Page 1

Elite-Export 58


ELITE-EXPORT 58

14


Elite-Export 58 è l’interpretazione della pulizia delle linee e delle forme, pensato e costruito nel rispetto delle norme attuali su edifici di larga scala commerciale, sui canoni architettonici, stilistici ed estetici caratteristici delle abitazioni nelle quali la famiglia trova il suo naturale habitat. Elite-Export 58 is the interpretation of clean lines and forms, designed and created to respect the current regulations on large-scale commercial buildings as well as the architectural, stylistic and aesthetic standards characterizing those houses where families can find their natural habitat. Elite-Export 58 interpreta la limpieza de las líneas y de las formas. Ha sido ideado y construido según las normas vigentes sobre los edificios de gran escala comercial y sobre los cánones arquitectónicos, estilísticos y estéticos que caracterizan las viviendas en las que la familia encuentra su habitat natural. Elite-Export 58 est l’interprétation de la pureté des lignes et des formes, un modèle pensé et construit dans le respect des normes actuelles en matière de bâtiments à large échelle commerciale, en matières de règles stylistiques et esthétiques de l’architecture, caractéristiques des habitations dans lesquelles la famille trouve sont habitat naturel. Elite-Export 58 является интерпретацией строгости линий и форм, спроектирован и построен в соответствии с действующими стандартами для самых разнообразных зданий, согласно архитектурному и эстетическому стилю, характерному для жилых домов, в которых семья находит свою естественную среду обитания.

3


L’equilibrio tra legno e vetro di un serramento Gamba Elite-Export 58 sposa una facciata di ricca vivacità architettonica contemporanea. The balance between wood and glass in a Gamba’s Elite-Export 58 frame perfectly fits into a contemporary facade full of vitality. El equilibrio entre madera y vidrio de un cerramiento Gamba Elite-Export 58 se combina perfectamente con una fachada de rica vivacidad arquitectónica contemporanea. L’équilibre entre le bois et le verre d’un système de fermeture Gamba Elit-Export 58 se marie avec une façade à la vivacité architecturale riche et contemporaine. Сбалансированное применение дерева и стекла в переплетах Gamba Elite-Export 58 сочетается с современной архитектурной живостью фасада.

16


17


18


Vista interna di una porta finestra a un’anta Elite-Export 58 con cassonetto copri avvolgibile, certificato acustico a 40dB.

Vue interne d’une porte-fenêtre à un vantail Elite-Export 58 avec coffre pour ranger le store, certificat phonique à 40 dB.

Inside view of a single-shutter French window Elite-Export 58 with rollingshutter box; sound insulation certificate 40dB.

Внутренний вид застекленной двери, створка Elite-Export 58 с коробом для жалюзи, сертификация по шуму на 40 дБ.

Vista interior de una puerta ventana de una hoja Elite-Export 58 con caja para persiana enrollable, certificación acústica de 40dB.

7


Dettagli del progetto - Project details - Detalle del proyecto - Détail du projet - Детали проекта

1

2

3

1.

2.

3.

Visual detail from outside the frame with glass sheet for sound insulation certificate 40 db and rolling shutter in completely opened position.

Detail of frame hinge with built-in perimetral band anchoring hardware, and heat and acoustic seal.

Detail of door-frame joint through angular hinge with tridimensional adjustment and tilt and turn opening; detail of door hinge with heat and acoustic seal.

Particolare visivo dall’esterno del serramento con lastra per certificazione acustica a 40 db, con avvolgibile in posizione di apertura totale.

Particolare della battuta del serramento, con incorporata ferramenta di ancoraggio a nastro perimetrale e guarnizione di tenuta termica e acustica.

Detalle del exterior del cerramiento con cristal para certificación acústica de 40 db, con persiana enrollable en posición de apertura total.

Detalle del galce del cerramiento con herrajes de anclaje con cinta perimetral y junta de aislamiento térmico y acústico integrados.

Détail vue depuis l’extérieur du système de fermeture avec vitre pour certification phonique à 40 dB, avec store en position totalement ouverte.

Détail de la feuillure du système de fermeture, avec ferrure d’ancrage incorporée à bande de circonférence et garniture d’étanchéité thermique et phonique.

визуальная деталь переплета снаружи с пластиной для сертификации по шуму на 40 дБ, при полном открытии жалюзи.

деталь притворной планки переплета, со встроенной фурнитурой, системой ленточного периметрального крепления и термозвукоизоляционным уплотнением.

ELITE-EXPORT 58

8

Particolare giunzione anta-telaio attraverso cerniera angolare a regolazione tridimensionale con possibilità di apertura ad anta-ribalta e dettaglio della battuta con guarnizione sul telaio per tenuta termica e acustica.

Detalle de la unión hoja-marco através de la bisagra angular de regulación tridimensional con posibilidad de apertura a hoja-abatible y detalle del galce con junta aplicada al marco para el aislamiento térmico y acústico. Détail de la jonction vantail-châssis à travers charnière angulaire à réglage tridimensionnel avec possibilité d’ouverture oscillo-battante et détail de la feuillure avec garniture sur le cadre pour étanchéité thermique et phonique. деталь соединения створка/рама с помощью угловой петли с трехмерной регулировкой и возможностью открытия створки типа vasistas и деталь привора с термо-звукоизоляционным уплотнением на раме .


Vista interna di una porta finestra due ante Elite-Export 58 in posizione ad anta-ribalta. Inside view of a two-shutter French window Elite-Export 58 in tilt and turn opening position. Vista interior de una puerta ventana de dos hojas Elite-Export 58 en posición de hoja-abatible. Vue interne d’une porte-fenêtre à deux vantaux Elite-Export 58 en position oscillo-battante. Вид застекленной двери изнутри, две створки Elite-Export 58 в позиции откидывания.


1. Campione realizzato in conifera di Pino, finitura “88 Noce Bruno”. Pine wood sample frame with “88 Noce Bruno” finishing. Muestra de conífera de Pino, acabado “88 Noce Bruno”. Échantillon en pin, finition “88 Noce Bruno”. Образец выполнен из сосны, отделка “88 Noce Bruno”.

1 9

2. Versione “Moderno”. “Moderno” version. Modelo “Moderno”. Version “Moderno”. версия “Moderno”. 3. Tripla battuta tra telaio e battente. Triple door striker between frame and wing. Triple galce entre marco y hoja. Triple feuillure entre cadre et battant. тройной притвор между рамой и створкой.

8

4. Gocciolatoio in legno. Dripwood. Vierteaguas de madera. Larmier en bois. деревянный капельник. 5. Guarnizione di tenuta termica e acustica. Heat and acoustic seal. Junta de aislamiento térmico y acústico. Garniture d’étanchéité thermique et phonique. термо-звукоизоляционное уплотнение. 6. Seconda guarnizione sul telaio (optional). Second seal on the frame (optional). Segunda junta aplicada al marco (opcional). Deuxième garniture sur le cadre (en option). вторая уплотнительная прокладка на раме (опционально). 7. Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta. Shutter-frame system embedded in the door striker. Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce de la hoja. Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail. встроенная в притвор створки система крепления створка-рама. 8. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite con copricerniera color ottone lucido. Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with hinge-cover in polished brass colour. Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación tridimensional, con cubrebisagra color latón lúcido. Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de couvre-charnière couleur laiton brillant. угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой, накладка на навеску цвета полированной латуни.

2

6 5

3

4

7

9. Vetrocamera fino a spessore 26 mm, con distanziatore in alluminio, sali disidratati e butile. Double-glazing, maximum thickness 26 mm, with spacer made of aluminium, dehydrated salts and butyl. Vidrio cámara fino de un espesor de 26 mm con distanciador de aluminio, sales deshidratadas y butil. Double vitrage jusqu’à 26 mm d’épaisseur, avec entretoise en aluminium, sels déshydratants et butyle. стеклопакет толщиной до 26 мм, дистанционная рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.

ELITE-EXPORT 58



8


Versione “Moderno” - “Moderno” Version - Modelo “Moderno” - Version “Moderno” - версия “Moderno”

Vista multifacciale dall’interno all’esterno del profilo del serramento. Multiple view from inside to outside of frame profile. Vista del interior al exterior del perfil del cerramiento. Vue multi-face de l’intérieur vers l’extérieur du profil du système de fermeture. Вид в разрезе профиля притвора.




Note tecniche - Technical notes - Notas técnicas - Notes techniques - Технические спецификации

PROVA ESEGUITA TEST PERFORMED

NORMA DI RIFERIMENTO STANDARD REFERENCE

FINESTRE 2 ANTE TWO DOORS WINDOWS (cm 123 x 148)

PORTEFINESTRA 2 ANTE TWO DOORS DOOR (cm 152 x 218)

Permeabilità all’aria Air permeability

EN 1026:2001 UNI EN 12207:2000

4

4

Tenuta all’acqua Watertightness

EN 1027: 2001 UNI EN 12208:2000

6A

6A

Resistenza al vento Resistance to wind load

EN 12211:2001 UNI EN 12210:2000

C3

C2

Capacità portante dei dispositivi di sicurezza Load-bearing capacity of safety devices

UNI EN 14351-1:2006 UNI EN 14609:2004

CONFORME PASSED

CONFORME PASSED

Resistenza all’urto da corpo molle e pesante Resistance to soft and heavy body impact

UNI EN 13049:2004

CLASSE 2 CLASS 2

CLASSE 2 CLASS 2

Indice di valutazione del potere fonoisolante Weighted sound reduction index

UNI EN 140-3:2006 UNI EN ISO 717-1:2007

Rw 34 dB - 40 dB

Rw 34 dB - 40 dB

Calcolo della trasmittanza termica Calculation of thermal transmittance

UNI EN ISO 10077-1:2007 VALORI EUROPEI EUROPEAN VALUES

1,5 - 1,9 W/(m²K)

1,4 - 1,8 W/(m²K)

VALORI ANGLOSASSONI ANGLO-SAXON VALUES

0,26 - 0,33 Btuth/(h*ft2*°F)

0,25 - 0,32 Btuth/(h*ft2*°F)

ELITE-EXPORT 58




1

2

4

5

3

1. 2.

Tripla battuta tra telaio e battente. Triple door striker between frame and wing. Triple galce entre marco y hoja. Triple feuillure entre cadre et battant. тройной притвор между рамой и створкой.

4. Seconda guarnizione sul telaio (optional). Second seal on the frame (optional). Segunda junta aplicada al marco (opcional). Deuxième garniture sur le cadre (en option). вторая прокладка на раме (опционно).

Sistema di ferraggio anta-telaio incorporato nella battuta dell’anta. Shutter-frame system embedded in the door striker. Sistema de herraje hoja-marco integrado en el galce de la hoja. Système de ferrure vantail-cadre incorporé dans la feuillure du vantail. встроенная в притвор створки система крепления створка-рама.

5.

3. Cerniere di ancoraggio angolari a regolazione tridimensionale, rivestite con copricerniera color ottone lucido. Angular anchoring hinges with tridimensional adjusting, coated with hinge-cover in polished brass colour. Bisagras de anclaje de forma angular con sistema de regulación tridimensional, con cubrebisagra color latón lúcido. Charnières d’ancrage angulaires à réglage tridimensionnel, revêtues de couvre-charnière couleur laiton brillant. угловые крепежные петли с трехмерной регулировкой, накладка на навеску цвета полированной латуни.



Vetrocamera fino a spessore 26 mm, con distanziatore in alluminio, sali disidratati e butile. Double-glazing, maximum thickness 26 mm, with spacer made of aluminium, dehydrated salts and butyl. Vidrio cámara fino de un espesor de 26 mm con distanciador de aluminio, sales deshidratadas y butil. Double vitrage jusqu’à 26 mm d’épaisseur, avec entretoise en aluminium, sels déshydratants et butyle. стеклопакет толщиной до 26 мм, дистанционная рамка из аллюминия, с обезвоженной солью и бутилом.


Dati, caratteristiche e colori sono indicativi e non impegnativi. Gamba Srl si riserva la facoltà di apporre modifiche e migliorie ai prodotti senza preavviso. Data, specification and colours are indicative and subject to change. Gamba Srl reserves the right to change and improve its products without notice. Datos, especificaciones y colores son indicativos y no vinculantes. Gamba Srl se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras a los productos sin previo aviso. Les données, les spécificationes et les couleurs sont fournies à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Gamba Srl se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations aux produits sans aucun préavis. Данные, характеристики и окрасы являются ориентировочными и необязательными. Компания Gamba Srl оставляет за собой право без предупреждения производить любые изменения своей продукции.


Bergamo

A4

Ciserano

Como

Urgnano Cologno al serio

Bergamo

Treviglio

Varese Aereoporto MALPENSA

Monza

Aereoporto ORIO AL SERIO

A

AD

TR OS

A4

T AU

Azzano S. Paolo

Milano ss 11

Novara Aereoporto LINATE

Via Cremasca, 10 Azzano S. Paolo (Bg) www.gamba.it ITALY

Š 2011 Gamba Serramenti Photographer: Laura Pietra, Paolo Stroppa Graphic design and layout: Studio Castelli Adv Printed in Italy, on ecologic paper 2nd release Sept. 2012

AU

TO

STR

AD

A

Brescia

Treviglio

sp 185

credits

A4

ss 11


Bergamo

A4

Ciserano

Como

Urgnano Cologno al serio

Bergamo

Treviglio CMYK

Varese Aereoporto MALPENSA

DA Via Cremasca, 10 TRA OS Monza T U 24052 Azzano S.P. (Bg)A-4 AItaly

Aereoporto ORIO AL SERIO Pantone 348

Azzano S. Paolo

Milano

Novara

Tel. +39.035.533.208 Fax. +39.035.451.14.27 CMYK 100 0 85 20 Pantone 348

www.gamba.it Aereoporto info@gamba.it LINATE

ss 11 CMYK

A4

Pantone 348

TO

STR

AD

A

Brescia

Treviglio ss 11

sp 185

AU

Elite Export 58  

Gamba Serramenti Elite-Export 58 windows model, short catalogue and company profile.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you