebraska, Maine och Colorado kan elektorsrösterna fördelas mellan de två kandidaterna. Systemet med “winner takes all” anses vara en annan bidragande faktor till det låga röstdeltagandet. Om man är demokrat i traditionellt republikanska stater, som till exempel Texas, så känner många att de lika gärna kan stanna hemma. I SVERIGE har vi också en indirekt demokrati, men ingen allt-eller-inget-mentalitet. Istället används utjämningsmandat för att säkerställa att valresultatet återspeglar hur det skulle se ut om hela Sverige var en enda valkrets. Riksdagen utser sedan statsministern på förslag av talmannen.

VAD ÄR EN VÅGMÄSTARSTAT? USA: Vissa stater räknar partierna som ”sina”. Republikanerna räknar Texas och stora delar av södern som sitt och Demokraterna räknar med att västkuststaterna tillhör dem. Därför fokuserar man på “vågmästarstaterna” som ibland röstar republikanskt och ibland demokratiskt. Dessa stater är Ohio, Virginia, North Carolina, Nevada och Florida, varför kandidaterna satsar extra mycket kraft för att vinna där.

6

SWEA-MAGASINET VINTER 2016


Påminnelse:

Barbro Osher pryder ÅRETS HEDERSPORTRÄTT

TÖM DINA SPARBÖSSOR

– fler svenska sedlar blir ogiltiga

Nu är det dags att göra sig av med 100- och 500-kronorssedlar samt 1-, 2och 5-kronorna som alla blir ogiltiga efter den 30 juni 2017.

Nu är det snart fler svenska sedlar och mynt som går ur tiden. Efter den 30 juni 2017 går det inte längre att betala med de gamla 100-, och 500-kronorssedlarna. Så tänk på att vara ute i god tid – det kan finnas begränsningar för bank och handel när det gäller att ta emot sedlar.

E

nklaste sättet är att använda sedlarna att betala med eller sätta in dem på ett svenskt bankkonto (sista dag 30 juni 2018). Hör efter med din bank hur du går till väga. Om du ändå har ogiltiga svenska sedlar kvar efter den 30 juni 2018 kan Riksbanken lösa in dessa, så länge det inte finns någon misstanke om att de har koppling till något brott som till exempel rån eller penningtvätt. Riksbanken löser in ogiltiga sedlar om det totala värdet överstiger 100 kronor (avgiften är 100 kronor). Om önskvärt kan pengarna även sättas in på ett utländskt konto. Skälet till bytet av pengarna är att de behöver moderniseras. Sedlarna får nya säkerhetsdetaljer för att de ska bli svårare att förfalska. Mynten blir mindre, färre, lättare och består av nya, miljövänligare metaller. Syftet är också att få bort risken för nickelallergi och få en lägre produktionskostnad. På de nya sedlarna porträtteras Birgit Nilsson och Greta Garbo enligt kriterierna att ha gjort stora kulturella insatser, varit verksamma på 1900-talet och ha en folklig förankring och ett internationellt anseende.

Mer information om sedelinlösen: www.riksbank.se/sv/Sedlar--mynt/ Sedlar/Att-losa-in-ogiltiga-sedlar/

SWEA Magasinet gratulerar Barbro Osher, Sveriges generalkonsul i San Francisco, grundare av SWEA San Francisco och generös donator inom svensk kultur, vars porträtt blivit utsett till Årets hedersporträtt 2016. Avtäckningen skedde under en ceremoni på Gripsholms Slott den 28:e maj.

P

orträttet är fotograferat av en av Sveriges ledande porträttfotografer, Thron Ullberg, som i sin bild ville ta fasta på hennes insatser, utan vilka det inte varit möjligt att rädda 1900-talets kulturarv i Sverige.

Barbro Osher, generalkonsul i San Francisco och generös donator har utsetts till Årets hederporträtt 2016. Porträttet (här beskuret) är fotograferat på Nationalmuseum av Thron Ullberg.

Generös donator

Tillsammans med sin make Bernard Osher hör Barbro till de mest generösa donatorerna i USA. Något som SWEA San Francisco tacksamt tagit del av. Dessutom har hon aktivt stöttat flera kulturinstitutioner såsom till exempel Kungliga Operan, Judiska museet, Nationalmuseum och Moderna Museet. Men förutom att ge stöd till svensk kultur, har hon genom sin stiftelse, Barbro Osher Pro Suecia Foundation, även bidragit till viktiga svenskamerikanska projekt samt engagerat sig i att värna svenskt konsthantverk och design.

kortafakta

Statens porträttsamling på Gripsholms slott GRUNDAD: 1  822 INFO: Förvaltas av Natio­ nalmuseum och är världens äldsta nationella porträttgalleri. Porträtt­ Livsdevis samlingen utökas varje Barbro har berättat att hon år med ett antal verk lever efter samma devis som varav ett Hedersporträtt – föreställande någon sin morfar, Richard Julin, välförtjänt svensk kvinna som började som postbud eller man – donerat av och slutade som direktör – ”är man försedd, då skall man Gripsholmsföreningen.

också förse andra”.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

7


S k at

t e ve

r ke t

Ko

mm

un

För s

en

ä kr

ing

D o m s to l e n

sk a

Traf i

ssa

k ve

n

r ke t

CS N

Hitta rätt i myndighets-

LABYRINTEN Med Sveriges 340 myndigheter kan det vara svårt att hitta rätt bland alla instanser. Det kände Nanda Holm efter att genomgått en livräddande operation. Trots tuff konvalescens tvingades hon hantera runt 25 ärenden under sjukhustiden. Där och då föddes idén till Woxzia Myndighetslots – en organisation som även vägleder utlandssvenskar genom de svenska myndigheternas snåriga system.

dighetsärenden, för livets olika skeden, men pensions-, vård- och arbetsskadefrågor tillhör de vanligaste. Utlandssvenskar kommer ofta med frågor som gäller studier och arbete utomlands eller hem- och utflytt från Sverige, berättar Nanda Holm.

M

Gratis rådgivning

yndigheter kan ibland kännas som komplicerade, låsta system där individen känner maktlöshet vilket i många fall leder till handlingsförlamning. Som utlandssvensk med distans till informationen kan procedurerna och byråkratin bli, och kännas, ännu svårare. Ska jag kontakta Försäkringskassan, Skatteverket eller är det någon annan myndighet som handhar just den frågan jag söker svar på? Hem- eller utflytt

– Vårt uppdrag är att förenkla byråkratin så att alla människor och ärenden får en korrekt prövning, fortsätter hon. Myndighetslotsen är en samhällsservice där du som privatperson kan få kostnadsfri rådgivning och förslag på hur du kan hantera ärenden till olika myndigheter. Välj sedan om du önskar genomföra åtgärden själv eller om du vill ha din Myndighetslots hjälp mot en ersättning.

Louise Ling-Vannerus

– Vi på Woxzia Myndighetslots hanterar alla typer av myn-

§ § § HJÄLP 8

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

För mer information kontakta Woxzia Myndighetslots tfn: +46 8-580 80 110, email: myndighetslots@woxzia.com eller gå in på www.myndighetslots.se


Ida Moen Johnson

Zachary Blinkensop

Ida Moen Johnson och Zachary Blinkensop får årets SWEA-stipendium genom sina respektive arbeten inom den litterära världen. Idas avhandling baseras på barns reaktioner till Astrid Lindgrens bok ”Bröderna Lejonhjärta” medan Zachary har gått långt tillbaka i tiden och tillgängliggjort ”Swea rikes historia” från 1758.

ÅRETS SWEA-STIPENDIATER TAR OSS till böckernas värld!

S

WEA San Franciscos stipendiekommitté, bestående av Ulla Reilly, Gunnel Tottie, Agneta Schipper och Christina Einstein, har nominerat de två stipendiaterna, vars projekt uppfyller de krav som kommittén och SWEA:s styrelse har formulerat (för mer info: sanfrancisco. swea.org/scholarship/). Ida Moen Johnson och Zachary Blinkensop är båda universitetsstudenter från University of California, Berkeley, och jobbar med avhandlingar som har stark anknytning till Sverige – det främsta kravet för att kvalificera sig för ett SWEA-stipendium. Båda stipendiaterna råkar i år komma från den akademiska världen, men SWEA San Franciscos stipendium ges ut inom olika discipliner, inte bara akademiska projekt. Stipendiekommittén uppmuntrar en bredd av områden; studenter, konstnärer, musiker – ja, överhuvudtaget vem som helst som forskar och skapar är välkommen med sin ansökan. Det viktiga är att resultatet är påtagligt och kan presenteras för SWEA. Tusentals brev

Ida Moen Johnson är PhD-student på Berkeleys skandinaviska avdelning och

utmärker sig med sitt projekt om hur barn uppfattar litteratur. Ida har fokuserat på hur barn tolkar Astrid Lindgrens bok ”Bröderna Lejonhjärta”, en bok som handlar om döden. Tydligen fick Astrid Lindgren tusentals brev av barn som skrev till henne och berättade vad de tyckte om hennes böcker och speciellt deras reaktioner på ”Bröderna Lejonhjärta”. Eftersom just den boken handlar om ämnet döden, som anses svårt att förstå för de flesta av oss oavsett ålder, är det speciellt intressant att läsa deras reaktioner. Tydligen var aldrig dessa brev publicerade, så hennes projekt känns nytt, fräscht och ovanligt. Dessutom pratar och skriver Ida norska absolut flytande och förstår och pratar de övriga skandinaviska språken. Ett originellt och spännande projekt tycker vi! Fornnordiska

Zachary Blinkensop är vår andra stipendiat, som också är en

PhD-student. Zachary är ursprungligen tysk, men har en dubbelexamen i svenska och latin. Hans projekt innebär en översättning av Otto von Dalins berömda verk, ”Swea rikes historia” som ursprungligen trycktes 1758 och behandlar åren 1060-1300. Skriven på det litterära språket latin relaterar boken även till källor och fakta på fornnordiska, vilket Zachary har studerat på Berkeley. Genom sitt projekt och översättningen av detta historiska verk, bidrar han till en större förståelse för Sverige på 1700-talet. Ida höll en intressant presentation av sitt projekt på SWEA-biblioteket den 6 november, men vi ser fram mot att höra mer om båda projekten framöver. Som ni ser, jobbar SWEAs stipendiekommitté flitigt för att se till att våra stipendiepengar på 7 500 dollar landar rätt. Lycka till Ida och Zachary! Birgitta Durett SWEA-MAGASINET VINTER 2016

9


Givande dagar i

San Diego

Tre härliga dagar i San Diego tillsammans med Sweor från VAME – vilken upplevelse! Våra värdinnor hade lagt upp ett innehållsrikt program med allt från intressanta utflykter till morgonyoga på stranden via god mat i fantastiskt sällskap. Det är som att åka på semester med härliga väninnor – bland Sweor blir det noll startsträcka för det finns så mycket att prata om, och det berömda «svenska-tjejer-kommer-tillsammans-ochtjattrar-högt-och-mycket» är aldrig långt borta! 

Yoga på stranden lördag morgon. Foto: Suzanne Southard, SWEA Arizona

God mat serverades - här lunch. Foto: Rebecca Keckman SWEA Vancouver

V

ästra Amerika, VAME, består av elva avdelningar; Vancouver, Seattle, Portland, San Francisco, Las Vegas, Santa Barbara, Los Angeles, Orange County, Arizona, San Diego och Hawaii. För närvarande är Ia Dubois från SWEA Seattle vår regionordförande. Att möta denna spridda grupp och få tid att diskutera och utbyta idéer är oerhört givande! Vad fungerar bra i andra avdelningar? Vilka problem brottas de med? Vad har de för roliga program? Hur sprider man svensk kultur? Julmarknader och julbasarer är ganska givna, men visste du att det finns ett sommarläger i Oregon som heter Trollbacken dit man kan skicka sina barn för en vecka "svensk" lägerskola? Lägret är inte i SWEA Portlands regi (eftersom avdelningen startade förra året), men det gav mig en idé om att vi i SWEA San Francisco kanske borde göra något liknande? Maria Montazami på turné

Så fick vi veta att Maria Montazami – som är Swea i Orange County – gärna kan tänka sig att ge sig ut på en liten västkustturné, så förhoppningsvis kan vi i San Francisco få välkomna henne i vår för att höra hur livet i en dokusåpa (Svenska Hollywoodfruar) egentligen är? Världsmöte i Perth

Vi var tre medlemmar från SWEA San Francisco som reste till San Diego och nästa år är det världsmöte i Perth, Australien! Om du inte har möjlighet att åka till Perth så kan jag varmt rekommendera att du försöker ta dig till VAMEmötet 2018! Det kommer ske någonstans inom VAMEregionen och det är verkligen ett tillfälle att få ta del av den fantastiska världsvida vänskap som är så unikt för SWEA. Precis som vår slogan uttrycker det: “Världsvid vänskap, Global kompetens och Lokalt stöd”. Camilla Podowski

10 VAMEMÖTE VAMEMÖTE SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Britta Derington, Camilla Podowski och Kerstin Eriksson Splawn representerade SWEA SF i San Diego. Foto: Rebecca Keckman


SWEA Hospitality går SWEA gav $21 941 till SWEA Hjälpen i DONATIONER Gunsan Johnston har beslutat sig för att dra sig tillbaka från rollen som ”uppmuntrerska” och det som vi på svengelska kallar ”Hospitality”. I många flitiga år har hon ägnat sig åt socialt ompysslande av oss Sweor i samband med glädje, sorg, sjukdom eller annat.

Du vet säkert om att SWEA San Francisco är en av de största avdelningarna inom SWEA, men vet du att vi också är en av organisationens mest generösa med donationer för att främja det svenska språket och sprida svensk kultur och tradition?

Gunsans skor är stora att fylla så det kommer i fortsättningen bli alla kontaktpersoner i SWEA Hjälpen som fortsätter det sociala ompysslandet. Så om du vet någon Swea som vi vill fira lite extra – eller som behöver lite stöd och uppmuntran – ta kontakt med någon på listan nedan.

Det är ju främst vår fantastiska julmarknad som gör att vi kan stödja alla dessa aktiviteter och i år har styrelsen hittills delat ut nästan $22 000 - eller lite mer än $50 per SWEA San Francisco medlem! ALLA som lägger ned/har lagt ned tid för att få vår organisation att fungera har en stor del i detta! Därför tycker jag att vi på osvenskt manér ska ge oss en riktigt stor klapp på axeln, sträcka lite extra på ryggen och känna oss jättestolta.

• Norra Marin: Birgitta Hallström, birgittah@comcast.net • Södra Marin: Siv Hood, sivsyren@comcast.net • Sonoma: Inger Skogström, ingerskogstrom@comcast.net • Norra East Bay: Ann Faut, annfaut@gmail.com • Södra East Bay: Gun Johnston, gunsan@gunjohnston.com • San Francisco: Lena Samzelius, lena.samzelius@gmail.com • Peninsula: Annsofi Sabahi, annsofisabahi@msn.com • South Bay: Kikki Nordin, kikkinordin@hotmail.com

Å alla Sweors vägnar vill jag säga varmt TACK till dig, Gunsan, för all tid och möda du lagt ned på att få alla att trivas och känna sig ompysslade inom vår stora förening – från Sonoma till Santa Cruz!  Camilla Podowski

Nu är det är viktigt att vi alla har “örat till marken” när det gäller framtida donationer. Om du hör/ser/vet om något som du skulle vilja att vi i SWEA ska donera till (som främjar svensk kultur), hör av dig till styrelsen. Vi behandlar ansökningar om donationer löpande under året. Kom bara ihåg att vi inte kan gynna oss själva – det står inskrivet i stadgarna. SWEA 2016 DONATIONS Church of Sweden San Francisco Zaida Singers

5 000 750

The Swedish Society of San Francisco, Swedish American Hall

2 500

Ida Moen Johnson, stipendiat*

3 750

Zachary Harrison Blinkinsop, stipendiat* 3 750 Cutting Ball Theater, Strindbergspjäs

1 500

Open Heart Kitchen, Nationaldagsservering* 441 Scandinavian School of San Francisco

2 250

Svenska skolan i Silicon Valley

1 500

American Friends of Uppsala Universitet, Prof Williams vikingföreläsning TOTALT

Gun Johnston lämnar över rollen som "Hospitality". Foto: Siv Richards

500 21 941

*Du kan läsa mer om våra stipendiater och om projektet med Open Heart Kitchen på sidorna 9 respektive 30.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

11


Nu Dansar JULEN

in i St Marys... När jag skriver dessa rader står SWEA San Franciscos årliga julmarknad för dörren – den 33:e i ordningen. Julmarknaden är något som jag och cirka 2 999 andra ser fram emot varje år – förra året hade vi ungefär 2 800 besökare och lite över 200 tomtenissor för att få detta stora evenemang att gå av stapeln! Men allt börjar förstås långt tidigare...

R

edan i slutet av januari träffas alla gruppledarna och kommittén, cirka 40 personer, för att samla intryck, tankar och idéer från julmarknaden som just ägt rum. Sedan är det dags för det hela att dra igång. De som ansvarar för present- och matbord lägger sina beställningar under våren och sommaren, PR-material tas fram och pysselgrupperna börjar träffas för att tillverka julsaker. Tombolavinster, böcker och saker till Vita renbordet samlas in och 600 fiskar inhandlas till fiskdammen! Under november får glöggtjejerna bråda tider då de ska samla in all glögg! Luciatåget ska hålla reda på 80 barn,

pepparkaksglasyr ska lagas, och så var det förstås alla dekorationerna till kyrkan. Vi håller andan för eventuella snöstormar när mat och pepparkakor far över Klippiga bergen, men hittills har vi fått allt i tid! Så börjar det brännas och fredagen före är bråda tider! På sex timmar förvandlas en ganska trist lokal till något som faktiskt liknar en riktig svensk marknad, med julgranar, marknadsstånd och en fin scen för luciatåget. Lång tradition

Och så slutligen kommer Dagen D. Det sista fixas till, förväntansfulla tomtenissar kommer till ”sina” bord, och kön med besökare börjar formas – faktiskt redan klockan 07.30, ute i kylan. Dörrarna öppnas, åtta timmar flyger förbi, och så är det hela plötsligt över. Allt tas ned och packas ihop för att lastas in i containrarna och vi slår oss ned med ömma fötter. Trötta men lyckliga drar vi en lättnadens suck att det är 365 dagar tills nästa julmarknad, men bara några veckor senare träffas vi igen och så börjar vi om...

Julmarknaden har ju en lång tradition, men jag tycker också det är viktigt att vi får in nya idéer och initativ. Det är bra när vi som varit med ett tag (och kanske är lite inkörda på gamla hjulspår) får höra "Voffe gör ho på detta viset?" som Rumpnissarna frågar Ronja Rövardotter i Astrid Lindgrens bok. Ibland har vi "gamlingar" ett bra RECEPT FÖR EN FANTASTISK JULMARKNAD svar, men ibland är det knuffen som behövs för att göra 3 000 personer som besöker och/eller arbetar, varav: saker lite annorlunda (och bättre). Så om du är sugen på 7 personer i julmarknadskommittėn att hjälpa till inför Julmarknaden – antingen som grupple 141 Sweor dare eller i kommittén – hör av dig till oss! 103 makar, sambos, pojk-/flickvänner, barn & Camilla Podowski

kortafakta

vänner till Sweor som hjälper till 3 skiftarbetande tomtar i Tomtehörnan 80 pund mjöl som behövs till våffelsmeten 55 gallon glögg 2 100 kanelbullar som beställs innan marknaden 30 externa försäljare som säljer sina varor 500 räkmackor (+ 200 köttbulle- & 300 laxmackor) 73 barn i luciatåget (2015) 1 154 "likes"på SWEA SF Christmas Fairs Facebooksida 10 000 -dollarräkning till bageriet för lussebullar, limpor och kanelbullar 3 800 pund svensk mat som säljs på Matbordet

4 containrar innehållande allt det som behövs till julmarknaden år från år 800 varmkorvar med bröd

12

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

God Jul & Gott Nytt År önskar Lisa Wiborg


❄❄

❄ ❄

❄ ❄

❄ ❄

❄ ❄

food & drink

shop swedish!

Handmade crafts & ornaments, textiles, ceramics, glassware. Great finds in our "antikvariat" (Swedish used book store).

december 3, 2016 9am - 4pm

St. Mary's Cathedral 1111 Gough St., San Francisco

lucia

11.30

❄ 9.30

❄❄

❄ ❄

❄❄

❄ ❄

❄ ❄

1.15 2.45

The Lucia auditorium fills to capacity, so arrive well ahead of the performance to be sure to get a seat.

activities for kids

$8 $5 $2

Public transportation strongly encouraged, as parking is very limited (mostly street). The closest Parking Garage is Japan Center Garage. Entrance on Geary between Laguna & Webster. BART: Montgomery Street exit MUNI: 38 Geary / www.sfmuni.com Layout: Cecilia Mases Santa illustration: Jessica Armstrong

The popular traditional “fiskdamm” (fish pond) with lots of surprise catches and the exciting “pepparkakslandet” where children decorate their own gingerbread figure. Tomten (Santa) will be there to meet the children, musicians will play Swedish folk music, and there will be dancing around the Christmas tree.

parking

admission

Adults Seniors Children

Traditional Swedish food, baked goods & candy, including saffron buns, “vört” bread, waffles & gingerbread cookies. Homemade glögg, coffee, soda, beer & wine.

SA N F RAN C ISCO

swedish women's educational association

A global, non-profit organization promoting Swedish culture, language and traditions www.swea.org/sanfrancisco

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

13


Vila i svensk jord inget att ta för givet

Att begravas i Sverige som utlandssvensk, eller som någon med anknytning till Sverige, kan tyckas vare givet och enkelt, men kan vara både problematiskt och kostsamt. SWEA-Magasinet försöker här ge en vägledning till vad som gäller och vad som kan var viktigt att tänka på – även om man är mitt i livet.

Ö

nskan att vilja begravas i Sverige, kanske i en familjegrav, kan kännas stark hos många utlandssvenskar. Enligt begravningslagen är det dock endast den som är folkbokförd i Sverige, och betalar begravningsavgift via sin inkomstskatt, som har rätt till de tjänster som begravningslagen erbjuder. För den som inte är folkbokförd i Sverige vid eventuellt dödsfall, måste dödsboet stå för kostnaderna. Medlem i Svenska kyrkan

Generellt kan begravningsprocessen delas upp i två delar – den ceremoniella och den statliga. Om du är utlandssvensk och inte folkbokförd i Sverige, men är medlem i Svenska kyrkan, ingår rätten till själva begravningsgudstjänsten med präst, kyrka och musiker utan kostnad, och det är fritt att välja i vilken församling som begravningsgudstjänsten ska utföras. Många utlandssvenskar är fortfarande medlemmar i Svenska kyrkan, särskilt om man är född före 1996, men huruvida det är fallet går att kontrollera med pastor Louise Linder (se sidan 16). Är man inte medlem eller vill ha en borgerlig begravning, dvs en ickekyrklig akt, så får man finansiera den själv. Den andra delen är i princip kostna-

14

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

derna inom begravningsverksamheten, som till exempel Svenska kyrkans församlingars upplåtelse av gravplats (den församling du vill bli begravd hos måste ge sitt godkännande), kremering, transporter från det att huvudmannen/församlingen övertagit ansvaret för stoftet, gravsättning m m. Dessa kostnader, som annars täcks av begravningsavgiften, måste betalas för en icke folkbokförd utlandssvensk – oavsett om denne är medlem i Svenska kyrkan eller inte. Detta gäller oavsett om personen tidigare varit folkbokförd i Sverige och då betalat begravningsavgift. Som huvudregel är det kyrkofullmäktige som ska besluta om vilka avgifter som ska tas ut i samband med gravsättning av en person som vid dödsfallet inte var folkbokförd i Sverige. I det fall kyrkofullmäktige inte fattat något beslut har hittills Svenska kyrkans arbetsgivarorganisation rekommenderat att en kostnad motsvarande clearingavgiften enligtKammarkollegiets föreskrifter tas ut (se länkar). Försäkring

Som utlandssvensk kan man teckna en försäkring som täcker alla begravningskostnader. Till exempel erbjuder begravningsfirman Fonus en försäkring vid namn ”Begravningsförsäkring

Flex”. Flex kan tecknas upp till 89 års ålder, kräver ingen hälsoförklaring och du bestämmer själv hur hög premien ska vara (lägst 400 kronor/månad). Vidare bestämmer du även hur ofta (minst 1 gång/månad) och hur länge du vill betala din premie. Din försäkring bygger på inbetalda premier + återbäringsränta. Ju mer du betalat in, desto högre försäkringsbelopp! Du kan även kontakta ditt privata försäkringsbolag och undersöka möjligheterna. Förenkla för utlandssvenskar

Sommaren 2015 antogs en resolution vid Utlandssvenskarnas parlament (anordnat av Svenskar i Världen) rörande begravningsavgiften i Sverige och den kostnad det innebär för utlandssvenskar att begravas i Sverige. Målet var att utlandsboende svenskar som inte betalar begravningsavgift via inkomstskatten ska kunna betala begravningsavgift direkt till Svenska kyrkan och/eller sin före detta hemkommun. För att en förändring ska komma till stånd vad gäller möjlighet att betala begravningsavgift, utan att vara folkbokförd i Sverige, krävs en ändring i begravningslagen gällande folkbokföring. Organisationen Svenskar i Världen kommer att arbeta vidare med frågan på politisk nivå och verka för en sådan lagändring. Louise Ling-Vannerus


Kortafakta BEGRAVNINGSLAGEN:  www.notisum.se/rnp/sls/lag/19901144.HTM KYRKLIG BEGRAVNINGSAKT: www.svenskakyrkan.se/kyrkoordningen BEGRAVNINGSVERKSAMHETEN: www.kammarkollegiet.se/sites/ default/files/KAMFS%202015%3A2%20 F%C3%B6reskrifter%20om%20begravnings­ clearing%202016.pdf www.svenskakyrkan.se/arbetsgivare/begrav­ ningsverksamhet FÖRSÄKRING FONUS FLEX: www.fonus.se/begravningsforsakring FRAKT AV URNA/KISTA: www.begravningssidan.se/vad-hander-viddodsfall-utomlands/

Foto: Svenska kyrkan

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

15


sweorkan

VÄGEN FRÅN NUNNA TILL PRÄST Vinjetten ”Sweor kan” vill inspirera och visa på Sweors drivkraft och kompetens bakom konst, hantverk och företagsamhet, såväl som berätta om kvinnan bakom. Louise Linder är vår nya präst i Bay Area. Parallellt driver hon konsultföretaget Prästbyrån. Läs mer om kvinnan som tagit kyrkan ur kyrkorna.

H

ur fick du ditt kall? Det började med att jag var på konfirmationsläger och blev drabbad av Guds existens. Vi besökte ett svenskt kloster och jag blev så tagen av systrarnas sätt att leva. Dessutom var jag inne i min ”Sound of Music-period”, så jag bestämde mig för att när jag slutat skolan skulle jag åka till England och bo i kloster. Sagt och gjort. Efter avslutad skola åkte jag till London och skrev in mig i ett fantastiskt kloster. Där fick jag upp ögonen för de starka, hängivna, nunnorna som alla vara teologer och hade en stark prästkallelse, men inte fick bli prästvigda i England på grund av att de var kvinnor. Jag hade själv inte kommit på tanken att jag kunde bli präst eftersom jag inte hade träffat några kvinnor som var präster. Systrarna i klostret gav mig rådet att resa hem till Sverige och studera teologi och bli präst. Under studierna växte kallelsen fram och det kändes helt självklart – ett val jag inte ångrat. Varje dag är jag så tacksam över att få finnas nära människor i olika skeden i livet, i den djupaste sorgen, största glädjen och få arbeta med de existentiella och andliga frågorna.

Berätta om din karriär? Efter att ha prästvigts i slutet av 1980talet i Lunds domkyrka fick jag min första tjänst i skånska Västra Karup, Hov och Torekov. Det var ganska tufft att flytta in i prästgården som 26-åring och det var inte förrän jag i prästgården fött mitt första barn som jag på riktigt blev accepterad i församlingen, berättar Louise. Min parallella karriär som legitimerad psykoterapeut tog sin början när jag i slutet av 1990-talet flyttade från Lund till Stockholm och grundade

16

SWEA-MAGASINET VINTER 2016 Foto: Ingegerd Landström

konsultföretaget Prästbyrån. Prästbyrån är ett företag som arbetar med chefer och ledningsgrupper (bland annat på Ericsson) i frågor kring moral, etik och ledarskap, där mycket handlar om krishantering och hur man kan förebygga kriser.

Louise

År 2014 fick jag chansen att flytta till Florida och arbeta som kyrkoherde i

LINDER kortafakta NAMN: Louise Linder

BOR: I San Francisco nära Svenska kyrkan. Ursprungligen från Oxelö­ sund.

YRKE: Svenska kyrkans nya präst. Har drivit egen firma, Prästbyrån, som legitimerad psykoterapeut SWEA: Sedan 2014 South Florida. FAMILJ: Gift med Henrik. Barnen Os­ kar 24 år, Hanna 22 år och Karl 14 år. FRITIDSINTRESSEN: Gillar att läsa, spela musik och sjunga. Har redan provat på att segla i The Bay medan långfärdsskridskorna får ligga på hyl­ lan. KURIOSA: Varit Sommar­ pratare i radio 2013. Du kan lyssna på Louise' sommarprat på på: http://sverigesradio.se/sida/ avsnitt/216107?programid=2071


sweorkan Svenska utlandskyrkan och nu i sommar har jag flyttat än mer västerut och landat här med man och yngste son.

lokala fängelser och på sjukhus. I utlandskyrkan är vi så mycket mer än en religiös institution.

Hur länge ska du stanna? Mitt förordnande är på tre år med chans till förlängning.

Fler svenskar flyttar utomlands – tror du att behoven av Svenska kyrkan kommer att förändras? Behoven och våra lokaliseringar bygger hela tiden på var svenskarna finns. På vissa platser, som i Florida, har vi startat upp en församling, medan vi på andra ställen kan få lägga ner, ifall antalet svenskar på den platsen minskar. Här i Bay Area är vi ju många svenskar och antalet studenter och unga vuxna i IT-världen har ökat avsevärt.

Vad är bäst med San Francisco? Att etablera sig har gått bra och alla människorna här är väldigt trevliga, plus att den norska sjömanskyrkan, där även Svenska kyrkan får hålla till, ligger så oerhört fint. Naturen är också helt underbar – det är så vackert här! Vad är största utmaningen/sämst? Än så länge känns det som om trafiken är det som vi funnit svårast här. Svenskarna i Bay Area är också mycket utspridda så det är långa resor och därmed svårare för människor att ta sig till kyrkan och vice versa. Vad ser du är kyrkans viktigaste roll? Utlandskyrkans roll är att följa svenskarna utomlands och möjliggöra för dem att få fira svensk gudstjänst. Vi vill också vara en öppen gemenskap för alla svenskar – stora som små – dit man kan komma med sina frågor, sin glädje och sin sorg. Hur skiljer sig arbetet i utlandskyrkan mot att vara präst i Sverige? Här i utlandskyrkan har jag närmare kontakt med alla slags människor. Arbetet är också bredare och innebär allt från att baka bullar till våra besökare, sjunga och leka i barngrupper till att hälsa på svenska medborgare i

Medlemskap i Svenska kyrkan? Ett medlemskap i Svenska kyrkan i San Francisco för en familj kostar 40 dollar, men är inget krav för att få delta i gudstjänsten. Hur fungerar det om jag vill bli begravd i Bay Area? Vi kan ha begravning i kyrkan på Hyde Street med urna eller kista. Stoftet kan sedan gravsättas på en begravningsplats här eller i Sverige. Vissa vill inte ha en grav utan föredrar en anonym grav och då kan en minneslund vara ett alternativ. Andra vill spridas för vinden eller över havet och även detta är möjligt att ordna. I Sverige finns det strikta regler kring att sprida askan till havs eller på annan plats och då behövs det tillstånd från länsstyrelsen. Vad vill du säga till Sweorna? Att stanna upp i vardagsstressen och

unna sig att reflektera kring de större frågorna i sina liv. Människan har både fysiska och andliga behov och lyssnar vi på och tillfredsställer dessa så mår vi så mycket bättre. Sedan vill jag förstås välkomna alla till vår kyrka och till våra gudstjänster och samtal i San Francisco, men även till kyrkan i Los Altos Hills. Louise Ling-Vannerus

Kyrkofakta Svenska kyrkan i Bay Area har för första gången sedan 50-talet en präst på plats. Tidigare pendlade prästen från San Pedro där tjänsten var lokaliserad på grund av alla båtar som kom dit. VAR? I Norska sjömanskyrkan på 2454 Hyde Street, San Francisco Tfn: (415) 775-6566 ÖPPETTIDER? Tis-lördag 12-17 HUR MÅNGA ARBETAR DÄR OCH MED VAD? Jag är ensam här som präst, men här finns många frivilliga medarbetare som arbetar med allt från styrelsearbete, besökstjänst till barngruppen etc. Vi samarbetar även med Norska sjömanskyrkan som har tre personer utsända från Norge. NÄR HÅLLS JULGUDSTJÄNSTER? Kyrkan har en mängd aktiviteter kring jul. Se sidan 25.

ScandiaTravelSfo.com 55 New Montgomery Street, suite 322 San Francisco, ca 94105 phone: 415-552-5300 fax: 415-243-0234

Personal Travel Service SWEA-MAGASINET VINTER 2016

17


Filoli Fight-Love-Live! Minns du filmer som Heaven Can Wait, George of the Jungle, Wedding Planner och tv-serien Dynastin? Då har du redan fått ett smakprov på vad Filoli kan erbjuda – det fantastiska huset, den häftiga atmosfären och den undersköna trädgården. Jag ville veta mer och begav mig till parken som verkligen inspirerade och imponerade!

Lakes (nu Crystal Springs Reservoir) och mellan åren 1915-1917 byggdes huset med sina trädgårdar på den 654 acres (2,65 km2) stora egendomen.

Ight-LOve-LIve – det underliga namnet på denna plats är finurligare än man kan tro. Ordet bygger på livsfilosofin för en man som i början av förra seklet skapade denna oas som sedermera blivit tillgänglig för alla oss i Bay Area, och för så många filmälskare världen över.

Idag är Filoli den sista kvarvarande herrgården från den här tiden och om du gillade TV-serien Downton Abbey kommer du att älska att gå runt i det 3 345 kvadratmeter stora huset. Med sina 56 rum, 16 badrum och 17 öppna spisar kunde familjen hålla en hög social status, och när gästerna väl tagit sig med häst och vagn från San Francisco stannade de i flera dagar.

F

Gyllene tider

William Bowers Bourn, ägare av en av Kaliforniens största gruvor, Empire Gold Mine, såväl som dagens mer kända San Jose Water Company, ville som så många andra, skapa något all-

18

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

deles extra när Kalifornien präglades av hög tillväxt och välfärd i början av 1900-talet. Jordbävningen1906 hade också fått många att vilja fly staden och flera stora herrgårdar växte fram i Peninsulaområdet. Bourn lät den kände arkitekten och vännen Willis Polk få i uppdrag att finna och skapa en underskön plats som dessutom skulle påminna om det irländska slottet Muckross. Muckross hade paret Bourn köpt till sin dotter i bröllopspresent 1910. Den perfekta platsen hittades runt Spring Valley

Downton Abbey

Med originalfotografier och det grandiost uppdukade matsalsbordet framför dig är det lätt att föreställa sig familjen Bourn underhållandes


Williams död innan hon 1975 donerade hela anläggningen till The National Trust. Idag ingår Filoli i ”The National Register of Historic Places” och anläggningen drivs med hjälp av 60 anställda och 1 200 volontärer. också tiden för kamelior, magnolior, körsbärsträd, azaleor, dogwood med flera, att stå i blom. sina prominenta gäster. Eller föreställa sig dem sittandes i salongen när butlern serverade en kopp "afternoon tea" – noggrant preparerad i det klassiska Butler’s Pantry dit signalen gick när någon i huset ville ha hjälp. Filoli ansågs mycket modernt för sin tid med elektricitet och till och med en mathiss!

I rosenträdgården finner du många av de drygt 500 sorters rosor som blommar under senvåren och långt in på hösten. Men för Agnes Bourn låg även frukt henne varmt om hjärtat, så på Filoli finns den största samlingen fruktträd i hela Nordamerika.

50 000 tulpaner

När paret Bourn gick ur tiden 1936 såldes egendomen till Lurline och William Roth som drev Matson Navigation Company. Rederiet hade startats av Lurlines pappa William, Lysekilssonen som även var svensk konsul i San Francisco. Lurline var en duktig trädgårdsodlare och en skicklig ryttarinna. Hon fortsatte utveckla trädgården och inredde också ett helt troférum för alla sina häst- och odlingsstroféer som du inte får missa.

I tid för inflyttningen i det vackra huset 1917 stod även den 16 acres stora trädgården klar. Den här perioden kallas i USA för ”the Golden Age of American Gardens” (1890-1940), och paret Bourn ville inte vara sämre, utan lade ned mycket tid och själ i att skapa en sann italiensk-renässansinspirerad trädgård. Besöker du Filoli måste du ge dig själv gott om tid att botanisera bland de olika ”blomsterrummen”. Tidig vår skapas hav av 50 000 tulpaner och 15 000 påskliljor, men det är

Populär konst och kurser

Många av dagens besökare kommer för konsten. Anläggningen har förutom de permanenta inslagen, regelbundet olika konstutställningar och installationer där konsten vävs ihop med parken och huset. Själv kan jag inte forts på nästa sida. Utflyktstipset

FILOLI

Avstånd från SF:

Troférum

Lurline bodde kvar på gården efter

Woodside - cirka 40 minuter

Pris: $20 inträde vuxna / normalpris i caféet

Barnvänlighet:

Handikappvänlighet:

Mer information:

www.filoli.org www.preservationnation.org Endast ledarhundar är tillåtna.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

19


Kurserna i blomsterarrangering är mycket populära. / Jag blev väl bemött av Sue, Christine Syrett och Lena Gustafsson. / Extra roligt att se att Mr Roth inkluderat den fina modellen av regalskeppet WASA i sina samlingar. Foton i detta reportage: Lena Gustafsson, Louise Ling-Vannerus och Filoli

forts från föregående sida.

sluta beundra de fantastiska blomsterarrangemangen gjorda av blommor plockade i trädgården. De är konst i sig och skapas varje vecka av de kreativa volontärerna. Som volontär får du utbildning, men här erbjuds också en mängd kurser för allmänheten i allt från att arrangera blommor till broderi och diverse trädgårdskurser. Programmen för familjer och skolor utökas också ständigt. Jul på Filoli

Jag besökte Filoli en stilla höstdag, men annars räknar parken med över 100 000 besökare varje år. För att göra det mesta av ditt besök rekommenderar jag en guidad tur med en av de duktiga och erfarna volontärerna, men vill du

Create your ideal beauty experience I offer personalized service that fits you. Just tell me if you’d like a one-on-one consultation, a party with friends, makeup tips, skin care advice or free samples. You can always try before you buy. If you prefer to shop online only or order by e-mail or phone, the choice is yours. I’d love to help you with any or all of your beauty needs.

Let’s talk!

strosa runt på egen hand går det också bra med hjälp av den informativa broschyren du får i entrén. Efter avslutad tur smakade det gott med lunch i det mysiga caféet. Jag ser redan fram emot att återvända till Jul på Filoli. Då smyckas huset i julskrud, precis som det var på Bourns och Roths tid. Plus att man kan handla både julpynt och godsaker runt om i det vackra huset. Jag tror jag ska kombinera besöket med en hike i de vackra omgivningarna! Besöket på Filoli gav mig härlig inspiration, men vare sig du kommer dig dit eller inte, låt dig inspireras av Bourns livsregel: FIght for a just cause, LOve your fellow man, and LIve a good life. Louise Ling-Vannerus

BlomsterTips

Swean Lena Gustafsson är volontär på Filoli och hon ger oss följande tips för att fixa fina buketter:

• Plocka helst inte vilda blommor i stekande sol, men om du måste, sätt snarast ner dem i en bunke med svalt vatten.

• Välj alltid blommor som inte slagit ut ännu. • När du väljer blommor, vas och bakgrund – tänk då i komplementfärger d v s motsatta färger.

• Att använda plastöverdraget hönsnät i krukans eller vasens kant underlättar arrangerandet av blommorna.

• Se till att inga blad sticker ned i vattnet och ställ inte buketten i solen – svalt och mörkt bevarar blommorna bäst.

"The most important mile in our business walk is the extra mile, the one called service".

20

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

• Dagligen ge din bukett nytt vatten och snitta

stjälkarna. Använd en vass kniv och inte en sax. Saxen klämmer ihop stjälkarna som då får svårare att suga upp vatten. Plocka bort överblommade blommor.


mimmispyssel

JUL

PYSSEL

H

ar du gamla pepparkaksformar som bara ligger och skräpar, så släng dem inte! Använd dem istället som en mall till julkort, placeringskort eller som jag har gjort här på bilden, som servettringar och julgranspynt.

Gör så här:

Servettringarna var ju enkla att få till, medan jul­ granspyntet krävde lite mer jobb. Man kan variera utformningen på olika sätt; klä in formen i tidningspapper eller silkepapper med hjälp av tapetklister (lite som papier-maché) eller rita bara efter formen, fast lite större, och vik upp kanterna med ganska mycket lim. Eller varför inte printa ut en bild på dina barn? I brist på gulliga bebisbilder så fick jag ta två lite äldre barn..! Jag har spray-lackat mina formar så att de blir blanka och fina och håller lite bättre. Och ja - glöm inte att göra fina julapelsiner med nej­ likor!

God Jul! Mimmi SWEA-MAGASINET VINTER 2016

21


sweaprofilen

Kaviar på stövlarna – porträtt av Dafne Nicou Engström

Kräftor, kaviar, ryska skurkar, krig, en kinesisk kejsarkock, böcker och matvärldens motsvarighet till en Oscar. Dafne är en Swea med en så kryddig blandning av äventyr och kontakter på sin CV, att man kommer att tänka på boken ”Hundraåringen som hoppade ut genom ett fönster”. Helen Piper har mött kvinnan som fortsätter att överraska.

I

nför vår intervju får jag ett paket med alla Dafne Nicou Engströms barnböcker. De är fulla av fartfyllda äventyr som fångar både min fyraårige sons och min elvaåriga dotters uppmärksamhet. Jag frågar min dotter om boken. Hon svarar att hon inte vill bli avbruten i sitt läsande och det är sällan jag ser henne så trollbunden. Min första fråga till Dafne är vad som inspirerat hennes författarskap? – Det är alla mina egna äventyr och erfarenheter, säger hon. Jag har skrivit tillsammans med mina barnbarn. De är så kreativa och har sådan fantasi. Jag jobbar även på att samla material till en självbiografi – ”Caviar on my boots”. Ryska skurkar

När den boken kommer ut så kommer jag inte heller vilja bli avbruten i mitt läsande. Dafne har talang för att berätta

22

Foto: Dafne och barnbarnet

SWEA-MAGASINET VINTER 2016 Elsa. Foto: Privat

historier. Såklart hjälper det att i hennes fall så överträffar verkligheten dikten. Under vårt samtal berättar hon om kräftor, kaviar, ryska skurkar, en kinesisk kejsarkock och matvärldens motsvarighet till en Oscar. Men låt oss börja från början. – Jag växte upp i Sverige under kriget. Vi bodde på landet och levde av marken, berättar Dafne. Guldmedaljer

Under sextiotalet träffade hon sin blivande make Mats på en studentkarneval. – Jag lade märke till honom med en gång. Nu har vi firat 50-årsjubileum som gifta och gav varandra varsin guldmedalj för att fira. År 1966 flyttade Dafne och Mats till New York på ett år. Efter fyra dagar blev Mats skickad till Holland medan Dafne blev kvar i New York. – Jag var tvungen att fundera på vad jag ville göra. Min utbildning i konst-


Dafne har hunnit med många olika roller i sitt liv. Här i en artikel om kaviar och med sin man, Mats. Foton: Privata.

historia och spanska var bra om man skulle vara en konverserande värdinna, men inte för att få ett jobb.

skulle göra till klockan fyra på natten. Jag ville ju hitta på någonting, fortsätter hon.

Babybjörn

Hon drog sig till minnes att hon hade hört att det fanns kräftor i sjöarna norr om Marin och bestämde sig för att börja exportera kräftor. Butikskedjan Åhléns var intresserade och beställde 40 ton. Dafne hittade kräftfiskare, men svårast var att hitta dill. Till sist hittade Dafne en fröfirma i Los Angeles som kunde leverera. Hon satte igång att koka kräftor i en fabrik där det normalt kokades krabba.

Dafne försökte få arbete som sekreterare utan framgång. Modfälld pratade hon med sin man som påpekade att ”vi alla har olika talanger här i livet”. När hon sedan besökte en psykolog för att få råd ställde han sig upp, skakade hennes hand och sa: ”Congratulations! Du ska inte skriva maskin. Nu kan du fokusera på vad du vill göra.”. – Man måste följa sina egna tankar här i livet och inte bara göra vad alla säger till en, så det var ett gott råd, konstaterar Dafne.

"Man måste följa sina egna tankar här i livet" Dafne startade sitt första företag och började importera Babybjörn. När lasten anlände fick hon en chock. – Dörrmannen ringde till mig och sade att hela lobbyn var fylld av Babybjörnar utan förpackning, berättar hon. Jag fick två timmar på mig att få bort dem. 40 ton kräftor

År 1970 flyttade paret till San Francisco. När Dafne blev gravid insåg hon att jobbet inte skulle passa in i hennes liv som mamma. – Jag satt och funderade på vad jag

– När kräftorna var klara smakade de apa. Jag kunde inte förstå varför. Jag hade ju följt receptet. Till sist lyckades Dafne utröna vad som var fel. Fabriksrören hade en dosa med olja som skulle skydda från överhettning och oljan satte smak på kräftorna. Dafne lyckades övertyga fabriksägaren att stänga av dosan och därmed kunde Åhléns få sin leverans. Påföljande år satte makarna igång sin egen fabrik. Dafne blev gravid med sitt andra barn. Svart rom

Efter några år uppenbarade sig nästa affärsmöjlighet. Dafne fick nys om att fiskeriarbetarna slängde den svarta rommen som störarna i Sacramentofloden producerat. Hon frågade om de inte kunde ge den till henne istället? Det var bara att komma och hämta och det gjorde Dafne. Hon fick flera kilo rom med sig. Det smakade fantas-

tiskt och Dafne lärde sig att framställa kaviar. – Jag brukar säga att för att lyckas i den här branschen så måste man kunna gå upp klockan fyra på morgonen för att hämta rommen. Sedan måste man gå igenom flera steg för att framställa kaviaren. När det är klart så måste man paketera den på fint sätt och leverera. Sedan äter man kaviaren medan man konverserar med presidenten. Matvärldens Oscar

Lyckligtvis så hade Dafne talang för att göra allt detta. Kaviaren blev en succé, något som den kände matskriForts på nästa sida.

kortafakta NAMN: Dafne Nicou Engström UPPVÄXT: Stockholm och Smedjeback-

en (under kriget) BOR: Min man och jag besökte San Francisco, Miami, Atlanta, Los Angeles och Chicago. För oss var det San Francisco som var det självklara valet. FAMILJ: Man, 2 barn och 4 barnbarn YRKE: Barnboksförfattarinna. Dafnes böcker Nico and the Ice Cream Caper, The Adventures of Pee and Poo och Teddy Went A-walking finns på Amazon. SWEA: Sedan slutet av 1970-talet. Det är en fantastisk organisation som gör så mycket för sina medlemmar. LIVSMOTTO: Det finns alltid en utväg. Ge aldrig upp.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

23


sweaprofilen Forts från föregående sida.

benten Craig Claiborne uppmärksammade i sin kolumn. År 1984 vann Dafne och Mats ”James Beard award”, matvärldens motsvarighet till en Oscar. Efterfrågan var stor och för att möta den reste Dafne runt hela landet för att hitta mer rom. Efter ett tag bestämde sig makarna för att odla stör själva. De lärde sig att befrukta fiskäggen och hantera ynglen. Deras goda rykte växte inom matbranschen. Då kom dråpslaget – deras fabrik brann upp. – Det var ju bara att börja om, konstaterar Dafne. Öppna armar i Kina

En dag fick Dafne ett tips om det fanns störar i Kina. Där behövde fiskerinäringen hjälp och paret togs emot med öppna armar. När de anlände serverades de en måltid bestående av 32 rätter. Kocken hade en gång arbetat för den kinesiske kejsaren, men efter Maos övertagande hade han skickats till nordöstra Kina. Byn var mycket vacker men det var oerhört fattigt. Kineserna ville att Dafne skulle skaffa sig ett kinesiskt namn. Hon sa att hon ville uppkallas efter äppelträden som växte vid floden och doftade så gott. Kineserna skrattade och sa att det var vildäpplen som de gav till grisarna. Men Dafne behöll sitt kinesiska blomsternamn, Shandingosa. Tjuvaktiv guvernör

Efter fem år i Kina bestämde de sig för att förlägga sin verksamhet i ryska Chabarovsk. Initialt gick allt bra, men efter perestrojkan ökade korruptionen. När guvernören beslagtog en leverans av flera ton kaviar för att sälja själv, räckte det för Engströms. Den tjuvaktige guvernören blev sedemera inspiration till en av karaktärerna i Dafnes böcker.

upp. Om det blir pannkaka finns det alltid en väg ut. Jag har uppfostrat mina barn att alltid bilda sina egna åsikter och gå sin egen väg. Det är det enda man kan göra. Dafne njuter av att skriva tillsammans med sina barnbarn och att lyssna till deras tankar. Deras fantasi och kreativa idéer skapar en potent mix som omedelbart fångar läsaren. Jag väntar otåligt på Dafnes självbiografi. Tills dess njuter jag av hennes barnböcker och de halsbrytande historier hon berättade för mig. Helst med ett glas vin och lite kaviar. Helen Piper

Väl tillbaka i USA fortsatte makarna att odla störar för kaviarproduktion i samarbete med University of California, Davis, men 2009 lämnade Engströms fiskeribranschen. Sagoberättare

Sin vana trogen funderade Dafne på vad hon skulle hitta på härnäst. Då drog hon sig till minnes hur hon berättat en saga för sitt barnbarn medan de byggde sandslott i Hamptons. Hon bestämde sig för att skriva ner historien. Resultatet blev ”Nico and the Ice Cream Caper” som sedan följdes av böckerna ”The Adventures of Pee and Poo” och ”Teddy Went A–walking” som hon skrev tillsammans med sina barnbarn Jasper, Elsa, Nico och Luca. Efter 6 månader kom böckerna ut både i tryck och på Kindle. I böckerna delar Dafne med sig av sina livserfarenheter på ett engagerande och livligt sätt. – Jag försöker att kommunicera att med mod, kärleksfullhet och vänskap kommer man långt. Man ska aldrig ge

24

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Vi minns... Swean Ulla Klingman Gee som lämnade oss i november 2016. Ulla har varit en trogen SWEA-medlem ända sedan starten 1982 och varje år bland annat bidragit till att vi Sweor fått SWEA-Magasinet i våra brevlådor. Tack Ulla för alla dessa år och för allt du gjort för SWEA!


Julfirande i Bay Area

SWEA SAN FRANCISCOS JULMARKNAD Den 3 december kl 9-16 dignar julmarknadens försälj­ ningsbord av svenska och skandinaviska varor; kläder, böcker, smycken, tomtar och heminredningsartiklar. Svensk mat och svenska bakverk kan köpas för att ätas på plats eller ta hem. De yngsta besökarna får dekore­ ra pepparkakor, pyssla vid barnpysselbordet och fiska i fiskdammen. För mer information se annons på sid 13. JULBORD PÅ SKANDINAVISKA PLÄJ Julbordet serveras den 27 november samt den 4, 11 och 18 december och där finner du bl a glögg, grav­ lax, Janssons frestelse, julskinka och Ris à la Malta. Res­ taurangen kräver förhandsreservation på telefonnum­ mer(415) 294-8925. Fast pris 65 dollar per person. Adress: 333 Fulton Street, San Francisco.

SWEDISH AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE JULLUNCH Välkommen den 9 december till Presidios Golden Gate Club! Denna händelse lockar 150 gäster varje år och är ett trevligt sätt att fira härliga svenska jultraditioner med kollegor, familj och vänner. Under lunchen bjuds på svensk, traditionell julmat såväl som ett luciaanfö­ rande i sann julanda. Biljetter bokas på: https://www.eventbrite.com/e/christmas-luncheontickets-28411693139 SVENSKA SKOLANS LUSSETÅG PÅ IKEA Svenska skolan i Silicon Valley har luciatåg på IKEA East Palo Alto den 9 december. Dessutom anordnar skolan luciafest den 11 december. Mer information på: http://www.swedschool.org

LUCIAFIRANDE PÅ LINNEA LODGE Lussefirande den 11 december i Petaluma Veteran's Memorial building. I biljettpriset inkluderas glögg, julbord, dans kring julgranen och så småningom gör jultomten ett besök och delar ut klappar. Obs! Föräld­ rar – medtag en julklapp märkt med barnets namn. Mer informa­ tion och bokning av biljetter på: www.linnealodge.wixsite.com/ linnealodge JULPYSSEL MED SCANDINAVIAN SCHOOL Den 10 december pyss­ lar vi mellan kl14-17. Det serveras glögg och pep­ parkakor. Boka förhandsbil­ jetter för 5 dollar per barn och 10 dollar per vuxen. För mer information se: www.eventbrite.com/e/scandinavian-christmas-arts-crafts-december-10th2016-tickets-28743418338 SWEDISH CLUB OF SAN FRANCISCO BAY AREAS JULFEST Missa inte julfesten den 9 december. Förhandsreserva­ tion krävs och kan göras på: www.swedishclubofsfba. org/Events.html

SVENSKA KYRKANS GUDSTJÄNSTER OCH AKTIVITETER Julgudstjänster: Advents- och julgudstjänst med jul­ musik den 11 december kl 11. Klockan 15 samma dag är det luciahögtid med traditionsenligt luciatåg. På Jul­ afton har vi Julbön kring krubban kl 11 och kl 23 är det Midnattsmässa: www.svenskakyrkan.se/sanfrancisco Vi anordnar även ett julfirande med Norska kyrkan på Julafton för dem som inte har någon att fira jul med. Det går att köpa max två biljetter per person och då serveras ett traditionellt norskt/svenskt julbord, men även vegetariska rätter för er som inte äter kött! Varmt välkomna att fira advent och jul i Svenska kyrkan!

Foto: Ola Ericson/imagebank.sweden.se

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

25


Närbilder av

nya medlemmar SWEA har drygt 7 000 medlemmar och finns i 33 länder. SWEA San Francisco är SWEAs näst största lokalavdelning med cirka 400 medlemmar. Här välkomnar vi fem nya Sweor.

Katarina Köster Hemort i Sverige: Växte upp hos mina morföräldrar i Mölndal utanför Göteborg. Bor nu: Belmont på Peninsula. Familj: Singel och inga barn  Sysselsättning: På operations/administrationsavdelningar på företag i olika branscher, med projekt & program management, training & development samt HR. Just nu långvarigt sjukskriven på grund av ryggnervsbesvär, men hoppas kunna börja arbeta igen i början av nästa år och gärna för city/county/state eftersom jag har en Master’s of Public Administration. Hur länge har du bott i USA/Bay Area? Länge! Slutade hålla koll efter 25 år. Hur hamnade du här? Kom hit som tonåring efter att min mamma Ulla Köster-Cleland gift sig med en amerikan. Hon var hårfrisörska på Peninsula i 35 år och kände många svenskar som flyttat hit under 1960-80-talen. Jag började i high school, sedan college och sist på en Master’s på Notre Dame de Namur University. Bodde ett år hos min käre Morfar i Mölndal, då jag studerade på Göteborgs universitet, men var inte redo att återvända dit för gott. På senare tid har funderingarna på att flytta tillbaka till Sverige dykt upp igen, men det skulle väl aldrig funka efter alla år i soliga Kalifornien och med alla vänner här, men vem vet? Kanada lockar lite, även Oregon och Washington. Var har du bott tidigare? Mölndal och några månader i Chile hos min pappa. Bäst med Kalifornien? Som tonåring föll jag för ”friheten” i Kalifornien. En anonymitet utan så många oskrivna regler. Vädret här är underbart även om jag gillar regn och mer växlande årstider. Jobbmöjligheterna är fantastiska och så även mångfalden av människor från olika länder och bakgrunder. Naturen är fin med en vacker kust och berg som ger tillgång till vandringsoch utomhusaktiviteter. Den frihet jag kände tidigare kanske inte finns kvar i samma grad, men Kalifornien är omväxlingarnas land, vilket jag gillar. Saknar? Då det nu finns så många svenska produkter och smågodis, hurra(!) tillgängliga här, så är det nog det svenska samhället och ”svenskheten” jag saknar. Det jag som yngre tyckte kändes tvunget och reglerat inger nu trygghet och balans, vilket jag saknar i USA. Och så saknar jag västkustens klippor och allemansrätten – att kunna vandra och plocka blommor och bär. Intressen? Jag är intresserad av hundar, har en fin Husky som heter Novo, och jobbar frivilligt med att rädda/fostra alla de stackars Huskies som hamnar på hemska djurhem eller blir avlivade. Som hundägare gillar jag att att vandra, men gillar också att resa och besöka nya platser i världen, läsa böcker och umgås med fina vänner över lite god mat och vin.

26

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Brita Westelius Hemort i Sverige: Sollentuna och Linköping, kommer från Malung i Dalarna (& ja, jag har folkdräkt!) Bor nu: Cupertino Familj? Gift med Carl-Johan, “Calle”, min “university sweetheart”. Vi har tre tonårsbarn, 19, 15 och 13 år. Sysselsättning: Marketing & Communications Manager på deltid på start-upen REVEALiO som gör “Greeting Cards that come alive” i San Francisco och driver egen firma som “Marknadsförings- och kommunikationskonsult”. Hur länge har du bott i USA/ Bay Area? Sedan 2012 Hur hamnade du här? Vi flyttade när min mans företag i Linköping köptes upp av Apple. Vi tyckte det skulle vara spännande att prova på att bo och arbeta i Kalifornien. Han har tidigare flyttat till Schweiz för mitt jobbs skull, så det var “hans tur” att bestämma denna gång. Var har du bott tidigare? Malung, Linköping, Stockholm, Düsseldorf, Hamburg och Zürich. Bäst med Kalifornien? Att man aldrig behöver skotta fram sin bil ur snön på morgonen. Saknar? Arboga leverpastej. Intressen? Mina intressen är att göra livet gladare med sång (jag är en Zaida Singer), att hajka i de fina parkerna häromkring och att åka skidor + att hänga med mina barn på deras idrottsäventyr.

Christina Blixt Hemort i Sverige? Hackås, nära Östersund i Jämtlands län Bor nu? Walnut Creek Familj? Maken Phil, dottern Emma (11 år) och sonen Ethan (4 år). Sysselsättning? Arbetat som mäklare på Paragon Real Estate Group i Danville de senaste nio åren. Hur länge har du bott i USA/ Bay Area? Sedan januari 1993. Flyttade tillbaka till Walnut Creek i juli från Orlando, Florida  Hur hamnade du här? Jag kom till Walnut Creek som aupair. Var har du bott tidigare? San Francisco, San Bruno, Tuscaloosa i Alabama och Orlando i Florida Bäst med Kalifornien? Vädret, närheten till havet och fjällen. Saknar? Paltbröd, surströmming, mjukt tunnbröd, räkor och svenskt godis. Intressen? Hiking, skidåkning, naturen, Real Estate och att umgås med vänner Har du något speciellt som du vill berätta för alla Sweor i San Francisco? Jag ser fram emot att träffas!


Amanda Cockle Hemort i Sverige? Född i Bunkeflostrand i Skåne, men flyttade till Alingsås vid 8 års ålder. Bor nu? San Anselmo, Marin Familj? Maken Paul och barnen Elliot, snart 10 år, och Sofia 8 år. Sysselsättning? Arbetade som Sales & Marketing Manager under ett antal år, men har under de två senaste åren arbetat som skolassistent. Vad gör man inte så att man kan vara ledig och åka hem till Sverige under sommaren?! Hur länge har du bott i USA/Bay Area? Vi är nyinflyttade i Marin, men har bott sex år i Encinitas, San Diego. Hur hamnade du här? Min mans jobb – först på Pfizer och nu på Gritstone Oncology. Var har du bott tidigare? I engelska Woking, Godalming, Hove, Deal och Eastry. Bäst med Kalifornien? Vädret, förstås, och den vackra naturen här i NorCal.  Saknar? Självklart vänner och familj. Ljusa sommarnätter med dopp i sjön, smultron, svampplockning och en riktigt smarrig räkmacka. Intressen? Läsa böcker och kokböcker. Umgås med vänner, njuta av god mat och vin. Promenera... gärna med hund om jag hade en. Har du något speciellt som du vill berätta för alla Sweor i San Francisco? Nja...det har jag väl inte, men ser fram emot att träffa och lära känna nya svenska vänner.

Monica Evensen Hemort i Sverige: Spångatrakten och Stockholm. Har alltid älskat skärgården och har ett sommarställe på Yxlan i Stockholms norra skärgård. Bor nu: Los Altos Hills, tidigare i Foster City i 23 år Familj: Maken Tomas och tre barn, Lukas, Hanna och Sara. Lukas föddes med kromosomfel så han behöver bo växelvis hemma och på grupphem. Sysselsättning: Är certifierad för Landscape Design, Construction and Management och har arbetat deltid för eller åt andra med trädgårdsprojekt. Nu håller jag på att skapa en mestadels ”naturträdgård” på vår stora tomt och ser fram emot att börja ta kunder som vill ha en ”native low water garden”.  Hur länge har du bott i USA/ Bay Area? Sedan cirka 1990. Hur hamnade du här? Efter studier i Göteborg reste jag runt ett år till San Francisco, Santa Cruz och Marina del Rey, men även till Mexico, Miami och Västindien. Sedan ville jag arbeta och bo i Sverige men då mötte jag Tomas på jobbet i Stockholm. Trots att jag motstod hans charm i ett år så hamnade vi här tillsammans. De första åren var vi ofta på väg tillbaka till Sverige “om några år” men nu är vi inte det längre. Var har du bott tidigare? Spångatrakten, Stockholm och Göteborg Har Du varit SWEA-medlem tidigare och i så fall var? Ja, här i omgångar. Bäst med Kalifornien? Vädret och naturen – synd att vi är så många som samsas om att bo här så att det blir dyrt att bo och tjockt i trafiken. Fantastiskt roligt att bo där så många gärna kommer och hälsar på. Saknar? Ibland den höga allmänbildningen i Sverige och den ganska lika bakgrunden som många delar. Intressen? Det är jättetrevligt att träffa Sweor och andra som tycker om att prata, hajka, cykla, träna, golfa, äta, läsa och ta ett glas tillsammans. Älskar också att segla samt att ibland få återbesök av vår ”gamla” hund Teddy.

Billigaste Priset Till Sverige. 1204 Fifth Avenue San Rafael, CA 94901 415-454-4932 Fax: 415-454-5783

www.skytours.com GARANTERAT! SWEA-MAGASINET VINTER 2016

27


smått&gott aksvåfflor Pims peppark er

elmjöl (ell 2 cups mand del). finmald man tismjöl 1/2 cup pota castärkelse* 1/2 cup tapio r arkakskryddo 3-4 msk pepp jöl 2 msk linfröm ulver 1 1/2 tsk bakp 1/2 tsk salt smör 1/2 cup smält 2 msk honung lk 1 1/2 cup mjö

GRÄDDA SMASKIGA

julvåfflor GÖR SÅ HÄR: 1. Smält smöret med honungen och blanda sedan i linfrömjöl och mjölk. Sätt åt sidan. 2. Blanda resten av ingredienserna och rör snabbt, men försiktigt, i den varma vätskan.  3. Häll smeten, ca 1/3 cup per våffla, i varmt våffeljärn och grädda tills önskad färg och krispighet.  4. Servera våfflorna med vald topping.

Peppa r – Pims kakskrydd or gru ndrece

pt

2 msk malen kanel 2 msk malen k ardem 2 msk umma malen ingefär 1 tsk m a alen kr yddne 1 tsk m jlika alen m u skotnö 1 tsk m t alen kr yddpe 1 tsk m p p ar alen vit peppa r

*Av Maizena. Skapar luftbubblor som gör våfflorna extra krispiga. Foto: Pim Pauline Overgaard

KRYDDORNA GÖR SÅ HÄR:

1. Blanda alla ingredienser och förvara i en lufttät behållare. 2. Ger cirka 1/2 cup kryddblandning. Smaklig spis! Pim Pauline Overgaard Fler recept hittar du på: www.scandelicious.com

28

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Julen är här! Mysigt HUGG DIN EGEN GRAN

– JULGRANSFARMAR

Information finns på webben! • www.santastreefarm.com • www.lemosfarm.com/seasonal/christmas-trees • www.christmas-treefarms.com • redtri.com/san-francisco/ christmas-tree-farms-in-thebay-area/ • sanfrancisco.cbslocal.com/top-lists/5bay-area-farms-to-cut-your-own-christmas-tree/ • www.peacocktreefarm.com


smått&gott Har du koll på dina Swea-förmåner? Att vara Swea innebär fler förmåner än vår världsvida vänskap och fantastiska kontaktnät! Som medlem erbjuds du också följande rabatter. • SVT World – 3 månader på köpet • Swedish Press – 50% rabatt • Nordic Reach – livsstilsmagasin • Kit4Kids AB – bonusprodukter à 500 kr • Kidsread AB – app för svenska barnböcker • INVIO – individuellt ombud för äldre & anhöriga • Nextory: 30-dagars gratis tillgång till ljud- & e-böcker

GRATIS SVENSKKURS PÅ NÄTET

Svenska institutet, SI, arbetar aktivt för att förenkla utbildning i det svenska språket. Idag går det faktiskt att studera svenska vid cirka 220 universitet, i 40 länder, världen över. På SI:s webbsida finns en on-line kurs för nybörjare samt mycket annat material om det svenska språket. Kursen Learning Swedish är gratis med möjlighet att betala för lärarledda instruktioner. Den har nära 50 000 registrerade användare då den ger en fin möjlighet för eleven att lära sig svenska på kort tid – oavsett var i världen han eller hon befinner sig.

• Kosta Boda Art Hotel i Glasriket

D

et är SWEA:s Medlemskommitté och SWEA:s PR-grupp som jobbar med medlemsförmåner och sponsoraktiviteter. Hör gärna av er till SWEA:s annonsansvariga med tips och idéer på: advertising@swea.org Senaste nytt är Kosta Boda Art Hotel i Glasriket där SWEA-medlemmar med familjer erbjuds rabatterade priser. Övernattning inklusive frukost samt entré till spa: 995kr/person i dubbelrum (1 990 kr för 2 personer) kategori Art Room (ordinarie pris 2 590 kr per natt/dubbelrum). Priserna gäller t o m 31 augusti 2017 men ej för vistelse under julafton eller nyårsafton. För mer information se: www.kostabodaarthotel.se För mer information om hur du bokar hotellet med rabatt och om alla de andra erbjudandena gå in på: swea.org/medlem/formaner/

BUS FÖR SVENSKA SPRÅKET Barn utomlands & svenska språket, BUS, är ett SWEA-projekt som drivs för att på olika sätt stötta svenska föräldrar som bor utomlands att bibehålla och/eller lära sina barn svenska. Projektet utbildar och inspirerar föräldrar genom webbinarier, språkmöten och en artikelserie i SWEA-tidningen Forum. Projektet har två definierade syften: 1. Att kartlägga de behov som svenska föräldrar har och får när de bor eller flyttar utomlands vad gäller deras barns svenskinlärning. 2. Att skapa och förmedla information, utbildningar, tjänster och produkter som underlättar svenskinlärningen för barn som lär sig svenska utanför Sverige. På projektets webbsida finner du mer information och här kan du även finna pyssel att göra med ditt barn. Vill du själv producera ett pyssel kan du göra det på följande sida: bus.swea.org/ reginas-manadspyssel/buspyssel/

Kosta Boda Art Hotel är ett spännande hotell med fokus på glaskonst.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

29


Nytt svenskt MÅL för nationaldagsfirande En mängd Sweor öppnade sina hjärtan och firade en annorlunda nationaldag i juni. Iklädda svenska förkläden delade de, tillsammans med personalen på Open Heart Kitchen, med sig av svensk kultur och mat genom att fixa lunch för nära 250 hungriga gäster!

I

San Francisco-området firar många av oss nationaldagen med tårta och musik i Svenska kyrkan, men Swean Gunilla Andersson hade en annan idé…

Gunilla arbetar som köksa på Open Heart Kitchen och när hon föreslog att SWEA skulle donera mat och arbetskraft till en lunch, passade den 6:e juni perfekt! Trots högsommarvärme, den tidiga timmen och lång körväg, strömmade Sweor till från hela Bay Area. Det här var något nytt att pröva på! Inför dagen inhandlades köttbullar och lingonsylt, gula ärter i mängder och inte att förglömma, ingredienserna till härlig svensk ostkaka! Här gällde stora byttor och glada miner – men inga förkunskaper! De stod Gunilla för, som lugnt och vänligt förklarade vad som stod på menyn och vilka regler som gäller i ett storkök. Om vi iklädde oss hattar slapp vi dock de ”vackra” hårnäten, så flera av oss drog en lättnadens suck! Effektivt teamwork

Gunilla hade förberett soppan och sweorna skar upp skinka, stekte köttbullar, fixade massor av brunsås och potatis samtidigt som ostkaka lagades i stora formar – allt under glatt umgänge! Andra hjälpsamma volontärer diskade och gjorde i ordning en salladsbar och sedan kom ytterligare volontärer som körde ut den förpackade maten till tre olika lunchbespisningar i området.

Serverande värdinnor var Harriet Hiram, Camilla Ekenheim, Agneta Schipper, Ami Rådström Ditzel, Gun Bolin, Solweig Sandell, Gunilla Andersson, Siv Hood, Lisa Carlsson och Nina Webber.

30

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Open Heart Kitchen gör ett imponerande arbete. Varje dag lagas lunch till tre seniorcenter i Pleasantonområdet, och även middag till något av de elva centren! All verksamhet, utom ledningsfunktionen, är helt beroende av volontärer som gör det möjligt att göra så mycket för så många! För många gäster är denna måltid det enda lagade mål mat de får under dagen. Nervöst

När maten var klar strömmade fler Sweor till. Iklädda fina folkdräkter eller SWEA-förkläden fick vi instruktioner om hur vi skulle ta hand om ”våra” bord – litet nervöst för oss som inte var vana vid serveringsjobb. Nervositeten släppte dock när vi väl satte igång! Dagen till ära hade borden blå och gula dukar och våra medhavda svenska bordsflaggor och servetter med Sverigemotiv gjorde att det blev riktigt ”Sverigefestligt”! För att inte tala om de fina blågula ballongerna som mötte vid ingången! Gunilla gjorde en kort presentation av Sverige för lunchgästerna, som tyckte det var extra spännande denna dag. Maten åts med glädje, köttbullar och lingonsylt är en härlig bro över gränser och Maglagningsgänget; The Swedish Chef Gunilla Andersson, Gun Bolin, Siv Hood, Ulla-Britt Jons- nationaliteter och son och Nina Webber var nöjda med dagen! många ställde frågor till oss om Sverige. Största glädjen visade nog en äldre man, som var född och uppvuxen i Kalmartrakten och som nu dammade av svenskan för att prata barndomsminnen med oss! Ett par andra lunchgäster ville gärna prata svensk film med sin SWEA-värdinna, ytterligare någon återknöt minnen från ett Sverigebesök, medan andra bara tyckte det var gott och trevligt! Vår insats var definitivt uppskattad och vi i vår tur uppskattade att vi fick tillfälle att hjälpa till! Innan vi skiljdes åt, fick vi njuta av lunchen och prata igenom dagens erfarenheter. Om någon undrar, så planerar vi redan något liknande nästa år – skriv in det i almanackan! Men om du inte vill vänta till dess, kan du gå in på Open Heart Kitchens hemsida och anmäla dig att hjälpa till när som helst! Gun Bolin


familjenytt

Välkomna alla nya SWEA-bebisar! Vi hälsar två nya bebisar välkomna till världen; Janita Azavedo fick en liten pojke och den 2 juni fick även Jenny Lindell en liten kille som heter Pax. På bilden syns Pax som då är cirka tre och en halv månad gammal.

Varmt grattis till GUNSAN 80 år! Vår pigga medarbetare, från inte minst den här spalten, Gun Johnston, har fyllt 80 år. Det firades med en härlig lunch på trevliga "Skates on the Bay" i Berkeley. För arrangemanget stod Anita Benson och bland övriga gästerna syns Margit Johansson, Anne-Marie Schmoeckel och Ulla Gee. Foto: Siv Richards

Knutna band Våra varmaste lyckönskningar till vår webmaster Jenny Folkesson, SWEA Professionals Katarina Paoli (fd Brunat) och till Therese Brewitz som alla gift sig i sommar! Jenny och Beau. Foto: Camilla Ekenheim.

I glädje & sorg Kontakta SWEA Hjälpen, på webbadressen nedan. om du vet någon Swea som behöver uppmuntras eller grattas med ett kort.

sanfrancisco.swea.org/swea-hjalpen/

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

31


Vinbonde för en dag S

WEA besökte Lindes vingård i Geyserville i augusti. Vädret var perfekt och druvklasarna större än vanligt. Under lunchen serverades massor av god mat och vin. Vinet var gjort av druvorna som plockades vid förra årets utflykt, vilket förstås förhöjde smakupplevelsen.  Vår alltid livliga och glada värdinna, Sylvia försökte också lära oss lite fransk lek och sång, vilket var en rolig utmaning i sig! Fler borde ta chansen att komma upp till vingården. Har du någonsin drömt om att bli vinbonde – häng då med nästa gång och prova på! Carin Coleridge

Santé!

r tvärs öve Silva och a d a ll U Linden an -Sylvia : Ulla-Britt Jonsso Berit Jord to o F t. u a nF bordet An

SWEA San Francisco – Professional Gå med i vårt nätverk med syfte att träffas, knyta professionella kontakter och dela med sig av erfarenheter, tips, råd & stöd. Vi träffas varje månad för att: • nätverka med varandra och lära känna andra kvinnor i yrkeslivet här i Silicon Valley • lyssna till en presentation från en av oss om vår roll i karriären eller möta och höra på en inbjuden gäst • göra studiebesök på de fantastiska företagen i Silicon Valley. Vi använder också SWEA San Francisco Professionals Facebooksida för att stödja varandra i våra karriärer.

32

Välkommen till våra träffar och vår Facebookgrupp eller ta kontakt med oss

SWEA-MAGASINET VINTER 2014 per email: professional@sweasanfrancisco.org


Finns det RECEPT för att hålla sinnet ungt?

smått&gott

Anki Gelb ställer ut:

NATURNÄRA & FÅGELRIKT En duktig konstnär och eldsjäl bakom SWEA Art ställde under oktober månad ut sina alster i Mill Valley. Utställningen “Object & Nature” är Anki Gelbs första soloutställning och för oss som såg hennes härliga fågelbon m m på SWEA Arts vårsalong 2016, kändes det färgstarka temat i hennes konst igen.

Många bollar och tankar i luften hade Sweorna efter den intressanta föreläsningen om åldrande. Foto: Carin Bergman Hayashida

Det frågade sig en grupp Sweor som fick förmånen att delta i ett upplyftande och fängslande föredrag om hur vi kan hålla våra hjärnor unga.

M

ed en lättsam, tydlig och inspirerande föreläsning i oktober, gav PhD-doktorerna Rammohan Rao och John B Arden oss värdefull kunskap om hur vi själva kan påverka åldringsprocessen av våra hjärnor. Kosten är viktig

Rammohan Rao och John B Arden, som är otroligt kunniga inom sina områden, informerade och förklarade frågor som demens, Alzheimers, neu-

Carin Bergman Hayashida med Brandon Simmons som ordnade besöket.

Fågelbon, fåglar och fiskar i detaljerad närbild är Ankis signum och hennes verk fick ett varmt mottagande av den konsthungrande publiken under öppningsdagens vernissage den 4 oktober. Cecilia Mases

rovetenskap och neuroplasticitet. De påpekade också vikten av att undvika stress, öva mindfulness, röra på oss dagligen och äta rätt sorts mat. Det är viktigt att ta bort snabba kolhydrater och principen "du är vad du äter" betonades flera gånger. Jag tror att alla som var där vill komma tillbaka och lära ännu mer. Carin Bergman Hayashida

Fågelbo av Anki Gelb. Foto: Privat

Trevligt vid öppningsvernissagen.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

33


SWEA San Franciscos utbud för dig! SWEA San Francisco har ett stort utbud med aktiviteter för medlemmarna. Aktiviteterna annonseras på webben och via e-post och är öppna för alla våra Sweor. Är du extra intresserad av att hjälpa till eller gå med i någon av våra undergrupper, kontakta respektive samordnare. Välkommen!

BOST ‑ Balett, Opera, Symfoni, Teater

BOST arrangerar balett-, opera-, symfoni- och teaterträffar dit alla Sweor med vänner är välkomna! Ju fler som anmäler sig desto större chans att få gruppbiljetter till reducerat pris! Vi är öppna för förslag på program och eventuellt restaurangbesök i samband med en aktivitet. Slå en signal eller skicka ett e-postmeddelande till Ulla. Välkommen! Ulla Wikander Reilly, ullawreilly@gmail.com

SWEA Art

SWEA Art vill inspirera Sweor till att måla, teckna, fotografera, prova på nya uttryckssätt och utvecklas tillsammans. Är du intresserad av att hjälpa till med att arrangera en utställning med SWEA Art eller har du idéer för en intressant workshop eller utflykt? Kontakta sweaart@sweasanfrancisco.org!

SWEA

professional

SWEA San Franciscos grupp “SWEA Professional” arrangerar inspirerande aktiviteter med inriktning på kunskapsöverföring i syfte att utveckla deltagarnas professionella sida, bygga kontaktnät och stödja Sweors personliga utveckling. Alla sweor är välkomna! Kontakta SWEA Professionals via email professional@sweasanfrancisco.org eller gå in på www.facebook.com/groups/sweaprofessionalsf/

SWEAs mammagrupper Kom och umgås med andra SWEA-mammor medan barnen leker. Mer information finns på swea.org/mammagrupp eller via e-post mammagrupp@sweasanfrancisco.org. Peninsula torsdagsträff – Parkträff varannan torsdag kl 10.00. Kontakta Camilla Arvidsson, camilla@ ljungsstrom.nu. Marin – Kontakta Helena Juhlin Pink, helena.juhlin@ gmail.com. Hjärtligt välkommen! Lekis i Walnut Creek Vi ses varannan söndag och alla familjer kan stanna på fika. Kontakta Ida Mitchell på idasama_@hotmail.com Peninsulas sånggrupp Kontakta Madelene Eifrem, madelene@eifrem.com eller gå med i gruppen Peninsulas lek-och sånggrupp på Facebook – där får man alla uppdateringar.

SWEAbiblioteket

Välkommen att låna svenska böcker! Biblioteket har öppet andra söndagen varje månad mellan kl 14 och 15.30, med sommaruppehåll juniaugusti. Adress: The Swedish American Hall, 2174 Market Street, våning 3 (hiss finns), SF. För mer info kontakta gebolin@aol.com, tjo@gruk.net, eller capricat56@yahoo.com. En uppdaterad lista med 2015 års nya böcker för vuxna finns på vår hemsida sanfrancisco.swea.org

Fikaträffar

Fikaträffarna arrangeras en gång i månaden (ej dec). Vi träffas på något museum och fikar innan vi ser en utställning. Flera av oss är medlemmar i olika �������������������������������������������������������� museer och har ��������������������������������������� då ibland tillgång till gästbiljetter, som vi ger till någon av deltagarna som inte är medlem. Fikaträffarna annonseras via e-mail, SWEA:s digitala kalenderutskick och i kalendern på vår hemsida. Välkommen att följa med oss nästa gång! Britta Rosenthal, Birgit Chase och Anita Benson

SAN FRANCISCOS bokklubb... Bokklubben träffas första torsdagen i månaden kl 12.00. Kontakta Camilla Jäderholm, capricat56@yahoo.com så får du veta mer. Välkommen!

...och bokklubben i SOUTH BAY Klubben har just nu medlemmar som bor i Palo Alto, Los Altos, Sunnyvale, San Jose och Campbell. För mer information kontakta Marina Vi söker nya Emstedt, marinaemstedt@gmail.com. medlemmar Välkommen! 34 SWEA-MAGASINET VINTER 2016

Filmtajm

Varje månad visas bio antingen i San Francisco, South Bay, East Bay eller Peninsula. Se utskick och SWEA Facebook för mer information.

SWEA på IKEA

LUNCHträff på IKEA, East Palo Alto – första onsdagen i månaden kl 12.30. Kontakta Helene Karlsson, khkarlsson@gmail.com 11-KAFFE på IKEA, Emeryville – Första måndagen i månaden kl 11.00. Frukost för $1 serveras till kl 11 så kom lite tidigare om du är intresserad av att dra nytta av detta förmånliga erbjudande.
 Kontakta Anita Benson, bensonan@earthlink.net

Tjejkvällar med SWEA Sweor i alla åldrar träffas en kväll i månaden på ett café eller restaurang/ bar i olika delar av San Francisco, East Bay, South Bay, Marin County, Sonoma County och Peninsula. Håll utkik i SWEA:s kalender som skickas ut varje månad; där hittar du tid och plats för månadens träff! För mer information kontakta oss på program@sweasanfrancisco.org

Bokklubben i EAST BAY Vi träffas en gång i månaden hemma hos en medlem och lånar böcker ur våra boklådor. Om du är intresserad hör av dig till Barbro Johannesson, tjo@gruk.net


Sommar & höst

2016

Hike i South Bay 13 september SWEA Annette Eldredge, Lisa Carlsson, Lisa Hilding, Isabelle Mörk och Helene Karlsson fick frisk luft, motion, umgän­ ge och en härlig dag i Portola Valley. Foto: Helene Karlsson

Professional 29 augusti Professional fortsätter sina utbildande, inspirerande och berikande träffar på olika spännande yrkesrelaterade teman. Här har Sweorna samlats på Nordic Innovation Center för ännu ett intres­ sant föredrag.

Biokväll i Eastbay 29 september Den stora boksuccén "En man som heter Ove" har blivit film och det var många Sweor som inte ville missa en sådan härlig underhållning! Följ med nästa gång! Foto: Carin Bergman Hayashida

Fika med konst 20 oktober SWEA:s Fikagrupp besökte konstutställningen Home Land Security, – nationell säkerhet och gränsbevak­ ning – på Fort Scott, där Swean Michele Pred deltar. Anne-Marie Schmoeckel, Anita Benson, Ulla Reilly, Britta Rosenthal, Inger Vida, och Kristina Stone betrak­ tar här installationen Encirclement men fick även se konst på temat "pro-choice" och "anti-gun". Utställ­ ningen pågår fram till den 18 december. Mer info: www.for-site.org Foto: Birgit Chase och Michele Pred

P R O G R Tjejträffar september-oktober Sonoma turas man om att ha sådana här mysiga A Iträffar. På plats var: Erika Jansson, Susanne Mattson, Jeannette Jannerman Perkins, Birgitta Nicklasson M Appelton, Elisabeth Hegedus, Anita Crowley, Andrea Tegstam, Charlotte Jurehn Lewis, Hermine Lacobaeus, Annica Menicutch och Annette Kelly. Foto: Erika Jansson

South Bay Carin Baretto, Agnetha Mirto och hennes kompis från Sverige, Venke, var några av dem som samlats för en härlig lunch på Jack Rose LH i Los Gatos. Nästa träff ägde rum på Cin-Cin där nio glada Sweor träffades för en mysig kväll med många glada skratt.

SWEA-MAGASINET VINTER 2016

35


FIRST CLASS

SAN FR ANCISCO

RETURN ADDRESS: SWEA SF Medlemskap 2060 Strand Road Walnut Creek, CA 94596


SWEA-Magasinet San Francisco Nr 2, 2016  

Läs om presidentvalet i USA, om hur du kan få hjälp med frågor till svenska myndigheter och om vilka svenska pengar som utgår. Vi rapportera...

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you