Page 1

SUDEST EUROPE LIBERTÀ DI CRESCERE BENE. Come da tradizione, Sudest Europe® seleziona e sceglie per Voi le migliori torbe; ha un vasto assortimento di primissima qualità proveniente dalle più accreditate torbiere del mondo (Europa, Paesi Baltici, Canada,...); controlla le torbe attraverso risorse specializzate deputate ad assicurarne la qualità.

SUDEST EUROPE THE FREEDOM TO GROW WELL. Following tradition, Sudest Europe® selects and choooses for you the best peat moss; it has a widen selection of high quality products produced by the most accredited peat-bogs in the world (Europe, the Baltics, Canada,...); Sudest Europe® team check and produce the peat mossi.

SUDEST EUROPE LIBERTAD DE CRECIR BIEN. Como de tradición, Sudest Europe® selecciona y escoge para Vosotros la mejores turbas; tiene una larga selección de primerísima calidad que viene de las mas accreditadas turberas del mundo (Europa, Paìses Bàlticos, Canada,...); inspecciona las turbas a través de recursos epecializados para asegurar sus cualidades.

Qualità e Professionalità al Vostro Servizio Quality and Professionalism at Your Service Calidad y Profecionalidad a Vuestro Servicio


DALLE MIGLIORI TORBIERE From the best Peat-bogs De las mejoras Turberas Da sempre Sudest Europe® occupa una posizione di rilievo all’interno dei mercati italiano ed internazionale. Sudest Europe® mette a Vostra disposizione oltre ad ottimi prodotti anche esperienza pluriennale, competenza e professionalità nel settore delle torbe da sfagno e vagliate, substrati professionali ed hobbistici. Ricerca e dinamicità sono da sempre state le keywords di Sudest Europe® che hanno portato Sudest Europe® a diventare una delle più prestigiose Aziende produttrici sul mercato nazionale ed internazionale: garanzia di qualità certificata e professionalità al servizio del cliente. Come da tradizione, Sudest Europe®, seleziona e sceglie per Voi solo i migliori prodotti.

Sudest Europe® has always held a high position in the Italian and International marketplaces. Sudest Europe® offers, in addition to optimum products, its long term experience and professionalism within the production and export of sphagnum milled and blocks peat moss, professional and gardening substrates. Research and dynamism have been always the keywords of Sudest Europe® nowdays Sudest Europe® represents one the most prestigious producers companies within the national and international market places: guarantee of certified quality and professionalism to the customer service. Following tradition Sudest Europe®, it selects and chooses for its customers only the best products.

Desde siempre Sudest Europe® ocupa una posición de relieve dentro del mercado italiano e internacional. Sudest Europe® pone a vuestra disposición productos excelentes, su experiencia plurianual, competencia y profesionalidad en el sector de las turbas de Sphagnum y de blocque, sustratos para el uso profecional y para jardinería. Investigación y dinamicidad son desde siempre las palabras clave de Sudest Europe®, de hecho hoy Sudest Europe® es una de las empresas productoras más importantes en el mercado nacional e internacional: garantia de calidad certificada y profecionalidad en el servicio al cliente. Como de tradición Sudest Europe®, selecciona y escoge para vosotros los mejores productos.

2


3


SUDEST® SUDEST NEUTRALIZZATA® SUDEST 1® - SUDEST 2® QUANTITÀ DI CARICO LOADING CAPABILITY CAPACIDAD DE CARGA

Sudest® è ottima torba bionda di sfagno di provenienza baltica, differisce dalle altre tipologie di torba in quanto viene sottoposta a lavorazioni supplementari al fine di trasformarne la granulometrìa, il pH e arricchirla di fertilizzante. La professionalità dei laboratori e dei tecnici Sudest Europe® unitamente all’esperienza dei nostri clienti hanno permesso di differenziare la linea Sudest® nelle tipologie SUDEST NEUTRALIZATA e SUDEST 1 e 2 con specifiche formule destinate a specifici usi. Come tutti i prodotti Sudest Europe®, anche la torba Sudest® è esente da germi e semi infestanti di qualunque natura notoriamente nocivi per ogni coltura e produzione.

Formato packing Embalaje

Sacchi bags sacos x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

250 ltr

18

30/32

22/24

6.0/cbm

1

22/24

20/22

COMPOSIZIONE Carbonio © organico di origine biologica su sostanza secca

40%

Azoto organico sulla sostanza secca

0,3%

Sostanza organica sulla sostanza secca

80%

pH

3.0-4.5

SOLO tipologia SUDEST NEUTRALIZZATA pH

5.5 – 6.5 (KCI)

Limestone

5,0 - 5,2 Kg/mc

Wetting Agent

100 gr/mc

SOLO tipologia SUDEST 1/2 pH

5.0 – 6.0 (KCI)

PG-Mix SUDEST 1

1.0 Kg/mc

PG-Mix SUDEST 2

1.2 Kg/mc

Wetting Agent

100 - 250 gr/mc

FORMATI

4

Imballaggi

Strutture

sacco 250 l

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - pH variato

big bale 6.0 mc

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - pH variato


SUDEST® is an high quality sphagnum peat moss from Baltic origin, it is different form the other typologies due to the additional production cycles focused on modify its fractions, pHs and enrich the formulas with fertilizer. The experience of Sudest Europe® laboratories and technicians together with our customers feed backs have created different formulas focused on specific uses: SUDEST® NEUTRALIZED and SUDEST® 1 and 2. As all Sudest Europe products even SUDEST® line is free from Nematodes and infestant germs notoriously harmful for any production.

COMPOSITION Organic carbon© from biologic origin

40%

Organic nitrogen

0,3%

Organic substance

80% 3.0 - 4.5

pH

Typology SUDEST NEUTRALIZED ONLY pH

5.5 - 6.5 (KCI)

Limestone

5,0 - 5,2 Kg/cbm

Wetting Agent

100 gr/cbm

SUDEST 1 / 2 (only) pH

5.0 - 6.0 (KCI)

PG-Mix SUDEST 1

1.0 Kg/cbm

PG-Mix SUDEST 2

1.2 Kg/cbm

Wetting Agent

100 - 250 gr/cbm

FORMATS Packing

Sudest® es una turba rubia de sphagnum de procedencia bàltica, es diferente de las otras tipologías de turba porque viene sometida a trabajos suplementarios para transformar su granulometría, pH y enriquecerla por medio de fertilizante. La experiencia de los laboratorios y de los técnicos Sudest Europe® y el intercambio de experiencias con nuestros clientes, nos han permitido diferenciar la línea de productos Sudest® en las tipologías SUDEST® NEUTRALIZADA y SUDEST® 1 y 2 fórmulas específicas destinadas a usos específicos. Como todos los productos Sudest Europe® Sudest® tambien no contiene ningún tipo de gérmenes o semillas de malas hierbas nocivas para los cultivos y la producción.

Fraction

250 l/ pallet

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - varied pH

big bale 6,0/cbm

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - varied pH

COMPOSICIÓN Carbono orgánico de origen biológico

40%

Nitrógeno orgánico

0,3%

Sustancia orgánica

80%

pH

3.0 - 4.5

TIPOLOGIA SUDEST NEUTRALIZADA SÓLO pH

5.5 – 6.5 (KCI)

Limestone

5,0 - 5,2 Kg/mc

Agente Mohante

100 gr/mc

TIPOLOGIA SUDEST 1/2 SÓLO pH

5.0 - 6.0 (KCI)

PG-Mix SUDEST 1

1.0 Kg/mc

PG-Mix SUDEST 2

1.2 Kg/mc

Agente Mohante

100 - 250 gr/mc

FORMADOS Embalajes

Estrutura

250 ltr/bolsa

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - variado pH

6.0/mc big bale

0/10 - 0/20 - 0/40 - 10/20 - 10/40 - 20/40 - variado pH 5


ESTORF® QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Formato packing Embalaje

Sacchi bags sacos x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

250 ltr

18

30/32

22/24 (*)

3.0/mc

1

22/24

20/22

4.0/cbm

1

22/24

20/22

6.0/cbm

1

22/24

20/22

(*) più sacchi a riempire: approx 50 sacchi plus bags to fill up: approx 50 bags mas bolsas para llenar: approx 50 bolsas

ESTORF® è torba bionda di sfagno di provenienza baltica prodotta secondo criteri di selezione accurati e garantiti. La cura e l’attenzione nella produzione garantiscono, alla linea ESTORF®, così come tutte le linee Sudest Europe®, le stesse naturali capacità fertilizzanti presenti al momento dell’estrazione. Come tutti i prodotti Sudest Europe®, anche ESTORF® è esente da germi e semi infestanti di qualunque natura notoriamente nocivi per ogni coltura e produzione. Disponibile anche nelle tipologie: ESTORF® Torba SCURA ed ESTORF® torba NERA

6

ESTORF® is a blonde sphagnum peat from the Baltic countries produced following very accurate and warranted selection criteria. The care and the attention in the production warrantee to the line ESTORF® as well as all the SUDEST EUROPE lines, the same natural fertilization values present at the time of its extraction. As all Sudest Europe® products, ESTORF®, is free from Nematodes and infestant seeds from every origin, harmful for every plants and production. ESTORF® line is available even in the formulas ESTORF® DARK peat moss and ESTORF® BLACK peat moss.

ESTORF® es una turba rubia de esphagnum procedente de los países bálticos producida siguiendo criterios de selección cuidadosos que garantizan la elaboración de un producto de alta calidad. El cuidado y la atención que Sudest Europe garantiza durante la producción permite preservar las mismas propiedades fertilizantes naturales presentes en el momento de la extracción tanto en la línea ESTORF® como en todas las demás líneas Sudest Europe®. Como todos los productos Sudest Europe®, ESTORF® no contiene ningún tipo de gérmenes o semillas de malas hierbas nocivas para los cultivos y la producción. Disponibles también en las tipologías ESTORF® Turba OSCURA y ESTORF® Turba NEGRA.


COMPOSIZIONE Carbonio © organico di origine biologica su sostanza secca

40%

Azoto organico sulla sostanza secca

0,3%

Sostanza organica sulla sostanza secca

80%

pH

3.0-4.5

Granulometria

0/20 - 0/40 mm FORMATI

Sacchi

Big bale

250 ltr su pallet

solo torba SCURA 4.0 mc su pallet

300 ltr sfuso

solo torba NERA 3.0 mc su pallet 6.0 mc

COMPOSITION Organic carbon© from biologic origin

40%

Organic nitrogen

0,3%

Organic substances

80%

pH

3.0-4.5

Fraction

0/20 - 0/40 mm FORMATS

Bags

Big bale

250 l / pallet

DARK Peat Moss only 4.0 cbm

300 l / loose

BLACK Peat Moss only 3.0 cbm 6.0 cbm

COMPOSICIÓN Carbono orgánico de origen biológico

40%

Nitrógeno orgánico

0,3%

Sustancia orgánica

80%

pH

3.0-4.5

Granulometría

0/20 - 0/40 mm FORMADOS

Embalajes 250 l / sobre paleta 300 l / a granel

Big bale turba OSCURA 4.0 mc sólo turba NEGRA 3.0 mc sólo 6.0 mc 7


ESTORF TORBA BIOLOGICA®

QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

La torba è naturalmente un prodotto biologico, ma talvolta la locazione delle aree di produzione può condizionarne i valori naturali. A garanzia delle necessità specifiche delle produzioni biologiche di lavorare solo con prodotti non trattati e completamente naturali, i laboratori Sudest Europe® hanno appositamente analizzato e certificato la linea torba Biologica ESTORF®. L’intera linea è infatti certificata secondo i requisiti del regolamento CE 2092/91 che ne consentono l’uso in agricoltura biologica. La Torba Biologica Sudest Europe® è torba bionda di sfagno di provenienza baltica accuratamente selezionata e certificata, prodotta esclusivamente in una preposta Torbiera Baltica.

8

Formato packing Embalaje

Sacchi bags sacos x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

250 ltr

18

30/32

22/24

5.0 mc

1

24

22

The peat Moss is naturally a biological products but sometimes the production areas location can condition its natural values. Sudest Europe® Laboratories have appositely certified its biological line in order to warrantee the specific necessities of biological production to use only biological products completely natural. The whole ESTORF Biological® Peat Moss line is actually certified following the regulations EU 2092/91, which rules the peat moss production for biological usage.The BIOLOGICAL® Peat Moss line of Sudest Europe® is a sphagnum peat moss from Baltic origin, accurately selected and certified, produced exclusively in one of Sudest Europe® Peat Bogs.

La turba es un producto naturalmente biológico, pero a veces, la ubicación en las zonas de producción puede alterar sus propiedades naturales. Con el fin de cumplir con las exigencias espécificas de las producciones ecológicas de utilizar exclusivamente productos no tratados y completamente naturales, los laboratorios Sudest Europe® han analizado y certificado a propósito la turba ecológica. De hecho, la línea completa de productos ha sido certificada según los requisitos establecidos en el reglamento 2092/91 de la UE que permite el uso de la turba en la agricultura biológica. La turba ecológica Sudest Europe® es una turba rubia de sphagnum procedente de los países bálticos, seleccionada cuidadosamente y certificada, producida exclusivamente en una turbera Báltica específica.


COMPOSIZIONE Carbonio © organico di origine biologica su sostanza secca

40%

Azoto organico sulla sostanza secca

0,3%

Sostanza organica sulla sostanza secca

80%

pH

3.0-4.5

Granulometria

0/5 - 0/10 - 0/20 - 0/40 mm FORMATI

Sacchi

Big bale

250 ltr su pallet

5.0 cbm

COMPOSITION Organic carbon© from biologic origin

40%

Organic nitrogen

0,3%

Organic substances

80%

pH

3.0-4.5

Fraction

0/5 - 0/10 - 0/20 - 0/40 mm FORMATS

Bags

Big bale

250 l / pallet

5.0 cbm

COMPOSICIÓN Carbono orgánico de origen biológico

40%

Nitrógeno orgánico

0,3%

Sustancia orgánica

80%

pH

3.0-4.5

Granulometría

0/5 - 0/10 - 0/20 - 0/40 mm FORMADOS

Embalajes

Big bale

250 l / sobre paleta

5.0 mc

9


SUPER P LO SPECIALISTA Super P the specialist Super P el especialista Super P® è sinonimo di materie prime eccellenti e qualità costanti nel tempo. E’ un preparato che rispetta l’ambiente. Super P® è una linea prodotta in collaborazione con Ostendorf Gärtnererden GmbH, azienda tedesca leader nella produzione dei substrati professionali. Super P® è composto da diverse varietà di torbe, a bassa, media ed alta decomposizione, dosate tra loro in base alla destinazione d’uso ed integrate dai principali elementi necessari al nutrimento della pianta. Presenta un ricco ed articolato assortimento per rispondere adeguatamente a qualunque esigenza. I substrati Super P® sono consegnati con terreno umido e sono pronti all’uso. Super P® is synonymous of excellent raw materials and quality over time, it is a line that respect the environment. The line Super P® is produced in co-operation with the german Company Ostendorf Gärtnererden GmbH, leader within the professional substrates production field. Super P® is made by different variety of Peat Moss, at low and high decomposition grade. These components are measured in order to follow each formula usage destination and are integrated with the element required to support the growth of different cultures. Super P® line counts on a widen formulas selection appositely studied to respond to different productions needs. Super P® line of professional substrates are packed and delivered in moist soil and their are “ready to use” substrates. Super P® es sinónimo de materias primas excelentes y calidad constante en el tiempo. Se trata de un compuesto que respeta el medio ambiente. El sustrato Super P® es un producto realizado in colaboraciòn con Ostendorf Gärtnererden GmbH, empresa alemana lider en el sector de la produccion de los sustratos profecionales. Los productos de la linea Super P® estan constituidos por una mezcla de varios tipos de turbas con diferentes grados de descomposición: bajo, medio o alto. Las turbas están presentes en las proporciones adecuadas, en base a la destinación de uso. A cada formula se añaden los elementos necesarios a los cultivos que se destinan. La linèa Super P® presenta una amplia y surtida gama de productos para satisfacer de forma adecuada cualquier exigencia. Los sustratos Super P® se sirven con tierra húmeda y están listos para el uso.

10


Semine / Seeding / Siembras Super P PRESS TOP

Pag. 12

Super P TRAY

SBX Semine

Ciclamini / Cyclamen / Ciclamen Super P Cyclamen

Super P DX

Pag. 14

SBX Ciclamini

Poinsettias

SBX Resem

SBX Recicl

Pag. 16

Super P Poinsettie SBX Poinsettie Gerani e Surfinie / Geranium and Surfinias Super P TOP F SBX Gerani e Surfinie Annuali / Annuals / Annuales Super P Top F

SBX Reflor

Pag. 18

SBX Florigen Plus

Pag. 20

SBX Annuali

Rose e Talee / Roses anf Cutlings / Rosas Y Cortes Super P STECK

Pag. 21

Super P VERMER

Rinvasi e Trapianti / Repotting and transplanting / Traplantes y transplantes Super P CONTAIN

SBX Rinvasi e Trapianti

Pag. 22

SBX POMIX

Arbusti e Perenni / Shrubs and perennials / Arbustos y Perennes

Pag. 24

Azalee / Azaleas Pag. 25 Super P AZALEAS

Super P CONTAIN Bassa tolleranza salina / Low salt tolerance / Baja tolerancia al sal

Pag. 26

Super P VERMER Piante grasse / Succulent plants / Plantas suculentas

Pag. 27

SBX ST GRAS Multiuso / Multi-use SBX Multiuso

Pag. 28

STK Multiuso

Formule disponibili / Formulas available / Formulas disponibles: Agrumi (Citruses), Crisantemi (Crisantemum), Bougainvillaea, Gelsomino (Jasmine), Gardenia, Flusso e Riflusso etc… I laboratori ed Agronomi Sudest Europe® in loco sono sempre disponibili a personalizzare le formule dei Nostri prodotti sulla base di esigenze specifiche. Sudest Europe® laboratories and Agronomists in loco are always available to customize each product on specific needs basis. Los laboratorios y los Ingenieros Agronòmos de Sudest Europe® in loco estan sempre disponibles a personalizar cada producto segùn exigencias de produciòn especificas. 11


SUPER P® Semine

I terricci per semine Super P sono substrati adatti per qualsiasi terreno da vaso pressato, poco fertilizzati che assorbono velocemente l’acqua. La loro struttura fine permette il formarsi di vasi con bordi chiari e durevolmente pressati. I terricci per semine Super P sono particolarmente indicati per semine, riempimento meccanico di vaschette, pannelli alveolari e contenitori di coni. Sono confezionati e consegnati con terreno umido. The professionale substrates Super P for seeding, they are adapted for every type of earth and pressed pot, are lightly fertilized, their fine consistency allows it to take the pots form with light and durably pressed borders. The professionale substrates Super P for seeding, are particularly indicated for seeding, mechanical filling of trays, celled panels, and containers of cones. They are packaged and delivered with damp earth. Las tierras profecionales para siembras Super P son productos para cualcuier terreno de vaso prensado y absorben velozmente agua. Esta tierras son poco fertilizada y sus estructura fin permite la formaciòn de tiestos con bordos claros y durativamente prensados. Las tierras profecionales para siembras Super P son particularmente apropriados para las siembras, plantar y enmacetar mecànicos en macetas de tamano pequenos, paneles alveolares y recipientes de conos. Son producidos y entregados con terreno hùmedo.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

12

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

PRESS TOP

39

2.55/cbm

24/26

22/24

TRAY

45

2.85/cbm

24/26

22/24

SBX SEMINE

54

6.0/cbm

24/26

22/24

SBX RESEM

54

6.0/cbm

24/26

22/24

SBX DX

/

4.0/cbm

22/24

20/22


Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

30 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

70 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.9 – 1.7

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

fine

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 2.55/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

60 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

40 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.1

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Super-fine

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 2.85/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

50 %

PG-Mix

0.8 Kg/cbm

Agente umettante / Wetting Agent / Agente Mohante

100 g/cbm

Limestone

3.5 Kg

Dolomite

1.0 Kg

Radigen

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0,7- 1,3

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/5 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

30 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

70 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Made in Lithuania

Agente umettante / Wetting Agent / Agente Mohante

100 g/cbm

Limestone

3.5 Kg

SBX RESEM

Dolomite

1.0 Kg

Salinità/Salinity/ Salinidad

0,6-1,0

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/5 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

40 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

60 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Agente umettante / Wetting Agent / Agente Mohante

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

?

pH

5.0 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

0/5 mm

Formato / Packing /Embalaje

4.0/cbm

Made in Germany Super P PRESS TOP

Made in Germany Super P TRAY

Made in Lithuania SBX SEMINE

Made in Lithuania Super P DX

13


SUPER P® Ciclamini

I substrati per Ciclamini della linea Super P sono stati appositamente studiati per le esigenze di queste particolari tipologie di piante. L’alta dotazione di Argilla e Perlite, ottimizza la stabilità strutturale garantendo un rapido drenaggio. In particolare l’Argilla assicura il necessario potere tampone e riduce la perdita di concime per dilavamento. In aggiunta entrambi, Argilla e perlite, rappresentano un ottima soluzione per un equilibrato bilancio idrico, condizione molto importanti per la coltura di queste piante. The professional substrates for Cyclamens part of the line Super P, have been appositely studied to meet the production needs of these particular typologies of plants. The high percentage of Clay and Perlite warrant the optimization of the structural stability and a very rapid drainage. The Clay specifically warrants the required buffering power and reduces the washing away of the fertilizers contended in the substrate itself. On top of that both, Clay and Perlite, represent an optimal solution to assure the water balance, basic condition for the production of these plants. Los sustratos profecionales para Ciclaminos de la line Super P han sido estudiados para las exigencias especificas de estas tipologìa de plantas. Estos sustratos tienen una alta dotacion de Arcilla y Perlita, que optimizan la estabilidad estructural y aseguran un ràpido drenaje tanbien. La Arcilla, en particular, asegura tambien el poder tampòn necesario a reducir la pèrditda de fertilizantes para descolorar. Ademàs estos dos componentes facilitan el balance del agua, condicion muy importante para la producciòn de este tipo de plants.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

14

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P CYCLAMEN

45

3.35/cbm

24/26

22/24

SBX CYCLAMEN

54

6.0/cbm

22/24

20/22

SBX RECICL

54

6.0/cbm

24

22


Composizione / Composition / Composición

Made in Germany

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

75 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

15 %

Perlite

10%

Argilla / Clay/ Arcilla

30 kg/cbm

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.1 – 1.3

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa /Coarse/ Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 3.35/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

50 %

Perlite

10 %

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Made in Lithuania

Limestone

3,15 kg/cbm

Dolomite

0.9/kg/cm

SBX CICLAMINI

Wetting Agent

100 g/cbm

Radigen

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.5

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 – 0/40 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

70 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

30 %

Perlite

10 %

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Made in Lithuania

Limestone

3,15 kg/cbm

Dolomite

0.9/kg/cm

SBX RECICL

Argilla / Clay/ Arcilla

30 Kg/cbm

Wetting Agent

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.5

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Super P CYCLAMEN

15


SUPER P® Poinsettie

Substrati studiati appositamente per le delicate esigenze delle poinsettie. La loro particolare composizione con – Gramofibre, Perlite, Argilla, Limestone, Dolomite e Radigena – favorisce il movimento e la raccolta dell’acqua prevenendo al tempo stesso indesiderati ristagni idrici, notoriamente dannosi per la poinsettia. Le formule di Super P Poinsettia sono disponibili con e senza Argilla e ben si adattano a diverse tecniche di produzione, con innaffiamento sia dal basso, per scorrimento, che dall’alto. Poinsettie are professional substrates appositely studied to meet the poinsettia production needs. Their special composition made by – Gramofibres, Clay, Limestone, Dolomite and Radigen – enable the movement and collection of water and prevent, at the same time, unwanted hydrous stagnation, notoriously dangerous for the poinsettias production. The formulas of Super P Poinsettias are available with or without Clay and are very suited for different production and irrigation techniques: trough flowing, from below or from above. Poinsettias son sutsratos estudiados expresamente para las particulares exigencies de las poinsettias. Sus composiciònes especificas con – Gramofibras, Perlita, Arcilla, Limestone, Dolomite y Radigena – favorecen el movimiento y la recollecion del agua preveninedo al mismo tiempo inoportunos embalese idricos, notoriamente peligroso para las poinsettias. Estos sustratos son particularmente indicados por todos los sistemas de producicon y riegos moderno, tanto debajo que de alto.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

16

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P POINSETTIE

45

4.0/cbm

24/26

22/24

SBX POINSETTIE

54

6.0/cbm

22/24

20/22


Composizione / Composition / Composición

Made in Germany Super P POINSETTIE

Made in Lithuania SBX POINSETTIE

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

60 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

Gramofibre

10%

Perlite

10%

Argilla / Clay/ Arcilla

45 kg/cbm

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.4 – 1.6

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa /Coarse/ Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 4.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

50 %

Perlite

10 %

PG-Mix

1.5 Kg/cbm

Limestone

3,15 kg/cbm

Dolomite

0.9/kg/cm

Clay

20 kg/cbm

Wetting Agent

100 g/cbm

Radigen

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1,2 – 1.9

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

17


SUPER P® Gerani e Surfinie I terricci professionali Super P per Gerani e Surfinie sono appositamente studiati per garantire la crescita di talee ed il mantenimento delle piante finite da rinvasare di Gerani, Surfinie e piante a fioritura stagionale in genere, sia in vaso che in terra. Questi substrati sono composti da torbe tedesche e baltiche bionde e brune, Argilla e Radigena in combinate miscele che garantiscono, la giusta ed indispensabile ritenzione idrica, lo sviluppo dell’apparato radicale ed al contempo il giusto apporto di sostanze nutritive necessarie per rigogliose e durature fioriture. I terricci Super P per Gerani e Surfinie sono pronti all’uso. The professional substrate Super P for Geranium and Surfinias have been appositely studied to warrant the growth of the cutling as well as the maintenance of the repotted plants like Geranium, Surfinias and all the seasonal plants, whether in pot or in the ground. Their formulas are made by selected german and baltic blonde and dark peat mosses, Clay and Radigen in optimal mixes able to assure the fundamental water retention, the improvement of a wealth development of the roots and the necessary nutrients to flourishing and lasting flowerings. The substrates Super P for Geranium and Surfinias are ready to use. Las tierras para profecionales Super P Geranium and Surfinias son especialmente adecuados para garantizar el crecimiento de las estacas/cortes y mantener las plantas acabadas de replantar, tanto de Geranios que de Petunias y todas las plantas de temporada, tanto en macetas que en el suelo. Sù formulas se combinan en mezclas proporcionadas de turbas alemana y baltica rubia y oscura, Arcilla y Radigena que garantizan la esencial retención de agua, fomentar el desarrollo de raíces y garantizar la contribución de los nutrientes necesarios para floraciones duraderas y exuberantes. Las tierras para profecioanales Super P Geranios y Surfinias están listo para sus uso. CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Prodotto / product / Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P TOP F - Argilla/ Clay/Arcilla

45

3.35/cbm

24/26

22/24

Super P TOP F + Argilla/ Clay/Arcilla

42

2.85/cbm

24/26

22/24

SBX GERANI E SURFINIE

54

6.0/cbm

24

20/22

SBX REFLOR

54

6.0/cbm

24

20/22

BLUMENERDE FLORIGEN PLUS

18

Sacchi/bags/sacos x pallet Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

120

24/26

22/24

50 ltr

51

24/26

22/24

250 ltr

18

24/26

22/24

4.0/cbm

1

24/26

22/24


Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

Argilla / Clay/ Arcilla

90 kg/cbm

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Made in Germany

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.7 – 1.7

pH

5.2 – 6.0

Super P TOP F

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa /Coarse/ Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

50 %

PG-Mix

1.5 Kg/cbm

Made in Lithuania

Limestone

3,5 kg/cbm

Dolomite

1.0/kg/cm

SBX GERANI E SURFINIE

Wetting Agent

100 g/cbm

Radigen

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1,2 – 1.9

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 – 10/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

70 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

30 %

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Limestone

3,5 kg/cbm

Dolomite

1.0/kg/cm

Bentonit

13.5 kg/cbm

Zeolit

13.5 kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.5

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

20 %

Argilla/Clay/Arcilla

20 Kg/cbm

Made in Lithuania

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Clay

20 kg/cbm

SBX FLORIGEN PLUS

Radigen

50 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1,0 – 1.4

pH

5.5 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr - 50 ltr - 250 ltr 4.0/cbm

Made in Lithuania SBX REFLOR

19


SUPER P

®

Annuali

Composizione / Composition / Composición Le formule Super P per la produzione di piante annuali e da fiore a ciclo breve. Sono substrati a struttura media e grossa e con fertilizzazione media. Sono adatti sia per innaffiamento dal basso, e per scorrimento, che per innaffiamento dall’alto.

Made in Germany Super P TOP F

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra Argilla / Clay/ Arcilla PG-Mix Salinità/Salinity/ Salinidad pH Struttura / Fraction / Fracción

Formato / Packing /Embalaje

The formulas of Super P for production of annual plants and short-cycle flowering plants. They have a medium and coarse consistency and with a medium percentage of fertilization. They are suited for different types of irrigation: through flowing, from below and from above. Las formulas de las tierras profecionales Super P para las produciones de plantas annuales y plantas de flores de ciclo corto. Son sustratos de estructura media y gruesa, y con fertilizaciòn media. Son sustratos indicados por todos los sistemas de riego moderno, tanto de bajos como de alto. 20

Made in Lithuania SBX ANNUALI

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura PG-Mix Limestone Dolomite Wetting Agent Radigen Salinità/Salinity/ Salinidad pH Struttura / Fraction / Fracción Formato / Packing /Embalaje

80 % 20 % 90 kg/cbm 1.2 Kg/cbm 0.7 – 1.7 5.2 – 6.0 Grossa /Coarse/ Gruesa 70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla 50 % 50 % 1.0 Kg/cbm 3,5 kg/cbm 1.0/kg/cm 100 g/cbm 100 g/cbm 0.7 – 1.5 5.5 – 6.5 0/20 mm 70 ltr – 6.0/cbm

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Prodotto product Producto Super P TOP F - Argilla/ Clay/Arcilla Super P TOP F + Argilla/ Clay/Arcilla SBX ANNUALI

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

45

3.35/cbm

24/26

22/24

42

2.85/cbm

24/26

22/24

54

6.0/cbm

24

20/22


SUPER P

®

Rose e Talee

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

65 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

PG-Mix

0.5 kg/cbm

Perlite

15%

Sabbia/Sand/Arena

5%

Radigen

100 gr/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.4 – 0.6

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Super fine

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr - 2.85/cbm

Made in Germany Super P STECK

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

20 %

Argilla / Clay/ Arcilla

90 Kg/cbm

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Made in Germany

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.9 – 1.1

pH

5.2 – 6.0

Super P VERMER

Struttura / Fraction / Fracción

media/medium

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Prodotto product Producto Super P STECK Super P VERMER - Argilla/ Clay/Arcilla Super P VERMER + Argilla/ Clay/Arcilla

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

39

2.85/cbm

24/26

20/22

45

3.35/cbm

24/26

22/24

42

2.85/cbm

24/26

22/24

Questi substrati professionali sono substrati leggeri e molto drenanti, studiati per semine, taleaggio, pose e trapianti anche vegetali e piante da vaso. La speciale integrazione con Argilla li rende particolarmente adatti a queste applicazioni. Sono disponibili in diverse strutture sia Super-fine che media. These professional substrates are light and welldrained, studied for seeding, cutling, setting and transplanting of roses, cutling, vegetables and pot plants too. Their special integration with Clay is particularly indicated for these production uses. They are available in different structure both Super-fine or medium. Estos sustratos profecionales son ligero y muy drenante, estudiados para la siembra y los cortes, los poses y los trasplantes devegetales y plantas de macetas tambien. La especial integraciòn con Arcilla es particularmente idiònea para estas aplicaciones. Esaìtan disponibles en diferents estructuras Super-fina y media. 21


SUPER P® Rinvasi e Trapianti

I terricci Super P per Rinvasi e Trapianti, grazie alla loro formulazione porosa e ben drenata, sono particolarmente indicati per la le produzioni di arbusti e perenni all’aperto.. Sono disponibili in varie formule con l’aggiunta di Argilla, Dolomite, Radigena, Pomice e Lapillo vulcanico, tutti integrati con importanti elementi nutritivi così da rispondere a diverse esigenze di terreno e garantire sempre un costante e regolare crescita di queste tipologie di produzioni. The professional potting sol Super P Repot and Transplants, thanks to their porouses and drained formula, are particularly indicated to the production of outdoor shrubs and perennials too. They are available in different formulas with Clay, Dolomite, Radigen, Pumice stone and Volcanic Lapillis all integrated with important nutrients able to match the different grounds needs and warrantee always a constant and regular growth of these typologies of plants. Los mantillos Super P para Traslado y trasplante, gracias a sus formulación porosa y bien drenada, son particularmente aptas para la producción de arbustos y plantas perennes al aire libre. Están disponibles en varias fórmulas con la adición de Arcilla, Dolomita, Radigena, Piedra Pómez y Lapilli volcanicos, todos integrados con los nutrientes importantes con el fin de cumplir varios requisitos de la tierra y garantizar un crecimiento constante y regular de este tipo de producciones.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

22

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P CONTAIN - Argilla/ Clay/Arcilla

45

3.35/cbm

24/26

22/24

Super P CONTAIN + Argilla/ Clay/Arcilla

42

2.85/cbm

24/26

22/24

SBX RINVASI e TRAPIANTI

54

6.0/cbm

24

20/22

SBX POMIX

48

3.0/cbm

24

22


Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

Argilla / Clay/ Arcilla

90 kg/cbm

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Made in Germany

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.8

pH

5.2 – 6.0

Super P CONTAIN

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa /Coarse/ Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

Made in Lithuania SBX RINVASI e TRAPIANTI

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

50 %

PG-Mix

1.5 Kg/cbm

Limestone

3,5 kg/cbm

Dolomite

1.0kg/cm

Wetting Agent

100 g/cbm

Radigen

100 g/cbm

Osmocote 5-6 m

1.0Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1,2 – 1.9

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/40 - 10/30 - 20/40 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

66 %

PG-Mix

1.5 Kg/cbm

Made in Italy

Pomice (3-8 mm)

18 %

Lapillo vulcanico

16%

SBX POMIX

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.7

pH

5.5 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

0/40 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 3.0/cbm 23


SUPER P

®

Arbusti e Perenni Questo substrato professionale grazie alla struttura grossa e fibrosa, l’alta percentuale di torba bionda, la fertilizzazione media e la presenza di Argilla rappresenta un ottima soluzione per garantire un eccellente drenaggio ed una crescita rigogliosa e costante di Arbusti e Perenni all’aperto. Disponibile con e senza Argilla. This professional substrate thanks to its very coarse and fibrous structure, its high percentage of blonde peat moss, a medium fertilization and the presence of Clay is an optimal substrate to warrantee always an excellent drainage and a luxuriant growth of these plants. It is available with or without Clay. Esto sustrato gracias a su estructura muy gruesa y fibrosa, su alto porcentaje de turba, la fertilización media y la presencia de Arcilla rapresenta una optima solucciòn para amejorar el drenaje y el crecimiento estable y sano de los arbustos y plantas perennes al aire libre. Contain está disponible con o sin Arcilla.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

Argilla / Clay/ Arcilla

90 kg/cbm

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.8

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa /Coarse/ Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

Made in Germany Super P CONTAIN

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

24

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P CONTAIN - Argilla/ Clay/Arcilla

45

3.35/cbm

24/26

22/24

Super P CONTAIN + Argilla/ Clay/Arcilla

42

2.85/cbm

24/26

22/24


SUPER P

®

Azalee e piante acidofile Questo substrato professionale è stato appositamente studiato per rispondere alle particolari esigenze di questa tipologia di piante. Il suo pH acido garantisce l’ottima e rigogliosa crescita delle piante, la presenza di Osmocote e di Radigena assicurano un bilanciato apporto nutritivo e la crescita sana e costante delle radici mentre la Fibra garantisce un ottimo drenaggio, molto importante per un corretto sviluppo delle Azalee e delle piante acidofile. This professional substrate has been appositely studied to meet the particular needs of these specific typologies of plants. Its acid pH warrants an optimum and blooming growth of the plants, the Osmocote and the Radigen assure a balanced nourishment and a wealth growth of the roots. The Fibers warrants an optimum drainage, very important condition to a correct growth of all the Azaleas and loving-acid plants. Esto sustrato profesional ha sido específicamente diseñado para satisfacer las necesidades particulares de este tipo de plantas. Su pH ácido proporciona un excelente y exuberante crecimiento de las plantas, el Osmocote y la Radigena garantizan una alimentación equilibrada y el crecimiento sano y estable de las raíces, mientras que la fibra garantiza un excelente drenaje, muy importante para el desarrollo adecuado de Azaleas y plantas acidófilas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

65 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

20 %

PG-Mix

0.3 Kg/cbm

Fibre/Fibers / Fibras

15%

Radigen

100 gr/cbm

Osmocote (8- 9 m)

1.0 kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.1 – 0.9

pH

3.9 – 4.5

Struttura / Fraction / Fracción

media/medium

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

Made in Germany Super P AZALEAS

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P AZALEAS - Argilla/ Clay/Arcilla

45

3.35/cbm

24/26

22/24 25


SUPER P® Bassa Tolleranza Salina Il substrato professionale VERMER è disponibile con o senza argilla. E’ un substrato di media struttura studiato per la posa ed il trapianto di vegetali e piante da vaso. La formula con argilla è particolarmente adatto per tutte le piante a bassa tolleranza di sale. The professional substrate VERMER is available with or without clay. It has a medium-consistency and is a professional substrate designed for setting and transplanting vegetables and potted plants. The professional substrate with clay is especially suited for plants with a lower salt tolerance. La tierra para professionales VERMER es disponible con o sin arcilla. Esto es un sustrato de media estructura estudiado para el pose y el trasplante des vegetales y plantas de macetas tambien. La formula con arcilla es particularmente idònea para todas las plantas con baja tolerancia al sal.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

20 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Made in Germany

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.9 – 1.1

pH

5.2 – 6.0

Super P VERMER

Struttura / Fraction / Fracción

media/medium

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr 2.85/cbm +Argilla/Clay/Arcilla 3.35/cbm - Argilla/Clay/Arcilla

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

26

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P VERMER - Argilla/ Clay/Arcilla

45

3.35/cbm

24/26

22/24

Super P VERMER + Argilla/ Clay/Arcilla

42

2.85/cbm

24/26

22/24


SUPER P® Piante grasse I terricci Super P STGRAS sono stati appositamente studiati dai laboratori Sudest Europe per la produzione professionale delle piante grasse e succulente. La bilanciata miscela di selezionate torbe bionde e scure, sabbia, limestone e dolomite, rendono questi terricci la soluzione unica ed ottimale per la crescita sana e rigogliosa di tutte le piante grasse e succulente. Super P STGRAS garantisce un corretto drenaggio dell’acqua, l’aerazione equilibrata delle radici ed un’elevata ossigenazione del terriccio negli anni. The potting soil Super P STGRAS have been appositely studied by Sudest Europe laboratories to the care and the professional production of all the succulent plants. Its balanced mix of selected blondes and dark peat mosses, sand, limestone and dolomite make this soil the ideal solution to an optimal, healthy and luxuriance growth of all the succulent plants. Super P STGRAS warrants a correct water drainage, a balanced roots aeration and an higher oxygenation of the potting soil itself throughout the years. La tierra profecional Super P STGRAS han sido expresamente diseñadospor los laboratorios professional Sudest Europe para la producción las plantas suculentas o crasas. La equilibrada mezcla de turba y oscuro, arena, piedra caliza y dolomita seleccionados hace de estos mantillos la solución mejor y única para el crecimiento y florecimiento de todas las plantas suculentas o crasas. Super P STGRAS asegura un drenaje adecuado, ventilación equilibrada de las raíces y una elevada oxigenación del suelo a lo largo de los años.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

70 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

30 %

PG-Mix

0.8 Kg/cbm

Limestone

3.5 Kg/cbm

Dolomite

1.0 Kg/cbm

Sabbia / Sand / Arena

100 ltr

Wetting Agent

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.7 – 1.3

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/30 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

Made in Lithuania SBX STGras

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

SBX STGras

54

6.0/cbm

19/22

19/20 27


SUPER P® Multiuso STK - SBX

Le linee Super P STK and SBX multiuso sono stati elaborati dai laboratori tecnici Sudest Europe appositamente a garantirne l’uso in una molteplice varietà di produzioni. Le formule di STK ed SBX sono appositamente composte dalla stessa percentuale di torbe bionde e scure, arricchite da tutti i componenti fertilizzanti atti a garantire un sano sviluppo delle radici ed una rigogliosa crescita delle piante. I terricci Super P STK ed SBX sono pronti all’uso.

The lines Super P STK and SBX multipurpose have been studied by Sudest Europe technician laboratories, appositely to meet a widen variety of production. The STK and SBX formulas have been specially composed in the same percentage of blonde and dark peat mosses, enriched with top quality fertilizers focused on warrantee a wealth development of the roots and a luxuriant growth of the plants. The professional substrates Super P STK and SBX are ready to use.

Las lineas Super P STK y SBX multiuso han sido estudiados por los laboratorios tecnicos de Sudest Europe para garantizar sus uso en una amplia variedad de producciones. Las formulas de STK y SBX son especialmente compuestas por las mismas porcentajes de turbas rubias y oscuras, enriquecidas de buenos fertilizantes para garantizar siempre un crecimiento sano de la raíz y exuberante de todas las plantas. Los sustratos Stk y sbx para profecionales son listo para el uso.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

28

Prodotto product Producto

70 ltr

Big Bales

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

Super P SBX

54

6.0/cbm

24

20/22


Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

50 %

PG-Mix

0.5-0.8 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.7-0.9

Made in Germany

pH

5.2 – 6.0

Super P STK

Struttura / Fraction / Fracción

STK STK STK STK

Formato / Packing /Embalaje

70 70 70 70

Made in Lithuania Super P SBX

1 2 3 4

Super fine/fina fine/fina media/medium grossa/coarse/gruesa

ltr – 2.85/cbm (STK ltr – 2.85/cbm (STK ltr – 3.35/cbm (STK ltr – 3.35/cbm (STK

1) 2) 3) 4)

Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Torba Scura / Dark peat Moss / Turba Oscura

50 %

PG-Mix

0.8 Kg/cbm

Limestone

4.0 Kg/cbm

Dolomite

2.0 Kg/cbm

Wetting Agent

100 g/cbm

Radigena

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.7 – 1.3

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

0/10 – 0/20 – 0/40 mm

Formato / Packing /Embalaje

70 ltr – 6.0/cbm

29


Leader® è un prodotto naturale interamente composto da materie prime certificate e di origine vegetale, provenienti da fonti esclusive e rinnovabili. La linea LEADER® è prodotta in collaborazione con i laboratori tecnici dell’Azienda tedesca Ostendorf Gärtnererden GmbH & Co.KG Leader® nasce da una sapiente miscela di torbe tedesche, concimi e perlite. L’accurata selezione degli ingredienti attribuisce al prodotto proprietà chimico-fisiche indiscutibili per ogni tipologia di impiego. Leader® può anche essere personalizzato così da soddisfare richieste specifiche. Sudest Europe® mette a Vostra disposizione oltre ad un ottimo prodotto anche esperienza pluriennale, quindi competenza e professionalità nel settore dei substrati per giardinaggio. Leader® is a natural product, composed entirely of base materials of certified vegetal origin. It comes from exclusive and renewable sources. The line LEADER® is produced in co-operation with the technical laboratories of the german company Ostendorf Gärtnererden GmbH & Co.KG. product. Leader® begin with an intelligent mix of German peat moss, fertilizer and perlite. The careful selection of ingredients gives the product unquestionable chemical-physical properties for every type of use. Leader® can be customised to satisfy specific cultivation requests. Sudest Europe® makes available on top of excellent products its long time experience, expertise and professionalism in the hobbyist/ gardening field. Leader® es un producto natural enteramente compuesto de materias primas certificadas y de origen vegetal, que provenien de fuentes exclusivas y renovables. La linea LEADER® es producida en colaboración con la impresa alemana Ostendorf Gärtnererden GmbH Co.KG. Leader® nace de una sabia mezcla de turbas alemanas, abonos y perlitas. La minuciosa selección de los ingredientes atribuye al producto pertenencias quimico-físicas indiscutibles para cada tipo de empleo. Leader® puede ser utilizado y personalizado con el fin de satisfacer necesidades específicas. Sudest Europe® pone a Vuestra disposición además de un óptimo producto, su experiencia de muchos años, por ende, competencia y resultados garantizados en el sector de los sustratos profesionales de calidad.

30


Universale / Universal Made in Germany

Made in Lithuania

Leader Universale

Blumenerde Universale

Gerani, Surfinie e Piante Fiorite Geranium, Surfinias and flowering plants Geranios, Surfinias y plantas de flores Made in Germany

Made in Lithuania

Leader Gerani, Surfunie e Piante Fiorite

Blumenerde Florigen Plus

Leader Azalee e Piante Acidofile Made in Germany

Leader Palmizi e Piante Verdi Leader Orchidee, piante Epifite e semiepifite Leader Cactacee, piante Grasse e succulente

Leader Agrumi Made in Italy

Leader Lapillo Vulcanico Leader Pomix Rinvasi e Trapianti Leader Argilla Espansa Leader Stallatico Naturale

Leader Corteccia di Pino Leader Pine Bark Leader Corteza de Pin Made in Italy

Made in Portugal

31


Made in Germany

Terriccio Universale Terriccio hobbistico Universale di prima scelta, ideale per tutte le piante verdi e da fiore. Leader® terriccio Universale è consigliato per le piante che si trovino sia in casa che sul terrazzo, in vaso o in terra. Leader® Universale grazie alla sua formula ricca di fertilizzante e Perlite migliora l’areazione radicale attraverso una eccellente umidificazione.Leader® Universale garantisce ottimi risultati grazie alle sue capacità garantisce una crescita rigogliosa costante delle piante.

Top choice potting soil for gardening, ideal for all green and glowering plants. It’s recommended for house plants as well as those found on balconies or in the garden - in a pot or in the ground. Leader® Universale, thanks to its formula rich of fertilizers and perlite, improves the roots aeration through an optimum humidification. Leader® Universale assure excellent results and luxuriant growth of plants.

Mantillo de hobby de primera selección, óptimo para todas las plantas verdes y de flor. Es aconsejado también para las plantas que están en casa, sobre la azotea o bien en el jardín, en el florero y en la tierra. Leader® Universal, gracias a su formula enrichida con fertilizantes y perlita, mejora el airear de la raìzes a través de una óptimal humidificación, favorece por lo tanto el crecimiento exuberante de las plantas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

42 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

55 %

PG-Mix

1.5 Kg/cbm

Perlite

3%

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.8 – 1.1

pH

5.4 – 6.2

Struttura / Fraction / Fracción

Media/medium

Formato / Packing /Embalaje

10 ltr - 20ltr - 45ltr- 70ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

32

LEADER Universale

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

10 ltr

256

24/26

22/24

20 ltr

138

24/26

22/24

45 ltr

57

24/26

22/24

70 ltr

39

24/26

22/24


BLUMENERDE® Made in Lithuania

Terriccio Universale Terriccio studiato per la semina e la coltivazione di piante verdi e da fiore da interno ed esterno, per invasature e giardinaggio, adatto anche per la coltivazione di ortaggi. Grazie alla combinata azione di torbe bionde e brune provenienti dai paesi baltici, NPK ed Agente umidificante, il terriccio per fiori Blumenerde® garantisce una crescita eccezionalmente rigogliosa e duratura delle vostre piante. Gardening potting soil recommended to all the gardening operations from the re-pot up to the nourishment of all the ornamental, flowers and green plants placed indoor and outdoor, as well as to vegetables cultivation. Thanks to its precious formula made by high quality light and dark Baltic Peat Mosses, NPK and wetting Agent, make Blumenerde® a product suitable to warrantee luxuriant and lasting growths of your plants with exceptional results. Mantillo de hobby de primera selección, óptimo para todas las plantas verdes y de flor. Es aconsejado también para las plantas que están en casa, sobre la azotea o bien en el jardín, en el florero, en la tierra y los vegetales tambien. Gracias a su pereciosa formula hecha con Turba Rubia y oscura de origen baltica NPK y Ahente Mohante, Blumenerde mejora el airear de la raìz a través de una óptimal humidificación, favorece por lo tanto el crecimiento exuberante de las plantas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

60 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

40 %

PG-Mix

1.0 Kg/cbm

Wetting Agent

100 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.0 – 1.5

pH

5.5 – 6.5

Struttura / Fraction / Fracción

Media/medium

Formato / Packing /Embalaje

10 ltr - 20ltr - 45ltr- 70ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA BLUMENERDE Universale

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

10 ltr

200

24/26

22/24

10 ltr

120

24/26

22/24

50 ltr

51

24/26

22/24

80 ltr

42

24/26

22/24

4.0/cbm

1

24/26

22/24 33


Made in Germany

Gerani, Surfinie e piante fiorite Leader® Gerani è un terriccio hobbistico specificamente indicato per la coltura ed il mantenimento dei Gerani. La sua formula appositamente studiata per le particolari e delicate necessità dei Gerani consente nel tempo una ottimale radicazione e rigogliose fioriture con risultati veramente eccellenti. Leader® Gerani is a top quality potting soil for gardening specifically studied to the cultivation and the nourishment of the Geranium. Its formulas has been appositely studied to satisfy the specific and delicate needs of these plants. Leader® Geranium enables optimal rooting and luxuriant bloom with excellent results. Leader® Gerani es una tierra para jardineria/ hobby de primera selección, especialmente estudiada para la cultivaccion y el cuidado de los Geranium. Su formula ha sida estudiata para las delicadas y particulares exiegencias de estas plantas. Leader® Geranios permite una óptima radicación y vigorosas floraciones.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

25 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

75 %

PG-Mix

1.5 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.0 – 2.0

pH

5.2 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Fine media / fine medium

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr – 45 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

34

LEADER Gerani, Surfinie e piante Fiorite

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

126

24/26

22/24

45 ltr

51

24/26

22/24


BLUMENERDE® Made in Lithuania

Florigen Plus Il terriccio hobbistico Florigen Plus è particolarmente idoneo a garantire la crescita delle talee e al mantenimento delle piante finite da rinvasare. Il terriccio è composto da torbe bionde, torbe brune, argilla e radigena in una combinata miscela che garantisce la ritenzione idrica indispensabile per la cura ed il mantenimento di queste piante, favorendo lo sviluppo dell’apparato radicale e garantendo al contempo l’apporto delle sostanze nutritive necessarie per rigogliose e durature fioriture. Il terriccio florigen Plus è pronto all’uso. The gardening potting soil Florigen Plus warrants the growth of the cutling as well as the maintenance of the repotted plants. The potting soil Florigen plus is made by selected blonde and dark peat mosses, clay and Radigen in an optimal mix able to assure the fundamental water retention very important to the care and the maintenance of these plants. It increases the development of the roots and provides the necessary nutrients to flourishing and lasting flowerings. Florigen Plus is ready to use. La tierra para jardinerìa Florigen Plus es especialmente adecuadas para garantizar el crecimiento de las estacas y mantener las plantas acabadas de replantar. La tierra se combinan en una mezcla proporcionada de turba, la turba oscura, arcilla y radigena que garantizan la retención de agua esencial para el cuidado y mantenimiento de estas plantas, fomentan el desarrollo de raíces y garantizan, al mismo tiempo, la contribución de los nutrientes necesarios para las floraciones duraderas y exuberantes. La tierra Florigen Plus está listo para su uso.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

80 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

20 %

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Argilla/Clay/Arcilla

20 kg/cbm

Radigen

50 g/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.0 – 1.4

pH

5.5 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Media/medium ?

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr – 50 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA BLUMENERDE FLORIGEN PLUS

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

120

24/26

22/24

50 ltr

51

24/26

22/24

250 ltr

18

24/26

22/24

4.0/cbm

1

24/26

22/24 35


Made in Germany

Azalee e Piante Acidofile Il terriccio per giardinaggio LEADER per Azalee e piante Acidofile è stato appositamente studiato per rispondere alle particolari esigenze di queste tipologie di piante. Il suo pH acido garantisce l’ottima e rigogliosa crescita delle piante, mentre la bilanciata fertilizzazione assicura un bilanciato apporto nutritivo e la crescita sana e costante delle radici. In aggiunta, la particolare formula di Leader Azalee e piante Acidofile garantisce un ottimo drenaggio, caratteristica questa notoriamente molto importante per un corretto sviluppo delle Azalee e di tutte le piante acidofile. The gardening potting soil LEADER Azaleas and Loving-acid plants has been appositely studied to meet the particular needs of these specific typologies of plants. Its acid pH warrants an optimum and blooming growth of the plants, the balanced fertilization assures a balanced nourishment and a wealth growth of the roots. On top of that Leader Azaleas and Loving Acid plants formula warrants an optimum drainage which is notoriously a very important condition to a correct growth of the Azaleas and all loving-acid plants. La tierra para jardinerìa Leader Azaleas y plantas acidòfilas ha sido especialmente estudiado para las especiales necesitades de estas tipos de plantas. Su pH acido garantiza una excelente y exuberante crecimiento de las plantas, mientras su fertiliciaciòn equilibrata garantizan el crecimiento sano y estable de las raìces. Ademàs su especial formula facilita el drenaje, función muy importante para el desarollo adecuado de todas las Azaleas y las plantas acidòfilas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

20 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

80 %

PG-Mix

1.2 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.2 – 1.3

pH

3.7 – 4.3

Struttura / Fraction / Fracción

Fine media / Fine medium

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr – 45 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

36

LEADER Azalee e piante Fiorite

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

138

24/26

22/24

45 ltr

51

24/26

22/24


Made in Germany

Palmizi e Piante Verdi Il terriccio LEADER Palmizi e piante Verdi è ideale per il rinvaso delle piante verdi, dei palmizi e delle piante longeve, che necessitano di particolari condizioni di umidità e disponibilità di acqua. Per garantire tali condizioni il terriccio LEADER Palmizi e Piante Verdi è ricco di tutti gli elementi nutritivi necessari per la crescita ottimali delle vostre piante. La speciale combinazione di torba tedesca e minerali garantisce una uniforme distribuzione delle sostanze nutritive, uno sviluppo omogeneo e rigoglioso delle radici ed un ottimo drenaggio: tutti elementi fondamentali perché i Vostri palmizi e le Vostre piante verdi possano crescere in un ambiente simile a quello di origine. The potting soil Leader Palms ad Green Plants is a special formula appositely created to pot and re-pot green plants, Palms and long-living plants, whom need a particular condition of humidity and water availability. To assure these conditions Leader Palms and Green Plants is rich of nutritive components indispensables to the growth of your plants. The special combination of German Peat moss and minerals warrant an uniform distribution of nutritive substances, an homogeneous development of the roots and an optimum drainage: all essential requirements to re-create the natural habitat of your plants. El suelo LEADER Palmeras y plantas Verdes es ideal por la replantaciòn de las plantas verdes, de la palmeras y de plantas longevas que necesitan particulares condicciones de humedad y disponibilidad de agua. Por garantizar estas condiciones Leader Palmeras y Plantas verdes abunda en elementos nutritivos necesarios para el crecimiento de vuestras plantas. La combinaciòn especial de turba alemàna y minerales garantiza una distribuciòn uniforme de las sustancias nutritivas, un desarollo homogéneo y lujuriante de las raíces, y un drenaje excelente: características fundamentales por el desarollo y el crecimiento en un ambiente similar a lo de origen.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

45 %

Torba Nera / Black peat Moss / Turba Negra

50 %

Additivi Minerali/Mineral additives/Aditivos Minerales

5%

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.2 – 1.8

pH

5.4 – 6.2

Struttura / Fraction / Fracción

media / medium

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA LEADER Palmizi e Piante verdi

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

138

24/26

22/24 37


Made in Germany

Orchidee, piante epifite e semiepifite Il terriccio Leader per Orchidee è ideale per l’invaso ed il rinvaso delle orchidee da appartamento. I diversi componenti della sua formula sono stati appositamente scelti per rispondere alle particolari esigenze sia delle specie epifite che di quelle semi-epifite (Phalaenopsis, Cymbidium, Cattleya etc…). L’azione sinergica di Corteccia di Pino, Fibra di Cocco e Torba garantiscono arieggiamento ed umidità costanti delle radici, una omogenea porosità al terriccio ed un drenaggio ottimale: condizioni fondamentali per lo sviluppo e la crescita rigogliosa di tutte le tipologie di orchidee. The potting soil LEADER Orchids has been created to the pot and the re-pot of all the home orchids. The different component of its formula have been appositely chosen to respect the particular necessities of the different species of orchids (Phalaenopsis, Cymbidium, Cattleya etc…). The synergic action of the Pine bark, the Coco fibre and the German Peat moss assure the air flow, a constant humidity, homogeneous porosity and an optimal drainage: all fundamental condition to the growth and the develop of all the Orchids. La tierra para jardineria LEADER para Orquídeas es ideal por la plantaciòn y la replantaciòn de las Orquídeas por appartamento. Los iferentes componentes de su fórmula han sido elegidos expresamente por responder a las particulars exigencias de las especies epifitas y semiepifitas (Phalaenopsis, Cymbidium, Cattleya etc..). El efecto sinérgico de la Corteza de Pino, de la Fibra de Coco y de la Turba alemana garantizan aireaciòn y humedad constantes de las raìces, una porosidad homogénea al suelo y un drenaje excelente: todas caracterìsticas fundamentales por el desarollo y el crecimiento de todas Orquideas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

30 %

Fibra di Cocco / Coco Fiber / Fibra de Coco

10 %

Corteccia di Pino / Pine Bark/ Cortezza de Pino

60%

Salinità/Salinity/ Salinidad

0.2 – 0.8

pH

5.3 – 6.1

Struttura / Fraction / Fracción

Grossa/ Coarse/Gruesa

Formato / Packing /Embalaje

10 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

38

LEADER Orchidee, piante Epifite e semiepifite

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

10 ltr

200

24/26

22/24


Made in Germany

Cactacee, piante grasse e succulente Il terriccio LEADER per Cactacee e piante Grasse è una formula sapientemente studiata dai laboratori agronomi di Sudest Europe®, per la coltivazione di tutte le piante succulente. La sua speciale formula, composta da Argilla, Torba e Sabbia favorisce un buon ricambio ed il fondamentale equilibrio fra acqua ed aria all’interno del terriccio stesso. In aggiunta la sapiente miscela di fertilizzanti principali e di oligoelementi assicura un eccellente e fondamentale apporto di sostanze nutritive importanti e basilari per lo sviluppo delle piante cactacee, grasse e succulente. The potting soil LEADER for cacti, cactus and Succulent plants is a special formula appositely created for the care of this particular typologies of plants. It is a ready-to-use formula to pot and re-pot cactus and all the other succulent plants. The fertilizer components of its formula and structure warrant a balanced air, the water supply and a favourable structure of the soil. Meanwhile the mineral components provide a stable mixture and structure all year long.

La tierra LEADER para Cacti, Cactus y plantas Crasas es un sustrato especial para plantas crasas y suculentas. La mezcla de LEADER para Cacti, Cactus y plantas Crasas, a base de minerals de Arcilla, turba y arena, cumple las condicciones para que la tierra disponga de agua y aire de una forma equilibrata. Ademas los abonos mezclados en le substrato aseguran la structura stabile durante todo el año.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

40 %

Fibra di Cocco / Coco Fiber / Fibra de Coco

55 %

Sabbia / Sand/ Arena

135 Kg/cbm

Argilla / Clay/ Arcilla

60 Kg/cbm

Salinità/Salinity/ Salinidad

1.2 – 1.8

pH

5.4 – 6.2

Struttura / Fraction / Fracción

media / medium

Formato / Packing /Embalaje

10 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA LEADER Cactacee, piante grasse e succulente

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

10 ltr

200

24/26

22/24 39


Made in Italy

POMIX® Rinvasi e Trapianti LEADER Pomix Rinvasi e Trapianti con Pietra Pomice è un substrato appositamente studiato per ampio uso vivaistico. La sua particolare composizione di Torba, Pietra pomice e Lapillo Vulcanico lo rendono adatto per rinvasi e trapianti sia di piante da esterno che di quelle in contenitori. In aggiunta la sua speciale formula possiede tutte le sostanze nutritive per garantire la crescita equilibrata e rigogliosa di tutte le vostre piante. Leader Pomix Repot and transplanting with Pumice stone is a substrate appositely studied for a wide nursery usage. Its specific combination made of peat Moss, Pumice stone and Volcanic Lapillis, make the soil very adaptable to the re-pot and the transplanting of several production typologies plants wether outdoor or placed in containers. Furthermore its special formula owns all the nutritional substances able to warrant a balanced growth and an exceptional flowering of your plants. Leader Pomix para Trasplantes con piedra Pómez es un substrato estudiado por diferentes usos en viveros. Su composiciòn particolar de Turba, piedra Pómez y Lapillis volcànicos, se adapta a los cambios de maceta y el transplantes de mucias tipos de plantas de interior como de externo. Ademàs, su formula especial ingloba todas las sustancias nutritivas para garantizar el crecimiento equilibrado y exuberante de todas vuestras plantas.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

65 %

Pietra Pomice /Pomice stone / Pedra Pòmez

20 %

Lapillo Vulcanico/ Volcanic Lapillis / Lapillis Volcànicos

15%

NPK

11-22-16 + Me

pH

5.5 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Media grossa medium coarse Media gruesa

Formato / Packing /Embalaje

50 ltr -70 ltr-3.0/cbm

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

40

LEADER Pomix

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

50 ltr

48

20/22

20/22

70 ltr

39

20/22

20/22

3.0/cbm

1

20/22

20/22


Made in Italy

Prati e Tappeti Erbosi IMPIANTI DI NUOVA GENERAZIONE La speciale formula composta da torba bionda e sabbie vulcaniche, il calibrato apporto di macro e microelementi e la porosità dei minerali contenuti permettono di migliorare la struttura fisica dei terreni specialmente di quelli argillosi e compatti. Leader Prati e Tappeti Erbosi per Impianti di Nuova generazione favorisce la circolazione dell’aria e la ritenzione idrica necessari per lo sviluppo ottimale e l’attecchimento dei nuovi impianti erbosi. RIGENERAZIONE DI IMPETI GIÀ ESISTENTI Grazie alla presenza di materie prime a granulometria calibrata è un substrato perfettamente lavorabile con sabbiatrici o macchine per la distribuzione meccanica del prodotto. Questo substrato può essere quindi destinato alla ricarica ed alla rigenerazione dei manti erbosi già esistenti con ottimi risultati. NEW INSTALLATION Its particular formula made by blonde Peat Moss and volcanic sands, a calibrated injection of micro and macro elements plus the micro porosity of the minerals contents, allow the improvement of the physics structure of the grounds. It is high recommended for those grounds with an high percentage of clay (clayey grounds). Leader Lawn and meadow for new installation provides an important support to facilitate the air circulation and the water retention. REGENERATION OF EXISTING INSTALLATION It is a product particularly indicated for the integration and the care of already existing installation whom need additional nutritive integration. Thanks to the presence of high quality raw material and calibrated granulometries this is a substrate very easy to use through sanders or mechanic machineries. IMPLANTACIONES DE NUEVA INSTALACIÒN La formula especial, de Leader Céspedes para implantaciones de nueva instalaciòn, hecha de turba rubia, de Arenas volcànicas juntas con una aportacòn calibradas de macro y microelementos y la micro-porosidad de los minerales contenidos permiten amejorar la estructura fisica de las tierras, sobretodo las arcillosas y compactas formentando la circulaciòn del aire y la retencòn hídrica. RIGENERACIÓN DE IMPLANTACIONES YA EXISTENTES Esto es un substrato muy indicado por la integracion y el tratamiento de implantaciones ya que necesitan aportaciones nutritivas adicionales. Gracias a la presenzia de materias primas con granulometría calibradas es un substrato perfectamente laborable con arenadoras asì como con máquinas por la distribuciòn mecánica del producto.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

50 %

Vulcamix

50 %

PG-Mix

15% 20-10 + Me

(Nuova Installazione / New Installation/ Nuevas Instalaciòn)

PG-Mix (Rigenerazione / Regeration/ Rigeneraciòn)

11-2-16 + Me

pH

5.0 – 5.5

Struttura / Fraction / Fracción

Media Fine / medium Fine / Media Fina

Formato / Packing /Embalaje

50 ltr -70 ltr-3.0/cbm

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA LEADER Pomix

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

50 ltr

48

20/22

20/22

70 ltr

39

20/22

20/22

3.0/cbm

1

20/22

20/22

41


Made in Italy

Lapillo Vulcanico Leader Lapillo vulcanico è un granulato vulcanico ecologico con alta proprietà pacciamanti e diserbanti. Leader Lapillo Vulcanico può essere usato per giardini, parchi, aiuole etc.. La sua granulometria uniforme permette una ottima lavorazione riducendo i tempi di posa in opera con risultati estetici veramente apprezzabili. La micro-porosità dei suoi granuli garantisce da un lato un buon isolamento termico e dall’altro permette di immagazzinare una buona riserva di acqua riducendo il disseccamento del suolo. In aggiunta il colore intenso ha una attraente funzione decorativa. Il Lapillo vulcanico è un prodotto igroscopico e come tale soggetto a variazioni di peso. Leader Volcanic Lapillis is an ecologic volcanic granulated with high mulching and herbicide potentialities. It can be used for garden, parks, beds ect. Its uniform granulometry warrants excellent workmanship results, minimize the installation time and gives very appreciated results. The micro porosity of its granules warrant a very good thermal insulation and it keep a certain amount of water reserve able to reduce the ground desiccation. Furthermore its natural intense red colour assures a very attractive decorative characteristic. Leader Volcanic Lapillis is an hygroscopic product subject to weight variation. Leader Lapilli Volcànico es un granulado ecólogico con facultades de acolchado y herbicida. Su granulometría uniforme permite una excelente labranza reduciendo los tiempos de colocación con resultados muy apreciados estéticamente. La microposrosidad de sus grànulos garantiza, por un lado un aislamiento térmico muy bueno, por otro lado permite almacenar una buena reserva hídrica reduciendo el resecamiento del suelo. El Lapilli Vulcànico es un producto higroscòpico sujecto a variacòn de peso.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

42

LEADER Lapillo Vulcanico

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

33 ltr

60

20/23

20/22


Made in Italy

Argilla Espansa L’Argilla Espansa Leader è un ottimo prodotto per la cura e la crescita di ogni tipo di pianta da vaso ed in contenitori da vivaio. Ha innumerevoli qualità: limita la eccessiva ritenuta idrica, migliora stabilmente il drenaggio ed aumenta la porosità libera per l’aria, con eccellenti risultati nella crescita delle radici e delle piante (nei substrati torbosi). I suoi usi sono svariati, dall’idrocoltura, al riempimento di bancali, come pacciamante, nella realizzazione di giardini pensili, riempimenti a verde, allestimento di aree aperte e fioriere. E’ un prodotto naturale e biologico composto da materie prime scelte e selezionate, non contiene sostanze organiche, non si decompone, non è attaccato da muffe o parassiti. Può essere conservato indefinitamente senza alterarsi. Consentito in Agricoltura Biologica Leader Expanded Clay is an excellent product to the care and the nourishment of every typology of plants both in pot and in nursery. It owns several qualities: limits the water retention, improves permanently the drainage, increases the porosity with excellent results both for the growth of the roots and the plants. It has many uses: in the hydroponics production, to fill up flowers bench, to realize roof gardens, flowerbeds and flower box. It is a strong anti-mulching too. It is a natural and ecologic product composed of selected raw material, it does not contents organic substances, does not decompose, it keeps away germs and moulds. Leader Expanded clay can be stored for very long time, it does not deteriorates. Allowed in organic Farming La Arcilla Expandida LEADER es un producto excelente para el cuidado y el crecimiento de cada tipo de maceta y en contenedores de vivero. Tiene calidades innumerables: limita la retención excesiva de agua, mejora el drenaje y aumenta la porosidad con excelentes resultados en el crecimiento de las raíces y las plantas. Sus usos son variados: en hidroponía, para el relleno de paltaforma, contre musgo y mala hierbas, jardiner suspesos, recambio de verde, plantadores etc.. La Arcilla Expandida LEADER es un producto natural y biológico a base de materias primas elegidas y seleccionadas, no contiene materia orgánica, no se descompone, no es atacado por plagas o moldes.Puede almacenarse indefinidamente sin alteración. Permitido en òa Agricultura Ecológica

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Formato/Format/Embalaje

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

10 ltr

54

28/30

24/26 43


Made in Italy

Leader Agrumi Il terriccio Leader per Agrumi rappresenta un’ottima soluzione per la coltivazione e la cura di tutti le piante di agrumi. La combinazione di selezionata torba bionda e pietra pomice garantiscono un corretto equilibrio tra areazione e ritenzione idrica tale da prevenire il ristagno di acqua notoriamente molto dannoso per questa tipologia di piante. Gli elementi nutritivi presenti nella sua formula assicurano una nutrizione equilibrata e costante durante i primi mesi dal rinvaso così che la pianta possa crescere robusta e rigogliosa. La speciale formula di Leader per Agrumi garantisce il mantenimento le condizioni essenziali di coltura sia durante i periodi di vegetazione, fornendo elementi nutritivi e garantendo disponibilità di acqua, sia durante la stasi vegetativa assicurando rapidità di drenaggio e areazione delle radici. Balance between aeration and water retention in order to prevent the water stagnation notoriously very harmful for this typologies of plants. The nutritive elements content in its formula provide a constant balanced nourishment during the first months from transplanting thus the plants grows vigorous and luxuriant. The special formula of Leader Citruses plants supplies the nutritional elements and warrants the water availability during the vegetative period, meanwhile assures rapidity of drainage and roots aeration during the vegetative stasis period. In this way it warrants always the maintenance of all the essential culture medium condition. El mantillo LEADER es una solución excelente para el cultivo y cuidado de todas las plantas de cítricos. La combinación seleccionada de turba rubia y piedra pómez garantiza un equilibrio adecuado entre la retención de agua y aireación que evita el estancamiento de agua que se sabe muy perjudicial para este tipo de plantas. Los nutrientes en la fórmula garantizan una alimentación constante y equilibrada durante los primeros meses después del trasplante para que la planta puede crecer fuertes y frondosos. La fórmula especial del LEADER CÍTRICOS garantiza las condiciones esenciales de cultura tanto durante los períodos de vegetación, proporcionando nutrientes y asegurando la disponibilidad de agua, como durante la estasis vegetativa asegurando un drenaje rápido y la aireación de las raíces.

Composizione / Composition / Composición Torba Bionda/ blonde peat moss/ Turba Rubia

65 % 20 % 15% 11-22-16 + Me

pH

5.5 – 6.0

Struttura / Fraction / Fracción

Media grossa / medium coarse / Media gruesa

Formato / Packing /Embalaje

20 ltr

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA

44

LEADER Agrumi

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

20 ltr

154

24/26

22/24


Made in Italy

Stallatico Naturale Ammendante organico naturale seccato ricco di Azoto organico a lento effetto e di micro e macro elementi. L’humus di origine animale è ricco di elementi nutritivi che migliorano qualsiasi tipologia di terreno, in particolare quelli argillosi notoriamente pesanti e quelli sabbiosi con una macroporosità accentuata. Lo Stallatico Naturale organico LEADER favorisce l’aggregazione delle particelle minerali, migliorando la struttura e la lavorabilità dei terreni nonché le caratteristiche chimico-fisico degli stessi. L’utilizzo costante dello Stallatico Naturale organico LEADER garantisce il miglioramento dell’apparato radicale con provati vantaggi e nei tempi di crescita e nella produzione. Prodotto consigliato per aumentare la fertilità di giardini, orti, frutteti così come per la pre-semina dei tappeti verdi. It is a dried organic fertilizer very rich of nitrogen at low effect plus micro and macro elements. The humus coming from animal origin is rich of nutritive elements which improve every typology of ground, especially for those for clayey, notoriously heavy and those sandy with high micro-porosity. The organic Natural Manure LEADER facilitate the aggregation of the minerals particles. Improves the structure and the cultivability of the ground as well as their chemical-physical characteristics. The constant usage of Leader Natural Manure warrants the improvement of the roots structure with proved advantages for the grotw and the results of every plants. This product is high suggested to increase the fertility of gardens, fields, orchards and the pre-seeding of lawn and meadow. Fertilizante naturale orgánico seco y rico en nitrógeno orgánico con efecto lento de micro y macro elementos. El Humus animal es rico en nutrientes que mejoran cualquier tipo de suelo, en particular los arcillosos, notoriamente muy pesados y los arenosos con una macroporosidad marcada. Líder natural abono orgánico promueve la agregación de partículas minerales, la mejora de la estructura del suelo y la viabilidad y las características físico-químicas de los mismos. El uso constante de abono orgánico natural Líder asegura la mejora del sistema radical, cuyos beneficios y la oportunidad de crecimiento y producción. Recomendación de productos para aumentar la fertilidad de jardines, huertas, frutales, así como para la pre-siembra de alfombras verdes.

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA LEADER Stallatico Naturale

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

50 ltr

54

26/30

22/24 45


Corteccia di Pino

Leader® Corteccia di Pino è un prodotto organico naturale ricavato da Corteccia di Pino accuratamente selezionata e lavorata. Viene utilizzata per la decorazione e pacciamatura di aiuole, siepi, aree in pendio, e aree private e pubbliche di particolare pregio. Non presenta alcun tipo di controindicazione. Leader® Corteccia di Pino ha funzione ornamentale e diserbante. Riduce l’evaporazione dell’acqua, il terreno non viene compattato, apporta sostanze organiche avendo una lenta decomposizione. Durante l’inverno protegge le piante dal gelo e durante l’estate evita il surriscaldamento delle radici. Leader® Pine Bark is an organic natural product, obtained from carefully selected Pine bark. It can be used to decorate and mulch flower beds, hedges, slopes and all kind of attractive public and private areas. There are no limitations on its use. Leader® Pine Bark is employed for ornamental and herbicidal use. Reduces the water evaporation, keeps the soil from compacting, provides organic substances through its slow decomposition, protects plants from freezing in winter, and prevents roots from overheating in summer. Leader® Corteza de Pino es un producto orgánico natural extraido de Corteza de pino cuidadosamente seleccionada y trabajada. Es un produco utilizado para la decoración y la protección de porterras o isletas, cercos o setos, zonas en colina con pendiente, y áreas privadas y públicas de particular valor. No tiene ningùn tipo di contraindicación. Leader® Corteza de Pino tiene una función ornamental y herbicida. Reduce la evaporaciòn del agua, el terreno no viene compactado, aporta sustancias orgànicas teniendo una lenta decomposición. Durante el invierno protege las plantas del hielo y durante el verano evita el recalentamiento de la raìz.

46


Made in ITALY LEADER Corteccia di Pino Nazionale Corteccia di Pino/ Pine Bark/ Corteza de Pino

100 %

Tipologia / Typology / Tipo

- Abete-Larice / Fir-Larix / Abetos-Alerces - Larice Rosso / Red Larix / Alerce Rojo

Granulometrìa / Fraction / Fracciòn

media-grossa medium-coarse / media-gruesa

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Corteccia di Pino Nazionale

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

70 ltr

42

28/30

22/24

2.7/cbm

1

26

20/22

Made in PORTUGAL LEADER Corteccia di Pino Corteccia di Pino/ Pine Bark/ Corteza de Pino

100 %

Tipologia / Typology / Tipo

Pinus Pinaster / Pinus Maritimus

Granulometrìa /Fraction / Fracciòn

08 – 15 mm 15 – 25 mm 25 - 45 mm

CAPACITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / CAPACIDAD DE CARGA Corteccia di Pino Portoghese

Sacchi/bags/sacos x pallet

Pallets x Tilt-trailer

Pallet x container

70 ltr

42

30/32

22/24

47


ENERGIE ALTERNATIVE Alternatives energies Alternative Energien Ricerca e dinamicità sono da sempre state le keywords di Sudest Europe® e ne sono prova le importanti innovazioni nel campo della promozione e sviluppo delle forme di energia alternative non inquinanti quali le biomasse che riconoscono in Sudest Europe® una delle aziende produttrici più prestigiose sul mercato nazionale ed internazionale. Risultato della ricerca e della dinamicità aziendale sono: la linea di pellets BALTPELL, di legna da ardere BALTFIREWOOD e la linea di Briquettes (mattoni, tronchetti), ideali sia per impianti di riscaldamento di singoli locali che per caldaie da riscaldamento centralizzate. Le linee di Biomasse Sudest Europe®, sono composte solo da segatura proveniente dalla lavorazione del legno, opportunamente essiccata e pressata ad alta pressione ed in conformità alle normative europee vigenti in materia di produzione di energie alternative pulite. Research and dynamism have always been the keywords of Sudest Europe®. The biomasses lines represent the important innovation made in the field of the promotion and development of alternative forms of energy, in respect of the environment. Currently Sudest Europe® is one of the most prestigious within the international market. The results of the research and dynamism of Sudest Europe® are the lines of pellets BALTPELL, the line of firewood BALTFIREWOOD and the line Briquettes (cylinders, brick, Ruf), mostly utilized in house stoves as well as in big heating systems. All the Biomasses lines of Sudest Europe®, are made only by the sawdust left from the wood production cycle, opportunely dried and pressed under high pressure and in conformity to the EU norms whom ruled the production of the alternatives forms of energy. Forschung und Dynamik sind schon seit immer die ‘keywords’ von Sudest Europe®. Beweis dafuer sind die wichtigen Innovationen im Feld der Foerderung und Entwicklung von alternativen unkontaminierenden Energieformen wie die Biomassen die Sudest Europe® als einer von den prestigetraechtigsten Produzenten auf dem nationalen und internationalen Markt anerkennen. Einer der Resultate der Forschung und betriebschaftlichen Dynamik ist die Linie von Holzpellets BALTPELL, von Brennholz BALT FIREWOOD und die Linie von Briketts (ziegel-und zylinderfoermig) die Anwendung finden in der Erwaermung von kleinen Bereiche sowie fuer zentrale Heizungsanlagen. Die Linie von Biomassen von Sudest Europe®, sind Produkte die ausschliesslich aus dem Saegemehl aus der Holzverarbeitung produziert werden, passend unter hohem Druck getrocknet und gepresst und in Uebereinstimmung mit den europaeischen Normen geltend in der Disziplin der Produktion von sauberer alternativen Energien. 48


49


Pellets

BALTPELL

Produrre energia per riscaldamento non più da combustibili tradizionali inquinanti ma da fonti alternative quali le biomasse è uno dei focus prioritari dei laboratori SUDEST EUROPE®. In tal senso i paesi che si affacciano sul Mar Baltico, ricchi di foreste, sono una vera e propria miniera di energia verde. La nostra Azienda, con i suoi esperti e laboratori in loco, è da anni impegnata nella lavorazione e commercializzazione di pellets ecologici di ottima qualità. I pellets BALTPELL si distinguono dagli altri pellets oggi in commercio per due fondamentali motivi: 1) Materia prima: il nostri centri di produzione non fanno uso di materia prima (segatura) di scarto riciclata da differenti lavorazioni del legno, ma lavora solo la migliore segatura proveniente direttamente da grandi e selezionate segherie site in loco. 2) Metodo di produzione: il nostri centri di produzione si avvalgono di una avanzata tecnologia tedesca che si sviluppa attraverso l’asciugatura della segatura a fuoco tramite forni autoalimentati a pellets. Questo avanzato metodo di produzione consente di ottenere un prodotto cotto a fuoco, con maggiore predisposizione alla combustione ed con un reale aumento del potere calorifico. Questi due fattori rendono i pellets BALTPELL un prodotto esclusivo e diretto ad una clientela esigente attenta alla salvaguardia della salute e dell’ambiente. One of the main focus of Sudest Europe® has been to produce energy for heating form alternative sources not anymore from traditional polluting combustibles. The Baltic countries, very rich of forest, are a real mines of green energy where Sudest Europe®, his technician and laboratories in loco, are since years involved within the production and the marketing of the best quality of ecologic pellets. In contrast with pellets currently available on the market the pellets BALTPELL, own two important characteristics: 1) Raw material: Our production centre do not use raw material (sawdust) originated from waste derivatives from different and often unknown origins, but they use only the best sawdust coming directly from big and selected local sawmills 2) Production methods: Our production centre works on an advanced German technology method basis. The uniqueness of the pellets BALTPELL lies in the “hot” drying process made through a spinning machine pellet-powered which use pellets instead of energy. This advanced production method made a fire-dried product with high-grade combustibles value and a real increase of calorific power. These two characteristics made the pellets BALTPELL an exclusive product direct to demanding people whom pay attention to the health and the environment care. Heizungsenergie zu erzeugen, nicht mehr aus traditionellen umweltschaedigenden Kraftstoffe aber aus alternativen Energiequellen wie die Biomassen, ist einer der wichtigsten Anhaltspunkte der SUDEST EUROPE®. In diesem Sinne sind die Laender die sich an der baltischen Meereskueste befinden, reich an Waelder, eine wirklich wahre gruene Energiemiene. Unsere Gesellschaft, mit seinen Experten und Laboratoren in loco, ist schon seit Jahren beschaeftigt in der Herstellung und Kommerz von oekologischen Holzpellets von optimaler Qualitaet. Die Holzpellets BALTPELL, naehmlich, unterscheiden sich von anderen Pellets die heutzutage auf dem Markt sind aus zwei fondamentalen Gruende: 1) Grundmaterien: Unsere Produktionszentren machen keinen Gebrauch von Grundmaterien (Saegemehl) aus wiederverwerteten Ausschuesse erzeugt aus verschiedenen Holzverarbeitungszyklen, aber bearbeiten nur das beste Saegemehl das aus den grossen wichtigen und selektierten oertlichen Saegewerke stammen. 2) Produktionsmethoden: Unsere Produktionszentren verwenden eine deutsche innovative Technologie die sich verwickelt durch die Trocknung des Saegemehls mit der Hilfe von Feuer, durch einen selbstangetriebenen Pelletofen. Diese fortgeschrittene Produktionsmethode erlaubt die Erhaltung eines feuergetrockneten Produktes, mit groesserer Vordisposition zur Verbrennung und mit einer reellen Erhoehung des Brennwertes. Diese zwei Faktoren machen die Holzpellets BALTPELL ein exklusives Produkt das an einen anspruchsvollen, umwelt- und gesundheitsbewussten Kundenkreis, gezielt ist.

50


DATI TECNICI Unità di Misura Metodi % DIN 51718 % DIN 51719 MWh/t KJ/Kg ISO 1928 Khal/KG g/cm3 DIN 52182 Kg/m3 SS 187178 % ISO 334 % SS 187180

Parametri Umidità Cenere Capacità calorifico, Q Densità Densità per volume Contenuto di Zolfo Forza meccanica

Risultati 6,23 0,41 4,9 17644 4214 1,15 647,0 0,019 2,8

Prodotto nella Comunità Europea (Ce), in conformità alle norme DIN 51731, SS 18 71 20, Ö-Norm M7135 e DINplus. Peso: Kg/m3 650 – 1m3 pellets – 650 Kg = 3200 kWh 1 Kg di pellets = 5,2 kWh valore calorifico superiore / 5,0 kWh valore calorifico inferiore Lunghezza 1/3 cm Ø 6 mm TERMOSTUFE

Lunghezza 1/3 cm Ø 8 mm TERMOCAMINI e GRANDI IMPIANTI

Combustibile

Potere cal.

Gasolio

9,94 KW x Liter

Pellet BALTPELL

5.0 KW x Kg

Metano

9,64 KW x mc

TECHNICAL VALUE Units value Methods % DIN 51718 % DIN 51719 MWh/t KJ/Kg ISO 1928 Khal/KG g/cm3 DIN 52182 Kg/m3 SS 187178 % ISO 334 % SS 187180

Parameter Moisture Ash Calorific value, Q Density Bulk density ulfur content Mechanical force

Results 6,23 0,41 4,9 17644 4214 1,15 647,0 0,019 2,8

Product made in European Union (EU) in conformity to the norms DIN 51731, SS 18 71 20, Ö-Norm M7135 and DINplus. Weight: Kg/m3 650 – 1m3 pellets – 650 Kg = 3200 kWh 1 Kg pellets = 5,2 kWh superior calorific value / 5,0 kWh inferior calorific value Length 1/3 cm Ø 6 mm THERMOSTOVES

Length 1/3 cm Ø 8 mm THERMO FIRE PLACES BIG INSTALLATION

Combustible

Calorific power

Gas oil

9,94 KW x Liter

Pellet BALTPELL

5.0 KW x Kg

Methane

9,64 KW x mc

TECHNISCHE DATEN Masseinheit Methoden % DIN 51718 % DIN 51719 MWh/t KJ/Kg ISO 1928 Khal/KG g/cm3 DIN 52182 3 Kg/m SS 187178 % ISO 334 % SS 187180

Parameter Feuchtigkeit Asche Heizwert, Q Dichte Schuettdichte Schwefelgehalt Mechanische Kraft

Resultate 6,23 0,41 4,9 17644 4214 1,15 647,0 0,019 2,8

Hergestellt in der Europaeischen Gemeinschaft (EG), den Normen DIN 51731, SS 18 71 20, Ö-Norm M7135 und DINplus uebereinstimmend. Materialgewicht: Kg/m3 650 – 1m3 Pellets – 650 Kg = 3200 kWh. 1 Kg. Pellets = 5,2 kWh oberer Heizwert / 5,0 kWh unterer Heizwert Laenge 1/3 cm Ø 6 mm THERMO-ŐFEN

Laenge 1/3 cm Ø 8 mm THERMOKAMINE und GROSSE ANLAGEN

Krafstoffe

Heizwert

Gasoel

9,94 KW x Liter

Holzpellet BALTPELL

5.0 KW x Kg

Methan

9,64 KW x mc

QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / LADUNGSKAPAZITÄT Formato / packing / format

Sacchi / bags säcke x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

15 kg 1.0 / Ton. Big Bale

62/65 1

25 24

22/24 22/24 51


Legna da Ardere

La Legna da Ardere BALT FIREWOOD di SUDEST EUROPE® a differenza delle tipologie presenti oggi sul mercato, è caratterizzata da due grandi vantaggi: 1) Metodo di Essiccazione: I nostri centri di produzione lavorano con due principali metodi di essiccazione: - Legna secca con Essiccazione naturale: durante i periodi estivi la legna è esposta, in luoghi riparati, ai venti secchi del Nord Europa con una umidità massima del 25%. - Legna essiccata con Essiccazione a Forno: garantisce una percentuale di umidità mai superiore al 15%. I nostri metodi di essiccamento hanno il vantaggio di mantenere sempre un basso livello di umidità, garanzia di ottimizzazione del potere di combustione e del riscaldamento veloce ed economico degli ambienti. Condizioni queste indispensabili per il massimo rendimento di stufe e caminetti. La legna da ardere presente oggi sul mercato possiede invece un grado di umidità elevato e quasi mai sotto il 40%. 2) Confezione: l’innovativa confezione in cartone garantisce un’estrema facilità di trasporto e di stoccaggio limitando i problemi di spazio, non lascia residui e tiene lontani germi ed insetti. Specifiche tipologie di Legna da Ardere disponibili su richiesta. The line BALT FIREWOOD of SUDEST EUROPE®, differently from other typologies on the market, owns two important advantages: 1) The Drying methods: our production centres work on two main drying methods: - Dry wood from Natural drying method: during the warmer seasons the firewood is exposed, while stocked up in proper covered areas, to the dry northern winds. Its humidity value is max 25%. - Dried wood from Oven drying method: it warrants an humidity value never exceeding 15%. Our drying methods warrantee always the same low level of humidity, very important characteristics to the optimization of the product burning power and a rapid and economic heating of all the environments: basic conditions to optimize the efficiency of stoves and fireplaces. The products currently on the market have an humidity level of approx 40%. 2) The Packing: the very innovative cartoon box is extremely easy to handle and to store, it does not leave residuals and keeps away germs or insects. Specific typologies of firewood are available on demand. Das Brennholz BALT FIREWOOD von SUDEST EUROPE® im Gegensatz zu den Typologien die auf dem aktuellen Markt vorhanden sind, ist von zwei grossen vorteile gekennzeichnet: 1) Trocknungsmethode: Unsere Produktionszentren arbeiten mit zwei wesentlichen Trocknungsmethoden: - Trockenes Holz mit natürliche Trocknung: Während der Sommerperiode wird das Holz, in geschützten Plätze, den trockenen Winden des Nordeuropas ausgestellt, mit einer maximalen Feuchtigkeit von 25%. - Mit Ofentrocknung getrocknetes Holz: garantiert einen Feuchtigkeitsniveau das nie 15% überschreitet. Diese Trocknungsmethoden haben den Vorteil immer einen niedrigen Feuchtigkeitsniveau zu garantieren, Garantie einer Optimalisierung des Brennwertes und der schnellen und wirtschaftlichen Erwärmung der Bereiche. Dies sind unentbehrliche Bedingungen für die maximale Leistungsfähigkeit von Öfen und Kamine. Das Brennholz das heutzutage auf dem Markt vorhanden ist, besitzt hingegen einen hohen Feuchtigkeitsniveau das fast nie unterhalb 40% beträgt. 2) Verpackung: die innovative Kartonverpackung garantiert eine extreme Leichtigkeit zum Transportieren und zur Lagerung, die Platzprobleme limitiert, keine Rückreste hinterlässt und Bakterien und Insekte zurueckhält. Spezifische Typologien von Brennholz auf Nachfrage erhältlich. 52


UTILIZZO STUFE E CAMINI

USE STOVES and FIRE PLACES

GEBRAUCH OEFEN und KAMINE

Lunghezza da 22/25 cm Lunghezza da 30/35 cm Lunghezza da 50 cm

Length of 22/25 cm Length of 30/35 cm Length of 50 cm

Laenge von 22/25 cm Laenge von 30/35 cm Laenge von 50 cm

QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / LADUNGSKAPAZITÄT Formato / packing / format

Sacchi / bags / säcke x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

30 ltr box (Kg. 10,5 - Kg. 12,5) Essicazione naturale / Natüral drying / Natural trocknung

72

24/26

20/22

2.0/m3 Container

1

24/26

20/22

2

30/32

22/24

1

30/32

22/24

Essicazione naturale / Natüral drying / Natural trocknung

1.0/m3 Container Essicazione a forno / Oven drying / Ofentrocknung

2.0/m3 Container Essicazione a forno / Oven drying / Ofentrocknung

1/m3

2/m3 53


BRIQUETTES

Ricerca e dinamicità sono da sempre state le key-words di Sudest Europe® e ne sono prova le importanti innovazioni nel campo della promozione e sviluppo delle forme di energia alternative non inquinanti quali le biomasse, che riconoscono in Sudest Europe® una delle aziende produttrici più prestigiose sul mercato nazionale ed internazionale. Uno dei risultati della ricerca e dinamicità dei laboratori tecnici di Sudest Europe® è la linea di Briquettes (mattoni/ tronchetti). I Briquettes, così come i pellets, sono prodotti solo dalla segatura risultante dalla lavorazione del legno, opportunamente essiccata e pressata ad alta pressione. Briquettes sono prodotti in due diverse forme “tronchetti” e “mattone” per una loro migliore gestione sia nell’uso che nello stoccaggio. La linea di briquettes Sudest Europe® è consigliata sia per Impianti di riscaldamento singoli che per grandi Impianti destinati a riscaldare grandi quantità volumetriche. Research and dynamism have always been the keywords of Sudest Europe®. The biomasses line has been the important innovation made in the field of the promotion and development of alternative forms of energy, in respect of the environment. Currently Sudest Europe is one of the most prestigious within the biomasses international market. One of the results of the research and dynamism of Sudest Europe® technical teams, is the line of Briquettes (trunks/ brick). The Briquettes, as well as the pellets, are made only by the sawdust left from the wood production cycle, opportunely dried and pressed under high pressure. In order to facilitate their use and storage the briquettes have two main forms – “trunks” and “brick” and they can be used in house-stoves to heat singles areas as well as in centralized heating systems intended to heat big volumetric areas. Forschung und Dynamik sind schon seit immer die ‘keywords’ von Sudest Europe®. Beweis dafuer sind die wichtigen Innovationen im Feld der Foerderung und Entwicklung von alternativen unkontaminierenden Energieformen wie die Biomassen, die Sudest Europe® als einer von den prestigetraechtigsten Produzenten auf dem nationalen sowie internationalen Markt anerkennen. Einer der Resultate der Forschung und betriebschaftlichen Dynamik ist die Linie von Briketts (ziegel- und zylinderfoermig) und Holzpellets, die Anwendung finden in Oefen fuer die Erwaermung von kleinen Bereiche sowie fuer zentrale Heizungsanlagen. Beiden Linien von Briketts und Holzpellets, sind Produkte die ausschliesslich aus dem Saegemehl von Holzverarbeitungszyklen produziert werden und gruendlich und passend unter hohem Druck getrocknet und gepresst werden. Die Briketts sind in zwei verschiedene Formen hergestellt - “Zylinder” und “Ziegel”, fuer eine bessere Gebrauchung und Lagerung. Die Briketts wie auch die Holzpellets sind ideal fuer kleine sowie grosse Anlagen die groessere Flaechen heizen muessen.

54


Cilindro / Trunks / Zylinder Parametri Umidità Totale Cenere Zolfo Cloruro Valore calorifico netto Particle Size particelle < 0.5 mm particelle 0.5 mm - 2.0 mm particelle > 2.0 mm

Parameter Total Moisture Ash Sulphur Chlorides Net Calorific Value Particle Size particles smaller than 0.5 mm particles 0.5 mm - 2.0 mm particles above 2.0 mm

Parameter Total Feuchtigkeit Asche Schwefel Chloride Heizwert, netto Partikel Groesse Partikels kleiner als 0.5 mm Partikels 0.5 mm - 2.0 mm Partikels ueber 2.0 mm

DATI TECNICI Unità di Misura % % % % Kcal/kg Gj/t MWt/hrs % % %

Risultati 7.44 0.23 0.01 <0.001 4258 17.83 4.95 20.5 65.0 14.5

TECHNICAL VALUES Unit % % % % Kcal/kg Gj/t MWt/hrs % % %

Results 7.44 0.23 0.01 <0.001 4258 17.83 4.95 20.5 65.0 14.5

TECHNISCHE DATEN Masseinheit Resultate % 7.44 % 0.23 % 0.01 % <0.001 Kcal/kg 4258 Gj/t 17.83 MWt/hrs 4.95 % % %

20.5 65.0 14.5

Standard SS 18 71 70 SS 18 71 71 SS 18 77 77 SS 17 71 85 ISO 1928

ISO 1953

Standard SS 18 71 70 SS 18 71 71 SS 18 77 77 SS 17 71 85 ISO 1928

ISO 1953

Standard SS 18 71 70 SS 18 71 71 SS 18 77 77 SS 17 71 85 ISO 1928

ISO 1953

QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / LADUNGSKAPAZITÄT Pallet x TIR

10 kg

Sacchi / bags / säcke x pallet 100

23/24

Pallet x container 20

25 kg

40

23/24

20

Formato / packing / format

55


Mattonella / Brick / Ziegel DATI TECNICI Parametri

Unità di Misura

Metodi

Risultati

Umidità

%

DIN 51718

6.23

Cenere

%

DIN 51719

0.41

Potere calorifico, Q

MWh/t KJ/Kg Kkal/kg

ISO1928

4.90 17644 4214

Densità

g/cm3

DIN 52182

1.15

Bulk density

kg/cm3

SS 187178

647.0

Contenuto di Zolfo

%

ISO 334

0.019

Forza Meccanica

%

SS 187180

2.8

TECHNICAL VALUES Parameters

Unit

Methods

Results

Moisture

%

DIN 51718

6.23

Ash

%

DIN 51719

0.41

Calorific Value, Q

MWh/t KJ/Kg Kkal/kg

ISO1928

4.90 17644 4214

Density

g/cm3

DIN 52182

1.15

3

Bulk density

kg/cm

SS 187178

647.0

Sulphur content

%

ISO 334

0.019

Mechanical strength

%

SS 187180

2.8

Parameter

Masseinheit

Methoden

Risultate

Feuchtigkeit

%

DIN 51718

6.23

Asche

%

DIN 51719

0.41

Heizwert, Q

MWh/t KJ/Kg Kkal/kg

ISO1928

4.90 17644 4214

Dichte

g/cm3

DIN 52182

1.15

SS 187178

647.0

TECHNISCHE DATEN

3

Schuettdichte

kg/cm

Schwefelgehalt

%

ISO 334

0.019

Mechanische Kraft

%

SS 187180

2.8

QUANTITÀ DI CARICO / LOADING CAPABILITY / LADUNGSKAPAZITÄT

56

Formato / packing / format

Sacchi /bags / säcke x pallet

Pallet x TIR

Pallet x container

10 kg

96

23/24

20

catalogo 2011  

catalogo 2011

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you