Page 1

English on reverse O

GUIDE DES VISITEURS | 2017 joiedevivremanitoba.com


Guide touristique   | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Guide

2017

TOURISTIQUE

2

A

C

e guide est publié par le CDEM (Conseil de développement économique des municipalités bilingues du Manitoba) et Joie de Vivre Manitoba, son volet touristique. Joie de Vivre Manitoba a été crée dans le but d’encourager, stimuler et organiser le développement économique touristique dans les municipalités bilingues du Manitoba. Joie de vivre Manitoba mise sur la valeur ajoutée du français dans l’industrie touristique manitobaine et son apport à l’économie de la province. Il met en valeur les municipalités bilingues qui offrent

  A - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau  B, C, E - Marcel Druwé   D - Nilo Manalo

aux touristes des produits uniques reflétant l’héritage distinctif des francophones du Manitoba. Le CDEM bénéficie de l’appui financier du gouvernement du Canada et de la province du Manitoba. Il est partenaire de Diversification de l’économie de l’Ouest et membre du réseau national de développement économique francophone, RDÉE Canada. N.B. Le CDEM tient à ce que les renseignements contenus dans ce guide soient aussi exacts que possible, mais ne peut toutefois être tenu responsable des erreurs qui peuvent s’y retrouver.


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Table des matières

Table des

MATIÈRES B

Introduction.......................................................4 Centre de renseignements touristiques..............6 Les incontournables au Manitoba �����������������������8 Expériences inoubliables �������������������������������� 14 Services et loisirs............................................ 21 Au pays de Riel Winnipeg �������������������������������� 22 Le vieux Dawson Sud-Est �������������������������������� 28

C

Les couleurs de la plaine Sud �������������������������� 30 Accent sur la vallée Sud-Ouest ����������������������� 33 La nature des grands espaces Nord-Ouest ������ 36 Sentier transcanadien ������������������������������������ 37 Embrrr-assons l’hiver ������������������������������������� 38 D

Séjours golf..................................................... 39 Rassemblements Joie de Vivre ����������������������� 40

3

Manitoba À la Carte ��������������������������������������� 46

E


Introduction  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Introduction

DÉCOUVREZ

A

LA JOIE DE VIVRE DU MANITOBA ... Laissez vos sens vous guider!

D

écouvrez la beauté naturelle du Manitoba : des levers de soleil incroyables, des lacs
scintillants, de magnifiques plages sablonneuses et une nature qui a échappé aux ravages de la vie moderne. Admirez les ours polaires à Churchill dans le nord de la province ou laissez-vous séduire par la danse envoutante des aurores boréales. Les découvertes sont infinies!

Une visite au Manitoba de la musique à vos oreilles!

Le Manitoba est réputé pour ses nombreux festivals.

Venez chanter, danser et faire la fête avec nous! À Winnipeg, la capitale culturelle du Canada, et partout au Manitoba, vous découvrirez une communauté artistique vibrante : le Ballet Royal de Winnipeg, l’Orchestre symphonique, le Musée des beaux arts, le Musée de Saint-Boniface, des groupes de musique de tout genre et de nombreuses troupes de théâtre dont le Cercle Molière, une troupe francophone et la plus ancienne au Canada.

Winnipeg est l’hôte chaque année de plus de 130 festivals et évènements spéciaux : le Festival Folk de Winnipeg, Folklorama, le plus grand festival multiculturel en Amérique du Nord (il attire des artistes et des spectateurs de tous les coins du monde) et le Festival du Voyageur, la plus grande fête hivernale de l’Ouest canadien. Surnommé « Le plus gros party de cuisine au monde », le Festival du Voyageur est une célébration de l’héritage, de la joie de vivre et de la culture franco-manitobaine. Ce n’est pas surprenant qu’on retrouve les mots
« Friendly Manitoba » sur nos plaques d’immatriculation.


4

B   A - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau  B, C - Dan Harper  D- Parks Canada - Kevin Bachewich


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Introduction

C

V

isitez Winnipeg, la capitale du Manitoba, une ville qui se distingue de par sa scène artistique cosmopolite, ses boutiques haut de gamme et des restaurants pour plaire à tous les gouts. Profitez aussi de l’accueil chaleureux des communautés rurales de la province, fières de leur culture et de leur riche héritage. Elles vous invitent à découvrir leur patrimoine en visitant les musées locaux et des sites historiques comme le Lieu historique national du Canada de Lower Fort Garry où des interprètes vous font vivre l’histoire du Manitoba à travers les yeux des autochtones, des voyageurs, des métis et des colons qui se sont établis au Manitoba à la fin du 19e siècle.

Pembina. Été comme hiver, ce ne sont pas les activités qui manquent. À vous de décider par où commencer!

Venez respirer le parfum de la nature manitobaine!

Venez gouter à la Joie de vivre du Manitoba français!

Partez à l’aventure, respirez le grand air et explorez la faune et les attractions naturelles spectaculaires du Manitoba. Vous y trouverez 650 000 kilomètres
carrés de terrain à parcourir, plus de 150 parcs et 100 000 lacs à découvrir. Faites du camping au Parc provincial de Saint-Malo, de la pêche à Saint-Laurent au bord du lac Manitoba ou du ski de fond à Saint-Georges. Laissez-vous émerveiller par la migration annuelle des couleuvres de Narcisse et celle des outardes au Centre interprétatif du marais Oak Hammock. Admirez les terres agricoles de la Vallée de la rivière Rouge et les champs multicolores de la région de la Montagne

Winnipeg peut se vanter d’être la capitale culinaire du Canada et de posséder le plus grand nombre de restaurants par personne de toutes les villes en Amérique du Nord, mais c’est le Manitoba français qui vous fera gouter à la vraie joie de vivre de chez nous! La meilleure façon de la découvrir est de se laisser emporter par la chaleur, l’hospitalité et l’histoire touchante des francophones du Manitoba. Vous serez impressionnés par le dynamisme de cette communauté parsemée dans le sud de la province, de Saint-Lazare dans l’Ouest, à Saint-Georges dans l’Est, en passant par Winnipeg et ses quartiers francophones : Saint-Boniface, Saint-Vital et

Friendly

Manitoba Saint-Norbert.
Visitez la charmante petite église de Sainte-Geneviève et le Musée laitier de Saint-Claude. Au printemps, la saison des sucres à Saint-Pierre-Jolys est un incontournable. Il s’agit du seul endroit au Manitoba où l’on produit du véritable sirop d’érable. Et
ne ratez pas la Fête de la SaintJean-Baptiste à La Broquerie en juin.


D

Pour en savoir plus sur chacune de ces communautés, visitez :

joiedevivremanitoba.com

5


Centre de  |  1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com renseignements touristiques

Centre de renseignements

TOURISTIQUES WINNIPEG Centre d’information touristique Travel Manitoba

6

Le nouveau centre d’information touristique de Travel Manitoba à la Fourche met en valeur des technologies interactives qui vous feront découvrir les plus belles expériences touristiques du Manitoba. En utilisant l’écran vert, imaginez-vous dans une des destinations touristiques les plus emblématiques du Manitoba, ou encore, créez un itinéraire de voyage personnalisé à l’aide du « Heart Wall » interactif. Nos conseillers en voyage accueillants et connaissants, sauront vous inspirer et répondre à toutes vos questions. 21, rue Forks Market, Winnipeg T 1 800 665-0040 W travelmanitoba.com

  A, B - Marcel Druwé

Kiosque de Parcs Canada Situé dans le Centre d’exploration du Manitoba à La Fourche, ce kiosque offre des renseignements sur les parcs nationaux du Canada et les lieux historiques nationaux du Manitoba et du Canada. Le kiosque est ouvert tous les jours à compter de la longue fin de semaine de mai jusqu’à la fête du Travail. On y offre des services bilingues. 401 — 25, rue Forks Market, Winnipeg T 1 888 773-8888 W pc.gc.ca

Tourisme Riel Tourisme Riel opère à longueur d’année. Durant la saison estivale, trois centres additionnels desservent les visiteurs au Parc du patrimoine de Saint-Norbert, à la Cathédrale de Saint-Boniface, et sur l’Esplanade Riel. Les services incluent le développement de produits et de services touristiques francophones ainsi que la promotion des divers attraits, sites historiques, activités et services touristiques de la région Riel. Tourisme Riel offre aussi des visites à pied guidées, des aventures GPS, la coordination d’itinéraires, et la vente de marchandises. Lundi au vendredi de 9 h à 17 h et samedi et dimanche (mi-mai à la fête du Travail). 219, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-8343 ou 1 866 808-8338 W tourismeriel.com


|  1 866 808 8338  |  Centre de renseignements touristiques

www.joiedevivremanitoba.com 

Tourism Winnipeg Ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30. 300 — 259, av. Portage, Winnipeg T 204 943-1970 ou 1 800 665-0204 W tourismwinnipeg.com

Parcs provinciaux du Manitoba 200 Saulteaux Cres., Winnipeg T 204 945-6784 or 1 800 214-6497 W manitobaparks.com

FRONTIÈRE CANADIENNE Autoroute 75 — Emerson Le Centre touristique est ouvert tous les jours de 9 h à 19 h (mi-mai à la fête du Travail) et de 9 h à 17 h, du jeudi au lundi (septembre à la mi-mai). T 204 373-2822

Autoroute 10 — Boissevain Le Centre touristique est ouvert tous les jours de 9 h à 19 h (mi-mai à la fête du Travail). T 204 534-6303

FRONTIÈRE MANITOBA – ONTARIO

FRONTIÈRE MANITOBA – SASKATCHEWAN Autoroute 1 Le Centre est ouvert tous les jours de 9 h à 19 h (mi-mai à la fête du Travail).

Autoroute 1

T 204 845-2049

Le Centre est ouvert tous les jours de 9 h à 19 h (mi-mai à la fête du Travail) et de 9 h à 17 h, du mardi au samedi, à compter de la fête du Travail jusqu’à la fin de semaine de l’Action de grâces.

Autoroutes 16 et 83

T 204 349-2212 A

B

Le Centre est ouvert tous les jours de 9 h à 19 h (mi-mai à la fête du Travail). T 204 773-3181

7


Les incontournables  |  du Manitoba

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Les incontournables du

MANITOBA A

H

B

G

C

CULTURE & PATRIMOINE A La Cathédrale de Saint-Boniface est le monument le plus visible et impressionnant de Saint-Boniface. Voyez l’ensemble architectural unique de la cathédrale actuelle, construite à l’intérieur des ruines de la plus ancienne basilique de l’Ouest canadien.

190, av. de la Cathédrale, Saint-Boniface T 204 233-7304 W cathedralestboniface.mb.ca

C Faites les boutiques, découvrez les lieux et amusez-vous au carrefour de la culture et de l’histoire – le lieu historique national de la Fourche au confluent des rivières Rouge et Assiniboine.

105, Waterfront Drive, Winnipeg T 204 942-6302 ou 1 888 942-6302 W theforks.com D Jardin du Patrimoine - Le terrain

B En plus d’avoir servi d’hôpital, le

premier de l’Ouest canadien, le Musée de Saint-Boniface est un symbole du travail missionnaire catholique effectué dans l’Ouest par les communautés religieuses. Le Musée est fier de son exposition sur Louis Riel.

8

494, av. Taché, Saint-Boniface T 204 237-4500 W msbm.mb.ca

entourant l’archevêché de Saint-Boniface est devenu officiellement le Jardin du patrimoine, avec le dévoilement d’un tout nouveau monument en bronze rendant hommage aux contributions des religieuses au développement du Manitoba et de l’Ouest canadien. Quatre panneaux interprétatifs racontent l’histoire des religieuses. 151, avenue de la Cathédrale, Saint-Boniface W archsaintboniface.ca

  C - Brent Bellamy  D - Marcel Druwé  E - Dan Harper  G, J, M - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau  H, I - Parks Canada & G. Kopelow  K - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau & Robyn Hanson


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Les incontournables du Manitoba

E Voyagez dans le temps et découvrez la

vie des voyageurs à l’époque de la traite des fourrures. Le Fort Gibraltar est une réplique du fort original construit par la Compagnie du Nord-Ouest en 1809-1810. 866, rue Saint-Joseph, Saint-Boniface T 204 237-7692 W fortgibraltar.com

L

F Un village à l’intérieur d’un village…

voilà la meilleure façon de décrire le Musée de Saint-Joseph! Promenez-vous dans ses nombreux bâtiments restaurés, y inclus des maisons, une école, une étable, une forge et un magasin général. 25, boul. Brais, Saint-Joseph T 204 737-2244 W museestjoseph.ca D

E I La Maison-Riel est un lieu historique national qui rend hommage au leader métis, Louis Riel. Vous en apprendrez davantage sur la vie du chef métis et de ses proches.

G Venez vous inspirer au Musée canadien

pour les droits de la personne. Le Musée vous propose 11 galeries, des visites guidées, des activités interactives, des programmes qui poussent à la réflexion et l’utilisation ingénieuse de la technologie sans fil.

330, chem. River, Saint-Vital T 204 983-6757 W pc.gc.ca/lhn-nhs/mb/riel/index_f.asp

85, Israel Asper Way, Winnipeg

F

T 204 289-2000 ou 1 877 877-6037 W droitsdelapersonne.ca

J Le Musée du Manitoba est réputé pour

sa représentation de l’histoire riche et vivante du Manitoba, son planétarium et ses expositions de sciences.

H Visitez le lieu historique national de

190, rue Rupert, Winnipeg T 204 956-2830 W manitobamuseum.ca

Lower Fort Garry, le seul fort de pierre restauré en Amérique du Nord qui remonte à l’époque de la traite des fourrures. Vos guides costumés se feront un plaisir de vous le faire découvrir.

M

K

5925, autoroute 9, St-Andrews T 204 785-6050 W pc.gc.ca/fra/lhn-nhs/mb/fortgarry/ index.aspx

K La Maison Gabrielle-Roy, récurrente dans l’œuvre de l’auteure francocanadienne, est un incontournable. Visitez le grenier où Gabrielle Roy a passé d’innombrables heures à méditer et la fameuse lucarne qu’elle a immortalisée dans ses romans.

375, rue Deschambault, Saint-Boniface T 204 231-3853 W maisongabrielleroy.mb.ca L Offrez-vous une visite guidée du Vieux Saint-Boniface en plein cœur de la francophonie manitobaine. Fondée en 1818, Saint-Boniface est aussi le lieu de naissance de Louis Riel, leader Métis et père fondateur du Manitoba. Ce quartier a plus de 35 sites désignés historiques à découvrir.

Saint-Boniface T 204 233-8343 ou 1 866 808-8338 W tourismeriel.com M Décodez les mystères et les secrets cachés dans l’architecture du Palais législatif du Manitoba en participant à la visite guidée du Code hermétique.

Winnipeg T 204 989-9630 W heartlandtravel.ca

J

I

9


Les incontournables  |  du Manitoba

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

A

B

EXPÉRIENCES EN NATURE A Le Marais Oak Hammock vous offre la chance d’explorer une terre humide de renommée mondiale où l’on peut observer près de 300 espèces d’oiseaux. Des visites guidées soit en canot, à pied ou en raquettes, sont offertes selon la saison.

1, Snow Goose Bay, route provinciale 220, Stonewall T 204 467-3300 W oakhammockmarsh.ca

C

B Au Parc provincial de Grand Beach vous trouverez des plages invitantes avec des dunes de 12 mètres de haut. Avec son sable blanc et ses vagues douces, la plage de Grand Beach est considérée comme l’une des plus belles en Amérique du Nord.

Grand Marais T 1 866 626-4862 W manitobaparks.com

10

C Retrouvez-vous face à face avec un ours polaire, perdez-vous dans un jardin de sculptures, montez en train à vapeur ou encore, détendez-vous dans les grands espaces verts du Parc Assiniboine et Zoo.

2595, boul. Roblin T 204 927-6000 W assiniboinepark.ca D Chaque parc national du Canada est représentatif d’une région naturelle distincte du pays. Le Parc national MontRiding au Manitoba, avec une superficie de plus de 3000 km2, se distingue de par sa forêt boréale, le paysage unique d’une forêtparc à trembles et ses prés de fétuque.

Wasagaming T 204 848-7275 W pc.gc.ca/fra/pn-np/mb/ riding/index.aspx

D   A - Oak Hammock Marsh Interpretive Centre B, F, G, H, I, K, L - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau C - CTC - WIlliam Au D - Parks Canada E - Travel Manitoba Convention & Visitors Bureau & Robyn Hanson


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Les incontournables du Manitoba

H Des dunes façonnées au gré du vent, des

plantes surprenantes comme la mamillaire vivipare, et des créatures étranges comme la couleuvre à nez retroussé… tout ça au Manitoba? Oui, au Parc provincial de Spruce Woods!

I

South Cypress T 1 888 482-2267 W manitobaparks.com

E

I Les serpents rayés de Narcisse

forment la plus importante colonie de reptiles au monde. Ils sont plus de 50 000, et constituent une véritable mine d’or pour les biologistes qui viennent, chaque année, les étudier. Ici vous trouverez des panneaux d’interprétation, une aire de pique-nique et un sentier qui traverse une prairie d’herbes indigènes et une forêt de trembles. J E Des rivières puissantes, des lacs

profonds et limpides, des plages de sable fin et le parfum frais des pins gris, voilà un léger aperçu des belles surprises qui vous attendent au Parc provincial du Whiteshell. T 1 800 214-6497 W manitobaparks.com F La capitale mondiale de l’ours polaire, Churchill est un lieu hors pair pour observer les baleines, un paradis pour les ornithologues et un des meilleurs endroits au monde pour admirer les aurores boréales.

W gov.mb.ca/conservation/wildlife/ spmon/narsnakes J Prenez le temps de relaxer et de refaire le plein d’énergie à Thermëa, un centre de détente où l’on pratique des techniques de relaxation des pays nordiques. Bains extérieurs, chutes nordiques, bain de vapeur, sauna finlandais, et aires de détente… tout cela vous attend à seulement 20 minutes du centre-ville de Winnipeg.

T 204 927-7838 ou 1 800 565-0040 W everythingchurchill.com G Fort Whyte Alive est une oasis naturelle

La Fourche, Winnipeg W theforks.com/rivertrail

1961, chem. McCreary, Winnipeg T 204 989-8355 W fortwhyte.org

K

775, Crescent Dr., Winnipeg T 1 885 284-3344 W thermea.ca K Une expérience en plein air unique vous attend sur le sentier d’hiver le plus long au monde. Promenez-vous à pied, en patin ou en vélo sur les rivières Rouge et Assiniboine. Vous pouvez même déguster un repas ou vous reposer dans les abris érigés chaque année le long du sentier.

à Winnipeg qui regorge de vie avec ses nombreuses activités, de l’interprétation historique et un environnement éducatif. Le safari de bison rendra l’expérience inoubliable.

F

L Le Prairie Dog Central est un des trains à vapeur les plus anciens en Amérique du Nord toujours en activité. Il a été en opération de 1918 à 1961. Aujourd’hui, vous pouvez voyager avec confort dans cet autocar en bois entièrement restauré, de mai à septembre, et lors d’évènements spéciaux.

G

H

11

T 204 832-5259 W pdcrailway.com L J - Nordik Group


Les incontournables  |  du Manitoba

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

D

G D Le Musée des beaux-arts de Winnipeg est un lieu d’apprentissage, de découverte et d’inspiration. Sa collection d’art Inuit est la plus importante au monde. On y compte près de 11 000 œuvres.

A

LES ARTS A Le Cercle Molière est la troupe de théâtre

la plus ancienne au Canada et elle est fière de mettre en vedette, entre autres, le talent de comédiens et d’auteurs franco-manitobains.

B

340, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-8053 W lecerclemoliere.com B Le Royal Winnipeg Ballet est une

C

des pièces maitresses de la vie culturelle dynamique de Winnipeg. Fondé en 1939, le RWB est une des plus importantes compagnies de danse au monde, la plus ancienne au Canada et celle avec la plus longue affiche continue en Amérique du Nord. 380, av. Graham, Winnipeg T 204 956-0183 W rwb.org C Explorez la Maison des artistes visuels

E

francophones. La Maison des artistes voit au développement des artistes francophones et est vouée à la défense de leurs intérêts. 219, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 237-5964 W maisondesartistes.mb.ca

12

F   B - David Cooper and the Royal Winnipeg Ballet  D - Ernest P. Mayer  F - Kevin Wolk  G - Chronic Creative

300, boul. Memorial, Winnipeg T 204 786-6641 W wag.ca E Le Centre culturel franco-manitobain (CCFM) est reconnu comme maison de la culture et carrefour de la vie culturelle en français au Manitoba. Il est le diffuseur principal pour toutes les formes d’activités culturelles et artistiques en français.

T 204 233-8972 W ccfm.mb.ca F La Monnaie royale canadienne, produit toutes les pièces de circulation canadiennes et elle fabrique aussi les pièces de monnaie pour plus de 75 pays dans le monde. Découvrez le monde fascinant de la production à grande capacité de pièces frappées à haute vitesse. 520, boul. Lagimodière, Saint-Boniface T 204 983-6429 ou 1 877 974-6468 W monnaie.ca G Reconnu à l’échelle internationale, l’Orchestre symphonique de Winnipeg fait partie intégrante, depuis plus de 65 ans, de la riche vie culturelle de Winnipeg. La symphonie présente plus de 80 concerts par année et offre une programmation musicale exceptionnelle allant des maitres compositeurs aux spectacles pour la famille, la musique populaire, et les concerts éducatifs. 555 Main St., Winnipeg T 204 949-3999 W wso.ca


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Les incontournables du Manitoba

D

B

A

RASSEMBLEMENTS A Folklorama c’est plus d’une quarantaine

de pavillons célébrant les différentes cultures du Manitoba. Le fort populaire Pavillon canadien-français offre un spectacle de danse traditionnelle et de délicieux mets authentiques. Winnipeg T 204 982-6210 W folklorama.ca B Le Festival du Voyageur, le plus grand festival d’hiver dans l’Ouest canadien, célèbre la joie de vivre des voyageurs à l’époque de la traite des fourrures et met en valeur la culture canadienne-française d’aujourd’hui.

Winnipeg T 204 237-7692 W heho.ca C Le Marché de Saint-Norbert est un

incontournable. Le plus grand marché en plein air du Manitoba offre une variété de produits et d’objets fabriqués par des artisans locaux. .

E

D Le Festival Fringe accueille chaque été près de 200 artistes de tous les coins du monde qui présentent de la musique, du théâtre, de la comédie et de la danse à un auditoire enthousiaste.

T 204 956-1340 W winnipegfringe.com E Folk Fest célèbre la musique, les arts, la nourriture et l’esprit communautaire. Des douzaines d’artistes talentueux vous présentent de la musique folk, blues, gospel, celtique, canadienne-française, world et country. Voyez des artistes de renommée mondiale se produire chaque soir sur la scène principale.

Winnipeg T 204 231-0096 W winnipegfolkfestival.ca F Le Dauphin Countryfest fondé en 1990,

C

est le festival de musique country le plus ancien au Canada. Il attire les plus grands noms de la musique country. En 2017, il se déroulera du 29 juin au 2 juillet.

13

T 204 622-3700 W countryfest.ca

T 204 257-8349 W stnorbertfarmersmarket.ca F   B, C - Marcel Druwé   D - Leif Norman  E -Jen Kostesky  F -Dauphin’s Country Fest


Expériences inoubliables  | 

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

EXPÉRIENCES inoubliables

UN OISEAU DANS LE CREUX DE LA MAIN Centre d’interprétation du marais Oak Hammock

14

Dépliez vos doigts et laissez cet oiseau sauvage s’envoler! Comme les spécialistes, participez à d’importants travaux de recherche en baguant un véritable oiseau après avoir découvert pourquoi le centre Oak Hammock Marsh est une étape essentielle sur sa route de migration. Ressentez le frémissement des ailes de l’oiseau entre les paumes de vos mains délicatement fermées dans la seconde avant sa libération. Imprégnez-vous du parfum des fleurs sauvages du marais à mesure que vous plongez et manœuvrez votre pagaie à bord d’un long canot Voyageur. Vous vous trouvez maintenant au cœur du marais et non plus sur ses berges. La proue fend les roseaux et révèle un carouge à épaulettes perché sur une quenouille; un rat musqué laisse un filet d’eau en zigzag derrière lui. Entraînez-vous à identifier les sons émis par les différentes espèces. Est-ce un bruant à gorge blanche ou une mouette de Franklin? W oakhammockmarsh.ca

Ces quatre Expériences Distinctives sont offertes en français et anglais. Pour obtenir une liste complète, visitez cafr-keepexploring.canada.travel


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Expériences inoubliables

SUR LE CHEMIN DES VOYAGEURS Aikens Lake Wilderness Lodge L’hydravion se pose sur les eaux du parc provincial Atikaki. Au menu : une excursion sur les secrets de la pêche suivie de la préparation d’un repas traditionnel puis, une randonnée sur un ancien sentier de portage emprunté autrefois par les voyageurs. En chemin, vous découvrez de vieux pictogrammes et apprenez l’histoire du lac Aikens et des rivières Gammons et Bloodvein, anciennes routes des commerçants de fourrures. Gardez l’appareil photo à la portée de la main. Originaux, ours noirs, caribous, castors et rats musqués – les chances sont bonnes que vous en apercevrez. Plus tard, une soirée animée vous attend. Elle est remplie de plats franco-canadiens et métis, de contes et de chansons. La nuit tombe, mais l’aventure ne s’arrête pas là. Vous et vos compagnons partez pour une sublime promenade sous un ciel étoilé. Vous ne vous êtes jamais senti aussi près de la nature. W aikenslake.com

« Les gens ne viennent pas juste pour pêcher, ils viennent ici pour vivre une expérience d’évasion complète » « J’ai grandi ici dès l’âge de dix ans, j’ai eu la chance de faire toutes sortes d’activités comme la pêche, les travaux manuels ou encore la visite guidée. » « Mon épouse a commencé à travailler ici en 2000, ajoute Pit Turenne, propriétaire. Amoureuse de la nature et des grands espaces, Julie Turenne se réjouit de vivre au grand air et d’offrir cet environnement idyllique à ses enfants. « J’ai grandi en faisant du camping et en passant mon temps à l’extérieur, raconte-t-elle. Il me semble donc naturel d’être dehors une grande partie de la journée, et dans le bois. Aikens Lake est pour moi un lieu de vie idéal et nos trois enfants partagent notre enthousiasme. L’expérience est vraiment profitable à toute la famille, c’est un réel bonheur. »

cafr -keepexploring.canada.travel

15


Expériences inoubliables  | 

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

EXPÉDITION DU LAZY BEAR DANS LA NATURE Lazy Bear Lodge Plongez votre pagaie dans une rivière nordique cristalline. Repérez un ours polaire au milieu d’un champ de fleurs sauvages. Délectez-vous de poisson tout frais pêché et cuit au feu de camp. L’atterrissage en hydravion sur la rivière marque le début de votre aventure Lazy Bear Wilderness Adventure, une excursion de huit jours au cœur d’une région reculée du nord du Manitoba. Partez en kayak sur les traces des premiers explorateurs. Campez trois nuits sous la voûte céleste d’aurores boréales. Montez à bord d’un bateau à propulsion hydraulique afin d’observer des ours polaires en pleine nature. Faites de la plongée dans les eaux de la baie d’Hudson, le cœur battant en regardant des bélugas droit dans les yeux. Explorez un fort fascinant issu de l’époque du commerce des fourrures au Canada. Découvrez la culture du Nord en poussant la porte d’un musée local et arpentez les rues de Churchill, capitale mondiale de l’ours polaire. Passez cinq nuits au Lazy Bear Lodge, auberge confortable où le repas – bison ou omble chevalier, par exemple – est servi devant un feu crépitant dans l’imposant âtre en pierres.

Forfaits bilingues : Ultimate Arctic Summer Adventure 23 au 28 juillet 2017 (4 nuits au Lazy Bear Lodge et 2 nuits à Winnipeg)

16

Ultimate Polar Bear Adventure 24 au 28 octobre 2017 (3 nuits au Lazy Bear Lodge et 2 nuits à Winnipeg) W lazybearlodge.com

Ces quatre Expériences Distinctives sont offertes en français et anglais. Pour obtenir une liste complète, visitez cafr-keepexploring.canada.travel


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Expériences inoubliables

  Ian Carter

HÉRITAGE DES PRAIRIES : DES BISONS ET DES HOMMES Fort Whyte Alive Rendez-vous à Fort Whyte Alive et admirez de près un troupeau de 30 bisons en train de grogner et de ruminer. Remontez le fil du temps et voyez comment les Autochtones, les Métis, les coureurs des bois et les pionniers vivaient jadis aux côtés de cet animal emblématique du Manitoba. Dans un tipi des Cris des Plaines, admirez des objets fabriqués à partir du grand mammifère. Vous serez étonné qu’une cuillère en corne soit si lisse. Testez ensuite votre adresse à l’atlatl, un propulseur lance-javelines utilisé pour la chasse depuis 10 000 ans. Puis entrez dans la maison des pionniers au toit herbeux et imaginez que vous y passez la nuit à côté de votre bœuf! Faites le tour du lac à bord d’un canot voyageur, exercice garanti! Retournez vous installer autour du feu de camp pour déguster thé aux herbes sauvages et bannock. W fortwhyte.org

cafr -keepexploring.canada.travel

17


Expériences inoubliables  | 

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

«

On est entourés de grandes falaises de sables. Personne ne connaît cette vallée, mais c’est magnifique. Tout le long de la rivière, il y a des belles plages isolées de sable blanc.

«

ISOLÉ, ENCHANTEUR, NATUREL Camp O’Roseau Les passionnés d’histoire pourront vivre une expérience hors du commun au camp O’Roseau. Le camp autochtone qui se trouve dans la vallée de la rivière Roseau, vous offre de vivre quelques jours à la manière des Métis. Dormir sur une peau de bison dans un tipi, cuisiner sa propre galette, découvrir les histoires des Voyageurs et les légendes autochtones, faire du tissage et chanter autour du feu. « Nous voulons faire vivre une expérience de nature, assure Georges Beaudry, propriétaire du camp. Le soir, il n’y a plus aucune lumière humaine, on est seuls au monde et on peut regarder les étoiles tranquillement. »

18

La vallée de la rivière Roseau a une grande importance historique pour la communauté francophone. La rivière Roseau fut une des premières rivières empruntées par les Voyageurs. Et en aval de la rivière, on trouve le Chemin Saint-Paul, utilisé par les Métis au 19e siècle pour la traite des fourrures. W oroseau.ca


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Expériences inoubliables A

B

C

D

LE CHEMIN SAINT-PAUL Un sentier à suivre à la trace Son entretien de qualité en fait une piste très agréable reliant tous les villages francophones du sud-est du Manitoba. Des ballades à pied, en vélo ou à cheval aboutissant au beau milieu de villages pittoresques aux belles églises ou aux beaux parcs attirent de nombreuses familles pour une forme de tourisme plus écologique et naturelle. Les panneaux qui jalonnent le sentier fournissent des informations historiques, culturelles ou géologiques très riches pour les passants. « Il y a beaucoup à apprendre culturellement sur ces villages. Les gens de ces communautés rurales ont un sens de la préservation de l’histoire et de la culture unique qui mérite d’être découvert. Les habitants prennent soin les uns des autres et c’est très agréable à voir. On peut constater ici une véritable communion entre communautés francophones et anglophones. Le fait d’être anglophone ne m’a pas empêché d’être accueilli à bras ouverts et comme jamais je ne l’ai été par des familles francophones. » Dana Meise

Dana Meise a traversé le Canada à pied, y compris ce tronçon manitobain du Sentier transcanadien.

  A, B, C, D - Marcel Druwé

19


Expériences inoubliables  | 

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

L’Alpaga Dan Di - FERME À FIBRE Saint-Malo Diane est passionnée des alpagas (ces grandes chèvres de la famille des lamas) et est experte dans la collecte et la transformation de leur laine. Elle tond, carde, file et tricote la laine de ces bêtes majestueuses. Dans cette expérience touristique, Diane partage ses connaissances des alpagas et l’art traditionnel de filer la laine.

20

L’expérience d’Alpage Dan Di inclut : • Une visite de trois heures • Un goûter de mets locaux • L ’expérience de filer la laine d’alpagas sur un rouet ou un fuseau suspendu • Découvrir les animaux et le processus de la récolte • Créer un cadeau souvenir unique

Informations et réservations :

204 347-5976 dandialpacas@gmail.com www.dandialpacas.com


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Services et loisirs

Services et

LOISIRS Communautés bilingues Au pays de Riel Winnipeg Nord-Est Les plages de La Vérendrye Sud-Est Le vieux Dawson Sud Les couleurs de la plaine

/ Restauration Gîtes Hôtels

Camping

Sentier Essence transcanadien Golf Hôpital

Saint-Boniface

Saint-Vital

Saint-Norbert

Powerview-Pine Falls

Saint-Georges

La Broquerie

Marchand

Sainte-Anne

Ile-des-Chênes

Letellier

Lorette

Grande Pointe

Otterburne

Saint-Adolphe

Sainte-Agathe

Saint-Jean-Baptiste

Saint-Joseph

Saint-Malo

Saint-Pierre-Jolys

Nord Entre deux lacs

Saint-Laurent

Sud-Ouest Accent sur la vallée

Notre-Dame-de-Lourdes

Saint-Claude

Saint-Léon

Nord-Ouest La nature des grands espaces

Saint-Lazare

• •

Saint-Lupicin Somerset

21


Winnipeg  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Au pays de

RIEL Winnipeg

SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Cathédrale de Saint-Boniface Un des monuments les plus visibles et impressionnants de Saint-Boniface, la Cathédrale de Saint-Boniface attire chaque année des milliers de visiteurs. Voyez l’ensemble architectural unique de la cathédrale actuelle, construite à l’intérieur des ruines de la plus ancienne basilique de l’Ouest canadien. Tourisme Riel offre des visites guidées à pied depuis la Cathédrale. 204 233-8343 ou tourismeriel.com.

22

190, av. de la Cathédrale, Saint-Boniface T 204 233-7304 W cathedralestboniface.mb.ca

A

Centre culturel franco-manitobain

Centre des arts de Saint-Norbert

Le CCFM est le carrefour de la culture française au Manitoba. Le CCFM abrite une galerie d’art, un restaurant ainsi que deux salles de spectacle et une salle de cinéma où l’on projette des films en français. Du classique au populaire en passant par le jazz, le CCFM offre une programmation riche et variée.

À l’origine, cette Hotellerie – son nom historique — a été construite en 1912 par les pères Trappistes afin d’accueillir les invités du monastère. Elle fut rénovée et restaurée avant de rouvrir ses portes en 1991. Elle abrite aujourd’hui un centre des arts. Son architecture comprend un toit en mansarde et des lucarnes. La charpente en bois reflète le style des édifices religieux de l’époque.

340, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-8972 W ccfm.mb.ca

Jardin du Patrimoine

100, rue des Ruines, Saint-Norbert T 204 269-0564 W snac.mb.ca

Le terrain entourant l’archevêché de SaintBoniface est devenu officiellement le Jardin du patrimoine, avec le dévoilement d’un tout nouveau monument en bronze rendant hommage aux contributions des religieuses au développement du Manitoba et de l’Ouest canadien. Quatre panneaux interprétatifs racontent l’histoire des religieuses. 151, avenue de la Cathédrale, Saint-Boniface W archsaintboniface.ca B

  A - Ruehle Design  B - Dan Harper  C- Parks Canada  D- Kevin Wolk


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

Esplanade Riel Ce pont piétonnier rendant hommage à Louis Riel est situé juste à côté de la fourche des rivières Rouge et Assiniboine et le Musée canadien des droits de la personne. Il relie Saint-Boniface, le quartier français de Winnipeg, au centre-ville. La structure emblématique est aussi un lieu de rencontre avec restaurant et kiosques.

Fort Gibraltar Voyagez dans le temps et découvrez la vie des voyageurs à l’époque de la traite des fourrures. Le Fort Gibraltar est une réplique du fort original construit par la Compagnie du Nord-Ouest en 1809-1810. Il a joué un rôle important dans le conflit légendaire entre les deux empires de la traite des fourrures : la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d’Hudson. 866, rue Saint-Joseph, Saint-Boniface T 204 237-7692 W fortgibraltar.com ST.

Lieu historique national du Canada de la Maison-Riel

B ST.

ST.

N

V

Saint-Boniface Saint-Norbert Saint-Vital

C

La Maison-Riel est un lieu historique national qui rend hommage au leader métis, Louis Riel. Elle a été restaurée et meublée telle qu’on la retrouvait en 1886, six mois après sa mort. Vous en apprendrez davantage sur la vie du chef métis et de ses proches. On y a exposé son corps après son exécution pour sa participation à l’insurrection du Nord-Ouest. 330, chem. River, Saint-Vital T 204 257-1783 W pc.gc.ca/lhn-nhs/mb/riel/index_f.asp

1 866 808 8338 

|  Winnipeg

Maison des artistes visuels francophones La Maison des artistes visuels francophones est une association au service des artistes visuels francophones. Elle voit à leur développement et est vouée à la défense de leurs intérêts. Leurs œuvres sont en montre dans la galerie d’art contemporain ou la galerie communautaire. Les visiteurs peuvent aussi admirer les œuvres qui se trouvent dans le merveilleux jardin de sculptures de la Maison des artistes. 219, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 237-5964 W maisondesartistes.mb.ca

Maison Gabrielle-Roy La maison natale de Gabrielle Roy représente un symbole très important et récurrent dans l’oeuvre de l’auteure franco-canadienne notoire. Ses livres et les descriptions qu’on y retrouve nous permettent de récréer mentalement la maison de l’époque de Gabrielle Roy. Par exemple, Rue Deschambault, se déroule dans cette maison où Gabrielle a vécu pendant près de 28 ans. Elle y est née en 1909 et y a passé toute sa jeunesse et les premières années de sa vie d’adulte. 375, rue Deschambault, Saint-Boniface T 204 231-3853 W maisongabrielleroy.mb.ca

Monnaie Royale Canadienne C’est ici que toutes les pièces de circulation canadiennes — des milliards chaque année — sont produites. La Monnaie fabrique aussi des milliards de pièces de monnaie pour plus de 75 pays dans le monde. Visitez la boutique pour enrichir votre collection ou venez découvrir le monde fascinant de la production à grande capacité de pièces frappées à haute vitesse. 520, boul. Lagimodière, Saint-Boniface T 204 983-6429 ou 1 877 974-6468 W monnaie.ca

D

23


Winnipeg  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Musée de Saint-Boniface

Boutique de la Monnaie Royale Canadienne

Construit pour les Sœurs Grises entre 1846 et 1851, le Musée de Saint-Boniface est le plus vieil édifice de Winnipeg. En plus d’avoir servi d’hôpital, le premier de l’Ouest canadien, l’édifice est un symbole du travail missionnaire catholique effectué par les communautés religieuses. Aujourd’hui, on y expose une collection de la vie et de la culture des communautés francophones et métisses du Manitoba. Le Musée est particulièrement fier de son exposition sur Louis Riel.

À la boutique de la Monnaie vous trouverez des pièces de monnaie uniques, une gamme de vêtements et une collection de souvenirs variés.

494, av. Taché, Saint-Boniface T 204 237-4500 W msbm.mb.ca

Repartez avec un souvenir de l’époque des Voyageurs et des Métis! La boutique est située dans l’historique Musée de SaintBoniface, le plus ancien bâtiment de la ville de Winnipeg.

Place Saint-Norbert Sur le site d’un ancien orphelinat (19051948) des Soeurs de la Miséricorde, le groupe Héritage Saint-Norbert a réuni une ancienne boucherie, une maison en rondins, une charrette de la rivière Rouge et le monument La Barrière. Ce dernier remplace la simple croix qui portait l’inscription « Le doigt de Dieu est ici ». Les partisans de Riel avaient érigé cette barricade entre 1869-1870 afin d’empêcher le gouverneur du Canada d’accéder à la colonie. T 204 269-3229

BOUTIQUES

520, boul. Lagimodière, Saint-Boniface T 204 983-6429 ou 1 877 974-6488 W monnaie.ca

Boutique de souvenirs du Musée de Saint-Boniface

494, av. Taché, Saint-Boniface T 204 237-4500 W msbm.mb.ca

Boutique du Voyageur Le Festival du Voyageur est la plus importante célébration d’hiver dans tout l’Ouest du pays. Dans sa boutique, ouverte à longueur d’année, vous pouvez vous procurer des objets souvenirs du Festival et des objets reflétant l’époque de la traite des fourrures. 233, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 237-7692 W heho.ca

Au bonheur d’occasion La boutique « Au bonheur d’occasion » vend une variété d’articles, y compris des romans neufs et usagés de l’auteure Gabrielle Roy, des ouvrages au sujet de l’auteure et de ses œuvres, ainsi que d’autres objets souvenirs. 375, rue Deschambault, Saint-Boniface T 204 231-3853 W maisongabrielleroy.mb.ca

24

  A - Aaron Cohen  B - Marcel Druwé

A


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Winnipeg

B

Chocolatier Constance Popp Cette confiserie de Winnipeg produit de véritables oeuvres d’art pour toutes les occasions. Faits à base d’ingrédients manitobains, les chocolats de Constance Popp mélangent le traditionnel, le moderne et des saveurs locales. Ils se sont illustrés à plusieurs grands évènements comme les Golden Globes, les Jeux olympiques d’hiver en 2010 ainsi que le Toronto Film Festival. Faites du lèche-vitrine, ou encore mieux, assoyez-vous, le temps d’un café et d’un succulent morceau signé Constance Popp.

Librairie à la Page

Galerie Wayne Arthur

À la Librairie à la Page vous trouverez des livres et de la musique d’artistes et d’auteurs franco-manitobains et de tous les horizons. On vous propose un inventaire varié de livres jeunesse, de littérature, de disques compacts, de DVD, de revues, de jeux de société, et de cartes de souhaits.

La galerie Wayne Arthur met en vedette plusieurs des meilleurs artistes manitobains et vous propose de l’art pour tous les gouts : sculpture, poterie, bijoux, verre et vitraux, photographie et plus encore.

200, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-7223 W librairiealapage.ca

186, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 477-5249 W waynearthurgallery.com

180, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 897-0689 W artisanchocolates.ca

La Boutique du Livre La Boutique du Livre propose à sa clientèle une vaste gamme de produits de divertissement pour toute la famille : livres, revues, logiciels, DVD, jeux éducatifs et cartes de vœux. Nicole et Antoine Coudière, spécialistes en ressources éducatives en français, se feront un plaisir de vous recommander des musiciens, chanteurs et auteurs francophones du Manitoba, nationaux et internationaux. 129 B, rue Marion, Saint-Boniface T 204 237-3395 ou 1 888 712-8389 W boutiquedulivre.com

25


Winnipeg  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Théâtre dans le cimetière

DIVERTISSEMENT Le Cercle Molière Le Cercle Molière est la troupe de théâtre la plus ancienne au Canada. Elle offre une ambiance agréable et une programmation théâtrale exceptionnelle mettant régulièrement en vedette des comédiens et des auteurs franco-manitobains.

En mai & juin, le Théâtre dans le cimetière occupe les terrains de la Cathédrale de Saint-Boniface. Les ruines de l’ancienne basilique et le cimetière servent de toile de fond pour la présentation de la pièce « Sur les traces de Riel ». Des personnages et des événements marquants de l’histoire du Manitoba s’animent sous vos yeux et vous font suivre l’évolution d’une petite colonie qui est devenue la métropole que l’on connait aujourd’hui. Sur réservation seulement. 190, av. Cathédrale, Saint-Boniface T 1 866 808-8338 W theatredanslecimetiere.com

340, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-8053 W lecerclemoliere.com

Salle de quilles Lavérendrye

26

Ce salon de quilles comprend 16 allées de bowling à 10 quilles et une boutique de location et de vente d’accessoires qui est tenue par le double champion mondial, Mike Schmidt. Casse-croûte et bar sur place. T 204 237-4137 W laverendryebowling.ca A   A - Tourisme Riel

Visite pédestre guidée du vieux Saint-Boniface Qui sont les personnages, les édifices et les évènements qui ont façonné le Saint-Boniface d’aujourd’hui? Cette visite guidée vous permet de les découvrir tout en constatant l’unique architecture, le charme et l’atmosphère du quartier. Vous découvrirez aussi la joie de vivre de la communauté francophone qui y habite, une communauté vibrante et persévérante. La visite est offerte tout l’été ou sur demande. 219, boul. Provencher, Saint-Boniface T 204 233-8343 ou 1 866 808-8338 W tourismeriel.com


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

PLEIN AIR

Jardins Saint-Léon

Parc provincial du patrimoine de Saint-Norbert

Ce sympathique commerce francophone est devenu un incontournable pour les jardiniers et les amateurs de produits locaux frais. Du mois de mai à la fin septembre, vous y trouverez tout ce qu’il faut pour gouter aux plaisirs de la saison estivale.

Le Parc provincial du patrimoine de Saint-Norbert se trouve à l’autre « fourche » de Winnipeg, celle des rivières Rouge et La Salle. Le parc et ses maisons historiques dont la construction remonte au 19e siècle, vous permettent de retracer l’évolution de la paroisse francophone de Saint-Norbert et de revivre l’époque des pionniers de la région. 40, Turnbull Drive, Saint-Norbert T 204 945-4375 W manitobaparks.com

419, chem. St. Mary’s, Saint-Vital T 204 237-7216 W stleongardens.com

La Boucle Arpentez les rues de Winnipeg et découvrez ses merveilles historiques, culturelles et architecturales! La Boucle, un parcours de 9,5 km, vous permet d’explorer à pied, plus d’une soixantaine de lieux mettant à l’honneur la ville de Winnipeg du passé et des temps modernes. Durée approximative : 3,5 heures. Téléchargez la carte : tourismwinnipeg.com/the-loop

1 866 808 8338 

|  Winnipeg

Parc provincial du Monastère des Trappistes Découvrez la vie des moines Trappistes! Dans ce parc, on trouve des vestiges de l’oeuvre de la communauté des moines Trappistes venus au Manitoba en 1892. Un incendie a détruit l’église et l’aile monastique en 1983. Les pères Trappistes avaient quitté Saint-Norbert cinq ans auparavant pour s’établir dans le sud-ouest de la province, à proximité de Holland, afin de poursuivre leur vie contemplative. 100, rue des Ruines du Monastère, Saint-Norbert

27


Sud-est  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Le vieux

DAWSON Richer SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Musée Dawson Trail Le Musée Dawson Trail Museum est un bijou historique qui met en valeur une église Romanesque, un cimetière centenaire, des expositions d’artefacts et des visites guidées. Les expositions racontent l’importance du chemin Dawson pour les personnes qui l’empruntaient. Elles offrent aussi une fenêtre sur l’histoire du développement du sud-est du Manitoba.

28

67, chemin Dawson Est T 204 422-9369 W dawsontrailmuseum.ca


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Sud-est

S U D - E S T

Sainte-Anne PLEIN AIR

DIVERTISSEMENT

Terrain de camping Chênes sauvages

Lilac Resort Campground & Waterslide Park

À 30 minutes à l’est de Winnipeg, vous pourrez vous détendre et profiter du plein air à l’aide de nombreux aménagements : plage, piscine, bain tourbillon, sentiers pittoresques, terrain de jeux, tables de pique-nique, etc. Boîte postale 17, RR #1 Richer T 204 422-6175 ou 204 422-9463 E info@wildoaks.ca

Ce parc n’est pas un simple terrain de camping. C’est un véritable parc aquatique qui ravira petits et grands! Toute une gamme d’activités est offerte par des animateurs autour des trois piscines et des terrains de jeux. Route Transcanadienne T 204 422-5760 W lilacresort.com

SainteGeneviève SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Site historique Monseigneur Taché Le Site historique Monseigneur-Taché est en plein milieu du hameau scénique de Sainte-Geneviève. L’ancien site paroissial date de 1918. Une église historique construite en bois du pays contient de superbes objets religieux. Les expositions du Musée du vieux presbytère mettent en valeur des aspects de la vie quotidienne du pionnier canadienfrançais et de sa communauté. Ouvert en juillet et août 98, chem. Saltel T 204 853-7509

29


Sud  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Les couleurs de

LA PLAINE A

Otterburne

SaintAdolphe

DIVERTISSEMENT Horseback River Trails Montez sur Bullseye, Oakley ou Spirit, vos compagnons à quatre pattes, et faites la découverte d’une variété de sentiers. Selon le temps de l’année, vous aurez la chance d’explorer des sentiers boisés, la berge de la rivière, les prairies vertes, ou de charmantes routes de campagne. Aucune expérience n’est nécessaire. Ouvert les jeudis, vendredis et samedis. Téléphonez à l’avance. T 204 392-2458 W horsebackrivertrails.com

ENTERTAINMENT A Maze in Corn Perdez-vous, ou mieux encore, retrouvezvous dans le labyrinthe de maïs de A Maze in Corn. En plus du labyrinthe, amusez-vous au zoo pour enfants, faites une promenade en charrette tirée par des chevaux et jouez sur la géante pyramide de balles de foin. Ouvert d’août à septembre, A Maze in Corn se prête bien à des activités en groupe.

Circuit de vitesse Red River Co-op Le Circuit de vitesse Red River Co-op vous propose le sport le plus rapide des Prairies - une course pare-chocs à pare-chocs avec poussée d’adrénaline garantie sur la plus grande piste de terre battue du centre du Canada. Les courses ont lieu chaque jeudi pendant l’été. Participez à ces courses excitantes et venez encourager votre conducteur favori. 952, rue Cartier W redrivercoopspeedway.ca

1351, route provinciale 200 T 204 883-2048 W cornmaze.ca

30

B   A, B, C - Marcel Druwé


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Sud

S U D C

Saint-Joseph SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Musée Saint-Joseph Un village à l’intérieur d’un village… voilà la meilleure façon de décrire le Musée de Saint-Joseph qui comprend de nombreux bâtiments restaurés, des maisons, une école, une étable, une forge et un magasin général. Le Musée se distingue aussi par sa collection d’engins stationnaires, l’une des plus importantes collections du genre dans tout l’Ouest canadien. Venez découvrir comment les pionniers de la région vivaient et travaillaient il y a plus de cent ans. 75, boul. Brais T 204 737-2625 ou 204 324-4209 W museestjoseph.ca

31


Sud  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

A

Saint-Malo

SaintPierre-Jolys

PLEIN AIR Parc provincial de Saint-Malo Centre de villégiature par excellence, le Parc provincial de Saint-Malo offre des plages, des terrains de camping, des aires de piquenique, un mini-golf et encore plus. Voyez le barrage et la digue de la rivière aux Rats, et parcourez les sentiers qui mènent à la forêt des trembles. T 204 347-5437 W manitobaparks.com

32

SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Maison Goulet Cette maison en rondins de bois a été construite par Moïse Goulet, un affréteur qui transportait des marchandises en charrette de la rivière Rouge depuis les États-Unis jusqu’au Canada. La maison est un exemple des habitations des canadiens-français dans la vallée de la rivière Rouge au 18e siècle. Elle était située le long des routes commerciales près de la Rivière-aux-Rats. En 1985, elle a été installée sur son emplacement actuel et restaurée, et elle fait désormais partie du Musée de Saint-Pierre-Jolys. 432, rue Joubert T 204 433-7002 ou 204 792-6149 W museestpierrejolys.ca

  A - Marcel Druwé

Musée de SaintPierre-Jolys Faites un voyage dans le temps… promenezvous dans le parloir où les religieuses recevaient les visiteurs, visitez la chapelle et la petite chambre de la Supérieure. Cet édifice, construit en 1900, abritait le couvent des Sœurs des Saints-Noms de Jésus et de Marie, une école et un pensionnat pour les filles âgées de 6 à 15 ans. Sur ce site, vous découvrirez aussi la Maison Goulet et la Cabane à Sucre. 432, rue Joubert T 204 433-7002 ou 204 792-6149 W museestpierrejolys.ca


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Sud-ouest

Accent sur la

VALLÉE Notre-Damede-Lourdes

Saint-Claude SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS

SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Musée des Pionniers et des Chanoinesses D’une pierre deux coups. Le Musée des Pionniers et des Chanoinesses présente la vie des pionniers de la région à l’aide de plus de 10 000 artefacts tout en décrivant l’histoire des Chanoinesses régulières des Cinq Plaies du Sauveur venues de Lyon, France, qui se sont établies à Notre-Dame-de-Lourdes en 1891. 55, rue Rogers T 204 248-2687

Église de Saint-Claude BOUTIQUES Atelier La Montagne L’Atelier La Montagne est un édifice où l’on fabrique et vend de l’artisanat fait en bois. L’atelier a été conçu pour donner aux personnes ayant des besoins spéciaux une occasion d’acquérir des compétences professionnelles ainsi que des habiletés et aptitudes sociales. Vous pourrez y acheter, entre autres, des bancs en bois, des puits souhaitant, des étables de bois pour enfants. Ouvert du lundi au vendredi de 9 h à 16 h. 65, av. Notre-Dame-de-Lourdes T 204 248-2154 W mountainindustries.ca

Cette magnifique église catholique romaine a été conçue par le célèbre architecte manitobain Étienne Gaboury. Un système informatisé de carillons y fait résonner des mélodies apaisantes à intervalles régulières durant la journée à 12 h, 15 h 30 et 18 h. Ouvert sur demande (veuillez téléphoner à l’avance). 84, route provinciale 240 T 204 379-2434

33


Sud-ouest  | 

1 866 808 8338 

Musée de la geôle Visitez le seul endroit au Canada où vous pouvez vous amuser en prison! Vous verrez à quoi ressemblait une prison typique de village au début du vingtième siècle. N’oubliez pas de vous faire prendre en photo dans une de ses cellules! Le bureau de tourisme de Saint-Claude se trouve à l’arrière de l’édifice. 5, route provinciale 240 T 204 379-2679

34

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Musée laitier du Manitoba Voyez à quel point l’industrie laitière a évolué au fil des ans au Musée laitier du Manitoba. Mettez-vous à la place des pionniers de l’époque et voyez comment on s’y prenait pour fabriquer de la crème et du beurre au tournant du siècle dernier. Le site du musée comprend également l’ancienne gare du village, une chapelle, et l’École Bell, une ancienne école de campagne. Rue 3rd T 204 379-2156 ou 204 379-2228 ou 204 379-2679 W stclaude.ca ou historicplaces.ca

Saint-Léon SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Centre d’interprétation de Saint-Léon Le Centre d’interprétation permet d’en apprendre beaucoup sur l’énergie éolienne ainsi que la salamandre, cette petite créature migratoire que l’on retrouve partout dans la région durant la période estivale. 35, baie du Lac T 204 242-4374 W cistleon.com


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Sud-ouest

S U D - O U E S T

Saint-Lupicin BOUTIQUES Galerie d’artisanat La galerie d’artisanat de St-Lupicin met en valeur des oeuvres d’artistes manitobains et de partout au Canada. Elle est ouverte tous les jours, de 11 h à 16 h, de mai à septembre. T 204 746-0797

Somerset SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS

Musée Somerset Lorne

Le Musée Gabrielle-Roy contient une collection d’objets ayant appartenu à la famille Roy, ainsi que des lettres écrites par l’auteure GabrielleRoy. On peut également y admirer un grand triptyque qui illustre la vie et les écrits de la célèbre auteure franco-manitobaine.

Visitez ce tout nouveau musée, ouvert il y a à peine quelques années. Construit dans une vieille banque, le Musée Somerset Lorne Citizens Museum est dédié aux citoyens du passé et du présent de la région de Somerset et de Lorne. Le musée est ouvert de mai à aout, de 10 h à 16 h, du mercredi au dimanche.

289, av. Carlton T 204 744-2170

304, Rue 3rd T 204 744-2299

Musée Gabrielle-Roy

35


Nord-Ouest  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

La nature des grands

ESPACES

SaintLazare SITES HISTORIQUES & ATTRACTIONS Monument Fort Ellice et Beaver House Ce monument, situé au confluent des rivières Assiniboine et Qu’Appelle, à 2 km de Saint-Lazare, fut érigé sur le site de l’ancien Fort Ellice, un important poste de traite de la Compagnie de la Baie d’Hudson. Les vestiges du fort sont encore visibles de nos jours. T 204 683-2252

36

N O R D O U E S T


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Sentier Transcanadien

Sentier

TRANSCANADIEN Chemin St-Paul / Crow Wing Trail Le chemin de 191 km relie Emerson à Winnipeg en passant par les municipalités d’Emerson-Franklin, De Salaberry, Saint-Pierre-Jolys, Niverville, Ritchot et la Première nation de Roseau. Votre aventure le long du chemin Saint-Paul vous permettra de revivre l’époque où ce chemin était d’une grande importance au développement du Manitoba. Dans les années 1800, il était utilisé pour les marchés mondiaux. La Colonie de la rivière Rouge et la colonie de Crow Wing l’empruntaient pour transporter des biens jusqu’à la rivière Mississippi. W crowwingtrail.ca

Sentier Blue Water Trail Le sentier Blue Water Trail traverse les communauté de Saint-Georges et de Powerview-Pine Falls. Cette section du sentier Transcanadien vous permet d’observer la magnifique transition des prairies au Bouclier canadien. Le sentier est idéal pour la randonnée, le vélo de montagne, le ski de fond ainsi que l’équitation.

Sentier du patrimoine Saint-Norbert Le tronçon du sentier Transcanadien qui traverse la ville de Winnipeg couvre une distance d’environ 80 km. Le sentier longe en grande partie la rivière Rouge et traverse la communauté de Saint-Norbert. Partout où passe le sentier, le riche patrimoine est à l’honneur.

trailsmanitoba.ca

Sentier Lorne Trail Cette section du sentier Transcanadien traverse la vallée de la Pembina et les communautés de Saint-Léon, Bruxelles et Somerset via l’ancienne autoroute 23. Donnez-vous un peu plus de temps à St-Léon pour visiter les éoliennes qui exploitent l’énergie naturelle des vents forts de la plaine. Promenez-vous sur le sentier qui borde le lac du village et laissez-vous bercer au son des salamandres, surtout en soirée et après une bonne pluie estivale.

37


Embrrr-assons l'hiver  | 

1 866 808 8338 

| 

www.joiedevivremanitoba.com

Embrrr-assons

L’HIVER

A

D

Pêche sur glace Avec plus de 100 000 lacs, le Manitoba offre l’embarras du choix aux passionnés de la pêche sur glace. • Saint-Laurent (sur le lac Manitoba). La communauté de Saint-Laurent célèbre chaque année, en début mars, la culture métisse et la fin de sa saison de pêche avec le très populaire Festival Manipogo. B

Ski de fond • P ARC SAINT-VITAL – Piste de 5 km bien entretenue avec une vue superbe de la rivière Rouge. • WINDSOR PARK NORDIC CENTRE — Plus de 15 km de pistes pour tous les âges et tous les niveaux (ski classique et ski de patin). Location d’équipement et leçons de ski sont offerts. Toutes les pistes sont éclairées pour le ski de soirée. • PARC LA BARRIÈRE — Près de 6 km de pistes à l’abri du vent. Nouvelle piste pour le skijoring et la luge patinette. • PARC PROVINCIAL DE SAINT-MALO — Deux pistes (2,4 km et 6,1 km) pour le ski classique. Un permis de véhicule est obligatoire toute l’année pour accéder au parc.

38

• PARC PROVINCIAL SANDILANDS — 38 kilomètres de pistes pour le ski classique (choix de neuf pistes). Veuillez visiter ccsam.ca pour plus de renseignements sur les pistes de ski au Manitoba.

  A, B, C, D - Marcel Druwé

C

Escalade sur glace Le Club d’escalade de Saint-Boniface (CESB) est un club d’expression française qui regroupe les adeptes de la randonnée pédestre, de l’escalade et de l’alpinisme. En hiver, le CESB construit une tour de glace de 20 m de haut. Un côté de la tour est aménagé pour les débutants. L’escalade sur glace se fait généralement dès la fin décembre jusqu’à la fin mars. Consultez le calendrier avant de vous y rendre.

• Rivière Rouge – La puissante rivière Rouge se faufile à travers les communautés francophones du Manitoba dans le sud de la province avant de se déverser dans le lac Winnipeg. Elle regorge de brochet, de doré et de toutes sortes d’autres délices!

Motoneige Le Manitoba a un réseau de sentiers de motoneige de plusieurs milliers de kilomètres sillonnant tous les coins de la province. Les paysages sont d’une grande beauté : forêts, lacs gelés, Bouclier canadien et terrains escarpés. Les parcs provinciaux de la province offrent aux amateurs de la motoneige des sentiers désignés et sécuritaires. W snoman.mb.ca

W cesb.net

Cyclisme hivernal

Raquette

Il faut plus que de la neige pour décourager les mordus du vélo! Au contraire, ils y voient une autre façon de profiter de leur sport préféré… C’est ce qui a donné naissance à la course d’endurance Actif Epica. Chaque hiver, des fanatiques du cyclisme hivernal entreprennent ce parcours en vélo de 130 km de Emerson à La Fourche via le Chemin Saint-Paul.

Attachez vos raquettes et partez en randonnée sur une piste désignée, ou faites vos propres traces dans nos nombreux parcs provinciaux. Que vous soyez en ville ou en région rurale, vous êtes sûr de trouver un endroit où vous pourrez partir à l’aventure et faire de la raquette à volonté.


www.joiedevivremanitoba.com 

| 

1 866 808 8338 

|  Séjours Golf

Séjours

GOLF AU PAYS DE RIEL Winnipeg LE VIEUX DAWSON Niakwa Country Club Privé/18 trous 620, rue Niakwa, Saint-Boniface T 204 256-7326 W niakwacountryclub.ca

Club de Golf St-Boniface Semi-privé/18 trous 100, rue Youville, Saint-Boniface T 204 233-2497 W stbonifacegolfclub.com

Southwood Golf and Country Club Privé/18 trous 80, rue des Ruines des Monastères, Saint-Norbert T 204 269-7867 W southwood.ca

Windsor Park Golf Course Public/18 trous 10 rue Des Meurons, Saint-Vital T 204 986-3006 W winnipeg.ca/golf

SUD-EST

Quarry Oaks Privé/27 trous À dix minutes au nord-est de Steinbach, autoroute #12 T 204 326-4653 W quarryoaks.ca/

Fly-in Golf Club Semi-privé/18 trous 350, Park Road E., Steinbach T 1 800 332-3302

Golf La Vérendrye Public/18 trous Terrain FootGolf La Broquerie T 204 424-5046 ou 1 888 424-5046 W lavgolf.ca

Oakwood Golf Course Public/18 trous Sainte-Anne T (204) 422-8045 W oakwoodgolf.net

LES PLAGES DE LES COULEURS LAVÉRENDRYE NORD-EST DE LA PLAINE SUD Pine Falls Golf Club

Maplewood Club de Golf

Public/9 trous Powerview-Pine Falls T 204 367-8463 W pinefallsgolfclub.com

Public/18 trous 19 113, rue Curé, Saint-Pierre-Jolys T 204 433-3344 W maplewoodgolfclub.com

Parcours de golf de Lorette Public/9 trous 150, Fairway Drive, Lorette T 204 878-2172 W lorettegolf.ca

Shamrock Golf Course Public/9 trous Ile-des-Chênes T 204 878-2098 W theshamrockgolfcourse.ca

Southside Golf Course Public/18 trous 2226, rue Southside, Grande Pointe T 204 254-6709 W southsidegolf.ca

St. Malo Pitch and Putt Golf Course Public/9 trous Rue East Lakeshore, Saint-Malo T 204 347-5300 W stmalogolfcabins.com

ENTRE DEUX LACS NORD

Manipogo Golf & Country Club Public/9 trous Chem. Lac Francis, Saint-Laurent T 204 646-2100 ou 1 877 646-2101 W manipogogolf.mb.ca

39


Rassemblements  |  Joie de Vivre

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

Rassemblements

JOIE DE VIVRE

FÉVRIER 2017 Festival des amis 12 au 14 février 2017 Saint-Malo

40

Célébrez la joie de vivre des FrancoManitobains et les joies de l’hiver! D’une part, le festival est l’occasion de faire revivre la culture et les traditions de l’époque des voyageurs avec de l’interprétation historique, une compétition de soupe aux pois et des spectacles d’artistes locaux. Le Festival nous propose également de profiter des activités hivernales offertes dans le Parc provincial de Saint-Malo, dont le ski de fond, le patinage et la raquette.

Fête d’hiver 17 au 20 février 2017 (date tentative) Powerview-Pine Falls et Saint-Georges Ne ratez pas la Fête d’hiver organisée conjointement par les communautés de Powerview-Pine Falls et Saint-Georges. Au programme, on compte une compétition de planche à neige, de ski de fond, des feux d’artifice, un bonspiel de famille et l’activité Jail & Bail. T 204 367-9142 W edgewaterrecreation.com

W friendsofstmalopark.com

B   A, C, D, E, F, G - Marcel Druwé  B - Dan Harper

C


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Festival du Voyageur

Journées Louis-Riel

17 au 26 février 2017 Saint-Boniface

18 et 19 février 2017

Le Festival du Voyageur est non seulement le plus grand festival hivernal de l’Ouest canadien, c’est aussi « Le plus gros party de cuisine au monde »! Célébrez la joie de vivre des voyageurs à l’époque de la traite des fourrures, la culture canadienne-française, la bonne bouffe traditionnelle et la musique. Avec ses magnifiques sculptures sur neige, le Festival célèbre aussi les plaisirs de l’hiver et propose une foule d’activités en plein air pour toute la famille.

Rassemblements Joie de Vivre

MARS 2017

La communauté de Saint-Lazare célèbre ses racines métisses lors des Journées Louis Riel. Parmi les activités au programme : glissade, tournoi de Barouche (jeu de carte Métis), vente de bannock, jeux de hockey et, un spectacle d’artistes locaux avec chanteurs, danseurs et raconteurs. Cette activité est organisée par le groupe métis de Saint-Lazare.

Festival Manipogo 11 au 13 mars 2017 Saint-Laurent

T 204 237-7692 ou 204 233-ALLO W heho.ca

En mars, la communauté métisse de SaintLaurent nous invite à célébrer la fin de sa saison de pêche sur glace. Le Festival Manipogo, nommé selon la tradition du fameux monstre marin du Lac Manitoba, célèbre la tradition de la pêche dans la région en invitant les visiteurs à assister à des démonstrations de pêche d’hiver traditionnelle, et de déguster de délicieux filets de brochet au Gala du pêcheur. Amusez-vous au festival mais attention de ne pas froisser Manipogo!

Actif Epica

W festivalmanipogo.ca

18 février 2017 Emerson, Saint-Malo, Saint-Pierre-Jolys, Saint-Adolphe, Saint-Norbert

AVRIL 2017

T 204 683-2536 or 204 683-2296

Actif Epica est une course de vélo d’hiver qui attire des cyclistes et des coureurs de partout au monde. Emerson, Saint-Malo, etc... Sous des conditions extrêmes, ils parcourent une distance de 130 km le long du Chemin Saint-Paul, une piste historique dans le Sud-Est du Manitoba qui fait partie du sentier Transcanadien. La course débute à Emerson et se termine à la Fourche de Winnipeg en passant par Saint-Malo, Saint-Pierre-Jolys, Saint-Adolphe et Saint-Norbert.

Festival des sucres

W actifepi.ca

W museestpierrejolys.ca

8 et 9 avril 2017 Saint-Pierre-Jolys La communauté de Saint-Pierre-Jolys ne rate pas l’occasion de célébrer son riche héritage francophone! Célébrez l’arrivée du printemps et venez vous sucrer le bec à la Cabane à sucre de Saint-Pierre-Jolys, le seul endroit au Manitoba qui produit du véritable sirop d’érable!

A

F

41

D

E

G


Rassemblements  |  Joie de Vivre

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

A

ÉTÉ 2017 Le Marché Provencher Juin à octobre 2017 (vendredis de 10 h à 15 h) Situé au cœur du Vieux Saint-Boniface, le Marché Provencher met en valeur des marchands, producteurs et artisans locaux. Amenez les petits aussi - le parc aquatique et les structures de jeu dans le parc feront leur bonheur. W facebook.com/Le-Marché-Provencher

Le Marché Saint-Norbert

Mercredis en musique Juillet et août 2017 (tous les mercredis)

Mai à octobre 2017 (mercredi et samedi)

Cet été, le Jardin de sculptures vous accueille tous les mercredis entre 11 h 30 et 13 h 30 pour une série de spectacles gratuits mettant en vedette toute une gamme de musiciens talentueux. Profitez-en pour faire un pique-nique. Apportez votre diner et une chaise de parterre.

Bienvenue au plus grand marché plein air au Manitoba! Depuis plus de vingt-cinq ans, le Marché de Saint-Norbert offre une variété de produits locaux tels que des fruits et légumes, du pain frais et du miel. Le marché vend aussi une variété d’objets fabriqués par des artisans locaux comme des bijoux, des jouets et même des meubles. Ce marché de plein air est devenu un véritable point de ralliement communautaire.

T 204 237-7692 W festivalduvoyageur.mb.ca

T 204 275-8349 W stnorbertfarmersmarket.ca

42

E   A, B, C, D, E, F, G - Marcel Druwé


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Fête de la Saint-Jean-Baptiste 24 juin 2017 Winnipeg

D B

MAI 2017 Portes ouvertes Winnipeg 27 et 28 mai 2017

C

Si seulement les murs pouvaient parler, notre perception de l’histoire serait peut-être différente… Lors de ces journées portes ouvertes, plus d’une cinquantaine de bâtiments ouvrent leurs portes au public. L’évènement gratuit célèbre les espaces uniques de Winnipeg, son architecture et son histoire. T 204 942-2663 W doorsopenwinnipeg.ca

JUIN 2017

W ccfm.mb.ca

W stclaude.ca

Fête de la Saint-Jean-Baptiste

Festival d’été Cheyenne

24 et 25 juin 2017 La Broquerie La Broquerie est le village-hôte de la fête des Canadiens français, la Saint-Jean-Baptiste. Imaginez-vous que la communauté célèbre la fête de la Saint-Jean depuis 1897! Les gens se rassemblent à cette fête annuelle pour des spectacles de musique, une gamme d’activités sportives et récréatives, une messe, un défilé et plus encore. Il y en a pour tous les âges et tous les gouts!

Folies grenouilles et foire agricole

Venez célébrer notre héritage agricole francophone à Saint-Joseph! Parmi les activités à ne pas manquer : le déjeuner aux crêpes, les visites du musée, le défilé, la petite ferme et les spectacles d’artistes manitobains. Toutes les activités lors du festival sont gratuites.

13 au 16 juillet 2017 Saint- Pierre-Jolys Le festival des Folies Grenouilles est une idée qui a vu le jour en 1970 dans le cadre des festivités entourant le centenaire de la province. Le festival se poursuit toujours avec son tournoi de balle-molle, un défilé et des spectacles d’artistes locaux. Le point culminant de la fin de semaine est la fameuse compétition de saut de grenouilles qui attire des foules année après année!

T 204 737-2244 W museestjoseph.ca/festival

W frogfollies.com

F

G

16 juillet 2017 Saint-Claude

La communauté francophone du Manitoba est à l’honneur aux festivités de la Saint-Jean-Baptiste au Parc Provencher. Le Centre culturel franco-manitobain organise cette grande fête de la culture qui propose des activités pour toute la famille : spectacles, clowns, maquillage et promenade en petit train.

JUILLET 2017

10 et 11 juin 2017 Saint-Joseph

Fête de la Bastille La communauté de Saint-Claude est fière de ses racines françaises. Ce n’est donc pas surprenant qu’on y célèbre depuis plus d’un siècle la fête nationale française. La fête inclut un repas communautaire et une cérémonie au cénotaphe du village pour commémorer le sacrifice des soldats français et canadiens de la région qui ont participé à la Première Guerre mondiale.

W ssjb.ca

Festival du patrimoine Montcalm

Rassemblements Joie de Vivre

15 et 16 juillet 2017 Sainte-Agathe Cette charmante communauté francophone de la Vallée de la rivière Rouge présente, chaque année, les Journées Cheyenne, une fête champêtre pour toute la famille avec déjeuner aux crêpes, tournoi de fer à cheval, volleyball de plage, baseball, bricolage pour les enfants, souper communautaire, spectacle « bière et saynètes », soirée dansante et feux d’artifice, de quoi se divertir du matin au soir! T 204 791-1202 W steagathe.ca

Les Jeux du Canada à Winnipeg en 2017 28 juillet au 13 août 2017 Winnipeg Winnipeg sera l’hôte des Jeux d’été du Canada du 28 juillet au 13 aout 2017. Il s’agit du plus grand évènement multisport au pays pour nos jeunes athlètes. Plus de 4000 athlètes et entraineurs convergeront vers la capitale manitobaine. Les Jeux seront le théâtre de 250 épreuves dans 16 sports et d’un festival culturel à grand déploiement qui soulignera le 50e anniversaire des Jeux et le 150e du Canada en 2017. W 2017canadagames.ca

43


Rassemblements  |  Joie de Vivre

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

A

Journée des pionniers

Marchand Logging Days

4 au 6 août 2017 Saint-Lazare

19 et 20 août 2017

Fière de ses racines, la communauté vous invite à sa Journée des Pionniers, une célébration qui a lieu en aout et qui comprend un déjeuner aux crêpes, un défilé, un tournoi de balle, des activités pour enfants, une danse et plus encore! Venez célébrer avec les Chartier, Fouillard et l’ensemble des familles de la région et profitez de l’occasion pour faire un tour au Centre d’interprétation du Fort Ellice.

AOÛT 2017 B

Jours métis 4 au 6 août 2017 Saint-Laurent

44

Folklorama – pavillon canadien-français

Saint-Laurent est un fier village métis avec la plus importante population métisse en Amérique du Nord. Tous les ans, la Fête des Métis met en valeur la culture unique de cette communauté. Au programme : danse, violon, gigue, tournoi de balle lente, défilé, bingo monstre et karaoke. La célèbre fête de la culture métisse attire chaque année des centaines de festivaliers, et constitue une importante activité de collecte de fonds pour la communauté.

6 au 19 août 2017 Le festival Folklorama de Winnipeg peut se vanter d’être le plus grand et le plus ancien festival multiculturel au monde! Étalé sur deux semaines, Folklorama présente près d’une cinquantaine de pavillons célébrant les différentes cultures du Manitoba. Le très populaire Pavillon canadien-français offre un spectacle de danse traditionnelle et de gigue ainsi que de délicieux mets typiques comme la tourtière, la soupe aux pois et la tarte au sucre. Folklorama attire plus de 400 000 visiteurs par année.

T 204 646-2467 ou 204 646-2680

T 204 982-6210 W folklorama.ca

  A, B - Marcel Druwé

Les journées Logging Days de Marchand ont lieu chaque année l’avant dernière fin de semaine du mois d’aout et offrent une grande variété d’activités : concours de sciage à bois, course à obstacles de VTT, compétitions dans la boue, tournoi de baseball, jeux pour enfants et feux d’artifices. W facebook/MarchandLoggingDays

SEPTEMBRE 2017 Festival des 4P 1 au 4 septembre 2017 Powerview-Pine Falls, Saint-Georges La ville de Powerview-Pine Falls vous invite à son Festival annuel des 4P : Paper, Peas, Power et Pickerel (papier, pois, électricité et le doré jaune), une vraie célébration de la vie dans les régions rurales du Manitoba! On y offre un tournoi de pêche, de la musique, une foire pour les enfants, des feux d’artifice, du hockey de rue et bien plus encore! W powerview-pinefalls.com


www.joiedevivremanitoba.com  |  1 866 808 8338  | 

Saint-Malo Summer Festival

Lorette Family Fun Days

1 au 3 septembre 2017

Zoo pour les petits, tournoi de balle, marché aux puces, soirée cinéma à la belle étoile et feux d’artifice pour clôturer le tout. Cette fête communautaire offre de tout pour plaire à la famille entière. Les fonds amassés permettent de financer des activités communautaires pendant toute l’année.

La longue fin de semaine du mois de septembre, c’est la fête à Saint-Malo! Venez y admirer le défilé, régalez-vous au déjeuner aux crêpes, participez aux courses d’autos Hot Wheel mini et dansez jusqu’au petit matin. W stmalosummerfestival.ca

Journées du chemin Dawson 1 au 4 septembre 2017 Sainte-Anne

W facebook.com/ TheLoretteFamilyFunGroup

Fête de la culture 29 septembre au 1 octobre 2017 Faites partie du mouvement national visant à célébrer les arts et la culture! La Fête de la culture a lieu simultanément dans plusieurs localités au Canada. Au Manitoba, on offre des activités gratuites et interactives qui incitent le public à échanger avec les artistes de la communauté. Découvrez les coulisses du monde des artistes, entre autres, en participant à des spectacles et des ateliers de danse.

T 204 422-6631 W steanne.mb.ca

W fetedelaculture.ca

8 au 10 septembre 2017 Notre-Dame-de-Lourdes Prenez le temps de venir saluer vos voisins et amis à la fête communautaire Salut Voisin! à Notre-Dame-de-Lourdes. Ce rassemblement se déroule toute la fin de semaine et nous propose une variété d’activités dont des tournois de golf et de baseball, des visites guidées au Musée des Pionniers et des Chanoinesses, une vente d’artisanat, des spectacles et des feux d’artifice. T 204 248-7220 W notre-dame-de-lourdes.ca

HIVER 2017/2018

Date : à déterminer

Les Journées du chemin Dawson mettent en valeur le sentier historique Dawson qui traverse le village de Sainte-Anne. Le festival de trois jours offre du baseball, un défilé, de la musique et de la danse, une zone pour enfants, un concours d’amateurs et des feux d’artifice. C’est un événement communautaire rassembleur et un signe inévitable que l’été tire à sa fin.

Salut Voisin!

Rassemblements Joie de Vivre

AUTOMNE 2017 Soupers paroissiaux

Festival des crèches Novembre 2017 à janvier 2018 Saint-Georges On expose chaque année plus de 150 crèches de Noël à la Bibliothèque Allard de Saint-Georges. Admirez la beauté et la variété de ces crèches qui viennent de tous les coins du monde. Le festival se veut une occasion de se rappeler la vraie raison d’être du temps des fêtes. T 204 367-8443

Chemin Chez Nous Septembre 2017 à avril 2018 Chemin Chez Nous est un circuit de concertsmaisons, tant au rural qu’à l’urbain, qui met en valeur des artistes de la Francophonie locale, nationale et internationale. Ces artistes offrent des spectacles de musique de qualité et de tout genre, du blues au classique en passant par le traditionnel et le contemporain. Résultat : des rencontres musicales intimes et inoubliables. W chemincheznous.ca

JANVIER 2018

Dans de nombreuses collectivités manitobaines françaises, l’automne est synonyme des soupers paroissiaux. Ces réunions communautaires très prisées rassemblent les membres de la communauté pour un grand buffet de mets traditionnels savoureux préparés à la maison : tourtière, beignes croches et sucre à la crème, etc. Pour vous informer des dates et lieux des soupers, il suffit de consulter :

Festival d’hiver à Saint-Claude

W sfm.mb.ca/calendrier

W stclaude.ca

Le festival d’hiver de Saint-Claude est une fête familiale qui a lieu avant le Festival du Voyageur, juste à temps pour nous aider à nous mettre dans l’esprit du festival avec un bon déjeuner aux crêpes, un tournoi de hockey et de ballon-balai, et un concours de sculptures sur neige.

45


Manitoba À la Carte  | 

1 866 808 8338  |  www.joiedevivremanitoba.com

46

a b o t i n a M

N

À LA CARTE À découvrir : sept circuits touristiques à forte saveur francophone

45129 cdem tg 2017 fr jan 13 1  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you