Issuu on Google+

1


98

Febrero - marzo 2014


99


CONTENIDO

FEBRERO-MARZO 2014

OPINIÓN 44 JORGE SUÁREZ VÉLEZ

Reforma energética, sólido primer paso para el Mexico’s Moment Energy Reform, a Solid First Step towards Mexico’s Moment

60 ALBERTO GARCÍA JURADO

¿Por qué yo? El reto del Accountability Why Me? The Accountability Challenge

LTA DIRECCIÓN

14 Carlos Ruiz

La filosofía del “aprendizaje centrado en el participante” y el Método del Caso

The Philosophy of Participant-Centered Learning and the Case Method

ESTILO DE VIDA

TALENTO 10 CARLOS VARGAS

64 VIAJES

Barrancas del cobre, una experiencia extrema

El reto Harvard The Harvard Challenge

Copper Canyon, an extreme experience

SEMBLANZA 18 RAFAEL HERRERA

En pro de los empresarios mexicanos In Favor of the Mexican Entrepreneurs

SINERGIA 40 FLAVIO DÍAZ MIRÓN

Por México, el compromiso profesional de Flavio Díaz Mirón Flavio Díaz Mirón’s Professional Commitment with Mexico

PORTADA

24

La fortaleza del último eslabón

The Strength of the Last Link

LIDERAZGO 48 ENRIQUE BELTRANENA Sueño de altura A Sky-High Dream

INNOVACIÓN 56 GERARDO TREVIÑO

Innovación por inspiración

70 GABY VARGAS

Te veo: la verdadera intimidad I see you: the real intimacy

72 REGINA MOYA

Algún día es hoy Someday is today

LOS EXPERTOS OPINAN

96

OMAR GARCÍA

¿Cómo comprar un negocio? How to buy a business?

Innovation through Inspiration

ARTÍCULO ESPECIAL

52 AEM DALLAS-FORT WORTH La AEM DFW, en apoyo a la comunidad AEM DFW, supporting the community

PERFILES 34 PATRICIA PLIEGO STOUT

Un referente en la comunidad empresarial hispana en Estados Unidos A Shining Star of the Hispanic Business Community in the United States

2

Febrero - marzo 2014


3


EVENTOS AEM

74 Mixer Boston 76 Cena navideña The Woodlands 78 Misa Azteca Las Californias 80 Firma de acuerdo LABA AEM Miami 82 Posada Dallas 84 Inauguración Jóvenes Austin 86 Posada San Antonio 88 Desayuno San Antonio 90 Mixer San Antonio 92 Workshop Jóvenes San Antonio 94 Posada Jóvenes San Antonio 4

Febrero - marzo 2014


5


Publisher CONSEJO AEM-USA CONSEJO AEM-BINACIONAL Eduardo Bravo, Presidente del Consejo Alex Pérez, Secretario Pat Stout, Tesorero

Publisher’s

letter

PRESIDENTES CAPÍTULOS AEM AUSTIN Eduardo Alexander

También entrevistamos a Flavio Díaz Mirón, director de ProMéxico para la zona TLCAN, quien nos comenta sobre su trayectoria y sus planes a futuro desde su oficina en Washington. La sección de Semblanza es dedicada al presidente del consejo del capítulo Houston de la AEM, Rafael Herrera, quien nos menciona los objetivos para este año. Nuestro talento de este número es un mexicano que ha innovado en una de las universidades más prestigiosas del mundo: Carlos Vargas, profesor en la Universidad de Harvard, quien, además, participa en el capítulo Boston de la AEM. En la sección de Opinión tenemos a Carlos Ruiz quien nos habla de la filosofía del aprendizaje centrado en el participante y el Método del Caso.

E

n la actualidad, la logística mueve al mundo; es por esto que iniciamos este 2014 con un amplio reportaje en el que exploramos los retos de este sector para este año en el contexto binacional.

Enrique Beltranena, director general de Volaris, nos platica del éxito de la aerolínea que dirige, en nuestra sección de Liderazgo; Gerardo Treviño habla sobre su startup Paybook, una plataforma para manejar las finanzas personales, de negocios y sociales de manera eficiente.

La nueva presidenta de la San Antonio Hispanic Chamber of Commerce, Patricia Pliego Stout, nos habla de su nombramiento y de la sinergia que planea con la Asociación de Empresarios Mexicanos.

CONSEJEROS Alfonso Tomita Alejandro Quiroz Emilio España Gerónimo Gutiérrez George Kauss Javier Smith Jorge López Raúl Rodríguez René Cacheaux

También tenemos un artículo del capítulo Dallas-Fort Worth en el que hablan sobre su nueva iniciativa en apoyo a la comunidad con el lanzamiento oficial de su comité de Responsabilidad Social. Alberto García Jurado habla sobre el reto del Accountability y Jorge Suárez Vélez nos da su visión sobre la reforma energética aprobada en México. En Estilo de Vida, Gaby Vargas nos da consejos para tener una mejor relación de pareja y Regina Moya nos habla sobre la inspiración. Por último, los invitamos a conocer la Sierra Madre Occidental a través de sus vías férreas que recorre el famoso tren panorámico “El Chepe”, conoce las bondades que ofrecen las Barrancas del Cobre en Chihuahua. Ya llevamos un par de meses de este nuevo año y por trabajo no paramos, esperamos seguir mejorando esta revista que está hecha para ustedes.

BOSTON Victor O’Farril BROWNSVILLE-SPI Marco Saldivar DALLAS-FTW Johnny Williams BINACIONAL-LAS CALIFORNIAS Luis Echeverría SAN DIEGO Ostap Senkowski ORANGE COUNTY TBA LOS ÁNGELES TBA ENSENADA Marco Navarro TIJUANA Liliana Castellanos MEXICALI Alfredo Postlethwaite HOUSTON Rafael Herrera THE WOODLANDS Carlos Gutiérrez MCALLEN RGV Flavio Garduño SAN ANTONIO Juan Manuel Fernández WASHINGTON DC Gildardo Gutiérrez MIAMI Pablo Salazar CIUDAD DE MÉXICO Salvador Vértiz MONTERREY Cesar Castillo PRESIDENTES JÓVENES AEM JÓVENES AEM Jorge Gámez, SAN ANTONIO Juan Pablo Alcantar HOUSTON Emanuel Lu BROWNSVILLE Edgar González AUSTIN Andrés Sada MONTERREY Juan Carlos Murillo

Eduardo Bravo Presidente del Consejo AEM PUBLISHER

Revista de la Asociación de Empresarios Mexicanos Eduardo Bravo Publisher Iñaki Reyes V.P. Ejecutivo

STAFF Directora Creativa / Alejandra Moncada Directora Editorial / Verónica Sánchez Diseño / Nancy Marín Diseño Web / Ma. Fernanda Valencia Editor / Ari Santillán Ventas / Paty Alanis Enlace / Ana Bribiesca

COLABORADORES Carlos Ruiz, Regina Moya, Gaby Vargas, Alberto García-Jurado, Jorge Suárez, Omar García FOTOGRAFÍA Mario Martínez, Carlos García TRADUCCIÓN Lourdes Espinosa

WASHINGTON D.C. Carlos de la Garza

www.aemusa.org Contacto: 210.546.2144 MMG Communications, Inc. 40 N.E.Loop 410-630 San Antonio, Texas, 78216 210-338-8521 t. 210-525-0337 f.

www.empresariosaem.com

Empresarios AEM is published quarterly by M.M.G. Communications (PUBLISHER). Reproduction in any manner in whole or part is prohibited in any manner in whole or part is prohibited without the express written consent of the Publisher. Material contained herein does not necessarily reflect the opinion of the publisher or its staff. Empresarios AEM reserves the right to edit all materials for clarity and space and assumes no responsibility for accuracy, errors or omissions. Empresarios AEM does not knowingly accept false or misleading advertisements or editorial, nor does the Publisher assume responsibility should such advertising or editorial appear. Articles and photographs are welcome and may be submitted to our offices to be used subject to the discretion and review of the Publisher. Al real estate advertising is subject to the Federal Fair Housing Act of 1968, which makes it illegal to advertise any preference imitation or discrimination based on race, color, religion, sex, handicap, familiar status or national origin, or an intention to make such preference, imitation or discrimination. “Printed in the USA”

6

Febrero - marzo 2014


7


COLABORADORES Carlos Ruiz Es profesor del área de Política de Empresa (Estrategia y Dirección) en el Instituto Panamericano de Alta Dirección de Empresa y director de Programas In-Company.

Regina Moya Escritora y Pintora.

Gaby Vargas

Es comunicadora en prensa, radio y televisión. Conferencista a nivel nacional e internacional desde 1988, con temas sobre: imagen, protocolo, vida, mujer, superación, adolescentes y comunicación.

JORGE SUÁREZ VÉLEZ ALBERTO GARCÍA-JURADO Es CEO de Cultural System Management Inc. y asesor en temas de inteligencia cultural y administración de la cultura organizacional.

Es economista por el ITAM, estudió en el

International Institue for Management Development de Lausanne, Suiza; cuenta con tres décadas de experiencia en el sector financiero.

OMAR GARCÍA Es egresado del TEC de Monterrey donde estudió para Ingeniero Mecánico Administrador. Tiene más de 15 años de experiencia en grupos empresariales. 8

Febrero - marzo 2014


9


Talento

Carlos Vargas Por: Ari Santillán/ Fotografía: Carlos González García

Harvard El Reto

Sus méritos lo han llevado a romper barreras y a cambiar el orbe con el conocimiento que les brinda a los grandes líderes mundiales del futuro. 10

Febrero - marzo 2014


Tener doce hermanos mayores es todo un reto; si además sumamos el hecho de haberse especializado en una de las universidades más prestigiosas del mundo, estamos hablando de una persona muy talentosa. Pero si a todo esto le agregamos el hecho de haber innovado el plan de estudios de esa prestigiosa universidad para entrar como profesor de un curso nuevo, sólo podemos referirnos a Carlos Vargas, profesor de Finanzas e Inversiones Sustentables en la Universidad de Harvard, en Boston, EE. UU. CONSTRUYENDO CAMINOS Con dos maestrías, Carlos llegó al profesorado de Harvard debido a su especialización en negocios y sustentabilidad o responsabilidad social empresarial. “Cuando me empiezo a meter un poquito en temas de sustentabilidad me encuentro que no mucha gente experta en negocios domina el tema de sustentabilidad y que los expertos en sustentabilidad no saben de negocios”, comenta el profesor mexicano. Vargas cuenta que en un principio no había gran información sobre negocios sustentables, pero esto no lo desanimó: “Trato de integrar estos temas; me intereso mucho en sustentabilidad; empiezo a hacer investigaciones; empiezo a trabajar con algunos profesores en Harvard que me invitan a dar algunas clases sobre construcción sustentable y eventualmente me invitan a dar una clase en finanzas verdes (…) A mediados de 2011 surge la idea de dar una clase de finanzas sustentables; presento la idea al Consejo de la Maestría en Sustentabilidad y Gestión Ambiental –que es un programa que surge hace 25 años– y mis compañeros de la Universidad lo votan y aprueban. Los profesores estuvieron muy contentos con esto porque era muy nuevo e innovador; fue todo un reto”. Sin embargo, la historia de Carlos y las finanzas sustentables se remontan a 2007, cuando, al frente de un fondo inmobiliario en BBVA Bancomer, intentó invertir en proyectos de alto nivel mientras la crisis inmobiliaria

en Estados Unidos golpeaba en todo el mundo. “Tuvimos muchos retos, cambios y modificaciones. Nuestro primer proyecto fue en Cancún con dos campos de golf; muy bonito. Sin embargo, el mercado internacional no estaba preparado y decidimos migrar al otro extremo: a invertir en viviendas de interés social. El éxito de este tipo de inversiones es el volumen; empezamos a trabajar y nos fue muy bien; y en algún punto empezamos con los temas de hipoteca verde. Fue una experiencia muy buena y muy interesante; ver lo dinámicos que son”, asegura el responsable de la construcción de más de 10 mil casas en México.

LA AEM SEGÚN VARGAS Carlos Vargas ha trabajado muy de cerca con Víctor O’Farril, presidente del capítulo Boston de esta organización, con quien tiene “un par de cosas para promover a la AEM” y asegura que es “una organización muy interesante e importante”. Carlos aconseja a los emprendedores a entrar a la sustentabilidad: “No piensen que es más caro” pues asegura que la reingeniería sí resulta más costosa por lo que recomienda iniciar con temas sustentables desde el inicio del proyecto. “A las personas que ya están metidas en proyectos que quieran volverse más sustentables les recomendaría empezar por temas fáciles, por ejemplo, empezar con focos ahorradores”.

El profesor de Harvard finaliza enviando un consejo a todos los jóvenes mexicanos: “Sigan sus sueños. Hay muchas cosas que se pueden hacer, pero muchas veces quienes nos limitamos somos nosotros mismos”. 11


Talent

Harvard The

Challenge

His merits have taken him to surpass obstacles and change the world with the knowledge he offers to future world leaders.

Carlos Vargas

Having twelve older siblings is a challenge in itself, but if we add the fact of having earned a master’s degree from one of the world’s most prestigious universities, then we know that we are talking about an extremely talented individual. But if on top of that we add the fact of having innovated that university’s core curriculum to join its faculty as the professor of a new course, then we could only be referring to Carlos Vargas, professor of Sustainable Finance and Investments at Harvard University, in Boston.

PAVING ROADS With two master’s degrees under his wing, Carlos joined Harvard’s faculty thanks to his major in sustainability and environmental management. “When I began to delve into sustainability subjects, I found out that not many expert business people had a good grasp of the subject of sustainability, and that sustainability experts didn’t have the knowledge in business,” the Mexican professor says. At the beginning there was not a lot of information to be found on sustainable businesses, but that didn’t stop him. “I tried to integrate those subjects, focusing on sustainability. I began my research and started working with a few Harvard professors who invited me to give lectures on green building, and eventually, I was invited to give a lecture on green finance,” Vargas recalls. “Around mid-2011, the idea of teaching a course on sustainable finance was born.

I submitted the project to the Sustainability and Environmental Management Advisory Board, and my peers at the university... approved it. The professors were very happy since it was new and innovative. It was quite a challenge.” Nevertheless, the story between Carlos and sustainable finance goes back to 2007. He was in charge of one of BBVA Bancomer real estate funds when he tried to invest on high-level projects while the U. S. real estate crisis impacted the rest of the world. “...Our first project consisted of two golf courses in Cancún... the international market was not ready for it, so we decided to migrate to... low-income housing... At some point, we got into green mortgages. It was a fabulous and interesting experience...,” Vargas says.

AEM IN THE EYES OF VARGAS Carlos Vargas has worked closely with Víctor O’Farril, president of AEM Boston, with whom he has “a couple of ideas to promote AEM” and mentions that it is “a very interesting and important organization.” Carlos’ advice to those entrepreneurs who are considering sustainability is: “Don’t think it is more expensive.” He explains that re-engineering is much more expensive, and therefore recommends starting with sustainability at the beginning of the project.

The Harvard professor concludes giving an advice to the Mexican youth: “Follow your dreams. There are many things that can be done, but we often limit ourselves.” 12

Febrero - marzo 2014


13


A lta D i r e c c i ó n

Carlos Ruiz

La filosofía del “aprendizaje centrado en el participante” y el Método del Caso. ¿Por qué algunas escuelas de negocios utilizan el Método del Caso? Porque es muy adecuado para perfeccionar las habilidades directivas de quienes dirigen. Aclaro: no se trata de aprender o adquirir habilidades, se trata de perfeccionarlas; es decir, afirmamos que los directores, por la naturaleza de su función, ya poseen estas habilidades en mayor o menor grado. 14

Febrero - marzo 2014


La educación “tradicional” Hay dos clases de educación tradicional. Una la encontramos en las escuelas de educación básica en donde el maestro sabe y el alumno no; el aprendizaje consiste en que el primero traslada su conocimiento al segundo. Es un buen método y hay cosas que deben aprenderse así (no es el caso de la dirección). El método tradicional está hecho para transmitir conocimientos, nos hace más instruidos, pero no más capaces, y nosotros sabemos que lo que distingue a un director, más que sus conocimientos (es decir, que sea sabio), son sus capacidades. La otra enseñanza tradicional es la de un oficio, la del arte, la de enseñarle a alguien a hacer algo. Se trata de aprender (en su sentido amplio) una técnica, es decir, una manera de hacer las cosas. Tampoco es el caso para la dirección, ya que no es la técnica la que hace a un director.

¿Hay habilidades para dirigir? La enseñanza de la dirección no es una enseñanza teórica, tampoco se trata de “poseer” técnicas o habilidades prácticas. La enseñanza para dirigir se fundamenta en perfeccionar las capacidades directivas de quien dirige, éstas son: análisis (ver las partes en el todo), síntesis (ver cómo esas partes se relacionan entre sí), identificación de problemas y propuesta de soluciones; la aptitud para decidir qué acción tomar además de la capacidad para trabajar en equipo y saber escuchar. Está claro que estas capacidades no se enseñan; los directivos ya las poseen en cierto grado, de no ser así, no ocuparían puestos de dirección. Es por ello que, en este caso, el propio aprendizaje está centrado en mejorar dichas capacidades. Por eso se llama “aprendizaje centrado en el participante”, porque es, éste último, quien, mediante el Método del Caso, va a perfeccionar esas habilidades de dirección que ya posee. El IPADE se dedica desde su fundación en 1967 a la enseñanza a través del Método del Caso y como se afirma en su página

web: “A través del Método del Caso los participantes perfeccionan sus habilidades directivas al ejercitarse en la detección, análisis y diagnóstico de problemáticas de empresas reales. Esta herramienta los ayuda a desarrollar sus cualidades para tomar decisiones atinadas, ejercitar su flexibilidad y amplitud de criterio, así como constituir la firmeza de carácter que debe acompañar a toda acción directiva. Con el Método del Caso se analizan materiales académicos (casos) en relación a organizaciones que abordan, desde diversas perspectivas, retos reales que han enfrentado hombres y mujeres de empresa. Este proceso se divide en tres etapas: estudio individual, trabajo en equipo y la sesión plenaria guiada por un profesor experto”. Esta metodología se complementa muy bien con otras técnicas de enseñanza como las conferencias-diálogo (muy participativas), películas (se analizan y discuten), simulaciones, talleres de planeación, ejercicios de negociación y desarrollo de páneles con protagonistas de los casos que comparten sus estilos de hacer empresa, lo cual fortalece la formación de cada director.

Carlos Ruiz González Es profesor del Área de Política de Empresa (Estrategia y Dirección) en el Instituto Panamericano de Alta Dirección de Empresa (IPADE) y Director de Programas In Company en la misma institución. ¿Comentarios acerca de este artículo? Por favor envíe su correo a cruiz@ipade.mx

La prestigiosa escuela de negocios de la universidad de Harvard (Harvard Business School, conocida por sus siglas HBS; pionera y líder en la enseñanza de la dirección mediante el método del caso) lanzó en 2000 el programa CPCL (Colloquium on Participant-Centered Learning), que significa literalmente: coloquio acerca del aprendizaje centrado en el participante, el cual consiste en un seminario de varios días que se imparte en sus instalaciones.

¿Cómo se vincula el CPCL con el Método del Caso? El Método del Caso es un método (el más importante) de aprendizaje centrado en el participante. Hay otros como el role-playing (literalmente “juego de interpretación de papeles”), las dinámicas de grupo, las conferencias-diálogo, las simulaciones de situaciones de negocio, etc. Todos estos son métodos para lograr que se dé el aprendizaje centrado en el participante.

Este término “aprendizaje centrado en el participante” marca bien la importancia de ese tipo de enseñanza: lo que hay que perfeccionar ya está, ya lo tiene quien dirige. El método se centra precisamente en su participación para perfeccionarlo.

15


Advanced Management

The Philosophy of Participant-Centered Learning and the Case Method Why do some business schools use the Case Method? They do so because it is extremely adequate for perfecting the executive skills of those in leadership positions. Allow me to clarify: it is not centered on learning or acquiring abilities, but on perfecting them. “Traditional” Education There are two types of traditional education. One which we find in basic education schools where learning consists of transmitting knowledge from the teacher to the student. It is a good method and some things need to be learned this way, but that is not the case for management skills. We can find the other traditional education in trade and art, by teaching someone how to create something. Learning is centered on a technique, which is also not the case of management skills because technique does not create an executive.

Do executive abilities exist? Executive training is based on perfecting the executive skills of leaders, and these are: analysis, synthesis, problem identification and solution formulation; the ability to decide what actions to undertake, besides team work and listening skills. It is clear that these abilities cannot be taught. Executives already possess them to a certain degree; otherwise, they wouldn’t be holding their executive positions. Since its foundation in 1967, IPADE has been dedicated to teach by using the Case Method; as its web page states: “By using the Case Method, participants hone their management skills by detecting, analyzing and diagnosing real business problems. This tool helps them to develop their skills in order to make sound decisions, exercise their flexibility and open-mindedness, and constitute their strength of character that must accompany any policy action. Using the Case Method, instructional materials are analyzed (case studies) in relation to organizations that address, from different perspectives, real challenges that businessmen and women have faced. This process is divided into three stages: individual study, teamwork and a plenary session conducted by an expert teacher.”

How does the CPCL program relate to the Case Method? The Case Method is the most important participant-centered learning method. There are other methods such as role-playing, group dynamics, lecture-discussions, and scenario-based business simulations, among others; all of which make the participant-centered learning possible.

16

Febrero - marzo 2014

By Carlos Ruiz González Professor of the Area of Business Policy (Strategy and Management) at the Instituto Panamericano de Alta Dirección de Empresa (IPADE) cruiz@ipade.mx


17


Semblanza

Rafael H errera En pro de

los empresarios mexicanos en Houston Por: Verónica Sánchez/ Fotografía: Mario Martínez

Rafael Herrera es presidente del consejo de la AEM-Houston. Nació en México, pero debido a que su padre comenzó a expandir sus negocios a Estados Unidos, se fue a vivir allá a los 10 años. El plan central era sólo mudarse por dos años, mismos que se convirtieron en 35 años. Allí cursó la escuela, jugó tenis toda su juventud y terminó sus estudios en la Universidad de Houston en Administración y Marketing.

18

Febrero - marzo 2014


U

no de sus primeros acercamientos al sector empresarial sucedió cuando, asociado con un grupo de amigos, lanzaron agroenlinea.com, empresa que duró dos años. Después creó una consultoría donde uno de sus clientes estaba relacionado con el reciclaje, tema que estaba en boga en Estados Unidos, de ahí surgió la idea de iniciar un negocio llamado Innovative Group, enfocado en la ecología, el cual lleva ya 10 años. A los 28 años, Herrera formó el Consejo Internacional de Jóvenes Empresarios, a donde empezaron a invitar a personalidades empresariales importantes —CEOs, gente del sector privado y de gobierno—, a dar pláticas y así poder aprender de ellos mientras cultivaban relaciones de negocios productivas. “Cuatro personas fuimos quienes arrancamos el proyecto y llegamos a tener aproximadamente 150 asociados a lo largo de nuestra existencia, que fue de 6 años aproximadamente. Paralelo a eso formamos el Consejo Empresarial Mexicano de Houston (CEMH) vía Manuel Pérez Cárdenas, cónsul general que estaba en Houston. Realmente fue fundado por mexicanos, pero organizado por el cónsul general quien invitó a varios empresarios mexicanos que vivían en Houston para formar el consejo. Fusionamos los dos consejos, hasta que decidimos dejar sólo el CEMH. Regresé a vivir a México de 2000 al 2006 para arrancar Innovative México y cuando regresé, el CEMH ya no existía; pero nos juntamos de nuevo para levantarlo en 2008”, comentó Herrera.

¿Cómo surgió la idea de fusionar el CEMH con la AEM? Siempre hemos tenido la intención de expandirnos a otras ciudades. Nos mudamos 100% a Houston y cuando vimos la expansión que ya tenía la AEM y el networking que forjaron, le ofrecimos muchos más de los [contactos] que ya estamos ofreciendo únicamente a nivel local. Realmente unir y hacer la fuerza en conjunto y expandir nuestro networking en otras ciudades y con otros mexicanos, es algo importante. La AEM ya tenía sus parámetros muy bien establecidos, además de sus websites, y nosotros siempre hemos puesto el foco en juntas, desayunos y speakers, así que la AEM fue un valor agregado a lo que hacíamos en Houston.

¿Cuál es su visión como presidente del consejo de la AEM-Houston? La visión es seguir lo que estamos haciendo, seguir dando valor agregado a nuestros asociados en el nivel de gente que estamos trayendo a nuestros eventos mensuales. Haciendo mixers y networkings, no sólo con la gente de Houston, también tenemos que aprovechar que hay un capítulo en Woodlands y, por la cercanía, queremos participar en conjunto en varios eventos que organicemos en Houston y a la inversa. También queremos participar en los eventos que hay en San Antonio, Dallas y las demás ciudades en Estados Unidos que están participando. Queremos usar la plataforma que la AEM nos está presentando y mejorar los eventos que hemos tenido en conjunto con la AEM a nivel Estados Unidos.

19


Semblance

Rafael Herrera In Favor of the Mexican Entrepreneurs in Houston Rafael Herrera is the chairman of the board of AEM-Houston chapter. He was born in Mexico but moved to the United States because of his father’s business expansion to that country. The plan was to stay there only for two years that turned into 35. He went to school there, played tennis throughout his youth, and finished his studies at the University of Houston. One of his first encounters with the entrepreneurial sector was when he partnered up with a group of friends to launch agroenlinea.com, a company that lasted for two years. He then launched a consulting agency where one of his clients was related with recycling, an issue that was in vogue in the United States. From here the idea of starting a business called Innovative Group that focused on protecting the environment arose, and has continued for 10 years.

20

Febrero - marzo 2014

When he was 28 years old, Herrera formed the Consejo Internacional de Jóvenes Empresarios where they began to invite major entrepreneurial personalities— CEOs, people from the private and government sectors—to give lectures in order to learn from them while cultivating productive business relationships. “Four of us started the project and we grew to about 150 associates throughout its close to 6-year existence.


21


Semblance In parallel, we created the Consejo Empresarial Mexicano de Houston (CEMH) through Consul General Manuel Pérez Cárdenas. He invited several Mexican entrepreneurs who lived in Houston to become members of the board. We joined both boards and decided to only keep CEMH. I moved back to Mexivco in 2006 to start Innovative México, and when I came back, CEMH no longer existed; although we got back together and restarted it in 2008,” Herrera comments.

How did the idea of joining CEMH and AEM arise? We always had the intention of expanding to other cities. We moved 100% to Houston and when we noticed the expansion and networking the AEM had, we offered to it much more [business connections] than we were already offering at a local level. Joining and combining our forces, as well as expanding our networking to other cities and with other fellow Mexicans, is something really important. AEM already had its very well-established parameters and websites, and we have always focused on meetings, breakfast meetings, and speakers; therefore, AEM was an added value to what we were doing in Houston.

What is your vision as chairman of the board of AEM-Houston? The vision is to continue with what we are doing, providing an added value to our associates with the level of people we bring to our monthly events. Continue with the mixers and networking not only with people from Houston, but taking advantage of the Woodlands chapter; because of its proximity, we want to jointly participate with them in events we organize in Houston and the other way around. We also want to partake in events that take place in San Antonio, Dallas, and other participating cities in the United States. We want to use the AEM platform and improve the events we have had together with the AEM at a national level.

22

Febrero - marzo 2014


23


P o r ta d a

La fortaleza del 煤ltimo

eslab贸n

24

Febrero - marzo 2014


La logística es, quizá, uno de los sectores con mayor crecimiento en el mundo por una simple razón: todo tiene que ser transportado y es crucial tener una administración de recursos que permitan hacer de la distribución de bienes algo rentable y eficiente. En el panorama binacional México-Estados Unidos, la logística es un factor clave en la relación comercial de ambos países. Algunas de las claves: el Tratado de Libre Comercio para América del Norte, el mercado estadounidense como el mayor consumidor del mundo y la migración empresarial entre estos países.

25


P o r ta d a

“Con el TLCAN se ha agilizado el manejo de fronteras, los aranceles bajaron, para muchos productos ya no hay impuestos, cada vez es más ágil, ya todo es electrónico”. — Rubén Imán.

Sea cual fuere el giro de su negocio, usted utiliza la logística. Como dice Jorge Canavati, director general de J. Canavati & Co. LLC: “Sin la logística, nuestras vidas serían interrumpidas de una manera muy violenta, con resultados desastrosos. Juega un papel fundamental de nuestra actividad diaria”.

26

Febrero - marzo 2014

Rubén Imán, director general de Grupo Onest, la tercera mejor 3PL de México con 10 años de experiencia, asegura que la entrada en vigor del TLCAN provocó que las empresas mexicanas elevaran sus estándares, “México ha trabajado muy fuerte en la evolución de la logística hacia un servicio mucho más competitivo, se ha convertido en un área estratégica en las empresas, es el cierre del eslabón”.


Pese a que situaciones como el 9/11 o la inseguridad en algunas zonas de México han afectado a las empresas de logística en ambos lados de la frontera, los expertos Jorge y Rubén están de acuerdo en que los procesos aduanales para importación y exportación han mejorado y se han hecho más eficientes gracias a la implementación de tecnología de punta. “Con el TLCAN se ha agilizado el manejo de fronteras; los aranceles bajaron, para muchos productos ya no hay impuestos; ya todo es electrónico. Ha mejorado bastante en ambas vías, para todos es mucho más eficiente”, comenta Rubén Imán, quien tiene más de 25 años de experiencia en el ramo. Otro punto de acuerdo entre ambos expertos es que hace falta trabajar para reducir el cuello de botella que sucede en las fronteras. “México ha hecho una labor enorme en desarrollar su infraestructura y Estados Unidos se ha quedado atrás, especialmente en el desarrollo fronterizo. Este tipo de problema (los cuellos de botella en las fronteras) encarece la operación y la hace ineficiente, además de afectar de sobremanera al medioambiente”, asegura Jorge Canavati.

El futuro de la logística mexicana “La reforma a la ley aduanera traerá consigo cambios muy importantes en logística, así como más integración en materia aduanera entre los países miembros del TLCAN. Por ejemplo: muy poca gente sabe que por primera vez en toda la historia ya hay aduana

mexicana en territorio estadunidense. Aunque este proyecto es una prueba piloto, manda un mensaje importante de cómo se viene el futuro”, explica Canavati. También el crecimiento de las industrias aeroespacial –en el norte de México– y automotriz –en el Bajío– así como el boom del comercio electrónico ofrecen un amplio panorama de crecimiento para México. Mientras empresas como Grupo Inditex ya comercian casi 50% de sus ventas por internet con entrega casa por casa en Europa; en México esta práctica apenas comienza a tomar fuerza. “México hoy está en 5% o 6%, pero va para allá. Tenemos que balancear de forma muy precisa ambos servicios [entregas a tiendas y a casas]. Somos pocas empresas preparadas pero algunas ya estamos listas”, asegura Rubén. “Todo lo que mandan a manufacturar a Asia es muy probable que, eventualmente, lo vayan trayendo a México; resulta lógico por la cercanía y tenemos números récord en estabilidad y crecimiento, como país”, agrega Rubén Imán. “Las reformas tendrán efectos muy positivos en el comercio binacional. Por ejemplo: la reforma energética permitirá mayores volúmenes y por consecuencia mayor movimiento comercial de fluidos a granel. La reforma aduanera hará más eficientes los trámites de servicios logísticos para la importación y exportación, etc.”, explica Jorge Canavati.

Los retos logísticos para 2014 “Hasta ahora, para 2014 y también para los años venideros, uno de los retos más importantes es el siguiente: la falta de fondos para desarrollar una infraestructura más eficiente, especialmente en frontera. El comercio entre México y los Estados Unidos ha crecido de una manera galopante”, comenta Canavati. “El factor más importante es el factor humano, mantener un equipo de personal que pueda ayudarte a liderar el mercado es la clave, que pueda prepararse tanto culturalmente como operativamente en estándares para operar al nivel de cualquier país. Las empresas y universidades debemos tener un programa común de desarrollo, como lo que se ha visto en algunas universidades a nivel licenciatura”, agrega Rubén Imán.

“La reforma a la ley aduanera traerá consigo cambios muy importantes en logística, asi como más integración en materia aduanera entre los países miembros de TLCAN”. —Jorge Canavati. 27


P o r ta d a

La importancia del comercio de México hacia el norte “Siendo que el comercio entre los dos países es de las actividades comerciales más importantes del mundo, esta actividad es una fuente muy dinámica de negocio para las empresas logísticas de México. Debemos de aclarar que estas empresas juegan un papel fundamental tanto en la exportación como la importación. La industria logística en México es una importante fuente de actividad económica responsable por decenas de miles de empleos. La creación y expansión de la planta de manufactura, el re-shoring [retorno de la producción manufacturera del extranjero a los EE. UU.], el crecimiento de centros de consumo y otras actividades similares son sumamente importantes para las empresas de logística mexicanas”, asegura Canavati. “Estados Unidos comercializa y consume alrededor de 40% de la producción mundial. Hay un potencial tremendo para todas las empresas mexicanas que exportan. Es momento que todos los productores mexicanos se pongan las pilas y se preparen para competir contra Oriente; definitivamente somos más competitivos en costos, cercanía y flexibilidad. Veo un México productor, la logística va a tener que mover todo el producto”, profundiza Imán, quien es partidario de apoyar a otras empresas mexicanas “aunque sean competencia”, pues planea que México sea reconocido por el profesionalismo y la calidad de sus empresas en logística (3PL y 4PL).

28

Febrero - marzo 2014


29


Cover

The Strength of the Last Link

Logistics is probably one of the fastest-growing sectors in the world for one simple reason: everything requires to be transported, and having in place a resource management system that allows a profitable and efficient distribution of goods is essential. In the binational arena between Mexico and the U.S., logistics is a key factor of the trade relationship between the two countries. Some key elements are: NAFTA, the U.S. market as the largest consumer in the world, and corporate migration between these two countries.

Regardless of your line of business you need Rubén Imán, general director of Grupo Onest, the third logistics, as Jorge Canavati, general director of J. best 3PL in Mexico with more than 10 years of experience, Canavati & Co. LLC, says, “Without logistics, our says that Mexican companies raised their standards as a lives would be violently interrupted with disastrous result of NAFTA’s enforcement, “Mexico has worked very results. It plays a main role in our daily activity.”

hard on the evolution of logistics towards an increasingly competitive service; [it] has become a strategic area for companies, it is the closing link.”

30

Febrero - marzo 2014


Even though situations such as 9/11 or the fact that insecurity in different regions in Mexico has affected logistics companies on both sides of the border, experts Jorge and Rubén agree that the customs processes for imports and exports have improved and have become more efficient thanks to the implementation of state-of-the-art technology. “With NAFTA, border management has expedited; tariffs have greatly decreased; many products are tax-free; everything is electronic. It has substantially improved both ways. It is considerably more efficient for everyone,” Rubén Imán, with more than 25 years of experience in the industry, says. Another point of agreement between both experts is the need to work on reducing the bottleneck at the borders. “Mexico has done a major task developing its infrastructure and the U.S. has fallen behind, especially in terms of border development. This type of problem—bottlenecks at the borders—raises the operating costs and makes it inefficient, on top of the huge environmental impact,” Jorge Canavati says.

The Future of Mexican Logistics “The customs law reform will bring important changes in logistics, as well as a greater integration in customs affairs between the NAFTA-member countries. For example, not many people know that for the first time there is a Mexican customs office in U.S. territory. Although this is a pilot project, it sends an important message of what the future will bring,” Canavati says. Additionally, the aerospace (in northern Mexico) and automotive industries (in the Bajío region) along with the electronic trade boom, offer a wide arena for Mexico to grow.

In the meantime companies such as Grupo Inditex already deal almost 50% of their sales on the Internet with door-to-door deliveries in Europe; this practice is just beginning to gain strength in Mexico. “Mexico today is at five or six per cent, but it’s heading that way. We need to accurately balance both services [store and home deliveries]. Only a few companies are prepared, but some of us are ready,” Rubén says. “Very likely, everything currently being sent for manufacture in Asia will eventually be sent to Mexico; which would be logical because of the proximity and the record numbers we have, as a country, in terms of stability and growth.” “The reforms will produce very positive effects in the bilateral trade. For example, the energy reform will allow higher volumes and, consequently, an increase in trade movement of fluids in bulk. The customs reform will make the imports and exports logistics services procedures, among others, more efficient,” Jorge Canavati says.

The Logistics Challenges for 2014 “Until now, for 2014 and for years to come, one of the most important challenges is the lack of funds to develop a more efficient infrastructure, especially at the border. Trade between Mexico and the United States has grown very rapidly. “The most important factor is the human factor; maintaining a staff that can help you lead the market is crucial; a staff with both a cultural and operational preparation regarding the standards to function at the level of any country,” Rubén Imán says. “We—companies and universities— need to have a common development program, like the ones already seen in some undergraduate college programs.”

31


Cover

The Importance of Mexico’s Trade to the North “Because the trade between the two countries is one of the most important commercial activities in the world, such activity represents a very dynamic source of business for Mexican logistics companies. We need to clarify that these companies play a fundamental role both in imports and exports. The logistics industry in Mexico is an important source of economic activity responsible for tens of thousands of jobs. The creation and expansion of manufacturing plants, “reshoring”, the growth of consumer centers, as well as other similar activities are extremely important for Mexican logistics companies,” Canavati says. “The United States trades and consumes more than 40% of global manufactures. There is a huge potential for the exporting Mexican companies. It is the right moment for all Mexican producers to be alert and prepared to compete with the East; we are definitely more competitive in terms of costs, proximity, and flexibility. I perceive a Mexico that produces, and logistics will have to move all those products,” Imán adds, a person who is in favor of helping other Mexican companies “even though they are our competitors” because he hopes that Mexico will be recognized for its professionalism and the quality of its logistics (3PL and 4PL) companies.

32

Febrero - marzo 2014


33


Perfiles

P

atricia

liego Stout

Un referente en la comunidad empresarial hispana en Estados Unidos

Por: Ari Santillán / Fotografía: Especial

Ante más de mil 800 líderes empresariales de San Antonio, Patricia Pliego Stout, encabezó la 85 Gala Anual de la San Antonio Hispanic Chamber of Commerce (SAHCC) en el que fue su primer evento como presidenta del consejo directivo de esta asociación. Patricia es una de las primeras mujeres empresarias mexicanas en triunfar de esta nueva oleada de talento que ha llegado en los últimos años de México. Su historia inició hace cuatro décadas cuando decidió asentarse en San Antonio, Texas. En 1982 Patricia fundó la agencia de viajes Alamo Travel Group que, al día de hoy, además de atender al sector empresarial y turístico, brinda servicio al gobierno federal y gobiernos estatales y locales de la Unión Americana.

34

Febrero - marzo 2014


Acerca de las ventas por más de 133 millones de dólares en 2012, Pliego Stout comenta: “Nos sentimos muy orgullosos de este crecimiento, el trabajo es tremendo y más que nada, [tratamos de] elevar el nombre de los empresarios mexicanos e hispanos en Estados Unidos y demostrar, con mucho orgullo, el éxito que podemos lograr”. El siguiente paso en el ascenso de Patricia como un referente de las mujeres empresarias mexicanas en Estados Unidos, fue cuando la Asociación de Empresarios Mexicanos decidió colocar la Antorcha de la Amistad –escultura del artista mexicano Sebastián– en San Antonio. Patricia hizo un “pequeño donativo” para el traslado de la escultura desde México y ahí conoció a Alejandro Quiroz y a Emilio España. “Cuando me involucro con la AEM siento que estoy en casa, con mi gente y empiezo a sentir una gran paz de estar en este grupo”.

no lucrativas hayan pensado en ella para convertirse en su presidenta. “Mi primera impresión como presidenta de la AEM fue una sorpresa tremenda, se acercaron a mi Javier Smith, Emilio España y Alejandro Quiroz, y me dijeron que querían que fuera su próxima presidenta ejecutiva, ‘porque tienes una gran experiencia y una trayectoria muy positiva’. A mí me preocupó mucho porque la mayoría son hombres, pero no tuve grandes dificultades porque fui invitada. Los presidentes de la AEM son muy progresistas y tienen otra idea del lugar de la mujer, que es donde tiene un talento y experiencia, y ellos me ayudaron mucho”, comenta Patricia. Después de su periodo al frente de la Asociación de Empresarios Mexicanos, Pliego Stout tomó el puesto de tesorera general, donde se desempeña hasta la actualidad.

Con una experiencia en más de 13 mesas directivas nacionales, estatales y locales, fue elegida presidenta de la AEM en 2006, siendo la primera mujer en ostentar este cargo. “[En la AEM] reorganizo la estructura administrativa y contable y empiezo a trabajar para acercarla más a la comunidad de San Antonio”, menciona Patricia.

El 1 de enero de 2014, también por invitación, se convirtió en la presidenta del consejo directivo de la San Antonio Hispanic Chamber of Commerce. “Me siento muy honrada de ser parte de ambas [asociaciones] y poder demostrar nuestra fuerza, interés y dedicación a nuestra comunidad en Estados Unidos”, dice Pliego Stout.

Dos invitaciones

“Las dos asociaciones han empezado a trabajar conjuntamente en algunos proyectos y planean hacerlo en una forma más globalizada. Empezamos a hacer estudios sobre el impacto de los mexicanos en la economía de San Antonio, todos quedamos impactados por la fuerza económica de este grupo”, finaliza Patricia Pliego Stout.

Patricia no ha tenido que contender en elecciones para ser presidenta de la AEM y del consejo directivo de la SAHCC, su experiencia, su fortaleza, su carácter, sus virtudes y su entusiasmo han sido suficientes para que los consejos directivos de ambas asociaciones

35


P

Profiles

atricia

liego Stout

A Shining Star of the Hispanic Business Community in the United States

In front of more than 1,800 San Antonio business leaders, Patricia Pliego Stout headed the San Antonio Hispanic Chamber of Commerce’s 85th Annual Gala, her first event as chairwoman of the board of directors of this association. Patricia is one of the first Mexican businesswomen from this new wave of talent that has recently arrived in San Antonio to succeed. Her story began four decades ago when she decided to move to San Antonio, Texas. In 1982, Patricia founded Alamo Travel Group, a travel agency that currently provides service to corporations and leisure travelers as well as the U.S. federal government, and several state and local governments.

About the more than 133 million dollars in sales in 2012, Pliego Stout says, “We feel extremely proud of this growth, the workload is tremendous, and above all, [we try to] advance the position of Mexican entrepreneurs in the United States, and proudly prove that we can be very successful.” The next step in Patricia’s rise as a star among Mexican businesswomen in the United States was when the Asociación de Empresarios Mexicanos decided to bring the Antorcha de la Amistad—sculpture of Mexican artist Sebastián—to San Antonio. Patricia made a “small contribution” to move the sculpture from Mexico, and that was where she met Alejandro Quiroz and Emilio España. “When I got involved with the AEM, I felt right at home, with my people, and I started to feel as if I was at peace being part of this group,” she says. With experience in more than thirteen national, state and local boards of directors, she was elected president of the AEM in 2006, becoming the first woman to hold this position. “(At AEM,) I reorganized the managerial and accounting structure, and started to work in order to bring it closer to the San Antonio community,” she says.

36

Febrero - marzo 2014


37


Profiles

Two Invitations

where she has talent and experience; and they were very helpful.”

Patricia didn’t have to run for election to become neither president of the AEM nor chairwoman of the SAHCC Board of Directors; her experience, strength, personality, virtues, and enthusiasm have been enough for the boards of both non-profit associations to respectively think of her as their president and chairwoman.

After her tenure leading the Asociación de Empresarios Mexicanos, Pliego Stout became its general treasurer, position that she currently holds.

“My first impression as president of the AEM was an enormous surprise when Javier Smith, Emilio España, and Alejandro Quiroz approached me and told me that they wanted me to become their next executive president ‘because you have a vast experience and a positive trajectory.’ I was quite concerned because they are mostly men, but I didn’t struggle at all because I was invited [to hold that position],” Patricia says. “The presidents of the AEM are very progressive and have a different idea regarding the place of a woman, which is

38

Febrero - marzo 2014

On January 1, 2014, also by invitation, she became chairwoman of the San Antonio Hispanic Chamber of Commerce Board of Directors. “I feel honored of being a part of both [associations] and being able to demonstrate our strength, interest, and dedication to our community in the United States,” Pliego Stout says. “Both associations have started to work jointly on several projects and plan to continue doing so in an increasingly globalized manner. We began to conduct a study on the impact that Mexicans have on San Antonio’s economy, and we were really amazed by this group’s economic strength,” Patricia Pliego Stout ends saying.


39


Sinergia

or México,

EL COMPROMISO PROFESIONAL DE

FLAVIO DÍAZ MIRÓN

Por: Ari Santillán / Fotografía: Especial

40

Febrero - marzo 2014


CON 35 OFICINAS REPARTIDAS EN EL MUNDO, PROMÉXICO ES EL ORGANISMO DEL GOBIERNO MEXICANO ENCARGADO DE COORDINAR LAS ESTRATEGIAS DIRIGIDAS AL FORTALECIMIENTO DE LA PARTICIPACIÓN DE MÉXICO EN LA ECONOMÍA INTERNACIONAL. DE TODAS LAS OFICINAS EN EL EXTERIOR,12 SE ENCUENTRAN EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ, LA ZONA ECONÓMICA MÁS IMPORTANTE PARA MÉXICO; ÉSTAS SON LIDERADAS POR FLAVIO DÍAZ MIRÓN, DIRECTOR DE PROMÉXICO PARA LA REGIÓN TLCAN. PLATICAMOS CON ÉL SOBRE SU LABOR Y PLANES A FUTURO AL FRENTE DE TAN IMPORTANTE REPRESENTACIÓN. ¿CUÁLES SON LOS PLANES DE PROMÉXICO PARA LA REGIÓN DE AMÉRICA DEL NORTE PARA ESTE AÑO? El vínculo comercial de México con los dos países de Norteamérica es un elemento importantísimo, crucial, diría yo, para el desarrollo del país. Nosotros en México, gracias al TLCAN, hemos cambiado la fisionomía de nuestro país desde hace 20 años, hemos experimentado una nueva faceta de desarrollo a través de un gran crecimiento manufacturero. El acercamiento con Estados Unidos y Canadá debe ser una prioridad para el país, y, ciertamente, es una prioridad personal en esta encomienda que he recibido de la Secretaría de Economía y del Director de ProMéxico. Este organismo tiene una estrategia muy bien definida y muy agresiva para incentivar el flujo comercial y para eso ha consolidado las oficinas comerciales tanto en Canadá como en Estados Unidos. Recordemos que México es el país que más tratados de libre comercio tiene en el mundo.

¿CUÁL ES SU VISIÓN AL ESTAR A LA CABEZA DE UNA DE LAS OFICINAS MÁS IMPORTANTES DE PROMÉXICO EN EL EXTERIOR? Mi visión es coordinar los esfuerzos de atracción, naturalmente las inversiones que se capten por las oficinas tanto en Estados Unidos como

en Canadá, así como incentivar la exportación de productos y servicios mexicanos en estos países.

¿QUÉ OPINA DE LA ASOCIACIÓN DE EMPRESARIOS MEXICANOS? La AEM es una de las asociaciones más profesionales y proactivas que yo conozco de su tipo en Estados Unidos; me identifico mucho con su estructura y lineamientos que le permiten operar coordinada y exitosamente en distintos capítulos en distintas ciudades del país. La Asociación representa, en mi opinión, una voz para la comunidad empresarial de cepa mexicana cuya dimensión sociopolítica es cada vez más importante en este país. La AEM representa una herramienta muy valiosa para, no sólo incrementar nuestras relaciones económicas con Estados Unidos, sino para potencializar y unificar criterios sobre propuestas de la iniciativa privada. No nos olvidemos que ProMéxico es el brazo promotor de México de todas las compañías del país, grandes, pequeñas y medianas. La Asociación de Empresarios Mexicanos y ProMéxico comparten muchísimos objetivos en común; los miembros de la AEM son los grandes embajadores de la cadena de valor, nos hacen la vida más fácil para atraer a nuevos inversionistas. La relación con la AEM es una relación estratégica, va a ser una asociación digna de mencionarse.

LA IMPORTANCIA DE LA COMPETITIVIDAD EN UN CONTEXTO GLOBAL • El comercio entre México y Estados Unidos es de cerca de un millón de dólares, por minuto. • Existen doce ciudades gemelas en la frontera México-Estados Unidos en más de 2 mil millas. Desde Tijuana-San Diego, hasta MatamorosBrownsville. • Las exportaciones de Estados Unidos hacia México son dos veces más grandes que las de la Unión Americana hacia China y cinco veces mayores que de Estados Unidos a Brasil.

*Datos proporcionados por el director Flavio Díaz Mirón.

41


Sinergy

FLAVIO DÍAZ MIRÓN’S

rofessional

COMMITMENT WITH MEXICO WITH 35 OFFICES THROUGHOUT THE WORLD, PROMÉXICO IS THE MEXICAN GOVERNMENT’S ORGANISM IN CHARGE OF COORDINATING STRATEGIES FOCUSED ON STRENGTHENING MEXICO’S PARTICIPATION IN THE INTERNATIONAL ECONOMY. TWELVE OF ALL OFFICES ABROAD ARE LOCATED IN THE U.S. AND CANADA—BEING THE MOST IMPORTANT ECONOMIC AREA FOR MEXICO—AND ARE HEADED BY FLAVIO DÍAZ MIRÓN, PROMÉXICO’S DIRECTOR FOR THE NAFTA REGION. WE TALKED WITH HIM ABOUT HIS JOB AND FUTURE PLANS REPRESENTING SUCH AN IMPORTANT INSTITUTION.

WHAT ARE PROMÉXICO’S PLANS FOR THE NORTH AMERICAN REGION FOR THIS YEAR? The trade ties between Mexico and the two North American countries are a significant component— even crucial, I would dare to say—for the country’s development. In Mexico, thanks to North American Free Trade Agreement, we have changed the face of our country for over 20 years. We have experienced a new developmental stage with a strong manufacturing growth. Closer relations with the U.S. and Canada must be a priority for the country, and in fact, this mission I have received from the Economy Ministry and ProMéxico’s CEO is a personal priority. This organism has a well-defined and aggressive strategy to promote the trade flow, thus it has consolidated the trade offices in Canada and the U.S. We have to remember that Mexico is the country with the largest number of trade agreements in the world.

42

Febrero - marzo 2014

WHAT IS YOUR VISION BEING IN CHARGE OF ONE OF PROMÉXICO’S MOST IMPORTANT OFFICES ABROAD? My vision is focused on coordinating efforts to attract investments through the U.S. and Canada offices, of course, as well as encouraging exports of Mexican products and services to these countries.

WHAT IS YOUR OPINION OF AEM? AEM is one of the most professional and proactive organizations of its kind in the U.S. that I know of, and I greatly identify with its structure and guidelines which allow it to successfully and harmoniously operate through different chapters in several cities throughout the country. In my opinion, AEM represents a channel for the Mexican business community with a sociopolitical dimension that is increasingly gaining importance. AEM is a useful tool not only to expand our economic relations with the United States but to foster and unify the criteria of the private sector’s proposals. Let’s not forget that ProMéxico is Mexico’s promotional arm of every small, medium and large company in the country.


AEM AND PROMÉXICO SHARE MANY COMMON OBJECTIVES. AEM MEMBERS ARE THE GREATEST AMBASSADORS IN THE VALUE CHAIN, MAKING OUR JOB OF ATTRACTING NEW INVESTORS EASIER. WE CONSIDER THE RELATIONSHIP WITH AEM AS STRATEGIC. IT WILL BECOME AN ASSOCIATION WORTH MENTIONING IN THE CONTEXT OF CONTRIBUTIONS.

THE IMPORTANCE OF PRODUCTIVITY IN A GLOBAL CONTEXT • Trade between Mexico and the United States is close to one million dollars per minute. • There are twelve sister cities along the more than 2 thousand mile Mexico-U.S. border. From Tijuana-San Diego all the way to MatamorosBrownsville. • U.S. exports to Mexico are twice as large as U.S. exports to China, and five times more than U.S. exports to Brazil. *Data shared by Director Flavio Díaz Mirón.

43


Opinión

REFORMA ENERGÉTICA

Sólido primer paso para el Mexico’s Moment

El primer año del gobierno de Enrique Peña Nieto culminó con la “Reforma Energética”, reforma constitucional a los artículos 25, 27 y 28, además de 21 artículos transitorios, que abren Pemex a la inversión privada de empresas tanto nacionales como extranjeras.

44

Febrero - marzo 2014


Antes de echar campanas al vuelo, será importante constatar que la reforma esté apoyada por leyes secundarias inteligentes y por supervisión regulatoria adecuada. Después de una reforma fiscal que dejó mucho qué desear, de una reforma educativa que es un tibio inicio ante el colosal reto de reparar el desastroso sistema educativo mexicano, y, de una reforma política con elementos cuestionables y cuyo principal mérito fue abrir la posibilidad de que el PAN, partido de centro-derecha, apoyara la reforma energética, ésta última resultó sorprendente por su alcance y contenido. Mucho se había hablado de la dificultad que se tendría de permitir contratos de concesión, limitando la participación privada a contratos de utilidad compartida. Tal limitación hubiera matado la posibilidad de participación de las grandes petroleras mundiales cuya principal fortaleza está en la administración de riesgo. La compleja frontera geológica de México, donde la extracción fácil proveniente de yacimientos como Cantarel se ha agotado, requiere del involucramiento de empresas bien capitalizadas y con tecnología de punta. Dado que éstas pueden invertir por medio de concesiones en prácticamente todo el mundo, hubiera resultado inocente pensar que se adaptarían a las limitaciones de México. La reforma energética sacó al poderoso sindicato de Pemex del consejo de administración de la paraestatal y limitó el “dividendo para el gobierno” a 4.7% de sus ingresos, cuando antes podía llegar a 80%, esto permitirá que la empresa invierta y se modernice. Potencialmente, Pemex será el principal socio de cualquier empresa que considere participar en México, lo cual podrá permitir una gradual transferencia de tecnología que era indispensable. La economía estadounidense parece viable gracias a dos revoluciones que están en curso: la revolución industrial que provendrá de la digitalización de procesos manufactureros y la revolución energética en la cual la producción de petróleo y gas de lutita (shale gas) pone a Estados Unidos en una posición envidiable en relación a otras economías desarrolladas. La colosal inversión en tecnología que han hecho las empresas estadounidenses ha permitido que gracias a la extracción de este tipo de gas, Estados Unidos pague una quinta

parte de lo que Europa paga por gas ruso. El costo de energía eléctrica es, también, la mitad que en Europa. La industria en el viejo continente se ve simultáneamente ahorcada por costos de energía crecientes que provienen de políticas “verdes” adoptadas por los gobiernos de la región, forzando a la compra prematura de energía renovable. El éxodo de capacidad industrial de Europa a Estados Unidos es masivo. Airbus, BASF, Rolls Royce, Royal Dutch, Siemens, Volkswagen y muchas otras empresas han anunciado que moverán plantas a Estados Unidos. La reforma energética hace que México se vuelva una plataforma idónea para muchas de estas empresas. El reciente anuncio de Nestlé, PepsiCo y Cisco sobre inversiones por 7 mil 35 millones de dólares en México es sólo el preámbulo de lo que podría ser una oleada de inversión extranjera que aprovechará un entorno que ya era ideal en México: ubicación geográfica, medio millón de estudiantes en escuelas de ingeniería, gran capacidad para manufacturas de alta calidad con costos laborales razonables pero que ahora se verá apuntalado por la certeza de que habrá abasto de energía en cantidades suficientes y costos competitivos.

Jorge Suárez Vélez Jorge es economista por el ITAM; cuenta con tres décadas de experiencia en el sector financiero, ha participado como analista para medios como CNN, el diario mexicano El Financiero, la revista Letras Libres y ha escrito dos libros, Ahora o nunca y La próxima gran caída de la economía global. @jorgesuarezv

Antes de echar campanas al vuelo, será importante constatar que la reforma esté apoyada por leyes secundarias inteligentes y por supervisión regulatoria adecuada. Muchos intereses creados que se oponían a la liberación de la industria energética intentarán poner obstáculos abusando de la letra chica. Por otro lado, México tiene que hacer frente a la creciente inseguridad en algunas zonas del país. En este rubro, nadie espera que se resuelva el problema de la noche a la mañana, pero sí que se articule una estrategia amplia, bien fondeada e impecablemente planeada. El reto no es menor. Sin embargo, si México logra estar a la altura, podríamos ver tasas de crecimiento superiores a 5% anual en forma consistente y sostenible a partir de 2015, a pesar de que aún no veremos un barril de producción adicional en este sexenio. México enfrenta una oportunidad histórica. La reforma energética fue un sólido primer paso para aprovecharla.

45


Special

ENERGY REFORM A Solid First Step Towards Mexico’s Moment The first year of Enrique Peña Nieto’s administration ended with the “Energy Reform”, a constitutional reform to articles 25, 27 and 28, as well as 21 transitory articles, which opens Pemex to private investment from both domestic and foreign companies. After an insufficient fiscal reform, a lukewarm educational reform, and a political reform with questionable elements whose principal merit was opening the possibility for the PAN (a center-right) party to support the energy reform, the latter turned out to be surprising due to its scope and content. Much had been said about the difficulty of allowing concession agreements, limiting private participation to shared profitability contracts. This limitation would have eliminated the participation of large global oil companies whose major strength is risk management. Mexico’s complex geological frontier, where deposits of easy extraction (such as Cantarel) have dried up, requires the involvement of well-funded companies with state-of-the-art technology. The energy reform removed the powerful Pemex union from the board of directors of the state-owned oil company and limited the “government’s dividend” from occasionally almost 80% to 4.7% of its revenue, which will allow the company to invest and modernize. The U.S. economy seems viable because of two ongoing revolutions: the industrial revolution which will come from the manufacturing processes’ digitalization, and the energy revolution which places the country in an envious position in relation to other developed economies because of its oil and shale gas production. Thanks to this type of gas extraction, the colossal investment in technology by U.S. companies has allowed the Americans to pay a fifth of the price that Europe pays for Russian gas. Likewise, the cost of electricity is

46

Febrero - marzo 2014

half than that of Europe’s. The old continent’s industry is being simultaneously strangled because of increasing energy costs that derive from “green” policies adopted by the region’s governments, forcing the premature acquisition of renewable energy. The exodus of industrial capacity from Europe to the United States is massive. Energy reform turns Mexico into an ideal platform for many of these companies. The recent announcement made by Nestlé, PepsiCo, and Cisco regarding the investment of 7.35 billion dollars in Mexico is only the preamble of what could become a wave of foreign investment that will take advantage of an already ideal environment in Mexico: geographical location, half a million students in engineering schools, and high-quality manufacturing capacity at reasonable labor costs—but that will now be bolstered because of the certainty of sufficient energy availability and competitive costs. Before we begin to celebrate, we must verify that the reform is supported by intelligent secondary laws and suitable regulatory oversight. Many vested interests opposing the liberation of the energy industry will try to place obstacles by abusing the small print. On the other hand, Mexico needs to confront the growing insecurity in certain regions of the country. On this issue, no one is expecting an overnight solution, but the articulation of a well-anchored, impeccably planned and extended strategy. If Mexico rises to the top, we might consistently and sustainably observe annual growth rates above 5% as of 2015. Mexico is facing an historical opportunity. The energy reform was a solid first step in order to make the most of it.

By Jorge Suárez Velez Jorge is an ITAM economist; has three decades of experience in the finance sector; has participated as an analyst for different media such as CNN, the Mexican newspaper El Financiero, and Letras Libres magazine; he also has written two books, Ahora o nunca and La próxima gran caída de la economía global. @jorgesuarezv


47


Liderazgo

E

NRIQUE

Beltranena

SUEテ前 DE

ALTURA

Por: Ari Santillテ。n / Fotografテュa: Cortesテュa Volaris

48

Febrero - marzo 2014


LA PISTA DE DESPEGUE SE ENCONTRABA LISTA; EL AVIÓN CON LA GENTE A BORDO SE PREPARABA PARA TOMAR VELOCIDAD Y ASCENDER. ERA 2006 Y LA EMPRESA VOLARIS PREPARABA A SUS PILOTOS, MECÁNICOS, SOBRECARGOS Y DEMÁS EMPLEADOS, MIENTRAS CONSEGUÍA SU CONCESIÓN Y CERTIFICACIÓN COMO UNA NUEVA AEROLÍNEA; EL CAPITÁN: ENRIQUE BELTRANENA.

Volaris dejaba la pista para emprender un vuelo que, al día de hoy, la ha convertido en una de las aerolíneas más importantes y fuertes de México; con viajes “punto a punto” (sin escalas) -una labor importante para atraer a los usuarios de autobuses foráneosy un posicionamiento en cuanto a frecuencias y destinos realmente atractivo para los clientes. Enrique Beltranena, director general de Volaris, comenta que, desde que iniciaron operaciones el 13 de marzo de 2006 con el vuelo inaugural TolucaTijuana, “hemos crecido a una tasa de 21% por año en términos de número de pasajeros” y asegura que para este año planean lanzar más de una docena de nuevas rutas. Actualmente, Volaris cuenta con 44 aviones Airbus con una edad promedio de 4 años. Además es una empresa socialmente responsable.

¿QUÉ IMPORTANCIA TIENE PARA VOLARIS SER UNA EMPRESA SOCIALMENTE RESPONSABLE? “Eso es enorme, para nosotros, desde el principio, si tú te pones a ver que somos una aerolínea que entra a ciudades donde no había servicio, que trabaja con esas comunidades. Como lo dicen nuestros aviones “orgullosamente mexicanos”, debemos sentirnos orgullosos de nuestras comunidades; no sólo sen-

tir que estamos haciendo negocios a partir de ellas sino también sentir que la comunidad está siendo beneficiada”, comenta Beltranena.

¿CÓMO DEBE SER EL EMPLEADO MODELO DE VOLARIS? “Le tiene que gustar mucho el negocio, que entienda porqué estamos haciendo las cosas y cómo las estamos haciendo; que entienda la importancia del servicio al cliente y las características que tiene este servicio. A nuestros empleados les llamamos embajadores porque son representantes de una marca. Una de las características más importantes es que representen a la marca claramente con todo lo que eso significa y siempre, no sólo en su trabajo sino en su vida personal, que se sientan muy orgullosos de trabajar en Volaris”. Actualmente la aerolínea cuenta con más de 2 mil 600 embajadores.

¿QUÉ CONSEJOS LE DARÍA A LOS JÓVENES EMPRENDEDORES QUE BUSCAN EXPLOTAR UN NICHO DE OPORTUNIDAD EN LA AVIACIÓN CIVIL? “Tener un plan de negocios muy claro; si tienen un plan de negocios, lo ejecutan bien y lo hacen bien estructurado desde el principio, pueden tener mucho éxito”, finaliza el CEO de una de las aerolíneas más importantes de México.

49


E Leadership

NRIQUE

Beltranena

INTERVIEW WITH VOLARIS CEO THE RUNWAY WAS CLEAR; THE PASSENGER-FILLED AIRPLANE WAS GETTING READY TO GAIN SPEED AND TAKE OFF. IT WAS 2006, AND VOLARIS WAS TRAINING ITS PILOTS AS WELL AS GROUND AND AIR CREW WHILE OBTAINING ITS CONCESSION AND CERTIFICATION AS A NEW AIRLINE; THE CAPTAIN: ENRIQUE BELTRANENA.

Volaris was beginning a journey that, to date, has taken it to become one of the major and strongest Mexican airlines, offering direct flights—an important task to attract foreign bus clients—and positioning itself with a flight frequency and destinations that are very attractive to customers. Volaris CEO Enrique Beltranena, comments that, since they began operations on March 13, 2006 with an inaugural flight from Toluca to Tijuana, they “have grown at an annual rate of 2.1% in terms of passengers,” and asserts that this year they are planning to launch a dozen new routes. Nowadays, Volaris, a socially responsible company, has a fleet of 44 Airbus airplanes—A319 and A320 models—with an average age of 4 years.

50

to be proud of our communities, not only do business with them, but also benefit them,” Beltranena says.

WHAT CHARACTERISTICS SHOULD A VOLARIS MODEL EMPLOYEE POSSESS? “He or she has to be in love with this business, and understand why and how we do things; understand the significance of providing a service to the customer, and the characteristics of that service. We call our employees ambassadors because they represent a brand. An important characteristic is that they clearly represent the brand with all that it entails, and feel, both professionally and personally, very proud of working for Volaris.” To date, the airline has more than 2 thousand 600 ambassadors.

WHY IS BEING A SOCIALLY RESPONSIBLE COMPANY IMPORTANT FOR VOLARIS?

WHAT ADVICE WOULD YOU GIVE YOUNG ENTREPRENEURS WHO SEEK A NICHE OPPORTUNITY TO EXPLOIT IN CIVIL AVIATION?

“This has always been tremendously important for us. If you consider that we are an airline that flies into cities that didn’t have this service, and that we work with those communities. As it is stated in our “proudly Mexican” airplanes, we want

“To have a clear business plan; if they have a business plan that has been correctly developed and well-structured from the start, then they can become highly successful,” the CEO of one of the major airlines in Mexico concludes.

Febrero - marzo 2014


A SKY-HIGH DREAM 51


Artículo Especial

La AEM-DFW

en apoyo a la comunidad

La AE M Dallas-Fort Worth lanzó oficialmente su comité de responsabilidad social a través del cual se gestionaron 4 0 mil dólares durante el 2 0 13 y se espera que sean más para el 2 0 14. Briggs Equipment mostró su interés de ayudar a la comunidad hispana, haciendo dos donativos en dinero en efectivo de 2 0 mil dólares para Isla Urbana y 2 0 mil para Mi Escuelita Preschool . “A través de la AE M-DFW pudimos hacer la conexión entre la necesidad y la voluntad de ayudar”, comentó Amando Rodríguez, director del comité de responsabilidad Social de la AE M-DFW. Briggs Equipment , empresa especializada en manejo de materiales con operaciones en E E. U U, México y Reino Unido, ha tenido como prioridad apoyar a las comunidades en necesidad dentro de su área de operación. 52

Febrero - marzo 2014


Acerca de la AEM-DFW La AEM-DFW se formó en octubre de 2012 por la iniciativa de empresarios mexicanos que viven en el área urbana de Dallas y Fort Worth. Entre ellos se encuentra: Víctor Almeida de Interceramic; John Williams de Dominion Technologies; Eduardo Nájera, exbasquetbolista de la NBA y ahora entrenador profesional; Alberto Martín de Investar; Carlos Núñez de Target Productions; Alfredo Duarte de Taxco Produce; Luis Espínola de Alpha-Omega Contractors; Eduardo Brittingham, y más de 100 empresarios locales.

Briggs Equipment a través de la AEM se

nuestro primer Juguetón; durante uno de

enteró e interesó en la misión de dos orga-

nuestros mixers vimos la oportunidad de in-

nizaciones sin fines de lucro: Isla Urbana y

vitar a nuestros miembros para que trajeran

Mi Escuelita Preschool. “Estamos muy en-

juguetes que iban a ser donados a una de las

tusiasmados por hacer estos donativos, ya

caridades locales: Casa Guanajuato, presidi-

que vemos el potencial de apoyar a nuestra

da por Don Tereso Ortiz. Fue tal la respuesta

niñez latina. Sabemos que al ayudar brinda-

que lo hicimos parte de nuestro programa

remos más oportunidades para todos”, afir-

de ayuda social”, mencionó Carlos Núñez,

mó Amando Rodríguez.

director del comité de eventos del capítulo AEM-DFW.

“El único objetivo del comité de responsabilidad social es dar más a quienes más

La AEM-DFW a través de su comité de ayuda

lo necesitan. Con esta nueva alianza entre

social pretende invitar a otros capítulos de la

Briggs Equipment y demás empresas que

AEM a que se sumen a este esfuerzo. Dentro

se quieran sumar a este esfuerzo, lograre-

de sus planes están hacer enlace con otras ins-

mos mejores cosas y llegaremos más le-

tituciones de ayuda social en México y ver de

jos”, dijo John Williams, Presidente Ejecuti-

qué forma se pueden multiplicar los esfuerzos.

vo de la AEM-DFW. “En la pasada portada de Empresarios apaActualmente Amando Rodríguez es repre-

rece Fernando Landeros, presidente ejecutivo

sentante de Briggs Equipment ante la AEM

de la Fundación Teletón, hablando acerca del

y será responsable del comité de responsa-

primer CRIT que se construirá en la ciudad de

bilidad social. Este comité seguirá trabajando

San Antonio, Texas; esto nos dice que en el

y apoyando a estas y otras caridades. “Todo

lado humanitario y el espíritu de ayuda no exis-

comenzó a finales del 2012 cuando hicimos

ten fronteras,” afirmó Núñez.

Contacto: Carlos Núñez AEM-D FW (214) 418-6671 cnunez@aem-usa.org

Contacto: Amando Rodriguez (214) 469-394-8396

A lo largo de un poco más de un año, la AEM-DFW ha tenido un gran éxito. Uno de los eventos más fuertes es su desayuno mensual al que han asistido como presentadores: Eduardo Medina-Mora, embajador de México en Estados Unidos, quien tocó el tema “Estado y perspectivas de las relaciones económicas entre Estados Unidos y México”; Pete Sessions, diputado federal por Texas en el Congreso de Estados Unidos; y Leonardo Curzio, periodista mexicano, entre otros prestigiados oradores. La AEM-DFW tiene dentro de su agenda para este año realizar un evento magno con el tema energético así como un “tianguis” empresarial dónde todos los miembros de los demás capítulos AEM podrán exponer sus productos o servicios, o simplemente relacionarse con otros miembros.

40 mil dólares en ayuda social durante 2013 y más para 2014. “Dar más a quienes más lo necesitan a través del comité de responsabilidad social.”

—John Williams. 53


Special Article

AEM-DFW,

supporting the community AE M Dallas-Fort Worth has officially launched its social responsibility committee through which 4 0 thousand dollars were managed during 2 0 13 and more are expected for 2 0 14. Briggs Equipment showed its interest in helping the Hispanic community through a 2 0 thousand dollar donation for Isla Urbana and 2 0 thousand for Mi Escuelita Preschool. The priority of Briggs Equipment, a company specialized in material handling with operations in the U.S., Mexico and Great Britain, has been granting support to communities in need within their operating area.

54

Febrero - marzo 2014


Currently, Armando Rodríguez is the Briggs Equipment representative before AEM and he will head the social responsibility committee. This committee will continue its work supporting these and other charities. The intention of AEM-DFW, through its social aid committee, is to invite all AEM chapters to join this effort. Its plans include linking other social aid institutions in Mexico and finding out a way to multiply efforts.

About AEM-DFW AEM-DFW was established in October 2012 through the initiative of Mexi-

Throughout a little more than one year, AEM-DFW has been greatly suc-

can entrepreneurs living in the Dallas-Fort Worth urban area. Among them:

cessful. One of its major events is the monthly breakfast meetings with

Víctor Almeida from Interceramic; John Williams from Dominion Technologies;

speakers such as Eduardo Medina-Mora, ambassador of Mexico in the U.S.,

former NBA player and current professional trainer Eduardo Nájera; Alberto

with his conference “State and Perspective of the Economic Relations bet-

Martín from Investar; Carlos Núñez from Target Productions; Alfredo Duarte

ween the United States and Mexico”; Peter Sessions, congressman from

from Taxco Produce; Luis Espínola from Alpha-Omega Contractors; Eduardo

Texas; and Leonardo Curzio, Mexican journalist, among other prestigious

Brittingham, and more than 100 local businesspeople. AEM-DFW is orga-

speakers. This year, AEM-DFW’s agenda includes organizing an extraordi-

nized in several committees: memberships and support to members, social

nary event on energy as well as an entrepreneurial market (“tianguis”) where

responsibility, business connection and connection with other AEM chapters,

all members from other AEM chapters can exhibit their products or services,

events, and young entrepreneurs.

or simply network with other members.

55


Innovaci贸n

56

Febrero - marzo 2014


57


I n n o vat i o n

58

Febrero - marzo 2014


59


Opinión

¿Por qué yo?

El reto del Accountability 60

Febrero - marzo 2014


Hace ya varias décadas, durante mi práctica del Kendo (camino japonés de la espada), tuve una de las más claras lecciones de lo que en Japón se conoce como hira o responsabilidad acompañado del concepto de on o sentido de deuda, y que, aquí en Estados Unidos, tiene como mejor traducción el término accountability. Acompañando a mi maestro, el Dr. Takahiko Seo Seo, gran hombre proveniente de una familia con más de quinientos años de linaje samurái, entramos al dojo (área de entrenamiento) y pude notar que los estudiantes de menor grado no habían hecho la limpieza. De inmediato pregunté por qué y quién era el responsable. El Dr. Seo esperó a que “pusiera” a todos a limpiar y me llamó a las oficinas en la parte de atrás en donde, con enojo y frialdad, me dijo simplemente: “Alberto, si descubriste que algo no se ha hecho, no preguntes quién es responsable pues ya tienes la respuesta”. Con esto salió y dio inicio a una de las clases en las que más duramente me trató. El mensaje quedó perfectamente comprendido; primero, actúa para resolver, y después, actúa para asegurar que no suceda de nuevo; y, si es necesario, disciplina a aquellos que fueron irresponsables. En inglés el dicho que mejor describe esta manera de proceder es: “Don’t fix the blame, fix the problem”. Tú eres el responsable. El concepto de accountability- el reconocimiento y aceptación del impacto y resultado de nuestras acciones (u omisiones)- es uno de los cinco comportamientos que forman las piedras angulares de desarrollo y competitividad de las culturas, y uno de los que más trecho debemos recorrer los mexicanos con nuestro arraigado mito de “la víctima”. En nuestra cultura uno siempre es víctima: del jefe, del gobierno, de nuestros empleados, de los perniciosos “gringos” o del destino. El mito de la víctima es muy cómodo pues elimina la necesidad de aceptar la propia responsabilidad, pero da como resultado sociedades en las que nadie se siente responsable de nada, en las cuales el hablar de culpa siempre significa hablar de terceros, y produce inevitablemente: estancamiento, mediocridad y apatía egoísta.

En Estados Unidos podemos notar un sutil pero acelerado cambio de la cultura tradicional anglosajona protestante, con su énfasis en la responsabilidad individual y el valor del trabajo a una cultura de victimización y baja responsabilidad individual. A la larga, los resultados serán los mismos que ya hemos vivido en nuestro país.

Alberto

Garcia-Jurado Es CEO de Cultural System Management Inc. y asesor en temas de inteligencia cultural y administración de la cultura organizacional.

¿Cómo podemos transitar a una cultura de accountability en nuestro entorno social y profesional? Simplemente iniciando por adoptar cuatro consideraciones de comportamiento: 1. Reconocer que nuestra vida y situación actual es el resultado directo de cada paso y cada acción que nosotros decidimos realizar; no es culpa ni responsabilidad de nadie más. 2. No buscar responsables como primera reacción ante un problema: buscar soluciones. 3. Cada día realizar, por lo menos, una acción que mejore algo de nuestro entorno; puede ser algo tan sencillo como levantar una basura en el parque o apoyar a uno de nuestros colaboradores para mejorar algo que no es parte de nuestras funciones directamente. 4. Establecer una disciplina de responsabilidades en la casa para nuestros hijos e hijas; responsabilidades como lavar los platos o sacar la basura, sin importar cuánto dinero o estatus social tenemos o pensamos tener. Al aceptar el reto de iniciar la evolución, descubriremos el valor y el poder de aceptar la responsabilidad por nuestras acciones diarias y la conciencia de moldear su impacto. Descubriremos también que los Empresarios Mexicanos que vivimos en EE. UU., tenemos una gran herramienta en nuestra Asociación para unir esfuerzos (otro comportamiento difícil para nuestra cultura) y más adelante inclusive llevar esta visión de regreso a México.

Somos nosotros quienes verdaderamente podemos ser ese puente que lleve a un entorno con lo mejor de las dos culturas de las que somos parte. 61


Artículo

Why Me?

The Accountability Challenge A few decades ago while practicing kendo, I had one of the clearest lessons of what in Japan is known as hira—or responsibility— accompanied by the on concept—or sense of debt—which here, in the U.S., is better translated as accountability. My sensei Dr. Takahiko Seo Seo and I walked into the dojo, when I noted that the lower-level students had not done their chore of cleaning. I immediately asked why and who was responsible. Dr. Seo waited for me while I ordered them to clean, and he called me to the back offices, where he told me: “Alberto, if you discover that something has not been done, don’t ask who is responsible because you already have the answer.” With this he left the room and I began to receive one of the harshest kendo lessons. The message was perfectly clear: act first to solve, and then act in order to make sure that it never happens again; and, if necessary, discipline those who are responsible. The accountability concept is one of five cornerstone behaviors for the development and competiveness of different cultures, and it is one of the longest roads that we, as Mexicans, have to travel because of our rooted myth of being “the victim”. How can we move to a culture of accountability in our own social and professional environment? By simply beginning to adopt four behavioral considerations: 1. Recognize that our current life and situation are the direct result of every step and action we decided to take. 2. Not to seek for someone responsible as a first reaction when facing a problem, but to seek solutions. 3. Each day carry out at least one action that improves our environment. 4. Establish a discipline of responsibilities at home for our children. By accepting the challenge of initiating evolution, we will discover the value and power of accepting responsibility for our daily actions, and the awareness of shaping their impact.

62

Febrero - marzo 2014

By Alberto Garcia-Jurado Is CEO of Cultural System Management, Inc. and consultant in cultural intelligence and corporate culture management.


63


Viajes

BARRANCAS DEL COBRE UNA EXPERIENCIA EXTREMA Por: Verónica Sánchez / Fotografía: Especial

64

Febrero - marzo 2014


En medio de una imponente maravilla natural, entre

tirolesas

y

puentes

colgantes,

se

encuentran las Barrancas del Cobre, grupo de cañones localizados en la Sierra Tarahumara en el noroeste de Chihuahua, México. Este sistema de cañones es más extenso y profundo que el Gran Cañón de Arizona en Estados Unidos. 65


Viajes

L

as Barrancas del cobre es el hogar de los Tarahumaras (Rarámuris). Cuenta la leyenda que las barrancas de la Sierra Tarahumara se formaron durante la creación del mundo, cuando las piedras aún no cuajaban y eran maleables. La metáfora se refiere a un suceso tectónico que hace más de 20 millones de años dio origen a esta espectacular red de cañones. Entre las barrancas más importantes están: Urique, la más profunda de México (1.879 m); La Sinforosa, por cuyas laderas caen las cascadas Rosalinda y San Ignacio; Batopilas (declarado Pueblo Mágico el 19 de octubre de 2012), donde viven algunas de las comunidades tarahumaras más tradicionales; Candameña, donde se encuentran Piedra Volada y Baseaseachi, las dos cascadas más altas de México, y la peña El Gigante, una roca de 885 metros de altura; Huapoca, que alberga sitios arqueológicos de la cultura Paquimé, y Chínipas, una de las menos conocidas, en cuyo fondo se asienta la misión más antigua de la Sierra Tarahumara.

66

Febrero - marzo 2014


La formación rocosa es atravesada por un magnífico recorrido en tren, mejor conocido como El Chepe, el cual se extiende por 60 mil kilómetros en el estado de Chihuahua, mismo que se introduce en las entrañas de éstas, subiendo y bajando las pendientes. Esta ruta es considerada como una de las obras maestras de la ingeniería mexicana, con 37 puentes y 86 túneles. Entre las actividades turísticas que ofrecen las Barrancas del Cobre, los deportes extremos son los preferidos. Puedes visitar las comunidades, hacer caminatas y campamentos, paseos a caballo, observación de aves y pesca, escalada en roca, bicicleta de montaña, rafting y el famoso teleférico que ofrece una vista inigualable de las Barrancas, todo esto lo puedes encontrar en el Parque de Aventuras Barrancas del Cobre.

chepeoficial.blogspot.com 67


Viajes ¿DÓNDE HOSPEDARSE? DIVISADERO BARRANCAS Es una propiedad situada al borde de las majestuosas Barrancas del Cobre. Encuentra el equilibrio entre paisajes espectaculares, encantadoras montañas, abundante vegetación, hermosas habitaciones y atención de alta calidad. Dirección: Av. Mirador, número 4516, Resid. Campestre. Divisadero. www.hoteldivisadero.com MIRADOR Este hotel es actualmente una extensión del conocido Rancho Hotel. Esta hermosa estructura es única en arquitectura y decoración. El hotel Mirador está equipado con 65 lujosas habitaciones con balcón privado donde podrás disfrutar una de las más increíbles vistas al cañón. Es un paraíso para los que gustan de admirar las aves y la belleza natural de las montañas. Dirección: Estación FFCC Posada Barrancas, Centro. Posada Barrancas, Chihuahua. www.hotelmirador.mexico.com.mx BEST WESTERN THE LODGE AT CREEL Es un encantador hotel construido en madera que brinda una atmósfera muy cálida y acogedora a sus visitantes. Todas las habitaciones son cabañas con chimeneas y porches privados, bellamente decoradas con muebles de estilo rústico. También cuentan con spa, gimnasio y un restaurante con comida mexicana. Dirección: Av. López Mateos, número 61, Centro Creel. www.thelodgeatcreel.com

¿DÓNDE COMER? EL TONARI En este restaurante se puede disfrutar de la majestuosidad de la barranca y de unos excelentes platillos de comida regional. Uno de los atractivos más grandes de este restaurante es que una sección del piso es de cristal y permite observar el fondo y, en él, a quienes gustan de practicar el descenso a rappel. Dirección: Interior del Parque de Aventuras Barrancas del Cobre, a 5 minutos al sur de la estación del Ferrocarril Divisadero. LAS REJAS Ubicado en el interior del hotel Parador de la Montaña en Creel, este restaurante ofrece ricos platillos mexicanos, comida internacional, así como jugosos cortes de carne. Dirección: Av. López Mateos 44, Chihuahua. LA PALOMA En el hotel Posada del Hidalgo en el poblado de El Fuerte, se encuentra este encantador restaurante al aire libre que ofrece comida mexicana con sabrosos platillos como langosta y lobina negra de agua dulce asada, acompañadas de la popular sopa de tortilla y brochetas a la mexicana. Dirección: Hidalgo 101,colonia Centro, Chihuahua.

68

Febrero - marzo 2014


69


Te veo: Estilo

de vida

Gaby Vargas

la verdadera intimidad

Nunca había practicado aquello ni con mi esposo, la persona más íntima en mi vida. ¡Qué ociosidad! Todo ese tipo de dinámicas siempre me ha incomodado: “Busquen a una persona extraña y colóquense frente a ella”, fue la orden del ponente en el Congreso Internacional de Eneagrama, en Las Vegas, Nevada. “¡Qué fastidio! Mejor que continúe con su exposición”, pensé. Como no me quedó otra alternativa que hacer lo que todo el grupo hacía, con reticencia busqué a mi alrededor. Crucé miradas con una joven americana mucho más dispuesta que yo y que me invitó a sentarnos en la alfombra a horcadillas una frente a otra. Enseguida vino la orden temida… “Quédense viendo una a la otra, pero no de manera superficial, sino tratando de encontrarse el alma, de ver más allá. Después de dos minutos, comenten sobre lo que cada una percibió”, se escuchó decir al maestro por el micrófono. Renuente guardé mi soberbia, mis ganas de controlar la situación y “¡ay, qué incómodo ejercicio!, ponerme en contacto visual directo con una desconocida cuyas rodillas se encuentran a milímetros de las mías. Qué invasión de la intimidad y del espacio vital”, pensé entre mí. “¡Estos gringos…! Ni modo, a cooperar.”

que elevan la intimidad en pareja. Aunque el temor al ridículo nos hace descartarlos de entrada, estoy convencida de que en verdad funcionan. Te invito a hacerlos. Además de que se divierten, las probabilidades de que el asunto termine en romance, son altas.

Debo decir que conforme los minutos pasaron, bajé la guardia y silencié todos los reproches, poco a poco me conecté de una manera muy especial con mi compañera. Repetimos el ejercicio varias veces. En verdad era como asomarme a su alma, como si en ese breve lapso que parecía alargarse, conociera mejor a esa joven que a muchos de mis viejos amigos.

2. Mirarse el alma. Este ejercicio es como el que te acabo de narrar. Hazlo y verás qué intenso es.

Qué poco espacio dedicamos para conocer mejor a las personas, pensé. Durante la retroalimentación, ambas descubrimos que de esta manera la comunicación es tan intensa que las palabras sobran. Lo que es la vida, terminamos íntimas amigas, pues las dos tocamos al ser interno de la otra, el que no tiene máscaras, el esencial. Ese es precisamente el “I see you” (te veo) al que refiere la pareja protagonista de la película Avatar, que tanto me gustó. Me sorprendió ver que en el número “Mind” de la revista Scientific American de febrero de 2010, el doctor Robert Epstein de la Universidad de Harvard, sugiere algunos ejercicios muy parecidos y divertidos

70

Febrero - marzo 2014

1. Dos en uno. Abrazados suavemente sientan la respiración de su pareja y traten de sincronizarla gradualmente. Después de unos minutos, notarán que se funden en uno, y—que les costará trabajo pasar al siguiente—.

3. Amor de chango. Parados o sentados muy cerca uno del otro, empiecen a mover manos y brazos, de manera que imite con exactitud al otro. Esto, además de ser divertido, es un reto. Los dos sentirán que se mueven voluntariamente, pero sus acciones estarán conectadas a las del otro. 4. Leer la mente. Escribe algo que quieras decirle a tu pareja. Después, durante unos minutos y sin palabras, trata de transmitírselo conforme ella intenta adivinar qué es. Si no lo logra, revélalo. Después cambien de turno. 5. El aura del amor. Coloca las palmas de las manos lo más cerca posible de las palmas de tu pareja, sin tocarse. Háganlo por unos minutos, durante los cuales no sólo sentirán la energía y el calor, sino también una especie de chispas que emanan de ambos.


Conseguir sin palabras ese “te veo”, es donde radica la verdadera intimidad.

Gaby Vargas Es comunicadora en prensa, radio y televisión. Conferencista a nivel nacional e internacional desde 1988, con temas sobre: imagen, protocolo, vida, mujer, superación, adolescentes y comunicación.

71


American Dream

Regina Moya Así leía el título del espectacular sobre la 281. Algún día es hoy. Una frase sencilla que me pegó más fuerte que una bofetada en la cara. Soy escritora, me gusta fantasear. Vivo de mi imaginación. Todos los días de mi vida me la paso soñando con un proyecto que algún día voy a hacer, pero ese “algún día” lleva años sin llegar.

72

Febrero - marzo 2014


i de abrir el alma se trata, confieso que desde que llegué a Estados Unidos dejé de hacer lo que más me gusta hacer en el mundo: escribir novelas. Este año nuevo, me propuse lo mismo que me he propuesto cada año nuevo desde que vivo aquí: ahora sí, este año VOY a escribir mi novela. Me puse una fecha límite. Pasara lo que pasara para X fecha tenía que haber empezado mi novela. Pero como siempre, pasaron los días y la inspiración nomás no llegaba. La fecha se acercaba y siempre había algo más urgente que hacer: ir al super, hacer la comida, pasar por los niños, ir al banco. Por fin llegó la fecha y mi computadora me observaba desafiante con la pantalla en blanco. Además, justo ese día, todo estaba en mi contra. Tenía que ir a pagar una multa a la Corte porque manejé a más velocidad en zona escolar. ¡Qué vergüenza! Estaba sentada en las bancas largas esperando mi turno de pasar con el juez y pensando en lo imposible que era comenzar mi gran proyecto en esta época de mi vida. Tal vez si vivieras en México todo sería más fácil, aquí en Estados Unidos tienes demasiadas

cosas que hacer. No es tu momento. Espérate a que los niños crezcan un poco más, apenas puedes con tu alma. Ahorita no tienes nada interesante que contar. En Estados Unidos es mucho más difícil publicar. Mi voz interna me daba mil razones para calmar mi ansiedad. De pronto, lo sentí. Porque estoy convencida de que no fui yo misma, sino una fuerza superior a mí, que metió mano y removió los engranes en mi cabeza. Someday is Today! Volteé a mi derecha y a mi izquierda, me fijé bien en mis compañeros de multa. Una señora furiosa que regañaba sin cesar a sus hijas, un joven soldado güero que jugueteaba nervioso con un llavero. Esto es con lo que cuento. Estos serían los personajes de mi nueva novela. Tú te vas a llamar Obdulia y tú te vas a llamar Jack.

Regina Moya Escritora y pintora.

Y así, de repente, se abrió el grifo de agua que llevaba atascado diez años y la imaginación comenzó a fluir como torrente de catarata. Hoy estoy activa en mi proyecto. No puedo creer que “algún día”, para mí ya llegó. Ahora no hay nada en el mundo que disfrute más que ese momento del día en el que me siento a escribir mi novela.

Cuéntame de ese gran proyecto que tienes en pausa. No me cuentes de lo que tienes en tu contra, cuéntame de tu plan de acción. No dejes que tu mente te persuada con razones para no hacerlo. La mejor decisión que puedes tomar es que “algún día” sea hoy.

73


74

Febrero - marzo 2014


75


E v e n t o s AE M - T h e W o o d l a n d s

76

Febrero - marzo 2014


77


78

Febrero - marzo 2014


79


80

Febrero - marzo 2014


81


E v e n t o s AE M - D a l l a s

82

Febrero - marzo 2014


83


E v e n t o s AE M - J 贸 v e n e s A u s t i n

84

Febrero - marzo 2014


85


86

Febrero - marzo 2014


87


88

Febrero - marzo 2014


89


90

Febrero - marzo 2014


91


92

Febrero - marzo 2014


93


94

Febrero - marzo 2014


95


Los Expertos Opinan

¿Cómo comprar un negocio? Omar García Es egresado del Tecnológico de Monterrey donde estudió para Ingeniero Mecánico Administrador y obtuvo un MBA con concentración en finanzas. Su experiencia profesional comprende más de 15 años en grupos empresariales como Femsa (México), InBev (Bélgica) y Cadbury Schweppes (Inglaterra) donde participó activamente en procesos de compra y venta de negocios. Omar es presidente de VR Business Brokers en San Antonio, Texas, donde radica desde 2006.

1) Establecer objetivos: El comprador debe de tener muy claro cuáles son sus objetivos antes de iniciar un proceso de compra. Los 2 objetivos principales que hemos observado de compradores de México y otros países son:

Hacer una compra estratégica para establecer una plataforma de crecimiento y penetrar al mercado americano. Adquirir un negocio pequeño que le permita al inversionista inmigrar con su familia y aprender la forma de hacer negocios en Estados Unidos.

2) Búsqueda: El proceso de búsqueda puede ser llevado a cabo de dos maneras. La más común es que los compradores busquen los negocios que los business brokers locales traen en cartera. La otra modalidad es una búsqueda especializada, básicamente el comprador contrata a un business broker para que busque un negocio que llene sus objetivos.

3) El precio: Una de las características principales de la compra de un negocio es el proceso de negociación del precio de compra. Es importante tener presente que los negocios son generalmente valuados con

96

Febrero - marzo 2014

base en el flujo de efectivo que le generan al dueño. Como en toda negociación es importante que ambas partes tengan la disposición para negociar.

4) Crédito: Es común que compradores extranjeros se encuentren con la barrera de que no tienen historial de crédito en Estados Unidos y por lo tanto les es difícil apalancarse y financiar la transacción. En ocasiones esta falta de historia de crédito puede complicar la renta del local desde donde opera el negocio.

5) Due diligence: Como parte del proceso de compra se debe de negociar a un periodo de Due Diligence durante el cual el comprador se asesora con un equipo de expertos para que revisen que todo lo que está representando el vendedor sea cierto. Es común que un contador revise tres años de historia financiera del negocio y que un abogado revise los contratos.

6) Post compra: Nuestra recomendación es que se llegue a un acuerdo con el vendedor para que ayude con la transición. Adicionalmente, es importante que el comprador sea muy conservador en hacer cambios en la forma de operar del negocio.


97


100

Febrero - marzo 2014


Revista Empresarios AEM Marzo 2014