Page 1

Bergen

NORGE

Lillehammer

SVERIGE STOCKHOLM

OSLO

HALDEN

Strømstad Kristiansand

HALDEN

Gøteborg

Frederikshavn

2019

DANMARK

KØBENHAVN

Kiel

Hamburg

BERLIN

TYSKLAND

N O RG E • N O RWAY • N O RWEGEN

HALDEN TURIST www.visitHalden.com

Malmø

Trelleborg

Sassnitz


Velkommen til Halden Halden er en idyllisk småby ­beliggende ved Iddefjorden. Brostensbelagte gater, store og små butikker, koselige restauranter, ­elvepromenader og gjestehavn ­finner du midt i sentrum. Over Haldens bykjerne troner mektige Fredriksten festning. Dette 600 mål store, vakre anlegget er en av l­andets best besøkte turist­ attraksjoner.

Halden is an idyllic little town ­nestled down by the Iddefjord. Cobble­stone streets, shops large and small, cosy ­restaurants, river promenades and the guest harbour are all within easy reach downtown. Above the town centre looms the mighty ­Fredriksten fortress. This large and ­magnificent fortress is one of the most ­frequently visited tourist ­attractions in Norway.

Turistinformasjon

Halden ist eine am Iddefjord ­gelegene idyllische Kleinstadt. ­Mitten im ­Zentrum finden Sie Strassen mit Kopfsteinpflaster, grosse und kleine ­Geschäfte, gemütliche ­Restaurants, Fluss­promenaden und den Gäste­hafen. Über dem Stadtkern thront die ­mächtige ­Festung F ­ redriksten. Diese 60 Hektar grosse, prächtige ­Anlage ist eine der meistbesuchten Touristen­ attraktionen des Landes.

Fredriksten Infosenter

Indre festning Tel: +47 69 19 37 00 18. mai–26. mai Lør.–søn. 10.00–16.00 1. juni–25. august Hver dag/every day 10.00–16.00

Halden Turist

Kongens Brygge 3, N–1767 Halden Tel: +47 69 19 09 80 Man–fre 09.00–15.30 17. juni–11. august: Man.–fre. 09.00–16.30

Svinesund Infosenter

Svinesundparken 1, N–1788 Halden Tel: +47 69 19 09 90 2. januar–30. april Man.–fre. 09.00–16.00 Lør. 09.00–14.00 2. mai–16. juni/ 2. sept.–29. sept. Man.–fre. 09.00–17.00 Lør.–søn. 09.00–15.00 17. juni–1. sept. Hver dag/every day 09.00–18.00 30. sept.–31. des. Man.–fre. 09.00–16.00 Lør. 09.00–14.00


Lett tilgjengelig – med bil, båt, tog

By car, boat and train / Mit Auto, Boot und Zug. Historie

side 8

Fredriksten

side 18

Hva skjer?

side 30

Kart / Spis&bo

side 34

Næringsliv

side 44

Svinesund

side 50 • 963 km² i utstrekning. • 31 000 innbyggere (2018). • ­Gjestehavn, elvepromenader og brostensbelagte gater. • Fantastisk natur. • Elven Tista renner gjennom Halden. • Fredriksten festning – en av landets best besøkte turist­ attraksjoner og en av Norges største kulturarenaer. • Grenser til Sverige i sør, øst og vest.

• 963 square kilometres (237 962 acres). • 31 000 inhabitants (2018). • Guest harbour, river promenades and cobblestone streets. • Fantastic scenery. • The Tista river flows through Halden. • Fredriksten Fortress – one of the most visited tourist attractions in the country and one of Norway’s largest culture arenas.

Tusen takk til alle som har bidratt med bilder Thank you to all who have ­contributed pictures: Halden Bibliotek • Halden historiske Samlinger/Østfoldmuseene • Beer Sten AS Suveren Kommunikasjon • Halden Arbeiderblad • Bård Halvorsen Nils Otto Økern-Klevmo • Morten Paulsen • Arild Fabian Stang • Cato Ringstad AS Svein Norheim • Espen Norderhaug • Joachim Constantin Høyer Jens Erik Mjølnerød • Sølve Berg • Monica Mellemsæther • Elin Forsstrøm Vangen Ingar Henden • Jan Lindegren • Bodil Andersson Tusen takk til alle som har bidratt med tekst Thank you to all those who have contributed text: Magne Rannestad • Sverre Stang • Svein Norheim • Jon Stumberg • Jan Lindegren Halden historiske Samlinger Andre kilder/ Other sources: HA 325-årsavis, Frank Kiel Jacobsen • Halden Arbeiderblads arkiv Erling Børke • Historiske hus i Halden • wikipedia.no

•F  läche 963 km². •3  1 000 Einwohner (2018). •G  ästehafen, Flusspromenaden und Pflastersteinstraßen. •F  antastische Natur. •D  er Fluss Tista fließt durch Halden. •D  ie Festung Fredriksten – eine der meist besuchten Touristen­ attraktionen im Land und einer der größten kulturellen ­Austragungsorte Norwegens.

Natur & aktiviteter

side 54

Fra Svinesund: 10 min • 7 km Oslo: 1,5t/h • 120 km Gøteborg: 2t/h • 180 km København: 5t/h • 460 km

Halden Taxi Tlf +47 69 21 32 00

H AL DEN 2 0 1 9 | 3


Busterudparken

Trivelig sentrum! Byens sentrum er ikke større enn at man lett beveger seg til fots fra den ene enden til den andre. Elven Tista deler byen i nordsiden og sydsiden.

Downtown Halden is no bigger than an easy walk from one end to the other. The Tista river divides the town into a north side and south side.

Das Zentrum der Stadt ist gerade einmal so groß, dass man sich dort vom einen zum anderen Ende zu Fuß bewegen kann. Der Fluss Tista teilt die Stadt in den nördlichen Teil und den südlichen Teil.

Butikkenes åpningstider Shop opening hours / Geschäftsöffnungszeiten

De fleste butikkene har åpent til 17.00 på hverdager og 15.00 på lørdager. Bylørdag én lørdag i måneden. Most shops are open until 5 pm on weekdays and 3 pm on Saturdays. City Saturday – every third Saturday of the month. / Die meisten Geschäfte sind an Werktagen bis 17:00 Uhr und an ­Samstagen bis 15:00 Uhr geöffnet. Samstag im Zentrum an jedem ­dritten Samstag im Monat. www.handeliHalden.no

4 | H A LD E N 2 01 9

www.facebook.com/handeliHalden


Halden gjestehavn

Fredriksten festning

HA

VN

A

GJ

ES

TE

Innseilingen til Halden. The waterway ­approach to Halden. / Einlaufen in Halden.

Svi

nes

Til Halden med båt

und

en Hald

To Halden by boat / Nach Halden mit dem Boot Innseilingen i Iddefjorden under Svinesunds­ broene og videre inn til Halden gjestehavn, er en vakker sjøreise. Her ­har man riksgrensen mot ­Sverige på sørsiden og Norge på nordsiden. Gjeste­ havna er flott og lun med båt­plasser, ­restauranter, hotell og butikker. Herfra er det kort vei opp til mektige ­Fredriksten festning som ruver over byen. The route through the Idde fjord under the Svinesund bridges and on to Halden guest harbour is a beautiful sea voyage to enjoy. The Swedish border is on the south side, while Norway’s is on the north side. You will find a pleasant and sheltered guest harbour with berths for boats, restaurants, a hotel and shops. It is only a short distance up to mighty Fredriksten ­Fortress which watches over the town.

Hov Monolittbruddet

Das Einlaufen in den Iddefjord unter der Svinesundbrücke ­hindurch und weiter bis in den Gästehafen von Halden ist eine wunderschöne Seereise. Hier hat man die Landesgrenze zu ­Schweden auf der Südseite und Norwegen auf der Nordseite. Der Gästehafen ist ein schöner, geschützter Ort mit Liegeplätzen, Restaurants, Hotels und G ­ eschäften. Von hier ist es nicht weit bis zur mächtigen Festung ­Fredriksten, die über die Stadt ragt.

Gjestehavna – midt i byen

The guest marina / Der Gästehafen

• 100 gjesteplasser guest docking spaces / Gästeplätze • Uttak for vann og strøm på alle brygger Freshwater taps and power outlets on all docks/­ Wasser- und Strom­anschluss an allen ­Anlegestellen • Dusj, wc Shower/Dusche • Vaskemaskin og tørketrommel Washing machine and drier / Waschmaschine und Trockner • Tømming av septiktank Sewage draining / Leerung der Klärgrube • Drivstoff Fuel / Treibstoff • Turistinformasjon i Tollboden • Havneavgift betalings­automat Self service machine for marina fee

Monolittbruddet på Hov med ­Monument over Monolitten. The quarry at Hov with “Monument over ­Monolitten”. Se side/page/S. 8–9. VIGELANDSPARKEN, OSLO

H AL DEN 2 0 1 9 | 5


Wasser u z n d e n d water / zu Land u l a H i Aktiv ns / on land and on

van s og til d n a l l i t

Båtturer

Boat trips / Schiffsreisen

UPPLEV SKÄRGÅRDEN HELA ÅRET

www.hvalerfjordcruise.no Annons Nadir 170x137,5.indd 1

Priser fra NOK 334

Opplev Haldenkanalen

– kanalcruise med MS Brekke Sesong 2019: 12. juni–1. sept. Onsdag – fredag – søndag

2018-10-23 19:28

Rundcruise med middag, NOK 599* Klassisk kanalcruise med middag, NOK 799* (inkl. transport) * Prisene inkluderer billettavgift

Tel +47 950 01 041 • www.msbrekke.no • Billetter: ticketmaster.no ▶ Se «Brekke sluser i Haldenkanalen» side 63

Veteranbåten Tista – et stykke lokalhistorie i Halden Turer for grupper på fjorden. Kontakt Halden Turist. Ytterligere opplysninger: veteranbaatentista.no

Besøk oss også på Facebook; Tistas venner. 6 | H A L D E N 2 01 9


Velkommen til ­ Klatring På Grensen! Vi er en av Skandinavias største tretopps-­ klatreparker der glede om mestring står i fokus. Her finner du mange aktiviteter i trærne og på ­bakken for alle uansett forutsetninger! Parken er åpen hver helg og alle ferier i sommer­halvåret fra april til oktober. Kontakt oss på mail eller besøk vår webside for mer detaljert i­ nformasjon.

Welcome to Klatring På Grensen (Climbing on the Border)! We are one of the biggest tree-climbing and zip-line parks in Scandinavia, where our focus is on the joy of mastering. Come and enjoy the many and varied challenges in the trees and on the ground, regardless your skill level! The park is open every weekend and all holidays during summer from April to October.  Contact us by mail or visit our website for more information.

www.klatringpagrensen.no post@klatringpagrensen.no FØLG OSS PÅ

Escape History Fredriksten–Halden åpner 9.februar 2019 For informasjon om bestilling se Fredriksten Hotell s.36

Traktortur Tractor ride

Fast rute mellom Rød Herregård, Halden sentrum og Fredriksten festning. Traktortur kan leies til en rekke formål som charterturer, private turer, transport til og fra arrangement, sightseeing m.m. Regular route between Rød Herregård (Manor), downtown Halden and Fredriksten Fortress. Wagon tours can be rented for a number of purposes, such as charter trips, private trips, transport to and from events, sightseeing and more.

www.traktortur.no H AL DEN 2 0 1 9 | 7


Iddefjordsgranitt Monolittbruddet The “Monolith” quarry / Der Steinbruch

Monolitten i Vigelandsparken i Oslo er laget av granitt fra Iddefjorden i Halden. I 1922 ble stein­blokken på 600 tonn, som skulle bli til 121 figurer på 17 meter, skutt ut og fraktet sjøveien til Oslo – den ble løftet på båt UTEN kran! Vigelandsparken «kommer fra» Halden. Så å si all granitt, brostein, ­skulpturer og andre installasjoner er fra Iddefjorden.

N Monument over Monolitten l Bygget på dugnad av etterkommerne av

The Monolith in Vigeland Park in Oslo is made from granite from the Idde fjord in Halden. In 1922 this huge block of stone weighing 600 metric tons, which would feature 121 characters in its 17 metres length, was blasted from the ­mountain and carried by boat to Oslo – incredibly, it was lifted aboard the boat W ­ ITHOUT a crane! Vigeland Park “hails from” Halden. Just about all the granite, cobblestones, sculptures and other ­installations are from the Idde fjord.

Der Monolith im Vigeland Park in Oslo besteht aus Granit aus dem Idde Fjord in Halden. Im Jahr 1922 wurde dieser gewaltige Steinblock mit 600 Tonnen Gewicht, der auf 17 Metern Länge 121 Zeichen enthielt, vom Berg gesprengt und per Boot nach Oslo gebracht – unglaublich, er wurde OHNE Kran an Bord des Schiffes gehoben! Vigeland Park kommt aus Halden. Fast der ganze Granit, Kopfstein­ pflaster, Skulpturen und andere Installationen stammen aus dem Idde Fjord.

8 | H A L D E N 2 01 9

stenhoggerne. Åpent museum året rundt – gratis inngang. Beliggende ca 5 km sør for Halden gjestehavn. På ­Monolittbruddet står i dag en ­rekonstruksjon i tre på 2,5 x 2,5 x 17 meter – rigget i­nnvendig med bilder og gjenstander som forteller h­ istorien bak V ­ igelandsparkens store stolthet. Museum open all year, free admission. Located about 5 km south of Halden guest harbor. The museum in the quarry today features a wooden reconstruction, furnished inside with pictures and artefacts narrating the story behind the great sculpture and the pride of Vigeland Park.

NGustav Vigeland

l Norsk billedhugger og treskjærer (1869–1943).

Mest kjent for Vigelandsanlegget i Frognerparken i Oslo med Monolitten som ble ferdigstilt i 1943. ­Historien starter for 100 år siden, i 1919, hvor Vigeland får en idé som i 1926 realiseres og blir en triumfferd med en steinkloss fra Iddefjorden i Halden. Norwegian sculptor (1869–1943). Most famous for the Vigeland plant in Frogner Park in Oslo with the Monolith, completed in 1943. The story begins 100 years ago, in 1919, where Vigeland gets an idea realized in 1926 and is triumphed with a stone block from Iddefjorden in Halden. FOTO: INGEMURDUR EYJOLFSSON


r to is H ie

1919

l Tidlig i 1919 fikk Gustav Vigeland en

idé om en høy søyle av oppadstigende figurer, en idé som ble en besettelse for ham. Early in 1919 Gustav Vigeland got an idea of a high pillar of rising figures, an idea that became an ­obsession for him Anfang 1919 bekam Gustav Vigeland eine ­Vorstellung von einer hohen Säule von ­aufsteigenden Figuren, eine Idee, die für ihn zur Obsession wurde.

1926

l Råemnet til Monolitten (som i dag står i

Vigelands­parken) blir hugget ut til en granittblokk på 600 tonn og fraktet fra Idde­fjorden til ­Bestumkilen på to flåter. The railing of the Monolith (currently in Vigeland Park) is being cut out of a 600 ton granite block and shipped from Iddefjorden to Bestumkilen on two rafts. Das Rohmaterial für den ­Monoliten (der heute im Vigelands­park steht) wird aus einem 600 Tonnen Granitblock herausgeschnitten und auf zwei Flößen vom Iddefjorden nach Bestumkilen verschifft.

LA BOCA, BUENOS AIRES

NBuenos Aires med gatesten fra Halden

VIGELANDSPARKEN, OSLO

Paving stones from Iddefjord granite l Granitteventyret ved Iddefjorden startet i 1842, og var ­dominerende i mange år. Fra 1870-tallet ble ­gatesten fra Iddefjorden sendt rundt til «hele verden». For ­eksempel i Buenos Aires og ­Havanna er det store muligheter den dag i dag å gå i gatene på gatesten av Iddefjordsgranitt.

The first modest step on the road to the granite adventure along Iddefjorden started in 1842, and it would be dominant for many years. At its peak, 2000 men worked in the quarries along Iddefjord. From the 1870s ­paving stones from Iddefjorden were exported to the “entire world”. For instance in both Buenos Aires and Havana you can walk on paving stones made from granite from the Iddefjord.

H AL DEN 2 0 1 9 | 9


1

Karl XII prøvde natt til 4. juli 1716 å innta Fredriksten festning.

800–1050 Før Halden fantes Østfoldkysten og den nærings­ Se side 29

rike morenejorden har gitt gode boforhold for fortidens mennesker. Det er alle de synlige kultur­ minnene som helleristninger, gravhauger og det nylig opp­ daga vikingskipet ved Jellhaug ­eksempler på. Navnet Halden kommer fra det norrøne hallr eller hǫll som betyr bakke eller skråning. Byen er i dag omgitt av et landskap som heller innover mot sentrum. With its fertile moraine soil, the Østfold County coastline has provided good living conditions for people throughout the area’s history. All the visible examples of the county’s cultural heritage, such as rock carvings, burial mounds and the recently discovered Viking ship at Jellhaug, remind us of this. The name Halden stems from the Norse word hallr or hǫll, which means hill or slope. Today the city is surrounded by a landscape inclining down towards the city centre. Die Østfold-Küste und die nähr­ stoffreiche Erde der Moränenland­ schaft haben in früheren ­Zeiten für gute Wohnverhältnisse der Menschen gesorgt. Davon zeugen alle sichtbaren Kulturdenkmäler wie Felszeichnungen, Hügelgräber und das erst vor Kurzem ­entdeckte Wikingerschiff bei Jellhaug. Der Name Halden stammt vom altnordischen Wort hallr oder hǫll, das Hügel oder ­Abhang bedeutet. Die Stadt ist heute von einer zum Zentrum abfallenden Landschaft umgeben.

10 | H A LD E N 2 01 9

2

1723–1731: Høy obelisk med tekst og symboler High obelisk with inscription and symbols Kopier av marmorplater fra dette monumentet henger over portaler i Hovedfestningen. Copies of the marble panel from this monument are on display ­above portals in the main fortress.

1788–1815: Hvitmalt trekors White painted wooden cross Ble satt opp i forbindelse med Fredrik VIs besøk. Raised in connection with the visit by Frederick VI of ­Denmark– Norway.

1600-TALLET 17th century / 17. Jahrhundert

1658–1660 Svenskene angriper Halden og

Sagbruksvirksomhet langs elva Tista og trelast­eksport danner grunnlaget for etablering av ladestedet Halden. Tre- og papir­ industrien har fremdeles svært stor betydning for Halden.

­ redriksten festning tre ganger F uten å lykkes.

Sawmill operations along the ­ ista river and timber exports T formed the basis for the ­founding of Halden. Wood and paper ­industries are still important for Halden.

Die Schweden greifen Halden und die Festung Fredriksten drei Mal erfolglos an.

Der Sägewerksbetrieb entlang des Flusses Tista und der Holz­ export bilden die Grundlage für die Gründung des Verlade­ platzes ­Halden. Die Holz- und ­Papierindustrie hat immer noch sehr ­grosse Bedeutung für Halden.

Fredrik III ­beslutningen om å ­bygge et festnings­anlegg i ­Halden som skal bære navnet Fredriksten.

1658 Freden i Roskilde. Bohuslän avgis til Sverige og ­Halden blir Danmark–Norges grensepost mot Sverige. The Roskilde Peace treaty. Bohuslän is lost to Sweden and Halden becomes Denmark–­ Norway’s border outpost against Sweden. Frieden von Roskilde. Bohuslän wird an Schweden abgetreten und Halden wird Grenzposten von Dänemark-Norwegen gegen Schweden.

The Swedes attack Halden and ­ redriksten fortress three times F without success.

1660 28. juli 1660 undertegner kong On 28 July 1660 King Fredrik III signs the decision to construct a fortress in Halden to be called Fredriksten. Am 28. Juli 1660 unterzeichnet König Fredrik III. den Beschluss, eine Festungs­anlage in Halden zu bauen die den Namen ­Fredriksten tragen soll.

1661–1701 Første byggeperiode av ­Fredriksten ­festning. Initial construction period for ­Fredriksten fortress. Erster Bauabschnitt der Festung Fredriksten.


r to is H

4

ie

Fredriksten Kro

3 2

6

Gyldenløve Fort

7

Hvor falt Karl XII?

5

Minnesmerker / Memorials over Charles XII

3

4

1815–1860: Sandstein­pyramide Sandstone pyramid Denne besto av et løst ­materiale, og suvenirjegere, særlig svensker, forsynte seg rikelig. This consisted of loose material, and souvenirhunters, especially Swedes, supplied themselves abundantly.

5

1860–1938: Et mektig støpejernsmonument An impressive cast-iron monument Demontert i 1938, det meste forsvant under 2. ­verdenskrig, men en sideplate er bevart og befinner seg i museet. Dismantled in 1938, most of it disappeared during World War II, but a side panel is preserved in the museum.

1665 Halden får bystatus som takk for hjelpen med f­ orsvar av landet. ­Ordene «Gud med oss» blir en del av by­våpenet. H ­ alden får nytt navn: ­Fredrikshald. Halden is granted town status in return for its assistance in defending Norway. “God with us” is ­included in the town’s coat of arms. Halden is given a new name: Fredrikshald. Halden bekommt Stadt­ rechte als Dank für die Hilfe bei der ­Landes­verteidigung. Die Worte „Gott mit uns“ werden Teil des Stadt­wappens. Halden ­bekommt einen neuen Namen: ­Fredrikshald.

1716 Karl XII prøvde natt til 4. juli å innta Fredriksten ­festning. Det mislyktes, men Fredrikshald ble ­okkupert. Innbyggerne satte s­ amme dag byen i brann, og ­svenskene ­måtte ­evakuere. Dette ble den mest blodige dagen i byens ­historie. Ca 500 svensker og 180 nordmenn ble drept. 4 dager etter erobrer ­Tordenskiold de ­svenske ­forsynings­skipene i Dynekilen. Da gir Karl XII opp, og trekker ­troppene sine tilbake til Sverige.

7

Minnesmerkene er gjennom tiden plassert der man trodde kongen falt. The locations of the former ­monuments reflect the leading ­opinions at the time they were erected.

1

1892–1935: Granittkule med plate bak Granite ball with rear panel Ble plassert på fundamentet til det første minnesmerket fra 1723. Was placed on the foundation for the first monument from 1723.

In the early hours of 4 July ­ wedish King Charles XII tried S to capture Fredriksten Fortress. He failed, but Fredrikshald was ­occupied. On the same day the ­inhabitants set their town on fire, forcing the Swedes to ­evacuate. This was the bloodiest day in the history of the town. Around 500 Swedes and 180 ­Norwegians were killed. Four days later, ­Tordenskiold, the Norwegian admiral commanding the Danish fleet, captured the Swedish supply ships in Dynekilen. King Charles XII had no choice but to give up his quest, and pulled his troops back into Sweden. Karl XII. versuchte in der Nacht zum 4. Juli, die Festung ­Fredriksten einzunehmen. Es gelang ihm nicht, allerdings besetzte er ­Fredrikshald. Die Ein­wohner ­steckten noch am gleichen Tag ihre Stadt in Brand, und die ­Schweden mussten fliehen. ­Dieser Tag wurde der blutigste Tag in der Geschichte der Stadt. Etwa 500 Schweden und 180 Nor­weger kamen ums Leben. Vier Tage später eroberte Tordenskiold die schwedischen Versorgungsschiffe im Dyne­kilen-Fjord. Daraufhin ergab sich Karl XII. und zog seine ­Truppen nach Schweden zurück.

1718 Karl XII beleirer Fredriksten festning. Han ­stormer ­Gyldenløve fort og bygger løpegravene stadig nærmere hovedfesteningen fra øst. På kvelden den 11. desember blir kongen truffet av en kule som går

Nåværende monument. Today’s monument.

6

1935–1938: Garanittkule på granittplate Granite ball on a slab of granite Denne kulen, (nr 5 og 6) ligger nedenfor Nedre Magasin, utenfor inngangen til Bakeriet og Bryggeriet. This ball (numbers 5 and 6) is located below Nedre Magasin, outside the entrance to Bakeriet (the Bakery) and Bryggeriet (the Brewery).

tvers gjennom hodet. Falt han for en «ærlig norsk kule» eller ble han skutt av sine egne? Charles XII puts Fredriksten ­fortress under siege. He storms ­Gyldenløve fort and his trenches continue to close on the main fortress from the east. In the evening of 11 December the King is hit by a bullet through the head. Was he shot by an ”honest Norwegian bullet” or killed by one of his own? Karl XII belagert die Festung ­ redriksten. Er stürmt das Fort F Gyldenløve und gräbt von ­Osten Schützengräben immer näher an die Haupt­festung h ­ eran. Am Abend des 11. ­Dezember wird der König von ­einer Kugel ­getroffen, die quer durch den Kopf geht. Fiel er ­durch eine „ehrliche ­norwegische Kugel“ oder wurde er von seinen eigenen Leuten erschossen?

1813 Haldens Bomuldspinderi & Væveri ble grunnlagt av Mads Wiel og var Norges aller første ­mekaniske industri­bedrift. Han søker den dansk-norske ­kongen om tillatelse til å starte ­fabrikken: «..ber jeg om å få Privilegium på ­Anleggelsen af et Bomulds­manufaktur som kan ­beskjeftige en god del Børn og ­Fruen­timmer.» Haldens Bomuldspinderi & Væveri was founded by Mads Wiel and was the very first mechanical industrial enterprise in Norway. He applied to the Danish–­Norwegian king for ­permission to establish his factory: “... I humbly petition the King to ­receive the privilege of establishing a cotton spinning mill which may ­employ a substantial number of ­children and women.” H AL DEN 2 0 1 9 | 11


FRA SALEN, FREDRIKSHALDS TEATER

1813 forts. Haldens ­Bomuldspinderi & Væveri wurde von Mads Wiel gegründet und war eine der ­allerersten ­mechanischen Industrie­betriebe ­Norwegens. Er ersucht beim ­dänisch-norwegischen König um ­Erlaubnis für die Aufnahme des Betriebes: „... bitte ich um Erteilung des ­Privilegiums der Anlage einer Baumwollmanufaktur, ­welche einen grossen Teil von ­Kindern und Frauen­zimmern ­beschäftigen kann.“

1814 Norge motsatte seg å bli avgitt fra Danmark til Sverige, og det ble krig med Sverige i juli. Fredriksten ble beleiret og bombardert, men ga seg ikke. 14.–15. august ble det inngått våpenhvile, og Norge gikk inn i en løs union med Sverige som varte til 1905. Norway opposed to being released from Denmark to Sweden, there was a war with Sweden in July. ­Fredriksten was besieged and bombarded, but did not give up. Aug 14th–15th was a ceasefire, and Norway entered a loose union with Sweden lasting until 1905. Norwegen lehnte eine Freilassung von Dänemark nach Schweden ab, und im Juli kam es zu einem Krieg mit Schweden. Fredriksten wurde ­belagert und bombardiert, aber hat nie den wiederstand aufgegeben. 14–15. August war ein Waffenstill­ stand, und Norwegen trat in eine lose Vereinigung mit Schweden bis 1905 ein.

1815 Bomuldspinderiets fabrikk­ bygning reises. Maskinene ­monteres og den 12. oktober kommer den første bomulls­ballen til Spinderiet. Nå er ­produksjonen i gang. Fabrikken ble drevet ­sammenhengende frem til 1971. På det meste hadde den 400 ansatte. The first factory building for the ­ otton spinning mill is erected. c Machines are ­assembled, and on 12 October the first bale of cotton arrives at the mill. ­Production can start! The plant ­remained in ­continuous operation until 1971. In its heyday it employed 400 workers. Das Fabrikgebäude der Baumwoll­spinnerei wird ­errichtet. Die Maschinen werden montiert und am 12. Oktober ­kommen die ersten Baumwollballen in die ­Spinnerei. Jetzt läuft die ­Produktion an. Die Fabrik wurde durchgehend bis 1971 betrieben. Ihre Beschäftigungs­spitze lag bei 400 Angestellten. 12 | H A LD E N 2 01 9

1838 Fredrikshalds teater ble bygget.

1905 7. juni erklærte Norge seg

Teateret er tegnet av Balthazar Nicolai Garben og det eneste av sitt slag i Norge.

ensidig ­uavhengig fra Sverige. ­Forhandlingene om vilkårene var harde og i september ble tusenvis av soldater mobilisert på begge ­sider av grensen. Man kom ­heldigvis frem til en fredelig løsning.

Fredrikshald theatre was built. Designed by Balthazar Nicolai Garben, it is the only example of its kind in Norway. Das Theater Fredrikshald wurde erbaut. Der Entwurf des Theaters stammt von Balthazar ­Nicolai ­Garben und ist in dieser Art ­einmalig in Norwegen.

1840-ÅRENE 1840er Jahre Granitteventyret starter på Idd, ­ alden. Stein­industrien får stor H ­betydning for ­Halden i de neste 100 år. Iddefjords­granitten er svært etterspurt og blir skipet ut til alle verdens hjørner. The Granite adventure starts at Idd by Halden. The quarry ­industry is very i­ mportant for Halden for the next 100 ­years. Idde fjord granite is in high demand and is shipped to all corners of the world. Das Granitabenteuer in Idd, ­ alden, begann. Für die ­nächsten H 100 Jahre bekommt die Stein­ industrie grosse ­Bedeutung für Halden. Granit aus dem Iddefjord ist sehr gefragt und wird in alle Ecken der Erde verschifft.

1890-ÅRENE De første skofabrikkene blir ­ tablert i Halden. På det meste e ­hadde Halden 17 virksomheter i gang samtidig. På 1950- og 1960-tallet blir Halden ­omtalt som Norges skohovedstad. The first shoe factory is built in Halden. At its peak, this industry had 17 plants running in Halden at the same time. In the 1950s and 1960s Halden was called the shoe capital of Norway. Die ersten Schuhfabriken werden in Halden gegründet. Auf dem Höhepunkt hatte Halden 17 ­Betriebe gleichzeitig. In den 1950er und 1960er Jahren wurde Halden als Norwegens Schuhhauptstadt bezeichnet.

On 7 June Norway declared its ­independence from Sweden. The negotiations on the terms of ­independence were tough and tense, and in ­September ­thousands of ­soldiers were ­mobilised on both sides of the border. Fortunately, a peaceful solution was found. Am 7. Juni erklärte sich ­Norwegen ­einseitig unabhängig von ­Schweden. Die ­Verhandlungen um die Beding­ungen w ­ aren ­schwierig und im September ­wurden auf beiden Seiten der Grenze ­tausende von Soldaten ­mobilisiert. Zum Glück erreichte man eine ­friedlichen Lösung.

1922 Steinblokken – emnet til ­ onolitten – fraktes fra Idde­ M fjorden til Frognerparken i Oslo. The stone block – which would become the famous Monolith statue – is transported from the Idd fjord to Frogner Park in Oslo. Der Steinblock – der Rohling für den Monolithen – wird vom Iddefjord zum Frognerpark in Oslo transportiert.

1926 Råemnet til Monolitten (som i dag står i Vigelands­parken) blir hugget ut i en granittblokk på 270 tonn og fraktet fra Idde­fjorden til Bestumkilen. The stone for Monolitten (the Monolith, which today stands in Vigelands­parken) was cut out of a 270 tonne block of granite and transported from Iddefjorden to Bestumkilen. Das Rohmaterial für den ­ onoliten (der heute im M Vigelands­park steht) wird als ein Granitblock von 270 ­Tonnen gehauen und vom Iddefjord zum ­Bestumkilen verfrachtet.


r to is H ie

NGamle bydeler

Old parts of town Den gamle trebebyggelsen på Sørhalden, Banken og Dam­haugen er alle eksempler på fortettet bybebyggelse. Bydelene er verdt et ­besøk. The old wooden buildings in ­Sørhalden, ­Banken and ­Damhaugen are all examples of densely built ­urban structures. These town ­districts are worth a visit.

1928 Byen bytter navn fra Fredrikshald tilbake til Halden. The town changes its name from Fredrikshald back to Halden. Die Stadt Fredrikshald kehrt zu ihrem alten Namen Halden zurück.

1940–1945 Norge er okkupert av Tyskland.

2005 Svinesundsbroen i granitt fredes.

I Halden foregår en utstrakt bruk av grenseloser til flyktninge­trafikk.

Ny Svinesundsbro innvies.

Norway is occupied by Germany. In Halden there is extensive use of ­border guides for refugees. Norwegen ist von Deutschland besetzt. In Halden gibt es einen ausgedehnten Einsatz von Grenzlotsen für den Flüchtlings­ verkehr.

Svinesund Bridge, built of ­ ranite, is listed for heritage g ­protection. The new Svinesund Bridge is opened. Die Svinesundbrücke aus ­Granit wird unter Denkmalschutz ­gestellt. Die neue ­Svinesundbrücke wird ­eingeweiht.

1946 Svinesundsbroen i granitt NKirker

Churches I Halden kommune finnes det tre middelalderkirker, Idd, Berg og Rokke. Immanuels kirke som ­ligger i ­sentrum har fått betegnelse som Norges ­fremste empirekirke. Den er fra 1833 og tegnet av arkitekt Grosch. I tillegg finner vi Tistedal kirke fra 1865, Asak kirke fra 1893, Prestebakke kirke fra 1795 og Søndre Enningdalen kirke fra 1956. Halden has three medieval churches, Idd, Berg and Rokke churches. Immanuel’s church located downtown has been ­designated Norway’s foremost empire church. Built in 1833, it was designed by architect Grosch. We also have Tistedal church from 1865, Asak ­church from 1893, Prestebakke ­church from 1795 and Søndre ­Enningdalen church from 1956.

innvies. Svinesund Bridge, built of ­granite, is opened. Einweihung der Svinesund­ brücke aus Granit.

NEmpirebyen

The Empire town Gjenoppbyggin brannen i 1826 gen etter by­ ble stil – empirestile gjort i tidens n. Ingeniøroffiseren Garben, samt ar e Gedde og kit arkitektene for ut ekt Grosch, var den nye byen. formingen av Halden regnes i ­Norges mest he dag som lhetlig The town was re e empireby. fire in 1826 in th built after the e of the time – the prevailing style Em Engineering offic pire style. Garben, and arch ers Gedde and ite designed the ne ct Grosch, w to Halden is known wn. most complete em today as the pire town in Norway.

IMMANUELS KIRKE H AL DEN 2 0 1 9 | 13


NBrennevin

Liquor I 1832 var Fredrikshald en av byene i landet som produserte mest alkohol. Det fantes fem brennerier og ikke mindre enn 107 brennvinshandlere. Dette må sies å være svært mye i en by med knappe fem tusen innbyggere. In 1832 Fredrikshald was one of the towns in Norway producing the most alcohol. There were five distilleries, and no less than 107 merchants selling liquor. No shortage of possibilities for buying a drink in a town with less than five thousand inhabitants.

N«Stenhoggersnaps»

Det produseres fortsatt lokalt brennevin etter god gammel ­oppskrift. Local liquor is still produced after a good old recipe.

HALDEN-dialekten er uten t­ velyder/diftonger. Her sier man «sten» og «ben».

NPurke

Stor bolle – en vaskeekte Halden-spesialitet! Spises som den er eller påsmurt. Fås kjøpt hos samtlige bakere i Halden. A great bun – a true Halden specialty! Eat them as they are or as an open sandwich! All ­Halden bakeries have them. „Riesen Brötchen“ – eine ­waschechte ­Halden-Spezialität! ­Gegessen wie sie sind oder mit Belag. In allen ­Bäckereien Haldens erhältlich.

N«Ærlige» og uærlige» slaver

”Honest” and ”dishonest” slaves Slavene ble vurdert etter hvor farlige, og hvor rømningsivrige de ble vurdert som. Graden av «uærlighet» og farlighet gjenspeilet mengde jern rundt ben, armer og hals. ­Slavene ble også barbert på halve hodet, og hadde ­særpregede klær for enkel ­gjenkjennelse. The slaves were divided into groups, either ”honest” or ­”dishonest”. Their status decided how dangerous they were considered to be and how eager to ­escape they were. The level of ”dishonesty” and menace was reflected in the weight of iron around their legs, arms and necks. They were also shaved on one side of the head, and wore special clothing for easier recognition.

NBynavn

Town name Fra 1665 fikk det lille lade­ stedet Halden bystatus og navnet ­Fredrikshald etter kong Fredrik III av Danmark–Norge. Dette navnet ble beholdt helt til 1928 da man tok i bruk det o­ pprinnelige Halden igjen. As of 1665 the small port of Halden was granted town ­status, and was given the name Fredrikshald after King Fredrik III of Denmark–­Norway. This name was retained until 1928, when it was changed back to the original name – Halden.

14 | H A L D E N 2 01 9


Foto: Andreas Skauen Pedersen

Foto: Stein Johnsen

Rød Herregård (Rød Manor)

Fredriksten Museum

Rød Herregård er en innholdsrik kulturperle med over 300 års historie. Gården var eid og bebodd av familiene Tank og Anker fra 1733 til 1961. Hovedbygningen vises i dag med sitt autentiske innbo som møbler, kunst, jakttrofeer og en stor våpensamling. Det store hageanlegget er et av landets fineste, og åpent hele året. Faste omvisninger i hovedhuset og i hagen i sommersesongen. Hagen kan også sees uten billett. Kafé og kunstgalleri.

Følg i soldatenes fotspor på Fredriksten Museum! Lær om krigene med svenskene fra 1658 frem til unionsoppløsningen i 1905. Se de spennende gjenstandene fra den legendariske kong Karl XII som ble skutt her i 1718. I utstillingen «Det store fallet» kan du se kongens feltkvarter og klærne hans. Stor samling faner og våpen. Fra vanntårnet øverst i museet har du en spektakulær utsikt over Halden.

Rød Manor is a historic house displaying more than 300 years of Norwegian history. Guided tours in the main house with authentic interiors, works of art, hunting trophies and a large collection of weapons. The large formal garden, dating back to the 17th century, is open to visitors year round and free of charge. Café and art gallery.

Follow in the footsteps of the soldiers at the fortress! Learn about the wars between Norway and Sweden from 1658 to 1905. See the large collection of weapons and banners, and don’t miss the fascinating objects from the famous King Charles XII who died here in 1718 – including his undergarments from the battle 300 years ago!

ÅPNINGSTIDER RØD HERREGÅRD 2019: 02.06 - 16.06 søndager 22.06 - 18.08 tirsdag t.o.m. søndag (mandag stengt) 25.08 - 09.09 søndager

ÅPNINGSTIDER FREDRIKSTEN MUSEUM 2019: 13.04 - 26.05 lørdager og søndager kl. 11-16 01.06 - 01.09 mandag t.o.m. søndag kl. 11-16 07.09 - 15. 12 lørdager og søndager kl. 11-16

FASTE OMVISNINGER I ÅPNINGSTIDEN: Kl. 11.00: Innendørs omvisning Kl. 12.30: Hageomvisning Kl. 14.00: Innendørs omvisning

BILLETTPRISER: Voksen 80 kr / barn 35 kr. NB! Se ostfoldmuseene.no for mer info! Omvisninger kan bookes hele året.

Fredrikshalds Teater Fredrikshalds Teater fra 1838 er Norges eneste bevarte barokkteater. Se ostfoldmuseene.no for mer informasjon eller ring + 47 915 79 131.

Fredrikshalds Theater from 1838 is the only surviving baroque theatre in Norway. For more info visit ostfoldmuseene.no or call + 47 915 79 131.

Foto: Svein Norheim

www.ostfoldmuseene.no

Tlf: + 47 69115650


Karl XII falt på Fredriksten King Charles XII was shot during the siege of Fredriksten fortress Karl XII. fiel auf der Festung Fredriksten

NKarl XIIs likferd

I 1716 reist´n...

In 1716 he retreated … / wurde vertrieben … Borgere stakk byen i brann for å drive ut Karl XII og soldatene hans. The inhabitants set their town on fire, forcing Charles XII and his soldiers to retreat.

Charles XIIs funeral proces sion Den svenske kunstneren Gus taf Cederström har malt det kjente bildet likfe du at motivet er rent oppspin rden – men visste ­faktisk lagt i kiste og transpo n? Kongen ble til Uddevalla der han ble b­ rtert på heste­kjerre alsa gikk lik­­ferden, ­fortsatt i kist mert. Videre e, til Stockholm for ­begravelse. The Swedish artist Gustaf ­C painted the image of Charles ederström has ­procession – but did you kno XIIs funeral w that this painting is pure fantasy!? The king was placed in a c­ asket and take actually n Uddevalla where he was emb by horse cart to funeral p­ rocession continu almed. Then the ed still in a casket to ­Stockholm for burial.

NKarl XII

Karl XII ble født på slottet Tre Kronor i Stockholm 17. juni 1682. Han var eneste sønn av Kong Karl XI og D ­ ronning Ulrika Eleonora, og vokste opp med sine søstre Hedvig og Ulrika. Moren døde i 1693 og faren døde i 1697. Karl XII ble så ung som 15 år eneveldig konge av det mektige Sverige. Charles XII was born at the Tre Kronor palace in Stockholm on June 17th 1682. He was the only son of King Charles XI and Queen Ulrika Eleonora, and grew up with his sisters Hedvig and Ulrika. His mom died in 1693 and his father in 1679. Charles XII became King og mighty Sweden at the age of 15.

NNår døde Karl XII s.? – 30. nov. eller 11rl .XIIdedøde 30.

I Sverige sier de at Ka desember. 11. november og i Norge dde gått over ha rge No di for var t De kalenderen til den ­gregorianske fortsatt den e dd ha ne ske og Sven . ren de en kal julianske that Charles XII In Sweden they say d in Norway an er mb ­ ove died on 30 N on 11 December. we say that he died ay had started This is because Norw lendar while ca n ria go Gre the use to ed to use the nu nti co es ed Sw the Julian calendar.

1718: KARL XIIs SISTE ANGREP CHARLES XII´S FINAL ATTACK 4. JULI 1716

6. SEPTEMBER

ner NByen bren natt til

16 | H A LD E N 2 01 9

Karl XII prøvde driksten 4. juli 1716 å innta Fre s, men Fredkte sly mi t De . ng tni fes rt. ­Innbyggerne rikshald ble o­ kkupe en i brann, og by g da me am s ­ satte kuere. eva tte må ne ­svenske pied When Charles XII ­occu aim of h the the town in 1716 wit Fortress, the capturing Fredriksten ir town on town’s citizens set the out. es fire to force the Swed

8. NOVEMBER

Svenske general Armfeldt krysser grensen i ­Trøndelag med ca 10.000 mann. The Swedish General Armfeldt crosses the ­border into ­Trøndelag in ­Norway with an army of around 10.000 men.

18. NOVEMBER

Karl XII k ­ rysser ­grensen i ­Østfold med mer enn 30.000 mann. Charles XII crosses the border in ­Østfold county with more than 30.000 men in his army.

Fredriksten festning omringet. Fredriksten Fortress is surrounded.


r to is H ie

– i 1718 datt´n in 1718 he was defeated / und fiel

To år senere kom Karl XII tilbake for å ta Halden og Fredriksten festning. Sånn gikk det ikke. Two years later Charles XII returned to capture Halden and Fredriksten fortress. This was not to be.

NKuleknappen

The bullet button Karl XII ble truffet og såret av vanlige kuler flere ganger, men overlevde hver gang. Myten ble derfor at det eneste som kunne ta livet hans var et prosjektil laget av noe fra hans egen utrustning, for eksempel en uniformsknapp. En svensk soldat skal så ha plukket opp en blodig blyfylt messing­knapp fra bakken nær der kongen døde… ­Kule­knappen er utstilt på Varberg festning i Sverige. Charles XII was hit and wounded by regular bullets several times, but survived each time. The myth was that the only thing that could kill him was a projectile made of something from his own equipment, such as a uniform button. A Swedish soldier should have picked up a bloody lead-filled brass button from the ground close to where the king died ... The bullet button is displayed at V ­ arberg fortress in Sweden.

6. DESEMBER

8. DESEMBER

Gyldenløve fort beskytes av tungt artilleri fra Stutekollen. ­Gyldenløve Fort is ­attacked by heavy ­artillery from the ­Stutekollen hill.

11. DESEMBER

Karl XII stormer og inntar ­Gyldenløve fort. Løpe­graver graves mot ­hovedfestningen. Charles XII storms and ­conquers Gyldenløve Fort. Trenches facing the main fortress are dug.

16. DESEMBER

Karl XII blir skutt i løpegraven foran Fredriksten ­festning. Charles XII is shot in the trench facing Fredriksten Fortress.

Karl XIIs lik føres til Strømstad og videre til Uddevalla. The body of Charles XII is taken to Strömstad in Sweden and then to Uddevalla.

Den trekantede hatten kongen hadde på seg da han ble skutt befinner seg i Livrustkammeret på slottet i Stockholm. Man ser tydelig hullet etter kulen som gikk gjennom nedre del av ­bretten før den gikk inn i ­kongens hode. Det var medvirkende til at det ble et stort inngangshull i hodet, og et relativt lite hull på andre siden der kulen gikk ut ­igjen. Normalt gir et skudd et lite hull inn og stort hull ut, og dette var lenge en av faktorene som støttet en teori om at kongen ble skutt fra høyre side, der det bare var folk i svensk tjeneste. Når effekten av hattefilten kom inn i ­diskusjonen, så bleknet høyreskuddteorien. The three-pointed hat worn by the King when he was killed is in the Royal Armoury in the castle in Stockholm. The hole from the bullet can be seen clearly, passing through the lower section of the brim before entering the King’s head. This caused a large entry wound in the head and a ­relatively small exit wound. ­Normally a bullet makes a small entry wound and a large exit wound. The ­theory that the King was shot from the right was long sustained by this factor, this being the side with only men in the service of the Swedes. When the effect of the hat brim felt was introduced into the discussion, the ­theory of the shot from the right was less credible.

18. DESEMBER

12.–15. JANUAR 1719

Alle svenske ­tropper ute av Norge. All Swedish troops have vacated Norway.

Armfeldt returnerer til Sverige. Halve hæren fryser i hjel i snøstorm på fjellet. Armfeldt returns to Sweden. Half of the men in his army f­ reeze to death in a blizzard while c ­ rossing the ­mountains.

Les mer om Karl XII på www.visitHalden.com


Place d’Armes

Ravelinbygget

(Fredriksten Infosenter)

WC Østre kurtine

(Fredriksten Museum)

Prins Christians bastion

Øvre magasin

(Vanntårn)

Lysspill

Kruttlaboratoriet

Fredriksten festning Byens stolthet

The pride of the town / Der Stolz der Stadt

www.fredrikstenfestning.com | morten.kjolbo@forsvarsbygg.no | Tel: +47 815 70 400

18 | H A LD E N 2 01 9


ri ed Fr n te ks

BrĂĽdland

KlokketĂĽrnet

Kongens bastion (Kongshallene)

Gamle kommandantbolig (Den Gamle Kommandant)

Nedre magasin

Curtisen

Prins Georgs bastion (bakeri/bryggeri)

Fredrik IIIs hall

Dronningens bastion

Karl XIIs sti

Sentrum

H AL DEN 2 0 1 7 | 19


Fredriksten festning Fredriksten fortress / Festung Fredriksten

Forvaltes og vedlikeholdes av Forsvarsbygg • 600 dekar • 20.000 kvm festningsmurer • 40 bygninger og hvelvinger • 3 utefort – Gyldenløve, Stortårnet og Overberget • Offentlig flaggsted • Saluttplikt

Fra forsvarsverk til sivilt rekreasjonsområde • Arrangementer av alle slag; ­konserter, bilutstilling, opera, allsang, sykkelritt • Turstier og lekeapparater • 300 000 besøkende • Campingplass, hotell, restauranter • Infosenter med multimedia­ visninger • Guiding • Fredriksten Museum – festnings­ historie, utsiktspunkt, bakeri, bryggeri.

20 | H A L D E N 2 01 9

Managed and maintained by the Norwegian Defence Estates Agency • Approx. 150 acres • 20 000 m2 of fortress walls • 40 buildings and arches • 3 freestanding forts – Gyldenløve, Overberget and Stortårnet • Location for public flagging • Salutes

From defensive bulwark to ­civilian recreation area • Events of all kinds of concerts, car shows, opera, sing-alongs • Paths and playground • 300 000 visitors • Campsite, hotel, restaurants • Information centre with multi­ media shows • Guided tours • Fredriksten Museum – fortress history, outlook point, bakery, brewery.

Vom Nationales Verteidigungs­ gebäude verwaltet und unterhalten • 60 Hektar • 20 000 qm Festungsmauern • 40 Gebäude und Gewölbe • 3 Aussenforts – Gyldenløve, Stortårnet und Overberget • Öffentlicher Flaggplatz • Salutpflicht

Von der Verteidigungsanlage zum zivilen Erholungsgebiet • Veranstaltungen aller Art – Konzerte, Auto­ausstellungen, Oper, gemeinschaftliches Singen • Wanderwege und Spielgeräte • 300 000 Besucher • Campingplatz, Hotel, Gast­stätten • Infocenter mit Multimedia­ vorführungen • Führungen • Das Fredriksten Museum – Festungsgeschichte, Aussichts­ punkt, Bäckerei, Brauerei.


ri ed Fr n te ks

SALUTTERING FRA DRONNINGENS BASTION

Når det drønnet k­ anonskudd på to dumpe ­Fre ti ­minutters mello driksten med alle i byen hva de mrom, så ­visste slave hadde rømt t betydde. En fra When two muffl festningen. were heard from ed shots th at F­ redriksten at e cannon te ­intervals, it was n minute co knowledge in th mmon e town what it ­meant. A penal p­ ris ­escaped from th oner had e fortress.

NSaluttdager på Fredriksten festning

Salute days/Saluttage 4. jan: Kommandantskifte 21. feb: Kong Haralds fødselsdag The King’s birthday / Geburtstag des Königs 8. mai: Frigjøringsdagen Liberation Day / Tag der Befreiung 17. mai: Grunnslovsdagen Constitution Day / Grundgesetztag 4. juli: Dronning Sonjas fødselsdag The Queen’s birthday / Geburtstag der Königin

Arrangementer

Events

Veranstaltungen

Fredriksten festning er en ­fantastisk arena for et vidt spekter av a ­ rrangementer. Alt fra små, intime teateroppsetninger til store bil­utstillinger, konserter og idretts­stevner gjennomføres her. Flere store uteområder og små fritt­liggende fort er til disposisjon. Du kan også leie festningens Store Kruttårn (Fredrik IIIs hall) til private selskaper, vielser eller møter. H ­ allen har et stemnings­ fullt «middel­alder»-preg og er på 120 kvm. Det er plass til ca. 100 personer i møtesal eller ca. 60 ved langbord.

Fredriksten fortress is a ­fantastic ­arena for a wide variety of events, from intimate theatrical ­per­formances to large car shows, concerts and sports events. A number of large outdoors areas and small freestanding forts are available for use. The large ­gunpowder ­magazine (Fredrik III’s hall) can be rented for your private party, weddings or meetings. The hall has a striking ­medieval appearance and seats around 100 persons for a meeting or 60 at long tables for lunch or dinner.

Die Festung Fredriksten bietet eine phantastische Kulisse für ein breites Spektrum an Veranstalt­ ungen. Alles von kleinen, intimen Theatervorstellungen bis zu grossen Autoaus­stellungen, Kon­zerten und Sport­veranstaltungen wird hier durchgeführt. Mehrere grosse Freige­lände und kleine, ­freiliegende Forts stehen zur Verfügung. Der grosse ­Pulverturm – Halle Fredriks III. – kann auch für private Veranstalt­ ungen ge­­mietet werden. Die Halle besitzt ein stimmungs­volles mittel­ alterliches ­Ambiente und ist 120 m2 gross. Im ­Vortragssaal finden etwa 100 und am grossen Gasttisch etwa 60 Personen Platz.

Fredriksten festnings venner Skal du ha et arrangement i festningen utendørs, ­eller inne i Fredrik IIIs hall? If you are planning to arrange an event outdoors at the Fortress, or inside in Fredrik III’s hall? Wenn Sie eine Veranstaltung auf dem Gebiet der ­Festung oder in der Halle Fredrik III planen? Kontakt Fredriksten festnings venner. Tel.: +47 69 17 90 96 /+47 930 99 181 mrannestad@halden.net H AL DEN 2 0 1 9 | 2 1


Klokketårnet The bell tower N Varselklokke Warning bell l I 1671 ble det bygd et klokketårn på øverste ­bastion for en stor klokke som var kjøpt i ­England for 134 riksdaler og 8 skilling. lK  lokketårnet inneholdt en varselklokke som ble brukt for å varsle brann eller angrep på festningen. l I 2007 ble det montert inn et satelittstyrt urverk som sikrer at klokken slår nøyaktig hver hele time. l Tegnet av ingeniøroffiser B.N. Garben. l I n 1671 a bell tower was built on the uppermost bastion to house a large bell which had been purchased from England for 134 riksdaler and 8 skilling. lT  he bell tower included a warning bell used to alert the ­population of fire or an attack against the fortress. l I n 2007 satellite-controlled clockwork was installed to ensure that the bell strikes accurately every hour on the hour. lD  esigned by engineer officer B.N. Garben.

N Festningens eget s­ pøkelse The ghost of Fredriksten

lU  lykkelig kjærlighet… Hun svever f­ remdeles rundt Klokketårnet og leter etter sin store kjærlighet – en ung soldat hun aldri fikk… lV  il du se henne? Ved midnatt og full­måne svever hun rundt Klokketårnet… lU  nrequited love… She still hovers around the Bell Tower, looking for her great love – a young soldier she never got to… lW  ould you like to see her? Around midnight when the moon is full she hovers around the Bell Tower…

Restaurant Curtisen. HALDEN, ØSTFOLD. Unik beliggenhet i hjertet av Norges flotteste festningsverk. • • • •

plass til 40 personer i andre etasje og 18 personer i første etasje meny for forhåndsbestilling / tilpasset meny med viner til stor vekt på regionale produkter sporbare og sesongpregede råvarer

På Curtisen får du enestående mat- og serviceopplevelse. Mange av våre gjester vil bli overrasket når de kommer til oss!

Hjertelig velkommen! Unique location in the heart of Norway’s most majestic fortress. • • • •

seats for 40 persons on the first floor and 18 on the ground floor menu for advance ordering / custom menu with selected wines strong focus on regional products seasonal raw materials that can be traced to their source

Our primarily goal is that all our guests will enjoy their visit and experience unique food and service. Most guests will be more than pleasantly surprised when they visit us!

A hearty welcome to one and all! Curtisen AS • Tlf: 959 98 184 • www.curtisen.no

22 | H A L D E N 2 01 9


n te ks

ri ed Fr

Lurer du p å...?

Are you wo ndering...? hvilken side av

festningen which side som er baks of the fortres iden? s is the back • hva klok ? ketårnet bl e brukt til? what the cloc k tower was used for? • hvor mye øl soldaten e fikk pr da how much g? beer the sold iers were gi • hvor stor ven each da t område de y? kker festnin how large ar gen? ea the fortres s co vers? • hva utef ortet som K arl XII stor what the na met i 1718 he me of the fo ter? rt stormed • hva det ga by Charles XII in 1718 is? mle tøihuse t (i dag Fredriks ten Kro

opprinnelig ble

brukt til? ) what the ol d storeroom (tøihuset) (to was original day Fredrik ly used for? sten Kro)

• hvem so m skjøt Kar who sh l XII? ot Charles XI I?

• når det va r when slave slaveri på Fredriks ry was prac ten festnin tised g? at Fredrikst en Fortress?

Guiding

utendørs outdoors

Da må du bli med en av våre dyktige festningsguider på en times utendørs omvisning på Fredriksten. Hver søndag i juli og august er det omvisning kl. 14.00. Start øverst på P-plassen. Billetter får du kjøpt i Fredriksten Infosenter. Grupper kan bestille guidet tur hele året. Kontakt Halden Turist. If so, you just have to join the tour with one of our well-informed fortress guides on an hour of outdoor sightseeing at Fredriksten. Each Sunday in July and August a guided tour starts at 2 pm from the top of the parking lot. You can buy tickets at Fredriksten Infosenter. Groups can book a guided tour all year round.

Guide bestilles hos

H AL DEN 2 0 1 9 | 2 3


Aktiviteter på Fredriksten Activities at Fredriksten / Aktivitäten auf Fredriksten

Spøkelsestur

Guiding

Audioguide

Hulevandring blant spøkelser og slaver

Spøkelseskart Ghost map / Gespenster­karte NOK 50,-. Kjøpes i Info­senteret

Guiding juli–august: Hver søndag kl 14.00. Voksen NOK 100,-. Barn (7–16) NOK 50,-. Start ved Info­senteret. Én times omvisning utendørs på Fredriksten fesning. One hour guided tour Guiding for grupper hele året/ Guided group tours all year round / Ganzjährige Gruppenführungen. Kontakt Halden Turist. info@visitHalden.com

Hør Fredriksten festnings historie Audio­guide på norsk, svensk, engelsk, tysk. Leies i Infosenteret Norwegian, Swedish, English, German. NOK 50,-.

Fredriksten museum

Minigolf

Åpent 13. april–26. mai: Lørdag–søndag kl 11.00–16.00 1. juni–1. september: Mandag–søndag kl 11.00–16.00 7. september–15. desember: Lørdag–søndag kl 11.00–16.00

Minigolf er en hyggelig aktivitet for hele familien. 18-hulls golfbane i eternitt. Åpner for sesong 1.mai. (Fredriksten ­camping). Miniature golf is a nice ­activity for the whole family. Minigolf ist eine unter­halt­same ­Aktivität für die ganze Familie.

Cave walk among ghosts and ­slaves./Höhlenwanderung zwischen ­Gespenstern und Sklaven.

Can be purchased at the ­Information Centre. Kartenverkauf im Infocenter

Voksen/barn (7–16) NOK 80/35 www.ostfoldmuseene.no

Fredriksten Infosenter

18. mai–26. mai: Lørdag–søndag Saturday–sunday 10.00–16.00 1. juni–25. august: Hver dag Every day 10.00–16.00 Spøkelseskart, turkart, audioguide, suvenirer, kort, ­frimerker, brus og is Ghost maps, hiking maps, Audio Guides, souvenirs, ­postcards, stamps, soda pop, ice-cream. Geistkarte, Wanderkarten, A ­ udioführungen, A ­ ndenken, Karten, Brief­marken, Soda, Eis Se «Hva skjer?» side 30–33 for arrangementer på ­Fredriksten festning. See ”What’s on?”, page 30–33 for events at ­Fredriksten. Veranstaltungen auf Festung Fredriksten unter „Was ist los?“, Seite 30–33.

24 | H A LD E N 2 01 9

Film om festnings­historien

Displays the history of the ­fortress/Geschichte von ­Fredriksten Fredriksten Infosenter Gratis (15 min)


n te ? ks r ri kje ed a s Fr Hv

Golfbane

Historisk lysspill

Karl XIIs sti

18-hulls golfbane ligger som en ­integrert del av Fredriksten festning. An 18-hole golf course is an ­integral part of Fredriksten fortress. Eine 18-Loch-Golfbahn ist ein ­integrierter Teil der Festung ­Fredriksten.

Hver kveld hele året. Utendørs. Every evening the whole year round. Outdoors. / An jedem Abend im Jahr. Im Freien. Gratis. For visningstider viewing times / Aufführungen; se www.lysspillet.no

Halden i verden – verden i Halden Den store nordiske krig ble kjempet i mange land. Karl XII reiste fra Sverige gjennom Danmark, Polen og Russland, videre helt sør til Tyrkia. Derfra reiste han hjem gjennom blant annet Ungarn og Tyskland, før han til slutt la kursen mot Norge. Turstien går fra Halden torg gjennom festningen til Karl XIIs minnesmerke, og består av skilt som presenterer historiske personer fra Karl XIIs tid. Et internasjonalt prosjekt på flere ulike språk. The Great Nordic War was fought in many countries. Charles XII travelled from Sweden through Denmark, Poland and Russia, and further all the way to Turkey. He returned home from there via Hungary and Germany, before finally setting his sights on Norway. The hiking path leaves Halden city square, crosses the fortress to the memorial for Charles XII, and features signs presenting historical people from the time of Charles XII. It is an international project in several languages.

Natursti

Bålplass

Bålplassen på Gyldenløve fort er tilgjengelig for alle. The bonfire site at Gyldenløve fortress is open to all. Der Feuerplatz auf dem Fort ­Gyldenløve ist für jedermann zugänglich.

Natursti og mange flotte tur­ løyper i festningsområdet. Nature path and many beautiful hiking paths in the fortress area. Natur­pfad und viele schöne Wanderwege auf dem Festungsgebiet.

Aking

Lekearena Fredriksten festning er N ­ orges ­største, naturlige lekearena. K ­ anonene er populære hos barna. Det finnes også lekeapparater! Fredriksten fortress is the largest ­natural playground in Norway. ­Children love the canons, as well as outdoor playground facilities! Die Festung Fredriksten ist ­Norwegens grösster natürlicher ­Spielplatz. Die Kanonen sind bei den Kindern ­beliebt. Es gibt auch ­Spielgeräte!

På vinterstid er festningen et ­ypperlig sted for aking og moro. In winter the fortress is a ­wonderful place for t­ obogganing fun. Im Winter ist die Festung ein ­ausgezeichneter Ort für Rodeln und Spass.

22.-24. november 2019 Christmas market / Weihnachtsmarkt

på Fredriksten festning i Halden

Hvert år arrangeres julemarked i festningen med salgsboder, julemat og god stemning. Each year a Christmas market is arranged at the fortress, with sales stalls, Christmas food and spirit. / Jedes Jahr wird ein Weihnachtsmarkt auf der Festung abgehalten. Hier gibt es Verkaufsbuden, Weihnachtsessen und gute Stimmung.


Haldenprodukter Halden products

Øredobber 399,-

Armbånd 499,-

Nyhet News

Kjede 249,Anheng 249,-

Lekre s m sølv. Ko ykker i ekte pi minnemav gammel ynt, Fredrik sten på med d siden o g hatten en ene XII på d en andr til Karl e siden .

Clutch/veske 749,-

Lommebok 299,-

Armbånd og charms Bracelet and charms Klokke­tårnet 99,-

Kanon­kule 99,-

Den hvite dame 99,-

thi

vi

26 | H A L D E N 2 01 9

heller landet

brente

Fredriksten lærarmbånd 199,-

enn det kom til

Halden-lua 349,-

fall;

husker

bare

hva som

hendte


Serviett/­ kjøkkenhåndkle 99,-

Putetrekk 199,-

Make-up veske (pouch) 99,-

en Kari Ols e5 Olavs gat Address: den 1792 Hal de/city: Post co : Norway Country 54 98 76 +47 10 e: on Ph @mail.com Kari.Olsen E-mail:

Name:

Make-up veske (pouch) 99,-

Koffertlapp 49,-

Skulderveske 199,-

Halden Turist Tollboden

HALDEN TURIST

I salg hos For sale at

ned på

Fredrikshald

www.visitHalden.com

husker

bare

hva som

hendte

hendte ned

Fredriksten Infosenter Fredriksten festning

Svinesund Infosenter

Halden products: Designed and produced by Halden Turist

I 1716 satt haldenserne fyr på egen by for å drive ut Karl XII og hans soldater.

Svinesundparken

på Fredrikshald H AL DEN 2 0 1 9 | 2 7


Haldens nye bydel – en suksesshistorie! – Mange ønsker å bosette seg på Oreid og responsen har vært over all forventning På Oreid blir det firemannsboliger, rekkehus og eneboliger og de første beboerne er allerede på plass.

Ø b e rg

v e ie n

en

• Flermannsboliger • Rekkehus • Eneboliger • Store grøntområder • Arealer for idrett og aktivitet • Turløype • BMX sykkelbane • Espira barnehage • Grindtjern

Grindtjern Byggetrinn II Oreid borettslag

Somm

e rr o v e

Byggetrinn I ie n

Byggetrinn IV Eneboliger

Idretts- og aktivitetsområde

Innkjør ing V in ke

Byggetrinn III «Leie før Eie»

lv e ie n

e øyp Turl

Barnehage H ø s tb a

k ke n

Her bygges Haldens nye bydel!

30 solgte!

Øbergveien

en

Nå over N=6555200

Oreid på Øberg ligger på et høydedrag i naturskjønne omgivelser noen kilometer øst for Halden. Her vokser det frem en ny bydel i en trinnvis prosess. Vi har allerede solgt og reservert over 40 enheter. Dette er et godt bevis på en suksesshistorie. – Det kan være en god investering å komme seg tidlig inn i Oreid-utbyggingen for de som ønsker å bosette seg her, fordi både Halden og Oreid er i god vekst, sier markedsansvarlig Trygve Haug – og viser til nettsiden www.oreid.no for ytterligere informasjon. Trygve Haug, markedsansvarlig/prosjektleder: trygve.haug@oreid.no eller 932 15 890

– Interessen for Oreid er stor og første fase nærmer seg snart sluttsolgt. Her har eiendomsutvikleren investert i turstier, barnehage, møteplasser, BMX-bane og idrettsplass i en tidlig fase, som vi nå ser resultatet av. Richard Olsen, direktør i Halden Boligbyggelag

Ta kontakt med oss for mer informasjon! Linda Torp Skogli, tlf. 69 21 37 80, mob. 41 42 41 89 linda.torp.skogli@dnb-eiendom.no DNB Eiendom Halden 28 | H A L D E N 2 01 9

www

oreid.no Følg oss!


En verdenssensasjon! A world sensation!

NVikingtiden

The viking period Regnes arkeologisk sett fra ca. 800 til ca. 1050. Historisk sett regnes den mer spesifikt fra angrepet på ­Lindisfarne i 793 til slaget ved ­Stamford Bridge i 1066. Archaeologically, this era stretches from ­approximately 800 to around 1050. ­Historically, it is counted more specifically from the attack on Lindisfarne in 793 to the Battle of Stamford Bridge in 1066.

Flere spor av hus og gravhauger: Skipsgraven er en del av et større bosettings- og gravhaug­område fra jernalder rett ved siden av Jellhaugen. Several traces of houses and burial mounds: The ship mound, next to Jellhaugen, is part of a large area with settlements and burial mounds from the Iron Age.

FOTO: NIKU.NO

ILLUSTRASJON: LARS GUSTAVSEN, NIKU

N20 meter langt ­vikingskip

Skipsgrav: Slik fremstår skipsgraven i georadardataene Ship mound: This is how the buried ship appears in images from ground-penetrating radar.

Gjellestadskipet

20 meter long Viking sh I 2018 ble det funne ip rett utenfor Halden, t et vikingskip be enn 1 meter under ba gravd mindre kke selve ikonet på norsk n. Dette er ologene forteller at kulturarv. Arkede funnet av et vikingski tt er det fjerde p er 100 år siden forrig i Norge og det e har gått verden run gang. Nyheten dt. In 2018 a Viking shi p right outside Halden, was found buried less than one metre down. Th is icon of Norway’s cu is the very ltu ­According to archaeo ral heritage. log one of only four Viking ists, this is Norway, and the las -ship finds in t fin century ago. News of d is from a this has sparked interest around the globe.

The Gjellestad ship Oppsiktsvekkende funn fra vikingtiden

Amazing find from the Viking period

En georadar har avdekket spor av et vikingskip ved Jellhaugen i Halden kommune. Vikingskipsfunnet ligger rett u ­ nder matjorden på ca. en halv meters dyp og tegner seg i datamaterialet som en stor, klar skips­ formet struktur innenfor en større sirkel. Avtrykket av skipet på Viksletta er i seg selv hele 20 meter langt og kan være et av de største skipene som er funnet.

Ground-penetrating radar has uncovered remnants of a Viking ship by Jellhaugen in the municipality of Halden. The Viking ship is under the soil, perhaps half a metre down, and in the radar imagery it appears as a large clear structure shaped like a ship within a larger circle. The image of the ship at Viksletta is all of 20 metres long and may be one of the largest Viking ships ever found.

Åtte gravhauger og fem langhus I tillegg til det spektakulære vikingskipsfunnet, har arkeologene så langt lokalisert minst åtte gravhauger og fem langhus. Det er blant annet funnet en ­omtrent 35 meter lang langhaug, samt restene etter to andre monumentale gravhauger som også har målt ­nærmere 30 m i diameter. Arkeologene har ennå ingen sikker datering på funnet, men skip som en del av gravfunnene er vanlig i hele yngre jernalder fra ca. 500–1030. Alle de andre større skipsfunnene fra Oslofjordområdet er datert til vikingtid (800–1030).

Eight burial mounds and five longhouses In addition to the spectacular Viking ship find, the archaeologists have so far located at least eight burial mounds and five longhouses. A long mound approx­ imately 35 metres long has been found, as well as the remnants of two other monumental burial mounds measuring almost 30 metres in diameter. No definite dating of the find has yet to be ­established, but ships as part of burial mounds are common throughout the Iron Age between ­approximately 500 to 1030. All the other major ship finds from the area around the Oslo fjord have been dated to the Viking period (800–1030).

11. JULI: «Jellhaug i historien – et unikt kulturminne». Se HVA SKJER? s. 30–31

12. OKT.: Historieseminar – i Gjellestadskipets spor. Se HVA SKJER? s. 30–31 H AL DEN 2 0 1 9 | 2 9


MAR

FEB

JAN

Hva skjer? 5. jan

Nyttårskonsert med Det Norske Blåseensemble

Brygga Kultursal

12. jan

Haldengallaen – Lokal prisutdeling og show

Brygga Kultursal

18. jan

Raga Rockers

Brygga Kultursal

19. jan

Alt fra the Beatles 1968

Brygga Kultursal

25. jan

Vinkveld på Rød – Temakveld med ungarske viner

Herregårdskaféen

30. jan

Åpent magasin – Omvisning i Øvre magasin

Fredriksten festning

3. feb

«Kom deg ut»-dagen – Aktiviteter for barn, tur for voksen

Tistedalen Skianlegg

8. feb

Internasjonal kulturkafé (Foredrag og musikk)

Halden Frivilligsentral

8. feb

Brede Bøe – Revy og stand-up-show

Fredrikshald Teater

9. feb

Jahn vi elsker – Hyllest-konsert til Jahn Teigen

Brygga Kultursal

9. feb

Einar Flaa – Konsert

Herregårdskaféen

14. feb

Opera på Bryggerhuset

Bryggerhuset Syd

22. feb

Riksteatret: «Fuglane» – Teater

Brygga Kultursal

23. feb

Firerkvartetten – Konsert med dansemusikk

Halden Frivilligsentral

28. feb

Eva Weel Skram – Konsert

Brygga Kultursal

2. mar

Jack Vreeswijk & CajsaStina Åkerström – Konsert

Brygga Kultursal

2.-3. mars

Remmen Cup – Innendørs fotballturnering for barn

Remmenhallen

6.-17.mar

Den Stundesløse – Teaterforestilling

Fredrikshalds Teater

10. mar

UKM Halden – Ungdommens Kulturmønstring

Brygga Kultursal

14. mar

Opera på Bryggerhuset

Bryggerhuset Syd

16. mar

Beyond The Fields – Irsk aften

Herregårdskaféen

23. mar

Åpning av Nordens park – 100 års-markering av Foreningen Norden

v/Tista Senter

23. mar

Nordisk jubileumskonsert – Konsert med Halden Storband og solister

Brygga Kultursal

24. mar

Riksteateret: «Bukkene Bruse lager rumpebrann» – Barneteater

Brygga Kultursal

29. mar

Luke Elliot – Konsert

Brygga Kultursal

30. mar

Sanne Kvitnes – Konsert

Haldens Klub Galleri Rød, Rød Herregård

6. apr

Utstilling på Galleri Rød med Christina Meier (lørdag + søndag) Standup-festival. Bryggerhuset, Grensen Burgerbar, Halden Mikrobryggeri og Brygga Kultursal Internasjonal kulturkafé – Foredrag og musikk

7. apr

Mozartfestival – Klassisk musikkarrangement

Rød Herregård

11. apr

UTSOLGT: Karpe – Konsert

Brygga Kultursal

13. apr

Sesongåpning Fredriksten Museum – Åpning av museumsutstilling

Fredriksten festning

13. apr

Ole Evenrud – Konsert

Brygga Kultursal

Alice i eventyrland

Veslefrikk scene

18. apr

Lær å lage en mandala – Musikkinstrument-workshop

Huth, Fredriksten Festning

20. apr

Påskebål – Påskefeiring

Bokerødstranda

21. apr

Påskeegg-jakt i Trollstien – Aktivitetsløype og åpent sportshytte

Ormtjernhytta

22. apr

Påskequiz langs Kruseterstien – Tursti fra Kruseter til Ormtjern

Kruseter

22. apr

Ånerødfjella rundt – Vandretur Aspedammen–Kula–Ørsjøen

P-plass Risum vgs

24.-26. apr

Tine Fotballskole – Fotballarrangement for barn og unge

Tistedal stadion

26.-28. apr

Landstreff Fredriksten – Russetreff

Fredriksten festning

27. apr

Monolittløpet og -stafett – Terrengløp

Ystehede - Indre havn

28. apr

TFL-dagen – Aktiviteter for hele familien

Tistedalen Skianlegg

28. apr

«Checkpoint – dans/klaver» – Duett med Aurora Itland & Bernhard Greter

Haldens Klub

30. apr

Russedåp – Haldenrussens årlige kick-off

Fredriksten festning

Fredriksten Sparebank 1 Cup – Fotballturnering for barn og unge

Strupe Kunstgressanlegg

5. mai

Blomstertur på Kyststien

P-plass Risum vgs

10. mai

Marsjkonsert – Tistedalen Musikkforenings årlige vårkonsert

Fredriksten festning

Olsenbanden Jr på Rocker'n

Brygga Kultursal

12. mai

Rundtur i Høiåsmarka

P-plass Kiwi Brødløs

14. mai

Dugnad på Rød

Rød Herregård

19. mai

Glenn Miller Orchestra

Brygga Kultursal

23. mai

Visegruppa SørØst

Halden Frivilligsentral

25. mai

Fredriksten Challenge – Start Halden Auto

Fredriksten festning

25. mai

Østfold Sangerforbund

Immanuels kirke

26. mai

Fløterrenne-vandring

P-plass Risum vgs

28. mai

Fredrikstenstafetten

Fredriksten festning

APR

30.mar–7. apr 6. apr

13.-14.april

4.-5. mai

MAI

What’s on? Veranstaltungen?

11.-12. mai

Sentrum Halden Frivilligsentral

Detaljer om arrangementene: visitHalden.com

visitHalden.com Tel. +47 69 19 09 80 30 | H A L D E N 2 01 9

Halden Turist, sentrum og Svinesund Infosenter selger billetter og gavekort for Ticketmaster


Stenhoggerrittet – Sykkelritt Kornsjødagen – Markedsdag for hele familien Sesongåpning Rød Herregård – Tilbake til 1700-tallet

Aspedammen Kornsjø Rød Herregård

2. jun

Vandretur Store Erte – Vandring Store Ertevann - Holvannet - Krusetertjern Langåpent Fredriksten Museum – Utvidet åpningstid under Svenska Flaggans Dag Cars on the Farm – Amcars, musikk og camping Nasjonal motordag – Landsomfattende markering av motorhobbyen

P-plass ved Kruseter

Pinsejazz – Jazz-konsert

Halden Frivilligsentral

Il Trovatore – opera på Fredriksten – Utendørs operaforestilling

Fredriksten festning

Festival-helg – Sommerfestival midt i hjertet av Halden Haldendagen – Markedsdag

Halden Torg / Gjestehavna Halden Sentrum

20. jun

KulTURvandring – Bli kjent i egen by

Sentrum

21. jun

Midtsommar på Grensestua – med levende musikk

Kornsjø

St.Hans-feiring Vedic Art-kurs – Ukeskurs for barnefamilier

Bokerødstranda Huth, Fredriksten Festning

26. jun

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

27. jun

KulTURvandring – Herregårdshagen og Rødsparken

Rød Herregård

1.-6. jul

Vedic Art-kurs (International) – Ukeskurs på engelsk

Huth, Fredriksten Festning

2. jul

Robert Plant – Konsert

Fredriksten festning

3. jul

Allsang På Grensen – Stedene under Fredriksten

Fredriksten festning

4. jul

KulTURvandring

Johan Stangs Plass

6. jul

Gategym på havna

Indre havn

Vedic Art grunnkurs – Ukeskurs

Huth, Fredriksten Festning

10. jul

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

11. jul

KulTURvandring – Jellhaug i historien - et unikt kulturminne

Jellhaug

13. jul

Gategym på havna

Indre havn

Vedic Art fortsettelseskurs – Ukeskurs

Huth, Fredriksten Festning

17. jul

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

18. jul

KulTURvandring – Brekke sluser

Brekke sluser

20. jul

Gategym på havna

Indre havn

20. jul

Åge Aleksandersen, Henning Kvitnes og Hanne Boel – Konsert

Fredriksten festning

24. jul

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

26. jul

KulTURvandring – Restaurerte Damhaugen/Os Kirkegård

Frikirken

27. jul

Gategym på havna

Indre havn

28. jul

Grensetrampen – Sykkeltur for familien rundt Nordre Kornsjø

Korsnjø

31. jul

Allsang På Grensen

Fredriksten festning

1. aug

KulTURvandring – Idd, Stumberg, Hov og Ystehede

Idd kirke

2. aug

Fredriksten festning

8. aug

Grenserittet Barn – Sykkelritt for 3-12 åringer Grenserittet – sykkelritt Strømstad–Halden 80km. Midt-, Ung- og El-ritt 40km Prestebakke–Halden Allsang På Grensen Bilsport Classic Grensetreff Biltreff for klassiske biler. Amerikanske dager, utstilling, show og konserter KulTURvandring – Knardal lystgård

11. aug

Vandring vest for Sentrum – Hollenderen - Remmendalen - Remmenskogen

P-plass Høvleriet

15. aug

KulTURvandring – Monolittbruddet - Vigeland 150 år

Hov

16. aug

Fyrverkerikonsert – med Det Norske Blåseensemble

Sydsiden

Familietur til Kolbjørnsviken – Vandretur Ladies Tour of Norway – UCI-ritt for kvinner. Elite-, mosjons- og barneritt

P-plass Kiwi Brødløs Halden / Østfold

Skårefjell og Holvannet – Vandretur sør for Ertemarka

Tistedalen Skianlegg

Femsjøcupen – arrangeres for 20. gang

Tistedal stadioen

31. aug

Halden Sprintrally – Billøp i sentrum

Halden Torg

31. aug

«Valg-konsert» – Kafédialog og musikk

Halden Frivilligsentral

Et sensommernattseventyr – Veslefrikk Teaterverksted Sensommerstevne – Marked med salgsboder «Kom deg ut»-dagen – Aktiviteter for barn, tur for voksen

Rød Herregård Gamle Prestebakke Tistedalen Skianlegg

Kanonløpet – Årlig brostensløp fra Halden Torg til Klokketårnet

Fredriksten festning

Høstmarked – Marked med salgsboder

Herregårdskaféen

8. sep

Rundtur i Vestfjella – Vandring i naturreservat mellom Halden og Aremark

Tangen brygge

14. sep

Østfold Motorshow – Bilshow

Halden Torg

14. sep

Jentenes Fotballørdag – Fotballarrangement for jenter

Tistedal Stadion

Utstilling på Galleri Rød (lørdag + søndag) – Tom Erik Andersen

Galleri Rød, Rød Herregård

15. sep

Vandring i Ulveholtet – Rundtur i kommuneskogen

P-plass Kiwi Brødløs

18. sep

Vandring Strupeskogen – Ettermiddagstur

Brekkerød barnehage

19. sep 20. sep 21. sep

Elvelangs – Aktiviteter langs Tista Kulturnatt – Byen fylles av kultur i regi av Halden Frivilligsentral Høstmarked – Markedsdag

Sentrum Sentrum Sentrum

6. jun 7.-9. jun 8. jun 9. jun 12., 14. og 15. jun 14.-15. jun 15. jun

JUL

23. jun 24.-29. jun

8.-13. jul

AUG

15.-20. jul

3. aug 7. aug 7.-11.aug

18. aug 22.-25.aug 25. aug 30.–31. aug

SEP

31. aug 31. aug-1.sep 1. sep 7. sep 7.-8.sep

14.-22.sep

Fredriksten festning Enningdalen Halden sentrum

Fredriksten festning Fredriksten festning Sentrum, Fredriksten festning Knardal

27. sep

Elvis Gospel – Hyllest-konsert med Flaata, Ackles og Bus

Immanuels kirke

29. sep

Ørsjødilten – Mosjonsløp langs Ørsjøen

Prestebakke

29. sep

Budalsvika – Tur til DNT-hytte i Aremark

Tangen brygge

Høstferieåpent museum – Fredriksten Museum holder åpent i skolens høstferie

Fredriksten festning

30.sep-6.okt

r? je sk

JUN

va H

1. jun 1. jun 2. jun

H AL DEN 2 0 1 9 | 3 1


OKT

Hva skjer? What’s on? / Veranstaltungen? 4. okt

Fastlove – Hyllestkonsert til George Michael

Brygga Kultursal

11. okt

Seven Drunken Nights – Showkonsert om The Dubliners

Brygga Kultursal

12. okt

Henning Kvitnes & Poul Krebs – Konsert

Brygga Kultursal

«Før byen fantes – i Gjellestadskipets spor» – Historieseminar TV-aksjon – «På egne ben» – Åpen aksjonskafé med filmer og infostand Skrekk og Gru – Veslefrikk Teaterverksted

Fredrikshalds Teater Halden Frivilligsentral Fredriksten Festning

Di Derre – Anonyme Akustikere

Brygga Kultursal

Ertemarka Rundt – Tippetrim for hele familien Tornerose – Veslefrikk Teaterverksted Julemarked på Fredriksten festning – Julestemning med markedsboder Julemarked på Kornsjø – Familiedag fylt med julemagi for liten og stor Nissene kommer til Ormtjern – Åpen trollsti og sportshytte Musikalen Annie – Veslefrikk Teaterverksted

Tistedalen Skianlegg Fredrikshalds Teater Fredriksten festning Kornsjø Ormtjernhytta Brygga Kultursal

5. des

Internasjonal frivillighetsdag – Frokostseminar og stor konsert

Halden Frivilligsentral

8. des

Nissesøndag på Ertehytta – Åpen sportshytte

Ertehytta

Paal Flaata – Julekonsert

Herregårdskaféen

Lucia-konsert – Julekonsert med Halden Damekor

St.Peter kirke

Pernille Sørensen - «Kultur» – StandUp-show

Brygga Kultursal

18. des

Så ha ei god jul, då – Julekonsert med Tenorane og Steffen Horn

Brygga Kultursal

23. des

Midnattskonsert – Jul med Army Gospel og Tistedalen Musikkforening

Asak kirke

DES

NOV

12. okt 20. okt 25.-26. okt 31. okt 3. nov 9.-10. nov 22.-24. nov 30. nov 1. des 2.-3. des

8.-9. des 13. des 14. des

Øvrige arrangementer For kamper og full terminlister Ishockey: elite.Comethockey.no Herrehåndball: Haldentopp.no Fotball: Kvikhalden.no Futsal: Fredrikshald-fk.no Damehåndball: Haldenhandball.no

Torsdager, (gjelder ikke sommer og 24. januar)

Arrangements­-

byen Halden sentrum er arena for flere arrangementer. Med gjestehavn, spise­ steder, b ­ utikker, utesteder og gode overnattingsmuligheter i nærheten.

Helt Halv Tolv – se www.frivilligsentral.no

FESTIVALER

Frivilligsentralen

BILSPORT CLASSIC GRENSETREFF

Downtown Halden is the perfect arena for many events. It has a guest ­harbour, restaurants, shops, nightlife and good ­accommodations close by.

LADIES TOUR OF NORWAY

Das Zentrum von ­Halden ist ­Austragungsort vieler ­Veranstal­tungen. Mit Gästehafen, ­Restaurants, Geschäften, Kneipen und guten Übernachtungs­möglichkeiten in unmittelbarer Nähe.

Konserter - teater - dans - foredrag - navnefest - utstilling...

-Planlagt året?

Et hav av muligheter for opp til 700 personer. Info: bryggakultursal.no

BILSPORT CLASSIC GRENSETREFF 7.–11. AUGUST

En uforglemmelig uke for nostalgi- og bilinteresserte. I Halden og på Fredriksten festning

Info: www.grensetreff.no

Velkommen til

GALLERI LILLE MARTINE Østfolds største utvalg av kvalitetskunst

Kr. Augustgt. 1, 1776 Halden – tlf. 922 21 477 / 922 31 745 www.gallerilillemartine.no


va H r? je sk

Hele sommeren All summer / Den ganzen Sommer Rød Herregård 29. juni–11. august

Sommerutstilling: Tore Johansen og Monika Helgesen

Galleri Rød

Søndager, 2. juni–16. juni og 25.aug–29. sept Tirsdager t.o.m. søndager, 22. juni–18. aug.

Omvisninger Rød Herregård. Hovedhuset: kl. 11.00 og 14.00. Hagen: kl. 12.30

Rød Herregård

Onsdager, 26. juni–7. august

Allsang-nachspiel

Brygga Mat- og Vinhus

Torsdager hele sommeren

Musikkquiz

Brygga Mat- og Vinhus

Fredager og lørdager, 22. juni–10. august

Trubadur

Brygga Mat- og Vinhus

Onsdager, mai–september (1. mai–25. sept)

Halden Cruise Night, fiskebrygga.

Fiskebrygga

Torsdager april–september (ikke skoleferien)

Åpent biltreff. KNA Halden Cars & Coffee

Stevnesletta/Fredriksten Kro

Lørdager og søndager 18. mai–26. mai kl. 10–16 Hver dag 1. juni–25. aug kl. 10–16

Spøkelsestur, audioguide, multimediavisning. Suvenirer, is og brus.

Fredriksten Infosenter

Søndager juli–august kl. 14.00

Guidet tur ute på Fredriksten

Start Fredriksten Infosenter

Hver kveld hele året. For tider, se lysspillet.no

Historisk lysspill

Fredriksten festning

Halden sentrum

Fredriksten festning

Fredriksten Museum 13. april–28. mai og 7. sep–15. des: Lørdager og søndager kl. 11–16 1. juni–1. september og uke 40: Mandag–søndag kl 11–16.

Sponvika 2., 9., 16., 23. og 30. juli kl. 19

SommerQuiz

Sponvika Vertshus

Quiz og konserter gjennom hele sommeren

Quiz – Se Grensestua på Facebook

Kornsjø Grensestua

Haldenkanalen Brekke sluser 12. juni–31. september

Båttur med MS Brekke. For rutetider se side 6

2019

TORSDAGER KL 18.00 VARIGHET CA 2 TIMER.

Gratis! Merket med grønt i oversikten

V ET GI DEG SEL LIVET R MINNE FO

Bli med glade entusiaster på oppdagelsesferd til nye og spennende steder i Halden. En morsom måte å bli kjent med byen sin på!

FREDRIKSTEN FESTNING 1 2 ¦ 1 4 ¦ 1 5 J U N I 2 01 9 Hovedsponsor

Operapartner: Østfold Energi, Volvo / Jensen & Scheele Bil AS, Kynningsrud, Cato Ringstad, Leif Grimsrud Samarbeidspartnere: Logiq, Halden Arbeiderblad, Siffer, GP-gruppen, Smart Innovation Norway, Meremas, Fresenius Kabi, eSmart Systems Støttespillere: Sparebank Stiftelsen Halden, Kulturdepartementet, Det Norske Blåseensemble, Wermland Opera, Göteborgs Operan

www.operaostfold.no


6 19 Sponvika Hytteutleie, 11 km 18

Østgaard, 3,5 km McDonald´s Svinesundparken, 6,5 km

2

Svinesund Infosenter, 6,5 km

22 Rød Herregård

Halden Stadion

Tista senter

SENTRUM City centre/ Zentrum 1–7 O  vernattingssteder Accommodation Übernachtungen

1. Thon Hotell Halden. 2. Park Hotell. 3. Fredriksten Hotell. 4. Fredriksten Camping. 5. Langholmen Turist- og Fritidssenter. 6. Sponvika Hytteutleie. 7. Villa Kornsjø Grensestua.

8–20 S  erveringssteder/ Restaurants Kurs og konferanse

8. Brygga Mat- og Vinhus. 9. Erlandsens. 10. Grensen Burgerbar. 11. Brygga Steak & Ribs. 12. Havna Restaurant. 13. Børkes. 14. Motz ­Konditori. 15. Grotten. 16. Butts Bistro. 17. Fredriksten Kro. 18. Østgaard. 19. Sponvika Hytteutleie. 20. Curtisen.

34 | H A L D E N 2 01 9


r nt Se um t ar sk

21 9

14

5

Langholmen Turist- og Fritidssenter, 9 km

7

Villa Kornsjø Grensestua, 30 km

17 24

25

20

15

23

16 1

11

Fredriksten festning

10 12

8 Gjestehavn

13

3

4

21–25 M  useer/Severdigheter Museums/Attractions Museen und Sehenswürdigkeiten Legevakt Hospital Krankenhaus Tel 69 17 23 11

Politi Police Polizei Tel 02800

21. Fredrikshalds Teater 22. Rød Herregård 23. Fredriksten Museum 24. Karl XII minnesmerke. 25. Start Karl XIIs sti. (Detaljert kart får du hos Halden Turist/You can obtain a detailed map from Halden Turist/ Halden Tourist Centre.)

Buss /Bus Tog Train/Zug

Drosje Taxi

NØDNUMRE / IN CASE OF EMERGENCY / IM NOTFALL Veterinær Veterinarian BRANN AMBULANSE POLITI AMBULANCE/ Tierärztlich FIRE/BRAND POLICE/POLIZEI KRANKENWAGEN

110

112

113

H AL DEN 2 0 1 9 | 3 5


OVERNATTING ACCOMMODATION / ÜBERNACHTUNGEN

1

THON HOTELL HALDEN LANGBRYGGA 1, 1767 HALDEN • +47 69 21 33 00 • www.thonhotels.no/halden Booking

• Jensen-senger, flatskjerm, minibar og internettilgang • Middager, konferanser, konserter og andre arrangement • Gjestehavna • Konferanselokaler med moderne teknisk utstyr (400 pers) • Innendørs parkering • Uteservering på brygga

2

• 64 comfortable rooms with good standard • Idyllic, quiet location • Breakfast • Free parking • Conference capacity for 120 persons • Secluded location with large garden

• 64 komfortable Zimmer mit hohem Standard • Idyllische, geschützte Lage • Frühstück • Kostenlose Parkplätze • Konferenzkapazität für 120 Personen • Geschützte Lage mit großem Garten

FREDRIKSTEN HOTELL GENERALVEIEN 25–27,• 1769 TEL +47 69 02 10 10 BORGERGT. 3, 1767 HALDEN +47 69HALDEN 02 10 10 • •www.fredrikstenhotell.no

FREDRIKSTEN HOTELL www.fredrikstenhotell.no

• 57 unike rom • Flotte konferanselokaler • Lokal hjemmelaget mat • Gratis parkering • Majestetisk beliggenhet på Fredriksten festning • Kort vei til Halden sentrum • Medlem av De Historiske Hotell og Spisesteder

4

• Jensen-Betten, Flachschirm-TV, Minibar und Internetzugang • Mittagessen, Konferenzen, Konzerte und andere Veranstaltungen • Gästehafen • Konferenzräume mit modernen technischen Geräten (400 Pers.) • Parken im Gebäude • Freiluftlokal an der Pier

PARK HOTELL MARCUS THRANESGT. 30, 1776 HALDEN • +47 69 21 15 00 • www.park-hotel.no

• 64 komfortable rom med god standard • Idyllisk, skjermet beliggenhet • Frokost • Gratis parkering • Konferansekapasitet til 120 personer • Skjermet beliggenhet med stor hage

3

• Jensen beds, flat screen TV, mini bar and internet access • Dinners, conferences, concerts and other events • Guest harbour • Conference facilities with the latest technical equipment (400 persons) • Indoor parking • Outdoor restaurant on the docks

• 57 unique rooms • Perfect place for conferences • Local home-made food • Free parking • Majestic location at Fredriksten Fortress • Close to downtown Halden • Member of Historic Hotels and Restaurants

• 57 erstklassige Zimmer • Ansprechende Konferenzräume • Regionale Küche • Kostenlose Parkplätze • Majestätische Lage auf der Festung Fredriksten • In unmittelbarer Nähe zum Zentrum. • Mitglied der Hotel- und Restaurantkette „De Historiske Hotell og Spisesteder“

FREDRIKSTEN CAMPING FREDRIKSTEN FESTNING, 1769 HALDEN • +47 69 18 40 32 • Beliggende i historiske omgivelser på Fredriksten festning • Gatekjøkken, kiosk og minigolf • 9 hytter • Flott servicehus • 200 meter til 18-hulls golfbane

36 | H A LD E N 2 01 9

• Situated in historical surroundings at Fredriksten fortress • Snack bar, kiosk and mini-golf • 9 rental cabins • Pleasant service centre • 200 metres from 18-hole golf course

• In historischer Umgebung auf der Festung Fredriksten gelegen • Imbisshalle, Kiosk und Minigolf • 9 Ferienhäuschen • Schönes Servicegebäude • 200 m bis zur 18-Loch Golfbahn


e is Sp & bo

5

LANGHOLMEN TURIST- OG FRITIDSSENTER YSTEHEDE GÅRD, 1765 HALDEN • +47 69 19 61 18 • Camping i naturskjønt kulturlandskap ved Iddefjorden • 9 km syd for Halden på Rv 22 «Blå-grønne veien» • 3 hytter • Bademuligheter

6

• Idyllic camping by the Iddefjord • 9 km south of Halden on Rv 22, the Blue-Green route • Three cabins • Bathing

• Camping in schöner Naturlandschaft am Iddefjord • 9 km südlich von Halden an der Bundesstrasse Rv 22, dem „Blau-Grünen Weg“ • 3 Ferienhäuschen • Bademöglichkeiten

SPONVIKA HYTTEUTLEIE +47 92 45 34 28 • www.sponvika.com • info@sponvika.com • 3 hytter • Basseng, boblebad og badstue • 5 soverom og 3 bad i hver hytte • Utsikt til sjøen • Bade-, tur- og fiskemuligheter Se side 39 for møte- og selskapslokaler i Svalerødkilen.

• 3 cabins • Pool, Jacuzzi and sauna • 5 bedrooms and 3 bathrooms in each cabin • Sea view • Swimming, hiking and fishing.

See p. 39: Information about facilities for meetings and entertainment at Svalerødkilen.

• 3 Hütten • Swimmingpool, Whirlpool und Sauna • Alle Hütten mit 5 Zimmern und drei Bädern • Wasserblick • Bade-, Wander- und Angelmöglichkeiten Tagungs- und Veranstaltungsräume in Svalerødkilen, siehe S. 39.w

TRETOPPHYTTER PÅ GRENSEN • +47 95 85 84 45 • www.tretopphytt.no • thwo@t-wold.no • Bo trygt og komfortabelt i en unik tretopphytte over 8 m. over bakken. • Flott turterreng. Muligeheter for fiske. • Oppvarming, strøm, vann, dusj og kjøkken. Vinterisolert. • Frokost, middag og utvask kan bestilles • Gavekort

7

• Stay safely and comfortably in a unique treehouse over eight meters above the forest floor. • Great hiking terrain. Fishing available. • Heated, electricity, water, shower and kitchen. Insulated for winter use. • Breakfast, dinner and cleaning may be ordered. • Gift card

• Wohnen Sie sicher und komfortabel in einer einzigartigen Baumwipfelhütte im Wald in 8 Metern Höhe. • Ausgezeichnetes Wandergebiet. Angelmöglichkeiten. • Heizung, Strom, Wasser, Dusche und Küche. Winterfest. • Frühstück, Mittagessen und Endreinigung auf Bestellung. • Geschenkkarte

VILLA KORNSJØ GRENSESTUA TEL +47 959 99 951 • www.villa-kornsjo.com

SIDE 62

Flere overnattingstilbud Accomodation

Tel. +47 69 19 09 80

visitHalden.com H AL DEN 2 0 1 9 | 3 7


SERVERING

RESTAURANTS & CAFÉS / ESSEN UND TRINKEN

8

BRYGGA MAT- OG VINHUS LANGBRYGGA 1, 1767 HALDEN • +47 69 21 33 33 • Variert à la carte-meny og grill • Stor frokostbuffet hver dag • Gjestfri og uformell atmosfære • Midt på bryggekanten i Halden • Uteserveringen vår og sommer • Perfekt for alle anledninger Hjertelig velkommen til oss!

9

Herzlich willkommen bei uns!

• Your enjoyment, our satisfaction. Handmade since 1865.

• Ihre Freude, unsere Zufriedenheit. Handgefertigt seit 1865.

GRENSEN BURGERBAR OLAV VS GATE 1, 1767 HALDEN • TEL: +47 69 19 47 60 • Family friendly • Burgers, salads, dessert • Selection of vegetarian and vegan dishes • Board games • Pub in the evenings • Lots of beverages to choose from • Hospitable and informal atmosphere

• Familienfreundlich • Burger, Salate, Desserts • Vegetarischen und veganen Gerichten • Brettspiele • Pub am Abend • Gute Auswahl an Getränken • Gastfreundliche und ungezwungene Atmosphäre

BRYGGA STEAK & RIBS KONGENS BRYGGE 6, 1767 HALDEN • TEL +47 69 18 79 00

Er du ute etter god biff, ribs, salater, burger, pasta og ikke minst masse god drikke? Da er Brygga steak & ribs stedet for deg og familien! Vi sees!

12

• Abwechslungsreiche à la carte-Menü und Grill • Großes Frühstücksbuffet jeden Tag • Gastfreundliche und informelle Atmosphäre • Direkt an der Pier in Halden • Freiluftrestaurant im Frühling und Sommer • Perfekt für alle Gelegenheiten

Haldens eneste Burger-bar Halden’s only hamburger bar / Haldens einzige Burgerbar • www.grensenburgerbar.no • Familievennlig • Burgere, salater, dessert • Vegetarisk og vegansk utvalg • Brettspill • Pub på kveldstid • Godt drikkeutvalg • Gjestfri og uformell atmosfære @grensenburgerbar

11

• Varied à la carte menu and grill • Large breakfast buffet every day • Hospitable and informal atmosphere • On the Halden docks • Outdoor restaurant in the spring and summer • Perfect for all occasions We’re waiting to serve you!

ERLANDSENS STORGATEN 10, 1771 HALDEN • TLF +47 69 17 55 55

• Din glede, vår tilfredshet. Håndlaget siden 1865.

10

Side 52

Are you looking for a juicy steak, spareribs, salads, burgers, pasta, and something nice to fill your glass? Then Brygga steak & ribs is the place for you and your family! Welcome!

Haben Sie Lust auf leckere Steaks, Ribs, Salate, Burger oder Pasta und eine große Auswahl an Getränken? Dann ist Brygga steak & ribs genau der richtige Ort für Sie und Ihre Familie! Wir freuen uns auf Sie!

HAVNA RESTAURANT KONGENS BRYGGE 4, 1767 HALDEN • TEL +47 69 18 00 01

Italienske og meksikanske retter og godt drikke i behagelig og hyggelig atmosfære ved havnen. Vi serverer retter som passer til hele familien. Velkommen! 38 | H A LD E N 2 01 9

Italian and mexican food and drinks in a pleasant and cozy atmosphere at the harbor. We serve dishes that suit the whole family. Welcome!

Italienische und mexikanische Küche und gute Getränke in einer angenehmen und gemütlichen Atmosphäre am Hafen. Wir servieren Gerichte für die ganze Familie. Willkommen!


e is Sp &

13, 14, 15

bo

BØRKES BAKERI

MOTZ KONDITORI

GROTTEN

Skippergata 14, 1767 Halden Tlf: 69 18 13 72

Nedre Bankegate 6, 1771 Halden Tlf: 69 18 18 82

Torget 2, 1767 Halden Tlf: 47 63 13 13

16

BUTTS BISTRO TOLLBUGT. 3, 1767 HALDEN • +47 69 17 20 12 • www.buttstandoori.no • Byens indiske restaurant! • Spennende mat • Små og store selskaper • Hyggelige priser • Varm og intim atmosfære • Nær flere av byens hoteller • Åpningstider: 15.00–23.00

17

• Halden‘s Indian restaurant! • Exciting food • Small and large parties • Nice prices • Cosy and intimate atmosphere • Close to several Halden hotels • Opening hours: 3 pm–11 pm

• Das indische Restaurant der Stadt! • Spannende Gerichte • Grosse und kleine Gesellschaften • Günstige Preise • Warme und intime Atmosphäre • In der Nähe mehrerer Hotels • Öffnungszeiten: 15:00–23:00 Uhr

FREDRIKSTEN KRO FREDRIKSTEN FESTNING, 1769 HALDEN • +47 69 17 52 32

www.fredrikstenkro.com

Et tradisjonsrikt spisested og turist­ mål med kromenyer for enhver smak. En barnevennlig møteplass med et enormt uteområde – hele året. Stor uteservering med bl.a. dans og konserter i sommer­ månedene. God tilgjengelighet – midt i «smørøyet» på festningen.

Ein traditionsreiches Restaurant mit Speisen für jeden Geschmack. Gleichzeitig ein kinder­ freundlicher Treffpunkt mit großem Außen­ bereich – 365 Tage im Jahr. Großer Außen­ bereich mit Bedienung und Konzerten in den Sommermonaten. Gut zu erreichen – mitten im Geschehen auf der Festung Fredriksten.

A traditional place to eat with pub menus for all tastes. The perfect meeting place for families, and with huge outdoor areas children will love – all year round. Large outdoor patio with concerts during the summer months. Easy access right in the middle of Fredriksten Fortress.

Kurs-, konferanse- og selskapslokaler Facilities for courses, conferences and parties 18

ØSTGAARD

Arrangement i 300 år Kurs-og konferanse, bryllup, selskapslokaler og overnatting.

Events for 300 years Courses, conferences, weddings, parties and accommodation.

Veranstaltungen seit 300 Jahren Kurse und Konferenzen, Hochzeiten, Veranstaltungsräume und Übernachtungen.

Nina og Lars Garder; ostgaard@garder.no • www.garder-ostgaard.no • Tlf: +47 977 18 670

19

SPONVIKA HYTTEUTLEIE OG KONFERANSE +47 92 45 34 28 • info@sponvika.com • Møterom med WiFi, prosjektor og whiteboard. Mulighet for lunsj og middag. Meeting room with WiFi,

projector and whiteboard. Lunch and dinner can be booked.

• Max 25 sitteplasser. Maximum seating 25. • Selskapslokaler med vedfyrt bakerovn. Entertainment and party premises with wood-burning stove.

• Konferanse, møter, bursdag, jubileum, lukkede selskaper. Conferences, meetings, birthday celebrations, anniversaries, private parties.

• Fullrigget kjøkken. Fully equipped kitchen. • Få maten servert, eller lag den selv med eller uten profesjonell hjelp. Have food served, or prepare it yourself with or without professional assistance.

• Pizzabaking i stenovn. Brødbakekurs, vinkurs m.m.

Pizza cooked in stone oven. Bread-baking course, wine course and more.

www.sponvika.com

▶ SE SIDE 36 FOR OVERNATTING I SPONVIKA H AL DEN 2 0 1 9 | 3 9


TRANSPORT HALDEN TAXI Tlf: 69 21 32 00/Epost: taxi@haldentaxi.no – Vi har åpent 24 timer i døgnet, 365 dager i året.

Halden Taxi AS tilbyr bekvemme, trygge og tidseffektive taxireiser med omtanke, i profilerte personbiler, minibusser og turbusser til haldenserne og deres gjester. Last ned Mivai-appen. Den fungerer i Halden og i de fleste byer i Norge! Hentes gratis i App Store og Google Play. Gratis i bruk.

Slik fungerer Mival-appen:

Mival setter deg i sentrum og gjør taxiopplevelsen enklere og mer gjennomsiktig. I appen velger du hentested og destinasjon, og du velger om du vil betale i appen, via vipps eller med kort eller kontant til sjåføren. Du kan følge bilen på kartet og se at den er på vei til deg.

Tlf: 69 21 32 00

Du finner oss på facebook, twitter og instagram

Vi kjører for deg!

TLF. 69 21 32 00

Nettbuss tar deg dit det skjer! Behov for busstransport? Ta kontakt for et uforpliktende tilbud. Telefon: 40 70 50 70 Epost: turostfold@nettbuss.no

40 | H A L D E N 2 01 9


HALDEN

– Det er veldig kjekt å bli hentet ved døra av Flex GOD STEMNING: Flex-sjåfør Anne Merete Knudsen synes at det beste med å være Flex-sjåfør er alle de hyggelige passasjerene. Bak Knudsen sitter Randi Bjørkeng og Einar Helgestad.

Randi Bjørkeng (80) synes Flex bestillings­ transport er en praktisk og sosial måte å komme seg rundt på.

Han forteller at han gleder seg over servicen som sjåførene utøver overfor de som ikke er så lette til beins som ham selv.

To til tre ganger i uken reiser hun med Flex. Flex-bilen henter henne rett utenfor dørstokken. Ofte går turen til Tista senteret.

– Sjåførene pleier å hjelpe passasjerene både inn og ut av bussen. Flex-bussen kjører ofte helt frem til inngangsdøra og sjåføren hjelper gjerne til med å bære tunge handleposer. Jeg synes det er veldig hyggelig at det i dagens samfunn finnes omtanke og tid til å gi folk en hjelpende hånd, sier Helgestad.

– Det er veldig kjekt å bli hentet og levert ved døra. Det er fint å slippe å bære handleposene inn og ut av bussen når jeg skal hjem. Det hjelper sjåføren meg med, sier Randi Bjørkeng. Hun har reist med Flex bestillingstransport i flere år. – Jeg ville ikke ha vært foruten Flex. Det er et veldig sosialt fremkomstmiddel. Jeg har blitt kjent med mange av de andre passasjerene som pleier å bestille Flex. I tillegg synes jeg at sjåførene er veldig trivelige, sier hun. Einar Helgestad reiser ofte til og fra jobb med Flex.

Om Flex Halden Flex er en blanding av taxi og buss. Tjenesten minner om taxi fordi den må bestilles, og du blir hentet hjemme hvis du bor utenfor bysentrum, eller på Flex-holdeplass hvis du bor i bysentrum. Den ligner også på kollektivtransport fordi Flex kun kjører innenfor et bestemt område på bestemte tider og dager, og så kan det være flere passasjerer. Flex er for alle.

Ønsker du å vite om du kan reise med Flex? Flex Halden har ulikt tilbud for de som bor i sentrum, og de som bor utenfor. Felles for alle tilbudene er at du må forhånds­ bestille din Flex­tur senest 1 time før avreise. Alle som er nysgjerrige på om de kan bruke Flex oppfordres til å ringe 69 12 54 80.

flexhalden.no

69 12 54 80


HALDENS STØRSTE SHOPPINGARENA THE PLACE TO SHOP IN HALDEN

Ha ls d kje

e

12 9, -

TISTA SENTER

TISTA SENTER

10–20 (9–18) Meny: 07-21 (lør 09-20) Butterfly: Fra 07 • Narvesen: Fra 09 42 | H A LD E N 2 01 9

Over 40 lekre butikker på én flate. Stort utvalg av serveringssteder og mange aktiviteter. Last ned TISTAPP for tilbud og nyheter! AppleStore/Google Play “Tista senter”

www.tistasenter.no


H AL DEN 2 0 1 9 | 43


BEFOLKNINGSUTVIKLING

Population development

1665 500–1000 innbyggere da Halden fikk ­bystatus. 500–1000 inhabitants when Halden was given town status.

1769 3.835 innbyggere i Fredrikshald og ­Tistedal, ifølge Norges første folke­telling 15. august 1769. 3835 inhabitants in Fredrikshald and ­Tistedal according to the first census in Norway on August 15th 1769.

1865 9.217 personer er i Fredrikshald bosatt i 623 hus. 9217 inhabitants were settled in 623 houses in Fredrikshald.

Empirebyen Gjenoppbyggingen etter by­brannen i 1826 ble gjort i t­ idens stil – empire­stilen. Ingeniør­offiserene Gedde og Garben, samt arkitekt Grosch, var arkitektene for u ­ tformingen av den nye byen Halden regnes i dag som Norges mest helhetlige empireby. The Empire town Gjenoppbyggingen etter by­ brannen i 1826 ble gjort i t­ idens stil – empire­stilen. Ingeniør­ offiserene Gedde og Garben, samt arkitekt Grosch, var ­arkitektene for u ­ tformingen av den nye byen Halden regnes i dag som Norges mest helhetlige empireby.

1946 9.419 bosatt i Halden kommune. 9.419 lived in the municipality of Halden.

1960 10.006 bosatt i Halden kommune. 10.006 lived in the municipality of Halden

1967 26525 innbyggere i Halden kommune, som nå er slått sammen med Idd og Berg. 26.525 inhabitants in the ­municipality of Halden, which has now been merged with Idd and Berg.

47 lag og foreninger er til­ knyttet Halden Idrettsråd. 47 clubs and a ­ ssociations are affiliated to Halden Sports ­Council.

1990 26 696 innbyggere/inhabitants

Femsjøcupen

2018 31.000 ­innbyggere/inhabitants.

«Veslefrikk»

47 lag og foreninger er til­knyttet Halden Kulturråd. 47 clubs and a ­ ssociations are ­affiliated to Halden Cultural Council.

Landbruk Østfold er et av landets ­viktigste kornkammer, og Halden er den største landbruks­kommunen i fylket. Hvert år ­produseres det korn til 11,5 millioner brød i Halden. Agriculture Østfold county is one of Norway’s most important granaries, and Halden is the largest agricultural municipality in the county. The grain is used to produce 11.5 million loaves of bread annually in Halden. Landwirtschaft Østfold ist eines der wichtigsten ­Getreideanbaugebiete Norwegens, wobei Halden die größte landwirtschaftlich genutzte Gemeinde des Verwaltungsbezirks ist. Jährlich wird in Halden Getreide für 11,5 Millionen Brote geerntet. 44 | H A L D E N 2 01 9

En tredjedel av Haldens befolkning er medlem av et idrettslag. A third of Halden’s population are ­members of a sports club.


iv sl ng ri æ N

i Høgskolen

Østfold

Simulator

senteret i

Kunnskap

sparken

Spennende kompetansemiljøer i Halden Energi og digital innovasjon

Energy and digital innovation

Energie und digitale Innovation

Norwegian Centres of ­Expertise, NCE, innen smart energi holder til i Kunnskapsparken sammen med bl.a. Høgskolen i Østfold. NCE har vunnet mange H ­ orizon 2020-­prosjekter fra EU og ­rekrutterer forskere fra hele verden. Institutt for Energiteknikk, IFE, er Norges nest største internasjonale forsknings­institutt og har bl.a. landets største miljø for industri­ psykologer.

Kunnskapsparken is the home of Norwegian Centres of Expertise, NCE, developing smart energy, and Østfold University College. NCE has been awarded many Horizon 2020 project contracts by the EU and recruits ­researchers from a ­ round the world. The Institute for Energy ­Technology (IFE) is Norway’s second largest international research institute with Norway’s largest environment for industrial psychologists.

Norwegian Centres of Expertise, NCE, suchen nach smarten Lösungen für die Energiemärkte und gehören zum Kunnskapsparken u.a gemeinsam mit der Hochschule Østfold. NCE hat viele Horizon-2020-Projekte der EU ­gewonnen und bemüht sich um Forscher aus allen Teilen der Welt. Das Institut für Energietechnik, IFE, ist Norwegens zweitgrößtes inter­ nationales Forschungsinstitut u.a. mit dem ­landesweit größten Wirtschafts­ psychologen-Milieu.

Arrangementer

Events

Halden kommune og Halden ­Turist satser stort på arrange­menter og ­besøksnæring. Fredriksten festning er en av Europas flotteste kultur­arenaer med bl.a. Norges største utendørs operaoppsetning, inn­spilling av TV-programmet ­Allsang på Grensen, Grenserittet på sykkel, landstreffet for russen og mye mer. World Tour rittet Ladies Tour of Norway og Grense­treffet for klassiske ­amerikanske biler er ­eksempler på arrangementer i Halden sentrum.

Halden local authority and ­Halden Tourist are heavily involved in tourism and the arranging of events. Fredriksten Fortress is one of the most beautiful cultural arenas in Europe, with some of Norway’s largest opera productions, the recording of the TV show Allsang på Grensen, Grenserit­ tet bicycle race, the national festival for «Russ» –pupils graduating upper secondary school, and much more. The World Tour Race Ladies Tour of Norway and Grensetreffet for classic American cars are examples of events in downtown Halden.

Industri Hele 18% av de sysselsatte i Halden er tilknyttet industrien, og Halden har mange små og mellom­store ­produksjonsbedrifter og store ­globale konsern som Nexans, ­Fresenius ­Kabi, Norske Skog m. fl.

Halden fengsel Halden fengsel er verdenskjent for sin moderne tenkning rundt ­kriminalomsorg.

Industry Eighteen per cent of the workforce in Halden is employed in industry, and Halden has many small and ­medium-sized production facilities, as well as large global groups, such as Nexans, Fresenius Kabi and Norske Skog.

Events Die Gemeinde Halden und die Touristen­information Halden setzen ­verstärkt auf Events und Besucher­ verkehr. Die Festung Fredriksten ist eine der schönsten Kulturarenen Europas u.a. mit Norwegens ­größter Opern­aufführung im Freien, der ­Aufzeichnung des Fernsehprogramms Allsang på Grensen, dem Radrennen von ­Schweden nach ­Norwegen, dem Landes­treffen der Abiturienten u.v.a.m. Im Zentrum von Halden finden Events statt wie das World-Tour-Radrennen der Frauen, «Ladies Tour of Norway», sowie dem Treffen der a ­ merikanischen Oldtimer.

Industrie Ganze 18 % der Beschäftigten in Halden arbeiten in der Industrie; zudem gibt es in Halden viele kleine und mittel­ große Produktionsbetriebe sowie große internationale Konzerne wie Nexans, Fresenius Kabi, Norske Skog u.v.a.m.

Halden prison Halden prison is known across the world for its innovative approach to corrections work.

Gefängnis Halden Das Gefängnis von Halden ist welt­ bekannt für sein modernes Denken bei der Bekämpfung von Kriminalität.

Thinking about moving to Halden? Check: http://bit.ly/newinhalden

Halden Næringsråd Business Association / Wirtschaftsrat Halden

Informasjon Halden kommune,­næringsavdelingen / Halden local authority, chamber of commerce / Gemeinde Halden, Abteilung Wirtschaft H AL DEN www.halden.kommune.no – Tel: +47 69 17 45 00

2 0 1 9 | 45


Ingen kjenner byen bedre! Nobody knows the town better! Niemand kennt die Stadt besser! Som lokalavis tar vi pulsen på lokalsamfunnet hver eneste dag og ingen kjenner byen bedre enn oss! Vi skriver om det meste som rører seg i Halden og Aremark – lokalstoff, politikk, idrett og kultur. Les oss på papir, nett og mobil.

Halden Arbeiderblad, Storgata 2A, tlf. 69 21 56 00

Tlf 69 18 15 75 • www.riiselektro.no

46 | H A LD E N 2 01 9


iv sl ng ri æ N

Byens lokale sparebank. Foto: Jan-Petter Dahl

Foto: Hans Petter Wille

Hos oss går overskuddet til både å gi deg et godt banktilbud og til å støtte aktiviteter innen idrett og kultur i Halden. Begge deler er bra for deg og dine.

H AL DEN 2 0 1 9 | 47


Historisk næringsliv Historical business and industry

Spinneriet Tistafossen med sagbruk. Ca. 1815. Den hvite bygningen midt på bildet er Mads Wiels Bomuldsfabrique, Norges første ­moderne industrivirksomhet. (Ill. kobber­ stikk H. C. Grosch. Halden historiske Samlinger). Tistafossen with sawmill. Approximately 1815. The white building in the middle is Mads Wiels Bomulds­fabrique, N ­ orway’s first modern ­industrial establishment. (Ill. Copper plug H. C. Grosch. Halden Historical Collections).

«Har de glemt meg, tro?» Jenta på ­ offerten er ­plassert utenfor den gamle k reiseeffekt­fabrikken. På det meste framstilte portefølje­industrien i Halden en tredjepart av den totale produksjonen i Norge. “Did they forget me, I ­wonder?” The girl on the suitcase sits outside the old suitcase ­factory. Halden was famous for its large ­number of ­factories pro­ducing bags and suitcases. At its peak the i­ndustry in Halden made one third of the total p ­ roduction in Norway. „Ob die mich wohl vergessen haben?“ Dieses Mädchen sitzt auf einem Koffer vor der alten Reiseartikelfabrik. Halden war bekannt für seine grosse Zahl an ­Reisetaschenfabriken. Auf dem Höhepunkt produ­zierte Halden ein Drittel der gesamten Reisetaschen in Norwegen.

Sukkerverket HØVLERIET: Det vi kaller ­høvleriområdet har gjennom t­ idene gjennomgått store forandringer. På det gamle bildet som er fra 1870-åra ser vi ­bygningene til sukkerverket som ble grunnlagt av Niels Tank og sto ferdig i 1754. Det ble drevet fram til slutten av 1780-åra, men virksomheten ble gjenopptatt i 1850. Anlegget ble solgt til Saugbrugs­foreningen og omdannet til høvleri i 1866. I våre dager er dette blitt ­Haldens nye handelsområde. HØVLERIET (the timber planing mill): What we call the timber planing area has undergone major changes over the years. In the old picture from the 1870s we see the sugar mill buildings, founded by Niels Tank and finished in 1754. The mill was in operation until the end of the 1780s, but ­operations were resumed in 1850. It was sold to Saugbrugsforeningen (Sawmill association), and rebuilt as a planing mill in 1866. In our time this has become Halden’s new shopping area.

48 | H A L D E N 2 01 9

Skoindustrien Halden ble på 1950- og 6 ­ 0-tallet b ­ etegnet som «Norges Skotøy­hovedstad» med s­ ytten fabrikker som på det meste s­ ysselsatte 800 mennesker. Disse sto for nesten tjue ­prosent av landets totale p ­ roduksjon. In the 1950s and 1960s H ­ alden was called the shoe capital of Norway, with 17 factories which employed as many as 800 w ­ orkers during its peak period and produced almost 20 per cent of the total national production. Halden wurde in den 50er und 60er ­Jahren als die „Schuhhauptstadt ­Norwegens“ bezeichnet. Auf dem ­Höhepunkt gab es siebzehn Fabriken mit 800 ­Beschäftigten. Diese stellten fast ­zwanzig Prozent der Landes­ produktion an Schuhen her.


sk ri liv to gs is n H ri næ

Cathrineholm Kjenner du igjen disse? Cathrineholm Jernverk i Halden produserte ­kjøkkentøy og brukskunst i stål og emalje. Produktene er i dag ­attraktive gjenstander for samlere – også utenfor Norge. Seen these before? Cathrineholm Jernverk in Halden produced k ­ itchen ­utensils and d ­ ecorative art objects from steel and enamel. Today these p ­ roducts are attractive collector’s objects, even outside Norway.

Juleduk produsert på Halden Bomuldspinderi og væveri. Table cloth from Haldens Bomuldsspinderi

Moskus-sekken hadde de fleste barn på 80-tallet. Disse ble laget hos Cato Ringstad AS i Halden. I dag p ­ roduserer de militært utstyr til ­forsvaret, og b ­ edriften er fortsatt en stor aktør i n ­ æringslivet i byen. Most children in the 1980s wore the Moskus­backpack. They were made by Cato Ringstad AS in Halden. Today this company produces ­military equipment for the Norwegian defence forces, and continues to be a major figure in Halden’s business community.

Kostbart dekktøy De vakreste regningene Bedriftene konkurrerte om å sende de vakreste r­ egningene på 1800-tallet. Spinneriet skiltet med bilde av fabrikkene i Tistedalen og kontoret i Peder ­Colbjørnsens gate i byen. Fra Spinneriets arkiv. The most beautiful bills In the 19th century companies in the region ­competed against each other to see who could make the most beautiful bills. Spinneriet (textile mill) stood out with its picture of the mills in Tistedalen and the office on Peder C ­ olbjørnsens street in the city. From Spinneriet’s archives.

Herrebøe Fajansefabrikk ble startet av Peter Hoffnagel på hans gård Herrebø i Idd ved Halden 1759. Fabrikken var operativ i rundt ti år, og ­produserte de fineste fat, kanner og bordoppsatser som ble laget i Norge på den tiden. I dag finnes det bare rundt 400 gjenstander fra Herrebøe i Norge. ­Eksempler kan sees blant annet på Rød herregård og H ­ afslund hovedgård. Expensive plates and napkins Herrebøe Fajansefabrikk (glazing factory) was ­started by Peter Hoffnagel at his manor Herrebø in Idd close to Halden in 1759. The factory was in ­operation for around ten years, p ­ roducing the very finest plates, tableware, cans and centrepieces made in Norway at that time. Today only about 400 items from Herrebøe are left in ­Norway. Some of these can be viewed at Rød Manor and Hafslund Hall. H AL DEN 2 0 1 9 | 49


Svinesund Infosenter Svinesundparken Hyggelig personale med god ­kompetanse hjelper deg på veien dit du skal – enten det gjelder reiserute, overnatting, ­transport, aktiviteter eller brosjyrer. The pleasant-minded and highly ­competent staff will help you on your way – whether assisting with your ­itinerary, accommo­ dation, transportation, activities or brochures. Freund­liches, kenntnisreiches Personal hilft Ihnen auf dem Weg zu Ihrem Bestimmung­sort – sei es bei der ­Reiseroute, Über­nachtung, Transport, Aktivitäten oder mit ­Broschüren.

N Svinesundparken – ditt naturlige stoppested mellom Gøteborg og Oslo

– between Gothenburg and Oslo / – zwischen Göteborg und Oslo

l Rasteplass / Recreation area/Rastplatz lD  øgnåpen bensinstasjon / Service station/Durchgehend geöffnete Tankstelle lS  tort handelsområde /Large shopping area/ Grosses Einkaufsgebiet lS  ervering /Restaurants and cafés/Essen und Trinken lB  usstopp /Bus stop/Bushaltestelle lT  ruck stop /Truck stop/LKW-Rastplatz lW  C og dusj / WC and shower/WC und Dusche lM  otell og kro / Motel and tavern/Motel und Wirtshaus lM  inibank / ATM

Svinesund Infosenter l Turistinformasjon l Suvenir- og gavebutikk l WIFI l Taxfree-salg Sales / Verkauf l Tax refund / MWSt-Rücker stattung

Åpent hele året / All year/ Das ganze Jahr 2. januar–30. april; Man.–fre. 09.00–16.00. Lør. 09.00–14.00 2. mai–16. juni; Man.–fre. 09.00–17.00. Lør.–søn. 09.00–15.00 17. juni–1. september; Hver dag/every day 09.00–18.00 2. sept.–29. sept.; Man.–fre. 09.00–17.00. Lør.–søn. 09.00–15.00 30. sept.–31. des; Man.–fre. 09.00–16.00. Lør. 09.00–14.00

svinesund@visithalden.com Svinesundparken 1, N-1788 Halden Tel. +47 69 19 09 90 www.visitHalden.com

50 | H A LD E N 2 01 9


d un es in Sv

Europas vakreste grenseovergang Europe’s most beautiful border crossing Der schönste Grenzübergang Europas

Svinesundsbroen 15. juni 1946 ble Svinesunds­broen i ­granitt innviet og 15. juni 2005 ble den fredet. Svinesund Bridge On 15 June 1946 the granite bridge was ­opened and on 15 June 2005 it was listed for heritage protection.

Gammel Svinesundsbro 1 5. juni 1946 ble Svinesundsbroen i granitt innviet  7 meter over fjorden 6 15. juni 2005 ble Svinesundsbroen i granitt fredet Årlig passerte 6000 biler over grensen

Ny Svinesundsbro 10. juni 2005 ble den nye ­Svinesundsbroen innviet  04 meter lang 7 Kjørebanen er 60 meter over fjorden Buehøyden er 92 meter over fjorden Broseksjonen under buen er 126 meter lang, men kan vokse opptil 1 meter i sommervarmen ved at stålet utvides Broen er bygd for å holde i minst 120 år I 2015 passerte i snitt 21.320 biler over grensen – daglig

The old bridge across Svinesund On 15 June 1946 the granite bridge was opened 67 meters above the fjord On 15 June 2005 the old ­granite bridge across Svinesund

was ­designated as a protected ­historical monument Each year 6000 cars crossed the border

New bridge across Svinesund On 10 June 2005 the new bridge was opened 704 meters long Vehicle lanes are 60 meters above the fjord The arch reaches 92 meters above the fjord The bridge section under the arch is 126 meters long, but

can expand up to a full meter in the summer heat The bridge is built to stand or at least 120 year In 2015 an average of 21.320 ­vehicles crossed the border − daily

Hos Svinesund Infosenter kan du løse inn dine tax free-sjekker fra inn- og utland. Velkommen til oss. At Svinesund Infosenter, you can claim your Tax Free refunds both for EU and Norwegian Tax Free forms. We look forward to your visit.

www.scandinavianexplorer.no

H AL DEN 2 0 1 9 | 5 1


Halden – helt på grensen On the border

Svinesund Svinesund er selve innfallsporten til Norge. ­Herfra er det bare 10 ­minutter med bil inn til Halden sentrum. ­Kommer man ­sjøveien seiler man under ­Svinesunds­broene, ­gjennom vakkert fjord­ landskap og inn til gjeste­ havna som ligger midt i byen. Svinesund is the ­gateway to Norway. From here it’s only ten minutes by car to downtown ­Halden. The sailing lane takes you under the ­bridges across Svinesund, through a beautiful fjord landscape and to the guest harbour, situated in the middle of the town.

Halden ­kommune er vidstrakt og byr på vakker natur som skog, fjord, vassdrag, øyer, skjærgård og milevis med turstier og løyper. Man kan ferdes i skog med rik flora og fauna. Sommerstid har skjærgården og bade­ strender en idyllisk side å vise frem. The municipality of Halden is quite large, offering scenic c ­ ountryside with forests, fjords, rivers, islands, skerries and miles and miles of hiking and skiing paths. Hiking in the forest will allow you to enjoy the rich flora and fauna. In the summer, the skerries and the beaches are idyllic.

SPONVIKA

Idyllisk lite tettsted ved innseilingen til Halden. ­Et ­yrende liv sommerstid. / Idyllic little place by you come to as you sail into ­Halden. Bustling with activity in the ­summer months.

ELGÅFOSSEN

Den «blå-grønne veien langs Rv 22. Her ligger landegrensen midt i Elgåfossen, et 46 m høyt fosefall / The “blue-green” road along Rv 22. The national border is in the middle of Elgåfossen, a 46 m high waterfall.

KORNSJØ

Kornsjøene strekker seg over et område langs svenskegrensen på 30 km. / Kornsjøene, lakes and waterway streching along the Swedish border for about 30 km. Muligheter for bading, fisking og kanopadling; se s. 62 / Opportunities for swimming, fishing and canoeing. See p. 62.

McDonald’s Halden i Svinesundparken

Åpent alle dager fra 07:00 – 01:00 – Hjertelig velkommen! 52 | H A L D E N 2 01 9


Transportsenter få meter fra E6 og nærhet til Tollstasjonen med motorveinettet ut til Europa

Foto: Kynningsrud / Shutterstock / google. Layout: GP MEDIA

Svinesund Transportsenter - et område opparbeidet med bygninger for spedisjon, truckdiesel, bensin, Deli de Luca, McDonalds, bilredning, dekkverksted og storbilvask. Vi finner også her Svinesund Infosenter og et stort handelsområde - ditt naturlige stoppested mellom Gøteborg og Oslo.

H AL DEN 2 0 1 9 | 5 3


Sportshytter og 6 lysløyper

Sports cabins and hiking trails Sportshütten und Wander­loipen

1 Last ned app eller besøk ut.no

Se 6 s. 57

22

2

Asak

HALDEN

Brødløs

Tistedal

Fredriksten HALDEN TURIST www.visitHalden.com

22

Knardal

Lysløypa ­Aspedammen

Lysløypa Prestebakke

Prestebakke

Se 3 s. 57 Tegnforklaring:

Lysløype Floodlit / Flutlicht 54 | H A L D E N 2 01 9

Turforslag side 56–57


& r ur ete at it N tiv k A

1

Høiås | Haldensk.no

• Lysløpe (tent fra mørkeds frembrudd til kl. 22 hver dag) • Utkikkstårn med klatremuligheter, lekeplass for barn.

2

Venås | Gimle I.F.

• Lavvo, Trolløypa med poster og oppgaver, naturstier og grillmuligheter • 1 km lysløype tilrettelagt også for barnevogn og rullestol • Lystløypeforbindelse til Halden SKs lysløypenett

Femsjøen Se 1 s. 56

3

21

Krusetertjern

Erte | Tistedalen Friluftslag

• Skiløype med kunstsnøanlegg • Lysløype eller andre stier til hytta • Utendørs akrivitetsløype, grillmuligheter og klatrenett

4 4 Se 2 s. 56

Ormtjern | TTIF

Lille Erte

• Grillmuligheter • Trollsti rundt tjernet, 1 km • Skøytebane vinterstid

3

5

Holvann 5 Se 4 s. 57

Se 5 s. 57

Turkart/Hiking maps/Wanderkarte hos/at/bei Halden Turist. 

Budalsvika | 10m fra Svenskegrensen • Selvbetjent DNT-hytte, nøkkel hentes i Tistedal • Fine turmuligheter • 23 overnattingsplasser • Ca 14 km fra Rv21

www.turkart.no | visitHalden.com H AL DEN 2 0 1 9 | 5 5


Turforslag Hiking tips

N Turløyper i skogen Hiking trails / Wanderloipen

l Kyststien går langs både den svenske og norske siden av I­ ddefjorden The coastal path winds its way along the Swedish and the N ­ orwegian sides of the Idde fjord / Der Küstenpfad führt sowohl entlang der ­schwedischen als auch der n ­ orwegischen Seite des Iddefjords. l Olavsleden Ca. 30 km lang sti som går fra riksgrensen ved Vammen til Tistedal via ­Aspedammen. This 30 km long hiking path stretches from the Swedish border at ­Vammen to Tistedal. / Diese 30 km lange Wanderweg erstreckt sich von der Schwedische Grenze bei Vammen zu Tistedal. l Bergstien – sørlig hovedled fra Tistedal Bergstien følger raet den 26 km lange strekningen fra Vadet i Tistedal fram til Hallerød ved ­riksgrensen. The 26 km long ancient road to Norway stretches from Vadet in Tistedal to the ­Swedish border at Hallerød. / Bergstien folgt Moräne des 26 km langen Sträcke von Vadet in Tistedal zu Halleröd an der Schwedische Grenze. l Pilegrimsleden Pilegrimsleden gjennom Halden er cirka 50 km lang, og starter/slutter ved Elgåfossen, like ved riksgrensen til Sverige. The pilgrimage trail through Halden is approximately 50 km long, starting/ending at Elgåfossen (waterfall), just at the border to Sweden.

N Turforslag i sentrum

Suggestions for hikes / Wandervorschläge l Naturens mangfold vest for sentrum Natural diversity west of downtown / Die Vielfalt der Natur westlich vom Zentrum 8,5 km. l Fra by til strand From the town to the beach / Von der Stadt zum Strand – Engevika. 5 km l Langs Tistas bredder Along the banks of the Tista river / Am Ufer des Flusses Tista 3,2 km l På byens tak On the roof of the town / Über den Dächern der Stadt – Fredriksten festning. 3,3 km l Empirebyen Halden The Empire style town / Empirestadt Halden 2,2 km l Karl XIIs sti, se side 25 Turbeskrivelser fås hos Halden Turist Hiking descriptions at Halden Turist.

Brekke–Nestangen t/r

F

EM

SJ

Ø

Stolpejakten Halden Finn stolper ulike ­steder i Halden, ­registrér (via app eller nett) og vinn premier. 4 ulike vanskelighets­ grader; veldig enkel, enkel, medium og vanskelig. Kart fås hos Halden Turist. Se www.stolpejakten.no for mer informasjon.

Kruseter, Ormtjern og Trolløypa

6,0 KM

1 HALDEN

Stolpejakten

5,4 KM

2 HALDEN

EN

sluser

Nestangen

ØRJE

HALDEN

21

HALDEN

21

21

ØRJE

21

Brekke til Nestangen Ca 6 km t/r. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children. l Gå over broene ved slusene, følg stien langs vannet og inn

i skogen. Ved Gildre følger du stien til venstre. Gå gjennom Søndre Brekke gård, og følg ­stien til ­Nesbukta og videre til ­Nestangen hvor du kan se over Femsjøen til Tistedal. l Cross the bridges by the locks, follow the path along the lake and into the woods. At Gildre take the path to the left. Walk through Søndre ­Brekke farm, and follow the path to Nesbukta and N ­ estangen, where you have a view across ­Femsjøen to Tistedal.

Se oversiktskartet på side 54–55

56 | H A L D E N 2 01 9

Kruseter, Ormtjern og Trolløypa Ca 5,4 km t/r. 1,5 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children. l Den perfekte turen for småbarnsfamilier. Følg FV 21 til Kruseter. På Kruseter finner du en flott badeplass. Følg lysløypa langs vannet mot Ormtjern. Lett kupert. ­Trolløypa går rundt Ormtjern. Her møter man troll i alle ­varianter. Morsomt for store og små! Samme vei tilbake. l The perfect hike for families with children. Follow FV 21 to Kruseter. Kruseter is a great place for a swim. Follow the lighted trail along the water towards Ormtjern. Short steep hill. The Troll path goes around the lake Ormtjern with trolls of all kinds. Good fun for everyone! Walk the same way back.


& r ur ete at it N tiv k A

Last ned app eller besøk ut.no

Eskeviken

Ertemarka–Skårefjell

3 HALDEN

Sauøya

4 HALDEN

5,5 KM Lille Erte

Budalsvika 5 HALDEN

32 KM Aspern

10,4 KM

Holmgill

Ertehytta

Eskeviken

Bjørkebekk

Remnevannet Klepperfjellet Lundsholtet

Engevika

Solheim

Folkvang

Skårefjellet

Eskeviken – sentrum 5,5 km. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children.

Ertemarka til Skårefjell 10,4 km. 4 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children.

l På sti over jordet, gjennom skogen og ned til ­stranda. Derfra til Ørnerøys og gapahuker. Følg den Gamle Steinhuggerveien tilbake til Eskeviken. Deler av turen går på Kyststien. l On a path across the field, though the woods and down to the beach, from there to Ørnerøys and lean-tos. Follow the Gamle Stein­huggerveien back to ­Eskeviken. Parts of the trip are on the Coastal Path.

l Dette er en rundtur som går både på sti og grusvei. Ved Skårefjell er det gapahuk og utkikkstårn. Tårnet er bygget på en av de høyeste toppene i Haldenområdet, 227 m.o.h., og er over 10 m høyt. l This is a round trip on ­paths and gravel roads. At Skårefjell you will find a lean-to and a lookout tower. The tower is built on one of the highest places in the ­Halden area, 227 metres ­above sea level, and it is more than 10 metres high.

Høiås

Nordre Boksjø

Budalsvika

Halden sentrum

6 HALDEN Høyås

6 KM

Demma Eikelimoen

Høiås 6 km. 2 timer/hours. Voksne og barn/Adults and children. l Fin rundtur fra P-plass ved Demma før bommen. Gå 100 m nedover på asfaltvei og ta første til høyre. Følg veien til lysløypa, ta ­deretter til venstre, mot Eikelimoen. Følg «Blå­løypa» til Høiås (leke­ plass og utkikkstårn). Fra Høiåshytta følger du Fritse-løypa tilbake. l Pleasant round trip from the parking lot close to ­Demma ­before the gate. Walk 100 metres down on the asphalt road and turn right. Follow the road to the lighted path, then to the left toward Eikelimoen. Follow «Blåløypa» to Høiås ­(playground and lookout tower). From Høiåshytta follow the Fritse path back.

Budalsvika – DNT-hytte (ubetjent), 10 m fra Svenske­grensa 10 m from the Swedish border 32 km t/r. 10 timer/hours. Voksne/Adults l Remnevannet inn til Budalsvika (10 km). Herfra følges Grensesømmen forbi riksrøys 5 til Solum i Sverige. Siste del av turen går langs riksvei 106 tilbake til Remnevannet. l Remnevannet (Remne lake) to Budalsvika (10 km). From here follow Grensesømmen (a marked hiking path) past riksrøys [national border marker) #5 to Solum in Sweden. The final section is along national road 106 back to Remnevannet.

Se oversiktskartet på side 54–55

H AL DEN 2 0 1 9 | 5 7


Med barna på tur

The great outdoors / Draussen in der Natur

Barnas Turlag Barnas Turlag arrangerer turer både i nærområdet der du bor og på fjellet: lavvo- og hytteturer, fiske­ turer eller klatrekvelder, fjelleirer og helgeturer hvor barna reiser med eller uten foresatte. www.tfl.no – Barnas Turlag i Halden Eget turprogram, ­morsomme ­aktiviteter for store og små.

«Bukkene Bruse» på vei over brua på Venås.

HUSK: Det er et generelt ­bålforbud fra 15. april til 15. september hvor det er forbudt å tenne opp bål og grill i, eller i nærheten av, skog og annen utmark.

Pinnebrød

Hjemmelaget pinnebrød stekt på bålet smaker alltid godt på tur.

SLIK GJØR DU: Bland det tørre. Spe med vann og olje til deigen har plastelinakonsistens. Form en klump deig til en pølse og tvinn denne rundt en pinne. Stek brødet over glørne til det er gjennomstekt og slipper pinnen. Husk å vri sakte på pinnen mens du steker brødet! DU TRENGER: 500 g mel (bruk gjerne litt grovt mel) 2 ts bakepulver 5 ss sukker 1 ts salt 1 dl matolje Ca 2 dl lunket vann

TIPS: Du kan tvinne deigen rundt en pølse på spidd og lage «pølse i slåbrokk», fylle pinnebrødet med syltetøy eller bruke smaks­ tilsetninger som for eksempel kanel eller revet ost i deigen.

KILDE: DEN NORSKE TURISTFORENING. 58 | H A LD E N 2 01 9


& r ur ete at it N tiv k A

Høyås Utsiktstårn med klatrevegg. The lookout tower and climbing wall. Aussichtsturm mit Kletterwand.

Ormtjern • Sportshytte med kiosk • Trolløype med quiz for store og små. • Grillplasser •S  køyteis vinterstid med mulighet for lån av spark. Trollstien på O

rmtjern

H AL DEN 2 0 1 9 | 5 9


Aktiviteter i naturen Activities in nature / Aktivitäten in der Natur

Halden og omegn er ­spennende å utforske. Her finnes utallige aktiviteter for barn og ­voksne, alt fra skog til sjø.

It is exciting to explore Halden and its surrounding area. You will find innumerable activities for children and adults taking place in such varied areas as forests, lakes and on the sea.

Halden und Umgebung bieten jede Menge spannender Erlebnisse. Hier gibt es eine Vielzahl an Aktivitäten für Kinder und Erwachsene, ob im Wald oder auf dem Wasser.

Sykkelturer

9

Biking trips / Radtouren

SYKKELRITT

Grenserittet Midt cycle trip near the Swedish border

36 km

Sykkel og båt Bicycle and boat

30 km

Aspern rundt Aspern round trip

26 km

Aremarksjøen rundt Aremarksjøen round trip

23 km

Siljedalen og Holvannet rundt round trip

38 km

Femsjøen rundt Femsjøen round trip

Bicycle race / Fahrrad-rennen 60 | H A L D E N 2 01 9

Villmarks ruta

35 km

Prestebakke–Ørsjøen–Fredriksten festning. Skogsbilveier, stier, asfalt. Start ved Prestebakke skole mål på Fredriksten festning. Prestebakke–Ørsjøen–Fredriksten Fortress. Forest roads, paths, asphalt roads. Start at Prestebakke School and finish at Fredriksten Fortress.

Asfalt og grus. Følg nasjonal sykkelvei nr. 9. « ­ villmarksruta» langs vest­siden av Aremarksjøen og Femsjøen til Tistedal. Ta båten MS Brekke på ­returen. Båttider: www.msbrekke.no Asphalt and gravel roads. Follow National Cycle Route no. 9, “villmarks­ruta” (the Wilderness Route), along the west side of lakes Aremarksjøen and Femsjøen to Tistedal. Take the boat MS Brekke on the return trip. Boat schedules at www.msbrekke.no

Fosby–Tripperud–Fjell bru–Fosby. Lett kupert løype på asfalt. Deler av strekningen på RV21. Start/mål Fosby. Fosby–Tripperud–Fjell bridge–Fosby. Asphalt trail through light rolling hills. Some parts of this stretch are on National Highway RV21. Start and finish at Fosby.

Lett kupert løype på asfalt. Deler av strekningen på RV 21. Start/mål i Strømsfoss. Asphalt trail through light rolling hills. Some parts of this stretch are on ­National Highway RV21. Start and finish at Strømsfoss.

Skogsbilveier. Lett kuppert. Start/mål ved p-plassen på Erte. Forest roads. Light rolling hills. Start/finish in the parking lot at Erte.

Grusveier og asfalt. Småkupert løype. Deler av strekningen går på RV21 som kan være trafikkert. Start/mål Tangen brygge, Tistedal. Gravel and asphalt roads. Trail through light rolling hills. Some parts of the stretch run along National Highway RV21, which can have fairly heavy traffic. Start and finish at Tangen brygge in Tistedal.

Se side/page/ Seite 30–33


& r ur ete at it N tiv k A Engevika – Nydelig liten sand­ strand ved Iddefjorden, kun to kilometer fra sentrum. Langs kyststien Krusetertjern – Badeplass med tilrettelagt sandstrand, odder og fine turmuligheter. Kiosk, rasteplass, toalett, flytebrygge og stupebrett. Ca. 8 km nord for Halden ved riksvei 21.

Badesteder Places to go swimming / Bademöglichkeiten I Halden finner du flust av badeplasser, både saltvann og ferskvann -fra de små vann i skogen, til strender langs Idde­fjorden og helt ut til sjøen. You will find many places to go swimming in Halden, whether you prefer saltwater or freshwater – from the small idyllic lakes in the forest to beaches along the Idde fjord all the way out to the sea. In Halden gibt es eine Vielzahl an Badeplätzen, sowohl Salzwasser als auch Süßwasser – von den kleinen Gewässern im Wald bis zu den Stränden am Iddefjord und weiter bis zum See.

Vanninga – Langgrunn bade­ plass ved Femsjøen. Lang sand­ strand og gresslette. T ­ oalett, flytebrygge. Ca. 6 km nord for Halden ved riksvei 21 Langholmen Ystehede – Barnevennlig sandstrand, svaberg, lune viker og gressbakker, sydvendt mot Iddefjorden. Ca 9km sør for Halden ved riksvei 22. Langs kyststien. Store Erte – Blankslitte berg og ny, tilrettelagt sandstrand med rasteplass. Toalett, flytebrygge. Ca 9 km nord for Halden ved riksvei 21 Svalerødkilen – Lang og fin sandstrand i Svalerødkilen, ved Sponvika. Lekeapparater og toalett. Langs kyststien Pina og Grønnbukt på ­Kjeøya – Fin naturlig badeplass på vestisden av Kjeøya utenfor Sponvika. Sand­strender og fine svaberg. Utedo, fortøynings­ brygge på Pina. Flere skytter­ graver og fine turmuligheter. Langs kyststien. Kornsjø Ved grensebrua på Kornsjø er det badeplass med sandstrand, stupebrett og badebrygge. Her kan du svømme fra Norge til Sverige og tilbake hvis du ønsker.

Vanninga

Ski Skiing / Skifahren

Skianlegget på Erte er et kunstsnøanlegg med flomlys som lyser til kl. 22 hver dag vinterstid. Det 2 km lange løypenettet er asfaltert og har gode muligheter for rulleskigåing i sommerhalvåret. Et gratis tilbud for alle hele året! The skiing facilities at Erte use artificial snow in the winter and the area is floodlit until 10 pm each night. The approximately two kilometre long tarmac skiing loop is perfect for roller skis in the summer months. The facility is free for everyone the whole year round! Die Skianlage in Erte ist eine Kunstschneeanlage mit Flutlicht bis 22:00 Uhr täglich im Winter. Das 2 km lange Loipennetz ist asphaltiert und eignet sich im Sommer perfekt zum Rollskilaufen. Ein kostenloses Angebot für alle für das gesamte Jahr! H AL DEN 2 0 1 9 | 6 1


Kornsjø

Haldens innfallsport / Halden’s gateway

DS «Prøven»

Kornsjøvassdraget er en serie sjøer i ved grensen mellom Norge og Sverige. Her er det ideelt for bading, fiske, sykling, kanopadling og turgåing. Kornsjø ligger på grensa og her bor det 300 mennesker. Ved grensebrua på Kornsjø finnes en badeplass med sandstrand, stupebrett og badebrygge. Her kan du svømme fra Norge til Sverige og tilbake hvis du ønsker. Det finnes utallige badefjell og små viker, noen med sandstrand, i Kornsjøene. Flere av disse kan nås til fots mens andre kan man kun komme til med båt. Tettstedet Kornsjø vokste fram som en følge av at jernbanen mellom Norge og Sverige, Smaalensbanen, ble åpnet i 1879. En rekke nye virksomheter kom i gang: mekanisk verksted og metallvarefabrikk, trevarefabrikk, sagbruk, garverier, tøffelfabrikker, bakeri, ysteri, kafé/pensjonat, landhandlerier og damskipstrafikk. Aktiviteten på Kornsjø grensestasjon var stor, og på det meste hadde rundt 70 personer sitt virke her. Stasjonen ble nedlagt i 1995. For mer informasjon se kornsjo.no – Velkommen!

Fjellåsveien 3, 1796 Kornsjø Tel: +47 959 99 951 www.villa-kornsjo.com villa-kornsjo@hotmail.no 62 | H A L D E N 2 01 9

The Kornsjø waterway is a series of lakes on the border between Norway and Sweden. Here you will find ideal swimming, fishing, ­biking, canoeing and hiking opportunities. ­Kornsjø village, right on the border between Norway and Sweden, is home to around 300 inhabitants. There is swimming place on the border bridge at Kornsjø, with a sandy beach. You can actually swim from Norway to ­Sweden and back again, if you like. You can reach many of the swimming spots on foot, while others can only be reached by boat. The village of Kornsjø grew with the opening of the railway between Norway and Sweden, Smaalens­ banen, which was opened in 1879. This paved the way for a number of new enterprises: a m ­ echanical workshop and metal goods factory, a wood products factory, sawmill, tanneries, shoe factories (clogs), a bakery, Kornsjø grensestasjon/ cheese factory, café/guest house, village border station shop and steamship traffic. Kornsjø border station was quite busy; at its peak, it had around 70 ­employees. The station closed in 1995. For more information, go to kornsjo.no – Welcome

• Naturidyll på grensen • Legg ut på oppdagelsesferd i 3 vann med idyliske kanal og øyer i både Norge og Sverige • Padling/vandring • Overnatting • Kano-, kajakk-, SUP*- og båtutleie • Gruppereiser • Hjemmelaget mat • Naturguiding med grenseregionen som spesialfelt * Stand Up Paddelboard

• Scenic idyll on the border • Embark on a trip across three lakes with canals and islands in both Norway and Sweden • Paddling/hiking • Accommodation • Canoe, kayak, SUP* and boat rental • Group tours • Home-cooked meals • Nature guiding with border region featured


& r ur ete at it N tiv k A

Sommeråpen kiosk og bade­muligheter. Kiosk open in the summer, beach./ ­Kiosk mit Sommer­ betrieb und ­Bademöglichkeiten.

Brekke sluser i Haldenkanalen

– Europas høyeste sammenhengende slusetrapp Europas høyeste sammenhengende slusetrapp, Brekke sluser, med fire slusekammer og en løftehøyde på 27 meter. The highest continuous locks in Europe, Brekke Locks, with four locks and a lifting height of 27 metres. Europas höchste kontinuierliche ­Schleusen­treppe in Brekke mit vier Schleusen­kammern und einer H ­ ubhöhe von 27 m.

Båttransport til Haldenkanalen l Halden–Tistedal (Haldenkanalen) lØ  rje (Haldenkanalen)–Töcksfors/Otteid (Dalslands Kanal) lS  luse med egen båt/kajakk/kano

Going through the locks in your own boat/kayak/canoe / Schleusung mit eigenem Boot/Kajak/Kanu

Båttransport og slusing: tel 69 81 12 00

www.haldenkanalen.no Haldenvassdragets Kanalselskap AS Tel +47 69 81 12 00

Slusetider Lock schedule/Schleuzenzeiten 25. mai–19. august lØ  rje kl. 10.00, 15.00 og 19.00 – kr. 250,lS  trømsfoss kl. 10.00, 13.00, 16.00 og 19.00 – kr 200,lB  rekke kl. 10.00, 14.00 og 17.00 – kr. 300,Andre tidspunkt og utenom ­sesong: doble priser. Egne priser for kano og kajakk.

Sesongkort slusing season pass locks / Saisonkarte Schlösser – kr 900,Ring for slusing på nevnte tids­ punkt / Call for lock operation at the t­ imes mentioned / Rufen Sie an zwecks Schleusung zu einem ­bestimmten ­Zeitpunkt. Betaling med kort / Pay with bank card / Kartenzahlung

www.Haldenkanalen.no H AL DEN 2 0 1 9 | 6 3


Haldenkanalen

2 Aurskog

Bjørkelangen

Finn frem eller lei kano, supbrett, sykkel og bli noen dager. Opplev Haldenkanalen med åpne sjøer og trange kanaler. Nyt frisk luft og stillhet i skogen. Gled deg over et stort mangfold av ­blomster, fugler og dyr. Prøv fiskelykken etter gjedde, abbor og ørret.

Løken 115

4

5 ess mn

de Øg

1

rn

Gapahuker

2 3

2

Rømskog

1

Skulerud

n jøe

Kommen Sie mit Ihrem eigenen oder gem­ ieteten Kanu, SUP-Board oder Fahrrad und bleiben Sie ein paar Tage. Erleben Sie den Haldenkanal mit seinen offenen Seen und engen Kanälen. Genießen Sie die frische Luft und die Stille des Waldes. Erfreuen Sie sich an einer großen Vielfalt an Pflanzen, Vögeln und Tieren. Versuchen Sie Ihr Anglerglück. Hier gibt es Hechte, Flussbarsche und Forellen.

1

He

Bring your own or rent a canoe, stand-up paddleboard or bicycle and stay a few days. Experience the Halden Canal with its open lakes and narrow canals. Enjoy the fresh air and the soothing silence in the forest. Delight in the great variety of flowers, birds and animals. See if the fish are biting, and catch a pike, perch or trout.

1

Aurskog-Høland

Rømsjøen

21

125

6

1 Håøya 2 Venemoen OSLO E18 3 Storøya

7

SVERIGE

21

4 Vortungen

Rødenes sjøen

5 Halsnes 6 Sæterøya

Marker

7 Tjuvholmen

Ørje 1

8 Høvleritomta 9 Ørjeelva

8

9

2

10 Kirkebyøya 10

11 Husborn friområde 12 Kanaltangen 13 Trolløya

2

14 Vestfjella – Skotjern

Øy- 11 marksjøen

O 15 Skjæra Strømsfoss sluser 14

16 Tripperød 17 Brekke

Aremarksjøen

18 Vadet

15

Fløterhytta ved Brekke sluser

Kystledhytter Cabins/Hütten

18

Halden

2 FLAGGHYTTA,

Ü

3 FJØSET, STRØMSFOSS

www.osloFjorden.org 64 | H A LD E N 2 01 9

2

1

Femsjøen

2

4

17

Aspern

16

21

Brekke sluser

Halden

litt nord om Strømsfoss. Hytta har anneks. 7 sengeplasser. 2 kanoer. Just north of Strømsfoss. The cabin has an annex, and sleeps seven. 2 canoes. Nördlich von Strømsfoss. Hütte mit Anbau. 7 Schlafplätze. 2 Kanus.

4 sengeplasser. 2 kanoer. Sleeps four. Two canoes. Schlafmöglichkeiten für 4 Personen. Zwei Kanus.

1

21

Aremark

E6

Soveplass til 6 personer. Robåt og dresin. Sleeps six. Row boat. Schlafmöglichkeiten für 6 Personen. ­Ruderboot.

4 FLØTERHYTTA, VED BREKKE SLUSER

13

Fosby

1 SMIA, SKULERUD

Hytta var tidligere uthuset til slusemester­boligen. 6 sengeplasser. Robåt The cabin was previously the lockmaster’s farmhouse. It sleeps six. Row boat. Die Hütte war früher das N ­ ebengebäude der Schleusenwärter­wohnung. 6 Schlafplätze. Ruderboot.

21

3 12 Strømsfoss

R

Kartet er levert av:

10

Jernbane

Kornsjø

Målestokk 1 : 475 000 0 2,5 5

Samferdsel

September 2013

15

20 km

Kartgrunnlag: Norge Digitalt, Kartverket •D  etaljerte kart fåes hos Halden Turist og Turistkontoret på Ørje. • S e mer info på visithaldenkanalen. no eller ut.no

Europave

Riks- og f

Administrative gr

Fylkes- o

Riksgren


& r ur ete at it N tiv k A

Padling

Paddling

Med idylliske viker, odder og øyer er det klart for vakre natur­ opplevelser for de som ønsker en padletur. Haldenkanalen og innsjøer io ­ mrådet egner seg meget godt til tur­padling. Langs kanalen finnes både ­strender og gapahuker i tillegg til de ­spektakulære sluseanleggene i Brekke, Strømsfoss og Ørje.

If you want to do some paddling, the canal offers beautiful natural ­scenery with a host of idyllic coves, spits and islets. The Halden Canal and the various lakes in the area are very well-suited for canoe trips. Along the canal, you will find b ­ eaches and l­ean-tos in addition to the ­spectacular lock facili­ ties at B ­ rekke, Strømsfoss and Ørje.

l Se visithaldenkanalen.no for utleie

og returtransport av kano.

l T ransport av personer

– benytt Flex buss. Bestilles via 177.

Bli med på en reise gjennom Haldenkanalen fra nord til sør!

Turforslag

SKULLERUD

1 Brekke–Nestangen t/r Start: Brekke sluser/locks Lengde: 6,0 km. Varighet: Ca 1,5 time/ hours Merking: Devis/partly marked

Skulerud–Tjuvholmen, 10 km • Start i Skulerud i Aurskog ­Høland. • Padle til Sæterøya eller til ­Tjuvholmen ved Rødenes kirke. På disse plassene er det gapa­huker 6 7 , teltplass, friområde og badestrand.

OVERSIKTSKART 2 Kruseter, Ormtjern og Trolløypa

Start: Kruseter Lengde: 5,4 km Regionalpark Varighet: Ca 1,5 time/hours Merking: Ja/Marked trail

1 Fladlandsåsen

TJUVHOLMEN

Ü

Start: Furulunde Café Lengde: 5,4 km Varighet: Ca 2 timer/ hours Merking: Ja/Marked trail

2 Familierunden

Målestokk 1 : 475 000

Start: Furulund Café Lengde: 4,2 km. Varighet: Ca 1 time/ 0 2,5 5 10 15 20 hour. Merking: Ja/Marked trail

km

1 Helgetjern rundt Kartgrunnlag: Norge Digitalt, Kartverket

Tjuvholmen–Ørje, 11 km •F  ortsett til slusebyen Ørje – restauranter, butikker, dusj og toalett. •H  aldenvassdragets kanalmuseum ligger sør om slusene. •N  atten tar du i gapahuk 8 9 eller på Solstrand Terrasse.

Start: Rema 1000 eller/or Marker Bo- og servicesenter Lengde: 2,2 km Varighet: Ca 0,5 time/hour Merking: Ja/Marked trail

ØRJE

2 Fortrunden Regionalpark

Ørje–Strømsfoss, 20 km •P  å strekket er det 2 kystledhytter – Flagghytta og Fjøset, samt 10

Start: Kanalbrua på/at Ørje Lengde: 4,0 km Varighet: Ca 1 time/hour Merking: Ja/Marked trail

11

Samferdsel

12

• I Strømsfoss er det servicebygg, Møllerens Hus med butikk/­ servering og Strømsfoss Mølle museum/galleri. Bøensætre Husmannsplass mulig via sykkel.

1 Haukenesfjellet rundt

Jernbane

Start: Rømskog Spa & Resort Lengde: 9,0 km Varighet: Ca 2,5 timer/ hours Merking: Ja/Marked trail

Europavei

2 Sagtjern rundt Riks- og fylkesvei

Start: Rømskog Spa & Resort Lengde: 6,0 km Varighet: Ca 1,5 time/ hours Merking: Devis/partly marked

Administrative grenser

e

ei

fylkesvei

1 Langsjørunden

STRØMSFOSS Strømsfoss–Halden, 33 km

•B  rekke sluser – Europas høyeste Fylkes- og kommunegrense sammenhengende slusetrapp på

Start: Bjørkelangen Lengde: 11,8 km Varighet: Ca 3 timer/hours Merking: Ja/Marked trail

Riksgrense

2 Rundt Sootsjøen

Start: Ca 100 m etter/after Sør Mangen grenser September krysset/intersection og kommunegrense Lengde: 5,8 km Varighet: Ca 1,5 time/ nse hours Merking: Ja/Marked trail

hele 27 m. •M  atforsyning kan kjøpes på Joker’n i Fossby. •S  pis ute på Furulund Cafe eller Kirkeng Camping. 2013 •O  vernatting Kirkeng Camping, Kystledhytta Fløterhytta eller 15 16 17 18 . Stora Lee Camping (Ligger langs Stora Lee), •E  ller ta turen videre til Halden hvor overnattingsmulighetene og ­serveringsmulighetene er mange. Ha en hyggelig tur – ta deg god tid.

= gapahuk. Se kart.

HALDEN

H AL DEN 2 0 1 9 | 6 5


iSarpsborg

Tel: (+47) 69 13 00 70 info@isarpsborg.com

Visit Indre Ă˜stfold

Tel: (+47) 45 45 34 45 post@visitindre.no

Svinesund Infosenter

Tel: (+47) 69 19 09 90 svinesund@visithalden.com

Halden Turist

Tel: (+47) 69 19 09 80 info@visithalden.com

visitHalden.com Tel: (+47) 69 30 46 00 info@visitfredrikstadhvaler.com

Visit Fredrikstad og Hvaler

E18


435

25

Strømstad 34

Svinesund 9

Utgitt av: Halden Turist 2019. Opplag: 30.000 Design: Suveren Kommunikasjon AS, Halden Cathrine Solheim Oversetting Trykk: Printco. Med forbehold om trykkfeil

Ørje 60 69

24

Sarpsborg 30

Rygge 52 48

Oslo 117 111

Mysen 58 67

Moss 62 55

København 444

9

172

Gøteborg 183

Halden –

32

Fredrikstad 37

544

Halden Svinesund

Bergen 550

DISTANCES / ENTFERNUNG

AVSTANDER (KM)

1. Thon Hotell Halden 2. Langholmen Turist- og Fritidssenter 11. Fredriksten Hotell 15. Villa Kornsjø 16. Sponvika Hytteutleie

8. MS Tista 9. MS Brekke

Boating trips

3. Budalsvika 4. Høiåshytta 5. Venåshytta 6. Ertehytta 7. Ormtjernhytta

Svinesund Infosenter Halden Turistkontor Fredriksten Infosenter

Accommodation

Hiking cabins

Tourist informations:

16

Exit2

12

1 8 11

10. Brekke locks, the Halden canal 11. Fredriksten fortress Golfbane / Golf course 12. The old Svinesund bridge 13.  Elgåfossen (Elgå waterfalls) 14. Klatring på Grensen (Klatrepark)

Others

Svinesundparken

14

2

9

Rv 22 The Blue-Green road Holtet–Halden

10

Holtet13

6

7

Rv 21 Along the Halden canal

5

4

9

9

Nasjonal sykkelrute nr 9 Halden–Trondheim Villmarksruta

15

3


VI ER GLADE FOR Å LØFTE KULTURLIVET OG IDRETTEN I HALDEN TIL NYE HØYDER We are pleased to lift local culture and sports in Halden to new heights

Monolittløpet Ladies Tour of Norway Magne Dæhli Grenserittet

Silje Mathisen

Gimle IF Martine Svendsby

Allsang på Grensen

Den Hvite Dame Ingrid Bøe Jacobsen Halden Roklubb

Sanne Kvitnes

Opera Østfold

IK Comet Halden

Kiwanis Club Halden Halden Frivillighetssentral Elise Olsen Tistedalen Friluftslag

Halden Idrettslag

Halden Topphåndball Halden Skiklubb

Kirkens Bymisjon

Det Norske Blåseensemble Gimle Ballklubb Olav Lundanes

KVIK Halden FK Haldens Klub

Halden Turist

Petter Stokkeland

KRAN | PREFAB | EIENDOM | BYGG | FUNDAMENTERING

Haldenguiden 2019  

Halden Turist

Haldenguiden 2019  

Halden Turist