a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

Svanhildur Halla Haraldsdรณttir Portfolio 2017


Íslensk-ensk

Íslensk-ensk

adjective

noun

stafrænn digital;

Orðasambönd: á stafrænan hátt: digitally; á stafrænu formi: digitized; setja á stafrænt form: digitalise; 1. (of signals or data) expressed as series of digits 0 and 1, typically represented by values of a physical quantity such as voltage or magnetic polarization. 2. electronic technology that generates, stores and processes data. 3. of, relating to, or being data in the form of especially binary digits. digital image; digital readout; especially: of, relating to, or employing digital communication signals. a digital brodcast;

vefur

1. kóngulóarvefur web; 2. blekkingavefur o.þ.h web; 3. vefnaður loom; 4. internet, vefurinn í heild web: 5. internet, vefsvæði website; site Orðasambönd: ræktaður vefur: tissue culture; að vefa weave; interweave; thread 1. interlacing long theads passing in one direction with others at a right angle to them. 2. make a complex story or pattern from a number of interconnected elements. “he weaves colorful, cineatic plots”


entwine, lace, work, twist, tie, knit, baid, twine, plait, pattern making, structure, weave, warp, weft, interwoven, interlace, intertwine, interwork, intertwist, interknit, invent, make up, fabricate, spin, improvise; trump up, vamp up, put together, construct, create, contrive, fabricated, fabric, cloth, clothes, garment, pattern, making, spinning, binding, roping, winding, forming, threading, crocheting, embroidering, weaving, knitting, knotting, looping, lacing, quilting,fastening, connecting, tangling, intertwining, twisting, intertwisting, threading, thread, tangled, web, world wide web, www, internet, net, network, social media, social network, netting, capture, trap, tail, track, unravel, ravel, unpick, untwist, unseam, seam, seamstress, sewing, stuff, pad, meanding, neeadlepoint, broidery, needlework, needle, thread, fibre, strand, yarn, wire, nerve, string, rope, bond, connection, dialogue, trade, tools, craftmanship, culture, knowledge, craft, spinning, cotton, hemp, linen, rayon, viscose, bamboo, polyester, natural, synthetic, plant based fibers, animal fibers, silk, fur, hair, wool, sheep, lamb, virgin wool, cashmere, mohair, goat, angora, rabbit, lama, camelid, muskoxen, felting, padding, shearing, scouring, lanolin, impurities, dead skin, urine, sand, dirt, yolk, sweat, grease, alkali, reactive dyeing, plant dyeing, indigo dyeing, molecule, oxygen, water, heat, cold, drying, carding, spinning, felting, blanket, tapestry,


Íslensk-ensk

Spinna verp

1. skálda jafnóðum improvise; adlib; extemporize; 2. skálda með tilþrifum spin; 3. hagræða atburðarás, einkum í stjórnmálum spin; 4. spinna ull eða annan þráð spin, draw out and twist (fibres of wool or other material) to convert into yarn; 5. veiða fisk með því að draga stöðugt inn troll; spinn; Orðasambönd: Spinna upp: fabricate; spin Uppspuni: fabrication; storytelling; myth; fable


Íslensk-ensk

Vitur

adjective

wise; judiciouse; sage; sagacious; long-sighted; sapient; learned Orðasambönd viti borinn: sapient vitrænn: intellective; cognitive

Íslensk-ensk

Vera noun

being; creature; entity; presence; agent; Orðasambönd: jarðnesk vera: earthling;


Það er fagur hreimur í orðunum frjó jörð. Þau bregða upp mynd af starfi náttúruaflana og frumeindana. Þegar allt fellur í ljúfalöð. Þessi hreimur jarðar hefur yljað mönnum öldum saman. Náttúran er fögur og það mætti með sanni segja að hún væri einskonar hljómkviða Ég leitaði blárra blóma þótt hún virðist kyrrlát til að sjá og engum stakkaskiptum taka. Kjarað binda þér dálítinn sveig, ni hennar er samur og jafn en samt er hún nokkurskonar vél sem en fölleit kom nóttin og frostið kalt starfar án afláts. Hún vinnur markvist að því að tvinna saman efá fegurstu blöðin hneig. nin. Hver hlutur er öðrum háður, allt er tengt í hreyfingu heildarinar. Og ég gat ei handsamað heldur Skógur, gresjur, jarðvegur, vatn, dýralíf, ef einhvers þessa missti við þá hljóma sem flögruðu um mig myndi jörðin deyja, kulna út eins og tunglið. Ýmis svæði á jörðin því það voru allt samanHér orðlausir draumar Kolur sem upp á mælufelli. Grá sem áður voru gróinn hafaerfarið í eyði af ólst mannavöldum. um ástina, vorið og þig. sauður sem gæddur var miklum forystu hæ Ég veit ég öfunda voriðfileikum. Hann var hávaxinn, reystur, oft gran sem vekur þig sérhvern dag, nbyggður, fríður sýnum með óvenju flæsta sem syngur þér kvæðiog og framstæðar kveður þig nasir og fallegan féskúf á na með kossi hvert sólarlag. sahryggnum, úthyrntur og grannhyrntur, svipu Þó get ég ei annað enrinn glaðst við hörkulegur og augnaráðið kvikult og órólegt Blátt var mest litað úr blásteini, hvern geisla er á veg þinn skín öðru nafni indigó. Menn urðu ákaflegaóskað hrifnirað af söngur, indigó þegar það fór að flytjast hingað til lands á síðari og ástir og rósir hluta en þótti sá litur ærið dýr. Þó varð það til þess að sé alla18 tíð aldar, saga þín. notkun á storkablágresi minnkaði eftir að indigó kom og þekkingin fjaraðiáttút. vará grænum að aðeinsbala, ein kona hafi vitað aðferðina árið Gott þú,Sagt hrísla' 1780 en haldið aðferðinni leyndri ogsem dó súsíðari kunnátta út með henni. glöðum að hlýða lækjarnið. Í þann mund heimstyrjöldinni var

Þið megið saman aldur aðala, ljúka kom mér í hug að rita þessa bók. Um unnast og sjást og talast þaðvið. leiti virtist mér mannkynið heyja tvo hildarsamtímis. Ekki aðeins þann sem getin var Það slítur aldrei ykkar leiki fundi, indæl þig svæfa ljóðiní hans. fyrirsögnum blaðana og í hverju útvarpi og Vekja þig æ af blíðumgreyptur blundi var í hug og hjarta sérhvers manns og lýsti sér í þjáningu fólks um heim allan. Hina brennandi kossar unnustans. Svo þegar hnígur sól til styrjöldina, fjalla, hið hljóða stríð sem að lokum er langtum hættulegra hefur mannkynið háð í sveigir þú niður limarnar og lætur á kvöldin laufblað blindnifalla og óafvitandi um langt skeið. Þetta alheí lækinn honum til ununar. imstríð stendur enn og er að leiða meiri ógæfu mannkynið heldur en nokkurvopnaviðskipti Hvíslar þá lækjar bláayfir buna og brosandi kyssir laufið hafaþitt: valdið fram til þessa. Í þessu stríði eru líkindi muna, yfir algjörum ósigri. Ósigri sem er enn ægi"Þig skal ég ætíð, ætíð Síðasti blundur Kúluglúms. Svonokkur skeði einn morgun aðgæti öldungurinn lá ástríka, blíða hjartað mitt!" legri en sá sem hlotist af misbeá blómabeði sínu í gróandi túninu skamt frá bænum með góðmeti, itingu atomsorkunar.. Þessi hildarleikur er stríð aðflut víðilauf og mjólkurskál fyrirgegn framan sig. Hann lá í dvala, smá mannsins náttúrunni kipptist við og hreyfði lítið eitt limina, veikur titringur fór um líkaman, hann rétti frá sér fæturna og sofnaði síðasta blundin, þá var hann sextán vetra. Þannig lauk ævi þessa merkilega náttúrubarns og vitveru.


Bergen 2017

Profile for Svanhildur Halla Haraldsdóttir

Svanhildur Haraldsdóttir Portfolio 2017  

Svanhildur Haraldsdóttir Portfolio 2017  

Advertisement