Issuu on Google+


The Holy Eucharist & the Ordination and Consecration of

The Reverend Dr. Mariann Edgar Budde as IX Bishop of the Episcopal Diocese of Washington eleven o’clock in the morning saturday, the twelfth of november in the year of our lord two thousand eleven

The Cathedral Church of St. Peter & St. Paul in the City & Episcopal Diocese of WAshington


organ prelude

Prélude, from Suite, Op. 5

Maurice Duruflé (1902–1986) Giga, Op. 73 Enrico Bossi (1861–1925) Klavier Toccata f#-moll, BWV 910 J.S. Bach (1685–1750) arr. Jeremy Filsell

choral prelude Praise his holy name I was glad

Keith Hampton (b. 1957) C.H.H. Parry (1848–1918)

preludio de Órgano Prélude, from Suite, Op. 5

Maurice Duruflé (1902–1986) Giga, Op. 73 Enrico Bossi (1861–1925) Klavier Toccata f#-moll, BWV 910 J.S. Bach (1685–1750) arr. Jeremy Filsell

preludio del coro Praise his holy name I was glad

Keith Hampton (b. 1957) C.H.H. Parry (1848–1918)

processional music

mÚsica procesional

procession

procesiÓn

Honor Song and Celebratory Dancers W

Canción de Honor y Bailarines Festivos W

Parish Banners of the Diocese of Washington Civic Leaders

Banderas Parroquiales de la Diócesis de Washington Líderes Seculares

W

W

Members of Executive Council of The Episcopal Church Provincial Officers of The Episcopal Church

Miembros del Consejo Ejecutivo de La Iglesia Episcopal Funcionarios Provinciales de La Iglesia Episcopal

W

W

Diocesan Council Diocesan Staff Diocesan Youth Committee The Diocesan Standing Committee The Search & Nominating Committee The Transition Committee

El Consejo Diocesano Empleados de la Diócesis La Comisión de Jóvenes Diocesanos La Comisión Permanente Diocesana La Comisión de Búsqueda y Nobramiento La Comisión de Transición

processional music Alabaré

procession

Manuel José Alonso José Pagán

W

mÚsica procesional Alabaré

procesiÓn

Manuel José Alonso José Pagán

W

Minister of Ceremonies Presenters of the Bishop-elect Readers of Testimonials Registrar Deputy Registrars Presenters of Gifts

Ministra de Ceremonias Presentadores de la Obispa Electa Lectores de los Testimonios Secretario Vice-secretarios Presentadores de los Regalos

W

W

Litanists Readers Ministers of Communion

Letenistas Lectores Ministros de la Comunión

4 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington


processional music Gather Us In

procession

Marty Haugen (b. 1950)

mÚsica procesional Gather Us In

procesiÓn

W

Marty Haugen (n. 1950)

W

Postulants and Candidates for the Diaconate Postulants and Candidates for the Priesthood Representatives of Episcopal Seminaries CREDO Representatives

Postulantes y Candidatos para el Orden Diaconal Postulantes y Candidatos para el Orden Sacerdotal Representantes de los Seminarios Episcopales Representantes de CREDO

W

W

Ecumenical Clergy Ecumenical Bishops Interfaith Representatives The Clergy of the Diocese Clergy of The Episcopal Church The Chaplain to the Bishop-elect The Bishop-Elect

El Clero Ecuménico Obispos Ecuménicos Representantes Inter-Fe El Clero de la Diócesis El Clero de La Iglesia Episcopal Capellán para la Obispa Electa La Obispa Electa

introit

The True Shepherd

Gary Davison (b. 1961)

introito

The True Shepherd

Gary Davison (n. 1961)

Commissioned in celebration of the Ordination and Consecration of the Reverend Dr. Mariann Edgar Budde as the Ninth Bishop of the Episcopal Diocese of Washington.

Comisionado para la celebración de la Ordenación y Consagración de la Reverenda Dra. Mariann Edgar Budde como Novena Obispa de la Diócesis Epsicopal de Washington.

Jesus said, "Feed my lambs. Tend my sheep." For thus says the Lord God: I myself will search for my sheep, and will seek them out. As shepherds seek out their flocks when they are among their scattered sheep, so I will seek out my sheep. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will make them lie down, says the Lord God.

Traducción: Jesús le dijo: «Apacienta mis corderos.

para. John 21:15–16; Ezekiel 34:11–12, 15

procession

W

Cuida de mis ovejas.» Porque esto dice Yavé: Vengo en busca de las ovejas, yo me ocuparé de ellas como el pastor que se ocupa de su rebaño el día en que se encuentre en medio de sus ovejas en libertad. Yo también me ocuparé de mis ovejas y las sacaré de todos los lugares. Yo mismo me preocuparé de mis ovejas, yo las llevaré a descansar -palabra de Yavé. para. Juan 21:15–16; Ezequiel 34:11–12, 15

procesiÓn

W

Gospellers Bishops of The Episcopal Church, the Evangelical Lutheran Church of America, and the Moravian Church

Evangelistas Obispos de La Iglesia Episcopal, la Iglesia Evangélica Luterana en América, y la Iglesia Moraviana

W

W

The Diocesan Banner Retired Bishops The Preacher The Co-Consecrating Bishops The Chaplains to the Retiring Bishop The Retiring Bishop

La Bandera Diocesana Obispos Jubilados La Predicadora Los Obispos Co-Consagrantes Capellánes para el Obispo que Se Jubila El Obispo que Se Jubila

W

W

The Primatial Banner The Chaplain to the Presiding Bishop The Presiding Bishop

La Bandera Primacial Capellán para la Obispa Presidente La Obispa Presidente

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 5


processional hymn I bind unto myself today

St. Patrick's Breastplate; Deirdre

6 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

canto

El pueblo canta.

I bind unto myself today

St. Patrick’s Breastplate; Deirdre


La Ordenaci贸n & Consagraci贸n de la IX Obispa de Washington - 7


opening acclamation

primera aclamaciÓn

Presiding Bishop Blessed be God: Father, Son, and Holy

Obispa Presidente Bendito sea Dios: Padre, Hijo y Espíritu

People

Spirit. And blessed be God's kingdom, now and Pueblo for ever. Amen.

the collect for purity Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. Amen.

Santo. Y bendito sea su reino, ahora y por siempre. Amén.

colecta de purificación Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos son conocidos y ningún secreto se halla encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones por la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente proclamemos la grandeza de tu santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.

The Presentation

La Presentación

The bishops and people sit. Representatives of the diocese, both priests and lay persons, standing before the Presiding Bishop, present the bishop-elect, saying

Los obispos y el pueblo se sientan. Representantes de la diócesis, tanto presbíteros como laicos, de pie ante la Obispa Presidente, presentan a la obispa electa, diciendo:

The Presiding Bishop then directs that testimonials of the election be read. When the reading of the testimonials is ended, the Presiding Bishop requires the following promise from the bishopelect

La Obispa Presidente solicita que se lean los testimonios de elección. Terminada su lectura, la Obispa Presidente exige de la obispa electa la siguiente promesa:

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, I, Mariann Edgar Budde, chosen Bishop of the Church in Washington, solemnly declare that I do believe the Holy Scriptures of the Old and New Testaments to be the Word of God, and to contain all things necessary to salvation; and I do solemnly engage to conform to the doctrine, discipline, and worship of the Episcopal Church.

En Nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo, yo, Mariann Edgar Budde, elegida obispa en la Iglesia de Dios en Washington, declaro solemnemente que creo que las Sagradas Escrituras del Antiguo y Nuevo Testamento son la Palabra de Dios, y que contienen todas las cosas necesarias para la salvación; y me comprometo solemnemente a conformarme a la doctrina, disciplina y culto de la Iglesia Episcopal.

The bishop-elect then signs the above Declaration in the sight of all present. The witnesses add their signatures. All stand. The Presiding Bishop then says the following, or similar words, and asks the response of the people

La obispa electa firma entonces la Declaración anterior delante de todos los presentes. Los testigos añaden sus firmas. Todos se ponen de pie. La Obispa Presidente dirige al pueblo las siguientes u otras palabras similares, y pide su respuesta:

Katharine, Bishop in the Church of God, the clergy and people of the Diocese of Washington, trusting in the guidance of the Holy Spirit, have chosen Mariann Edgar Budde to be a bishop and chief pastor. We therefore ask you to lay your hands upon her and in the power of the Holy Spirit to consecrate her a bishop in the one, holy, catholic, and apostolic Church.

Brothers and sisters in Christ Jesus, you have heard testimony given that Mariann Edgar Budde has been duly and lawfully elected to be a bishop of the Church of God to serve in the Diocese of Washington. You have been assured of her suitability and that the Church has approved her for this sacred responsibility. Nevertheless, if any of you know any reason why we should not proceed, let it now be made known.

8 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Katharine, Obispa en la Iglesia de Dios, el clero y pueblo de la Diócesis de Washington, confiando en la dirección del Espíritu Santo, han escogido a Mariann Edgar Budde para ser obispa y pastora principal. Por tanto, te pedimos que impongas tus manos sobre ella, y en el poder del Espíritu Santo le consagres obispo en la Iglesia una, santa, católica y apostólica.

Amados hermanos en Cristo Jesús, han oído ustedes el testimonio de que Mariann Edgar Budde ha sido debida y legalmente elegida obispa de la Iglesia de Dios para servir en la Diócesis de Washington. A ustedes se les ha asegurado que ella es idónea para este oficio, y que la Iglesia le ha aprobado para esta sagrada responsabilidad. No obstante, si alguno de ustedes tiene conocimiento de causa por la cual no debamos proceder, délo a conocer ahora.


If no objection is made, the Presiding Bishop continues

People Presiding Bishop

People

Si no se presentan objeciones, la Obispa Presidente continúa:

Is it your will that we ordain Mariann a bishop? That is our will. Pueblo Will you uphold Mariann as bishop? We will.

Obispa Presidente

Pueblo

¿Es su voluntad que ordenemos a Mariann obispa? Esa es nuestra voluntad. ¿Respaldarán a Mariann como su obispa? Así lo haremos.

The Presiding Bishop then says

La Obispa Presidente continúa, diciendo:

litany for ordination

letanía para ordenaciÓn

The Scriptures tell us that our Savior Christ spent the whole night in prayer before he chose and sent forth his twelve apostles. Likewise, the apostles prayed before they appointed Matthias to be one of their number. Let us, therefore, follow their examples, and offer our prayers to Almighty God before we ordain Mariann for the work to which we trust the Holy Spirit has called her. Sung responsively.

Las Escrituras nos dicen que nuestro Salvador Cristo pasó toda la noche en oración antes de escoger y enviar a sus doce apóstoles. Asimismo, los apóstoles oraron antes de nombrar a Matías para ser uno de ellos. Por tanto, sigamos sus ejemplos, y ofrezcamos nuestras oraciones a Dios omnipotente antes de ordenar a Mariann para la obra a la cual confiamos el Espíritu Santo le ha llamado. Cantado responsivamente.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 9


Litanist

People Litanist

People Litanist People Litanist

People Litanist People Litanist People Litanist

People Litanist

People Litanist

People

For all members of your Church in their vocation and ministry, that they may serve you in a true and godly life, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Letanista

Pueblo

Por todos los miembros de tu Iglesia en su vocación y ministerio, para que te sirvan en verdad y santidad de vida, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For Katharine our Presiding Bishop, and Letanista for all bishops, priests, and deacons, that they may be filled with your love, may hunger for truth, and may thirst after righteousness, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por Katharine nuestra Primada, y por todos los obispos presbíteros y diáconos, para que estén llenos de tu amor, tengan hambre de tu verdad y sed de tu justicia, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For Mariann, chosen bishop in your Letanista Church, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por Mariann, elegida obispa en tu Iglesia, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

That she may faithfully fulfill the duties of this ministry, build up your Church, and glorify your Name, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Que cumpla ella con fidelidad los deberes de este ministerio, edifique tu Iglesia y glorifique tu Nombre, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Letanista

Pueblo

That by the indwelling of the Holy Spirit Letanista she may be sustained and encouraged to persevere to the end, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Que por la presencia del Espíritu Santo te dignes sostenerle y alentarle a perseverar hasta el fin, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For her family that they may be adorned with all Christian virtues, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Letanista

Por su familia para que sea adornada de todas las virtudes cristianas, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For all who fear God and believe in you, Lord Christ, that our divisions may cease and that all may be one as you and the Father are one, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Letanista

Pueblo

Pueblo

Por cuantos temen a Dios y creen en ti, Cristo Señor, para que cesen nuestras divisiones y todos seamos uno, como tú y el Padre son uno, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For the mission of the Church, that in Letanista faithful witness it may preach the Gospel to the ends of the earth, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por la misión de la Iglesia, para que en testimonio fiel proclame el Evangelio hasta los confines de la tierra, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For those who do not yet believe, and for those who have lost their faith, that they may receive the light of the Gospel, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Por los que aún no creen y por los que han perdido la fe, para que reciban la luz del Evangelio, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

10 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Letanista

Pueblo


Litanist

People Litanist

People Litanist

People Litanist

People Litanist

People Litanist

People Litanist

For the peace of the world, that a spirit of Letanista respect and forbearance may grow among nations and peoples, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por la paz del mundo, para que entre las naciones y los pueblos crezca un espíritu de respeto y comprensión, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For those in positions of public trust, that they may serve justice and promote the dignity and freedom of every person, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer.

Por los que tienen cargos de responsabilidad pública, para que sirvan a la justicia y promuevan la dignidad y la libertad de toda persona, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Letanista

Pueblo

For a blessing upon all human labor, and Letanista for the right use of the riches of creation, that the world may be freed from poverty, famine and disaster, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por tu bendición sobre todo trabajo humano y por el uso debido de las riquezas de la creación, para que el mundo sea librado de la pobreza, el hambre y el desastre, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For the poor, the persecuted, the sick, and Letanista all who suffer; for refugees, prisoners, and all who are in danger; that they may be relieved and protected, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por los pobres, los perseguidos, los enfermos y todos cuantos sufren; por los refugiados, los prisioneros y por todos los que están en peligro, para que hallen alivio y protección, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For ourselves; for the forgiveness of Letanista our sins, and for the grace of the Holy Spirit to amend our lives, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por nosotros, por el perdón de nuestros pecados y por la gracia del Espíritu Santo para enmendar nuestras vidas, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

For all who have died in the communion Letanista of your Church, and those whose faith is known to you alone, that, with all the saints, they may have rest in that place where there is no pain or grief, but life eternal, we pray to you, O Lord. Lord, hear our prayer. Pueblo

Por cuantos han muerto en la comunión de tu Iglesia, y por aquéllos cuya fe sólo tú conoces, para que con todos tus santos tengan descanso en ese lugar donde no hay dolor ni tristeza, sino vida eterna, te suplicamos, oh Señor. Señor, atiende nuestra súplica.

Rejoicing in the fellowship of Mary the Letanista mother of Jesus, Peter, Paul, and all the saints, let us commend ourselves, and one another,

Gozándonos en la comunión de María, madre de Jesús, Pedro, Pablo y todos los santos, encomendémonos los unos a los otros...

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 11


The Ministry of the Word

Ministerio de la Palabra

collect for the ordination of a bishop

colecta para ordenaciÓn de un obispo

Presiding Bishop The Lord be with you. People And also with you. Presiding Bishop

Obispa Presidente El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu. Obispa Presidente Oremos.

Let us pray.

O God of unchangeable power and eternal light: Look favorably on your whole Church, that wonderful and sacred mystery; by the effectual working of your providence, carry out in tranquillity the plan of salvation; let the whole world see and know that things which were cast down are being raised up, and things which had grown old are being made new, and that all things are being brought to their perfection by him through whom all things were made, your Son Jesus Christ our Lord; who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. The people are seated.

Dios de poder inmutable y luz eterna: Mira con favor a toda tu Iglesia, ese maravilloso y sagrado misterio; por la operación eficaz de tu providencia lleva a cabo en tranquilidad el plan de salvación; haz que todo el mundo vea y sepa que las cosas que han sido derribadas son levantadas, las cosas que han envejecido son renovadas, y que todas las cosas están siendo llevadas a su perfección, mediante aquél por quien fueron hechas, tu Hijo Jesucristo nuestro Señor; que vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén. El pueblo se sienta.

Ezequiel 34:11–16 Ezekiel 34:11–16 primera lectura Esto dice Yavé: ¡Aquí estoy, soy yo! Vengo en busca Thus says the Lord God: I myself will search for my de las ovejas, yo me ocuparé de ellas como el pastor sheep, and will seek them out. As shepherds seek out que se ocupa de su rebaño el día en que se encuentre their flocks when they are among their scattered sheep, en medio de sus ovejas en libertad. Yo también me so I will seek out my sheep. I will rescue them from all ocuparé de mis ovejas y las sacaré de todos los lugares the places to which they have been scattered on a day of por donde se dispersaron ese día de negras nubes y clouds and thick darkness. I will bring them out from tinieblas. Haré que salgan de los otros pueblos, las the peoples and gather them from the countries, and reuniré de diferentes países y las conduciré a su propia will bring them into their own land; and I will feed tierra. Haré que ramoneen por las montañas de Israel, them on the mountains of Israel, by the watercourses, en los valles y en todas las praderas del país. Sí, haré que and in all the inhabited parts of the land. I will feed ramoneen en un buen potrero, en las altas montañas de them with good pasture, and the mountain heights of Israel, descansarán en un buen corral y se alimentarán Israel shall be their pasture; there they shall lie down in en fértiles praderas de las montañas de Israel; yo mismo good grazing land, and they shall feed on rich pasture me preocuparé de mis ovejas, yo las llevaré a descansar on the mountains of Israel. I myself will be the shepherd -palabra de Yavé. Buscaré a la que esté perdida, volveré a of my sheep, and I will make them lie down, says the traer a la que esté extraviada, curaré a la que esté herida, Lord God. I will seek the lost, and I will bring back reanimaré a la que esté enferma, velaré por la que esté the strayed, and I will bind up the injured, and I will sana; las cuidaré con justicia. strengthen the weak, but the fat and the strong I will destroy. I will feed them with justice.

the first lesson

Reader People

The Word of the Lord. Thanks be to God.

12 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Lector Pueblo

Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.


psalm 87

chant: Goss salmo 87

The choir introduces the antiphon, then all repeat.

On the holy mountain stands the city he has founded; the Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. Glorious things are spoken of you, O city of our God. I count Egypt and Babylon among those who know me; behold Philistia, Tyre, and Ethiopia: in Zion were they born. Of Zion it shall be said, “Everyone was born in her, and the Most High himself shall sustain her.” The Lord will record as he enrolls the peoples, “These also were born there.” The singers and the dancers will say, “All my fresh springs are in you.”

El coro introduce la antífona, entonces todos repiten.

En el monte santo está la ciudad que él fundó; ama el Señor las puertas de Sión más que todas las moradas de Jacob. De ti se dicen cosas gloriosas, oh ciudad de nuestro Dios. Cuento a Egipto y a Babilonia entre los que me conocen; he aquí, Filistea, Tiro y Etiopía: en Sión fueron nacidos. De Sión se dirá: "Todos han nacido en ella, y el Altísimo mismo la sostendrá". El Señor escribirá en el registro de los pueblos: "Estos también nacieron allí". Los cantores y los que danzan dirán: "Todas mis fuentes están en ti".

All sing the antiphon.

Todos cantan la antífona.

poem

poema

Coleman’s Bed

David Whyte (b. 1955)

Make a nesting now, a place to which the birds can come, think of Kevin’s prayerful palm holding the blackbird’s egg and be the one, looking out from this place who warms interior forms into light. Feel the way the cliff at your back gives shelter to your outward view and then bring in from those horizons all discordant elements that seek a home.

canto: Goss

Coleman’s Bed

David Whyte (n. 1955)

El poema "Coleman's Bed" no ha sido traducido al español. The poem "Coleman's Bed" has not been translated into Spanish.

Be taught now, among the trees and the rocks, how the discarded is woven into shelter, learn the way things hidden and unspoken slowly proclaim their voice in the world. Find that far inward symmetry to all outward appearances, apprentice yourself to yourself, begin to welcome back all you sent away, be a new annunciation, make yourself a door through which to be hospitable, even to the stranger in you.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 13


See with every turning day, How each season makes a child of you again, wants you to become a seeker after rainfall and birdsong, watch now, how it weathers you to a testing in the tried and true, admonishes you with each falling leaf, to be courageous, to be something that has come through, to be the last thing you want to see before you leave the world. Above all, be alone with it all, a hiving off, a corner of silence amidst the noise, refuse to talk, even to yourself, and stay in this place until the current of the story is strong enough to float you out. Ghost then, to where others in this place have come before, under the hazel, by the ruined chapel, below the cave where Coleman slept, become the source that makes the river flow, and then the sea beyond. Live in this place as you were meant to and then, surprised by your abilities, become the ancestor of it all, the quiet, robust and blessed Saint that your future happiness will always remember.

anthem

I love the Lord

Richard Smallwood (b.1948)

I love the Lord. He heard my cry and pitied every groan. Long as I live and troubles rise, I’ll hasten to his throne.

second lesson

Ephesians 4:7, 11–16

Each of us was given grace according to the measure of Christ’s gift. The gifts he gave were that some would be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, until all of us come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to maturity, to the measure of the full stature of Christ. We must no longer be children, tossed to and fro and blown about by every wind of doctrine, by people’s trickery, by their craftiness in deceitful

14 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

himno

I love the Lord

Richard Smallwood (b.1948)

Traducción: Amo el Señor. Él escucha mi grito y me

tiene lástima por cada gemido. Mientras viva, aunque aumentan mis problemas, me apresuraré hacia su trono.

segunda lectura

Efesios 4:7, 11–16

¿Dónde están sus dones? Unos son apóstoles, otros profetas, otros evangelistas, otros pastores y maestros. Así prepara a los suyos para las obras del ministerio en vista a la construcción del cuerpo de Cristo; hasta que todos alcancemos la unidad en la fe y el conocimiento del Hijo de Dios y lleguemos a ser el Hombre perfecto, con esa madurez que no es menos que la plenitud de Cristo. Entonces no seremos ya niños a los que mueve cualquier oleaje o viento de doctrina o cualquier invento de personas astutas, expertas en el arte de engañar.


scheming. But speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, into Christ, from whom the whole body, joined and knit together by every ligament with which it is equipped, as each part is working properly, promotes the body’s growth in building itself up in love. Reader People

The Word of the Lord. Thanks be to God.

Estaremos en la verdad y el amor, e iremos creciendo cada vez más para alcanzar a aquel que es la cabeza, Cristo. El hace que el cuerpo crezca, con una red de articulaciones que le dan armonía y firmeza, tomando en cuenta y valorizando las capacidades de cada uno. Y así el cuerpo se va construyendo en el amor. Lector Pueblo

Palabra del Señor. Demos gracias a Dios.

The people stand to sing and remain standing through the Gospel.

Todos se ponen de pie y siguen de pie durante el Evangelio.

hymn

canto

Sung by all.

We've come this far by faith

Albert A. Goodson (b. 1933)

El pueblo canta.

We've come this far by faith

Albert A. Goodson (n. 1933)

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 15


gospel acclamation Anyi je zigara ha ozi

Traditional Igbo

acclamaciÓn del evangelio Anyi je zigara ha ozi

Igbo Tradicional

Anyi je zigara ha ozi. Ozi Oma. Anyi gwa ha na Chi anyi di nma. Chi anyi di mna – e. Je nu gwa na Chi anyi di nma. Chi anyi di nma – e.

Anyi je zigara ha ozi. Ozi Oma. Anyi gwa ha na Chi anyi di nma. Chi anyi di mna – e. Je nu gwa na Chi anyi di nma. Chi anyi di nma – e.

Let us send the good news to the people proclaiming the gospel and the goodness of our Lord.

Enviemos las buenas noticias al pueblo proclamando el evangelio y las bondades del Señor.

the gospel Gospeller People

John 21:15–19

The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to John. Glory to you, Lord Christ.

When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.” A second time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Tend my sheep.” He said to him the third time, “Simon son of John, do you love me?” Peter felt hurt because he said to him the third time, “Do you love me?” And he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. Very truly, I tell you, when you were younger, you used to fasten your own belt and to go wherever you wished. But when you grow old, you will stretch out your hands, and someone else will fasten a belt around you and take you where you do not wish to go.” (He said this to indicate the kind of death by which he would glorify God.) After this he said to him, “Follow me.” Gospeller People

The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Christ.

The people are seated at the invitation of the preacher.

sermon

el evangelio Evangelista Pueblo

Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo, según Juan. ¡Gloria a ti, Cristo Señor!

Cuando terminaron de comer, Jesús dijo a Simón Pedro: «Simón, hijo de Juan, ¿me amas más que éstos?» Contestó: «Sí, Señor, tú sabes que te quiero.» Jesús le dijo: «Apacienta mis corderos.» Le preguntó por segunda vez: «Simón, hijo de Juan, ¿me amas?» Pedro volvió a contestar: «Sí, Señor, tú sabes que te quiero.» Jesús le dijo: «Cuida de mis ovejas.» Insistió Jesús por tercera vez: «Simón Pedro, hijo de Juan, ¿me quieres?» Pedro se puso triste al ver que Jesús le preguntaba por tercera vez si lo quería y le contestó: «Señor, tú lo sabes todo, tú sabes que te quiero.» Entonces Jesús le dijo: «Apacienta mis ovejas.» En verdad, cuando eras joven, tú mismo te ponías el cinturón e ibas a donde querías. Pero cuando llegues a viejo, abrirás los brazos y otro te amarrará la cintura y te llevará a donde no quieras.» Jesús lo dijo para que Pedro comprendiera en qué forma iba a morir y dar gloria a Dios. Y añadió: «Sígueme.».

Evangelista Pueblo

El Evangelio del Señor. Te alabamos, Cristo Señor.

A la invitación de la predicadora, el pueblo se sienta.

The Rev. Linda M. Kaufman sermón

16 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Juan 21:15–19

La Revnda. Linda M. Kaufman


anthem

Come, thou fount of every blessing Nettleton Sufjan Stevens (b. 1975) Come, thou fount of every blessing, tune my heart to sing thy grace! Streams of mercy never ceasing, call for songs of loudest praise. Teach me some melodious sonnet, sung by flaming tongues above. Praise the mount! Oh, fix me on it, mount of God’s unchanging love. Here I find my greatest treasure; hither, by thy help, I’ve come; and I hope, by thy good pleasure, safely to arrive at home. Jesus sought me when a stranger wandering from the fold of God; he, to rescue me from danger, interposed his precious blood. Oh, to grace how great a debtor daily I’m constrained to be! Let thy goodness, like a fetter, bind my wandering heart to thee: prone to wander, Lord, I feel it, prone to leave the God I love; here’s my heart, oh, take and seal it, seal it for thy courts above.

himno

Come, thou fount of every blessing Nettleton Sufjan Stevens (n. 1975) Traducción: ¡Ven, fuente de todas bendiciones, afina

mi corazón para cantar tu gracia! Corriente de Misericordia que nunca cesa, llama a que te canten canciones de alabanza. Enséñame algunos sonetos melodiosos, entonados por voces avivadas de lo alto. ¡Alabado sea el monte! ¡Oh llévame a él, Cima del amor de Dios que nunca cambia. Aquí encuentro mi tesoro más grande; aquí, por tu ayuda, he venido; y espero, si así te place, llegar seguro a casa. Jesús me siguió cuando vagaba de la presencia de Dios, El me rescató del peligro, interponiendo su preciosa sangre. ¡Oh, para agradecer, qué tan gran deudor tengo que ser! Que tu bondad, como una argolla, ate mi corazón a ti: presto para admirarte, Señor, lo puedo sentir, presto para seguir al Dios que amo; aquí está mi corazón, oh, tómalo y séllalo, séllalo para tu corte celestial.

the examination

el examen

Presiding Bishop

Obispa Presidente

My sister, the people have chosen you and have affirmed their trust in you by acclaiming your election. A bishop in God’s holy Church is called to be one with the apostles in proclaiming Christ’s resurrection and interpreting the Gospel, and to testify to Christ’s sovereignty as Lord of lords and Kings of kings.

Hermana mía, el pueblo te ha escogido y ha afirmado su confianza en ti, aclamando tu elección. Una obispa en la santa Iglesia de Dios es llamado a ser una con los apóstoles en la proclamación de la resurrección de Cristo y la interpretación del Evangelio, y a testificar la soberanía de Cristo como Señor de señores y Rey de reyes.

You are called to guard the faith, unity, and discipline of the Church; to celebrate and to provide for the administration of the sacraments of the New Covenant; to ordain priests and deacons and to join in ordaining bishops; and to be in all things a faithful pastor and wholesome example for the entire flock of Christ.

Estás llamada a guardar la fe, unidad y disciplina de la Iglesia; a celebrar y proveer para la administración de los sacramentos del Nuevo Pacto; a ordenar presbíteros y diáconos, y a unirte en la ordenación de obispos; y a ser, en todo, una pastora fiel y un ejemplo saludable para todo el rebaño de Cristo.

With your fellow bishops you will share in the leadership of the Church throughout the world. Your heritage is the faith of patriarchs, prophets, apostles, and martyrs, and those of every generation who have looked to God in hope. Your joy will be to follow him who came, not to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many.

Con tus hermanos obispos compartirás la dirección de la Iglesia en todo el mundo. Tu herencia es la fe de los patriarcas, profetas, apóstoles y mártires, y de aquéllos en toda generación que con esperanza han buscado a Dios. Tu gozo será seguir a aquél que vino, no para ser servido, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos.

Are you persuaded that God has called you to the office of bishop? Bishop-elect I am so persuaded.

¿Crees verdaderamente que Dios te ha llamado a ser obispa? Obispa electa Así lo creo.

Bishop Bishop-elect

Will you accept this call and fulfill this trust in obedience to Christ? I will obey Christ, and will serve in his name.

Obispo Obispa electa

¿Aceptarás este llamado y cumplirás esta responsabilidad en obediencia a Cristo? Obedeceré a Cristo y serviré en su nombre.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 17


Will you be faithful in prayer, and in the Obispo study of Holy Scripture, that you may have the mind of Christ? I will, for he is my help. Obispa electa

¿Serás fiel en la oración y en el estudio de las Sagradas Escrituras, para que tengas la mente de Cristo? Así lo haré, porque él es mi auxilio.

Will you boldly proclaim and interpret the Obispo Gospel of Christ, enlightening the minds and stirring up the conscience of your people? I will, in the power of the Spirit. Obispa electa

¿Proclamarás e interpretarás valerosamente el Evangelio de Cristo, iluminando las mentes y despertando las conciencias de tu pueblo? Así lo haré, con el poder del Espíritu.

Bishop

As a chief priest and pastor, will you Obispo encourage and support all baptized people in their gifts and ministries, nourish them from the riches of God’s grace, pray for them without ceasing, and celebrate with them the sacraments of our redemption?

Bishop-elect

I will, in the name of Christ, the Shepherd and Bishop of our souls.

Obispa electa

Como principal sacerdote y pastora, ¿alentarás y sustentarás a todos los bautizados en sus dones y ministerios? ¿Los nutrirás con las riquezas de la gracia de Dios? ¿Orarás por ellos sin cesar y celebrarás con ellos los sacramentos de nuestra redención? Así lo haré en nombre de Cristo, Pastor y Obispo de nuestras almas.

Bishop

Will you guard the faith, unity, and discipline of the Church? I will, for the love of God.

Obispo

Bishop Bishop-elect Bishop

Bishop-elect

Bishop-elect Bishop

Bishop-elect Bishop Bishop-elect

Obispa electa

¿Guardarás la fe, unidad y disciplina de la Iglesia? Así lo haré, por el amor de Dios.

Will you share with your fellow bishops Obispo in the government of the whole Church; will you sustain your fellow presbyters and take counsel with them; will you guide and strengthen the deacons and all others who minister in the Church? I will, by the grace given me. Obispa electa

¿Compartirás con tus hermanos obispos el gobierno de toda la Iglesia? ¿Sustentarás a tus hermanos presbíteros y actuarás en consejo con ellos? ¿Guiarás y fortalecerás a los diáconos y a todos cuantos ministran en la Iglesia? Así lo haré, por la gracia que me es dada.

Will you be merciful to all, show Obispo compassion to the poor and strangers, and defend those who have no helper? I will, for the sake of Christ Jesus. Obispa electa

¿Serás misericordiosa o con todos? ¿Mostrarás compasión a los pobres y a los extranjeros, y defenderás a los desvalidos? Así lo haré, por el amor de Cristo Jesús.

18 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington


All stand.

Todos de pie.

the nicene creed

el credo niceno

Presiding Bishop

La Obispa Presidente

Mariann, through these promises you have committed yourself to God, to serve God's Church in the office of bishop. We therefore call upon you, chosen to be a guardian of the Church’s faith, to lead us in confessing that faith. Bishop-elect We believe in one God. All We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.

Mariann, por estas promesas te has comprometido con Dios, para servir a su Iglesia como obispo. Por tanto, te pedimos que, escogida para ser guardián de la fe de la Iglesia, nos dirijas en la confesión de dicha fe.

Obispa electa Pueblo

Creemos en un solo Dios. Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e invisible.

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros y por nuestra salvación bajó del cielo: por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió al cielo y está sentado a la derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

the consecration of the bishop

consagración de la obispa

All remain standing except for the bishop-elect, who kneels before the Presiding Bishop. The other bishops stand to the right and left.

Todos permanecen de pie, excepto la obispa electa que se arrodilla delante de la Obispa Presidente. Los demás obispos se sitúan a la derecha e izquierda.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 19


veni sancte spiritus

veni sancte spiritus

A period of silent prayer follows, the people still standing.

Sigue un período de oración en silencio, mientras el pueblo permanece de pie.

Come, Holy Spirit

Presiding Bishop

God and Father of our Lord Jesus Christ, Father of mercies and God of all comfort, dwelling on high but having regard for the lowly, knowing all things before they come to pass: We give you thanks that from the beginning you have gathered and prepared a people to be heirs of the covenant of Abraham, and have raised up prophets, kings, and priests, never leaving your temple untended. We praise you also that from the creation you have graciously accepted the ministry of those whom you have chosen.

The Presiding Bishop and other bishops now lay their hands upon the head of the bishop-elect, and say together

Therefore, Father, make Mariann a bishop in your Church. Pour out upon her the power of your princely Spirit, whom you bestowed upon your beloved Son Jesus Christ, with whom he endowed the apostles, and by whom your Church is built up in every place, to the glory and unceasing praise of your Name.

20 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Ven, Espiritú Santo

Obispa Presidente

Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de misericordias y Dios de todo consuelo, que moras en lo alto pero velas por los humildes, y que conoces todas las cosas antes de que acontezcan: Te damos gracias porque desde el principio has congregado y preparado un pueblo para ser heredero del pacto de Abrahán, y has levantado profetas, reyes y sacerdotes, sin dejar jamás tu templo desatendido. Te alabamos también porque desde la creación has aceptado bondadosamente el ministerio de aquéllos que tú has elegido.

La Obispa Presidente y otros obispos ahora imponen las manos sobre la cabeza de la obispa electa, y dicen al unísono:

Por tanto, Padre, haz a Mariann una obispa en tu Iglesia. Derrama sobre ella, el poder de tu noble Espíritu, el cual conferiste a tu amado Hijo Jesucristo, con el cual él dotó a los apóstoles, y por el cual tu Iglesia se edifica en todo lugar, para gloria e incesante alabanza de tu Nombre.


Presiding Bishop

Obispa Presidente

The new bishop is now vested according to the order of bishops. A Bible is presented with these words

Ahora, la nueva obispa es revestida de acuerdo con su orden. Se le entrega una Biblia con las siguientes palabras:

The Presiding Bishop presents to the people their new bishop. The clergy and people offer their acclamation and applause.

La Obispa Presidente presenta al pueblo su nueva obispa. El clero y el pueblo la aclaman con un aplauso.

the peace

la paz

Bishop Mariann The peace of the Lord be always with you. People And also with you.

Obispa Mariann La paz del Señor sea siempre con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu.

The vicar welcomes the congregation to the Cathedral.

La vicaria da la bienvenida a la congregación.

The Holy Communion

La Santa Eucaristía

offertory sentence

versÍculo para el ofertorio

The people are seated while an offering is received to support youth and young adult ministry throughout the Diocese.

El pueblo se sienta mientras una ofrenda se recoge para apoyar los ministerios juveniles de la Diócesis.

offertory anthem

himno

To you, O Father, all hearts are open; fill, we pray, the heart of this your servant whom you have chosen to be a bishop in your Church, with such love of you and of all the people, that she may feed and tend the flock of Christ, and exercise without reproach the high priesthood to which you have called her, serving before you day and night in the ministry of reconciliation, declaring pardon in your Name, offering the holy gifts, and wisely overseeing the life and work of the Church. In all things may she present before you the acceptable offering of a pure, and gentle, and holy life; through Jesus Christ your Son, to whom, with you and the Holy Spirit, be honor and power and glory in the Church, now and for ever. The people in a loud voice respond Amen. Receive the Holy Scriptures. Feed the flock of Christ committed to your charge, guard and defend them in his truth, and be a faithful steward of his holy Word and Sacraments.

Psalm 23

John Rutter (b. 1945)

The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul; he leadeth me in the paths of righteousness for his Name’s sake. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord for ever.

A ti, oh Padre, todos los corazones están manifiestos; te imploramos que llenes el corazón de ésta tu sierva a quien has escogido para ser obispa en tu Iglesia, de un amor tal hacia ti y hacia todo el pueblo, que apaciente y cuide al rebaño de Cristo, y ejerza sin reproche el sumo sacerdocio al cual tú le has llamado, sirviendo en tu presencia día y noche en el ministerio de la reconciliación, absolviendo en tu Nombre, ofreciendo los dones santos, y velando sabiamente por la vida y obra de la Iglesia. Concede que, en todo, presente ante ti la ofrenda aceptable de una vida pura, apacible y santa; por Jesucristo tu Hijo, a quien contigo y el Espíritu Santo sea honor, potestad y gloria en la Iglesia, por los siglos de los siglos. El pueblo en voz alta responde Amén. Recibe las Sagradas Escrituras. Apacienta el rebaño de Cristo encomendado a tu cuidado, guárdalo y defiéndelo en su verdad, y sé una fiel mayordoma de su santa Palabra y Sacramentos.

Salmo 23

John Rutter (n. 1945)

Traducción: El Señor es mi pastor; nada me faltará. En verdes pastos me hace yacer; me conduce hacia aguas tranquilas. Aviva mi alma y me guía por sendas seguras por amor de su Nombre. Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno; porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento. Aderezarás mesa delante de mi en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con óleo; mi copa está rebosando. Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa del Señor moraré por largos días. La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 21


presentation hymn Be thou my vision

Slane

22 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

canto de la presentaci贸n Be thou my vision

Slane


the great thanksgiving

gran plegaria eucarística

The people stand.

El pueblo sigue de pie.

Bishop Mariann People Bishop Mariann People Bishop Mariann People

The Lord be with you. And also with you. Lift up your hearts. We lift them to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give our thanks and praise.

It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth. Through the great shepherd of your flock, Jesus Christ our Lord; who after his resurrection sent forth his apostles to preach the Gospel and to teach all nations; and promised to be with them always, even to the end of the ages. Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:

sanctus & benedictus Santo, santo, santo

Sung by all.

Misa Cubana

Obispa Mariann El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espíritu. Obispa Mariann Elevemos los corazones. Pueblo Los elevamos al Señor. Obispa Mariann Demos gracias a Dios nuestro Señor. Pueblo Es justo darle gracias y alabanza.

En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra. Por el gran pastor de tu rebaño, nuestro Señor Jesucristo; quien, después de su resurrección, envió a sus apóstoles a predicar el Evangelio y enseñar a todas las naciones; y prometió estar con ellos siempre, hasta el fin de los siglos. Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Angeles y Arcángeles, y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno:

sanctus & benedictus Santo, santo, santo

Todos cantan.

Misa Cubana

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 23


Bishop Mariann continues

Obispa Mariann continúa

Bishop Mariann Therefore, according to his command, O

Obispa Mariann Por tanto, oh Padre, según su mandato,

All

Pueblo

We give thanks to you, O God, for the goodness and love which you have made known to us in creation; in the calling of Israel to be your people; in your Word spoken through the prophets; and above all in the Word made flesh, Jesus, your Son. For in these last days you sent him to be incarnate from the Virgin Mary, to be the Savior and Redeemer of the world. In him, you have delivered us from evil, and made us worthy to stand before you. In him, you have brought us out of error into truth, out of sin into righteousness, out of death into life. On the night before he died for us, our Lord Jesus Christ took bread; and when he had given thanks to you, he broke it, and gave it to his disciples, and said, “Take, eat: This is my Body, which is given for you. Do this for the remembrance of me.” After supper he took the cup of wine; and when he had given thanks, he gave it to them, and said, “Drink this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.” Father, We remember his death, we proclaim his resurrection, we await his coming in glory;

Bishop Mariann continues

And we offer our sacrifice of praise and thanksgiving to you, O Lord of all; presenting to you, from your creation, this bread and this wine. We pray you, gracious God, to send your Holy Spirit upon these gifts that they may be the Sacrament of the Body of Christ and his Blood of the new Covenant. Unite us to your Son in his sacrifice, that we may be acceptable through him, being sanctified by the Holy Spirit. In the fullness of time, put all things in subjection under your Christ, and bring us to that heavenly country where, with Mary the mother of God, Peter, Paul, and all your saints, we may enter the everlasting heritage of your sons and daughters; through Jesus Christ our Lord, the firstborn of all creation, the head of the Church, and the author of our salvation. By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit all honor and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. Amen.

24 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Te damos gracias, oh Dios, por la bondad y el amor que tú nos has manifestado en la creación; en el llamado a Israel para ser tu pueblo; en tu Verbo revelado a través de los profetas; y, sobre todo, en el Verbo hecho carne, Jesús, tu Hijo. Pues en la plenitud de los tiempos le has enviado para que se encarnara de María la Virgen a fin de ser el Salvador y Redentor del mundo. En él, nos has librado del mal, y nos has hecho dignos de estar en tu presencia. En él, nos has sacado del error a la verdad, del pecado a la rectitud, y de la muerte a la vida. En la víspera de su muerte por nosotros, nuestro Señor Jesucristo tomó pan; y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, y dijo: “Tomen y coman. Este es mi Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto como memorial mío”. Después de la cena tomó el cáliz; y dándote gracias, se lo entregó, y dijo: “Beban todos de él. Esta es mi Sangre del nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y por muchos para el perdón de los pecados. Siempre que lo beban, háganlo como memorial mío”.

Recordamos su muerte, proclamamos su resurrección, esperamos su venida en gloria;

Obispa Mariann continúa

Y te ofrecemos nuestro sacrificio de alabanza y acción de gracias, Señor de todos; ofreciéndote, de tu creación, este pan y este vino. Te suplicamos, Dios bondadoso, que envíes tu Espíritu Santo sobre estos dones, para que sean el Sacramento del Cuerpo de Cristo y su Sangre del nuevo Pacto. Unenos a tu Hijo en su sacrificio, a fin de que, por medio de él, seamos aceptables, siendo santificados por el Espíritu Santo. En la plenitud de los tiempos, sujeta todas las cosas a tu Cristo y llévanos a la patria celestial donde, con Maria madre de Dios, San Pedro, San Pablo, ytodos tus santos, entremos en la herencia eterna de tus hijos; por Jesucristo nuestro Señor, el primogénito de toda la creación, la cabeza de la Iglesia, y el autor de nuestra salvación. Por él, y con él y en él, en la unidad del Espíritu Santo, tuyos son el honor y la gloria, Padre omnipotente, ahora y por siempre. Amén.


the lord’s prayer

el padre nuestro

Bishop Mariann As our Savior Christ taught us, we are bold

Obispa Mariann Oremos como nuestro Salvador Cristo nos

All

to say, Our Father, who art in heaven, hallowed Pueblo be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen.

the fraction anthem

The disciples knew the Lord Jesus

Michael McCarthy (b. 1966)

enseñó: Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

antÍfona para la fracciÓn del pan The disciples knew the Lord Jesus

Michael McCarthy (n. 1966)

ministration of communion

la invitaciÓn

All who seek God and a deeper life in Christ are welcome to receive Holy Eucharist. To receive communion, come to a communion station at the direction of the ushers. Receive the bread in the palm of your hand. Eat the bread and then drink from the cup when it is offered to you, or, if you wish, you may hold the bread and dip it into the wine when the cup is offered to you. Gluten-free wafers are available; please make your need known to the minister. If you wish to receive a blessing rather than receive communion, please join in the movement to the communion station and cross your arms over your chest–this will alert the clergy to your desire to be blessed.

Todos los que buscan a Dios y una vida más profunda en Cristo están invitados a recibir la Santa Eucaristía. Para recibir la Comunión, acérquese a los ministros según le indiquen los acomodadores. Reciba el pan en la mano. Cómalo y beba del cáliz cuando se le ofrezca, o, si prefiere, conserve el pan en la mano e sumérjalo en el cáliz. Hay pan sin gluten para los que lo necesiten. Por favor, déjele saber su necesidad al ministro. Si en lugar de la Comunión quiere recibir la bendición, por favor, colóquese en la linea y cruce sus brazos sobre el pecho como señal a los ministros.

anthem

himno

In the Lord

Jacques Berthier (1923–1994)

In the Lord I’ll be ever faithful, in the Lord I will rejoice! Look to God, do not be afraid; lift up your voices, the Lord is near; lift up your voices, the Lord is near.

anthem

Goodness is stronger than evil

John Bell (b. 1949)

Goodness is stronger than evil; love is stronger than hate; light is stronger than darkness; life is stronger than death; victory is ours through him who loved us. Archbishop Desmond Tutu (b. 1933)

In the Lord

Jacques Berthier (1923–1994)

Traducción: ¡En el Señor siempre seré fiel, me alegraré en

el Señor! Miren a Dios, no tengan miedo; levanten sus voces, el Señor está cerca; levanten sus voces, el Señor está cerca.

himno

Goodness is stronger than evil

John Bell (n. 1949)

Traducción: El bien es más fuerte que el mal; el amor es

más fuerte que el odio; la luz es más fuerte que la tiniebla; la vida es más fuerte que el muerto. Nuestra es la victoria por Él que nos ama. Arzobispo Desmond Tutu (n. 1933)

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 25


anthem

The Lord bless you and keep you

J. Rutter

The Lord bless you and keep you: the Lord make his face to shine upon you and be gracious unto you. The Lord lift up the light of his countenance upon you and give you peace. Amen. Numbers 6:24–26

hymn

Sung by all, standing.

Tú has venido a la orilla

Pescador de hombres

26 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

anthem

The Lord bless you and keep you

J. Rutter

Traducción: «¡Yavé te bendiga y te guarde! ¡Yavé haga

resplandecer su rostro sobre ti y te mire con buenos ojos! ¡Yavé vuelva hacia ti su rostro y te dé la paz.» Amén. Número 6:24–26

canto

Todos se ponen de pie y cantan.

Tú has venido a la orilla

Pescador de hombres


La Ordenaci贸n & Consagraci贸n de la IX Obispa de Washington - 27


postcommunion prayer Bishop Chane All

plegaria para la poscomunión

Let us pray. Obispo Chane Almighty Father, we thank you for Pueblo feeding us with the holy food of the Body and Blood of your Son, and for uniting us through him in the fellowship of your Holy Spirit. We thank you for raising up among us faithful servants for the ministry of your Word and Sacraments. We pray that Mariann may be to us an effective example in word and action, in love and patience, and in holiness of life. Grant that we, with her, may serve you now, and always rejoice in your glory; through Jesus Christ your Son our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

blessing Bishop Mariann People Bishop Mariann People Bishop Mariann

People

Oremos. Padre todopoderoso, te damos gracias porque nos has nutrido con el santo alimento del Cuerpo y Sangre de tu Hijo, y nos unes, por medio de él, en la comunión de tu Santo Espíritu. Te damos gracias porque levantas entre nosotros siervos fieles para el ministerio de tu Palabra y Sacramentos. Te suplicamos que Mariann sea para nosotros un ejemplo eficaz en palabra y obra, en amor y paciencia, y en santidad de vida. Concede que, junto con ella, te sirvamos ahora, y que siempre nos gocemos en tu gloria; por Jesucristo tu Hijo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.

bendiciÓn Our help is in the Name of the Lord; The maker of heaven and earth. Blessed be the Name of the Lord; From this time forth for evermore. The blessing, mercy, and grace of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be upon you, and remain with you for ever. Amen.

closing hymn

Sung by all.

Love divine, all loves excelling

Hyfrydol

28 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington

Obispa Mariann Nuestro auxilio está en Nombre del Señor; Pueblo Que hizo el cielo y la tierra. Obispa Mariann Bendito sea el Nombre del Señor; Pueblo Desde ahora y para siempre. Obispa Mariann La bendición, la misericordia y la gracia

Pueblo

de Dios omnipotente, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, sean con ustedes, y permanezcan con ustedes eternamente. Amén.

canto de salida

Todos cantan.

Love divine, all loves excelling

Hyfrydol


dismissal Deacon People

despida Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Spirit. Thanks be to God.

organ voluntary

Prélude et fugue en si majeur, Op. 7/1

Marcel Dupré (1886–1971)

Evangelista Pueblo

Salgamos con gozo al mundo, en el poder del Espíritu. Demos gracias a Dios.

voluntario de Órgano

Prélude et fugue en si majeur, Op. 7/1

Marcel Dupré (1886–1971)

Bishop Mariann will be available to greet congregants in the Cathedral.

La Obispa Mariann estará disponible para saludar a los congregantes en la Catedral.

Please continue our diocesan celebration at one or more of the receptions being held at the conclusion of this service. To accommodate the greatest number of people three reception locations are open on the Cathedral close, one in Hearst Hall at the National Cathedral School and two at St. Alban's Parish in Nourse Hall and in Satterlee Hall. Please follow the directional signs or ask an usher to point the way.

Por favor, continúe nuestra celebración diocesana en una o más de las recepciones ofrecidas al concluir el servicio. Para acomodar el mayor número de gente posible, tenemos tres lugares de recepción en el terreno de la Catedral, una está en el Salón Hearst de la Escuela Nacional Catedral, y dos en la Parroquia San Albano, Salón Nourse y el Salón Satterlee. Por favor siga los letreros o pregunte a uno de los ujieres de la Catedral para que le indiquen.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 29


chief consecrator The Most Reverend Katharine Jefferts Schori, Primate and Presiding Bishop of The Episcopal Church co-consecrators/co-consagrantes The Right Reverend Mark M. Beckwith, Bishop, Diocese of Newark The Right Reverend John Bryson Chane, Bishop, Episcopal Diocese of Washington (retiring) The Right Reverend Jane Holmes Dixon, Suffragan Bishop, Episcopal Diocese of Washington(retired) The Right Reverend Mary Glasspool, Suffragan Bishop, Diocese of Los Angeles The Reverend Richard H. Graham, Bishop, Metropolitan Washington, DC Synod Evangelical Lutheran Church of America The Right Reverend Douglas H. Kleintop, Bishop, Northern Province of the Moravian Church in North America The Right Reverend Brian N. Prior, Bishop, Diocese of Minnesota The Right Reverend Eugene T. Sutton, Bishop, Diocese of Maryland The Right Reverend Arthur Williams, Suffragan Bishop, Diocese of Ohio (retired) bishop-elect/obispa electa The Reverend Dr. Mariann Edgar Budde presenters/presentadores The Reverend Canon Simón Bautista, Latino Missioner, Diocese of Washington The Reverend Dr. Joan Beilstein, Chair, Transition Committee for the IX Bishop of Washington Rector, Church of the Ascension, Silver Spring, Maryland Ms. Ann Bjorkman Edgar, Mother of the Bishop-elect Dr. Paul Budde, Spouse of the Bishop-elect The Reverend Canon John Harmon, President, Diocesan Chapter of the Union of Black Episcopalians Rector, Trinity Episcopal Church, Washington Ms. Salli Hartman, President, Standing Committee of the Diocese of Washington Good Shepherd Episcopal Church, Silver Spring Ms. Molly Narkis, Youth Representative, St. Luke's Episcopal Church, Bethesda Mr. Gerry Perez, Chair, Search Committee for the IX Bishop of Washington Holy Trinity Episcopal Church, Bowie Dr. Timothy F. Sedgwick, Faculty, Virginia Theological Seminary The Reverend Rosemari Sullivan, Rector, St. Paul's Rock Creek, Washington Mr. Michael Whitson, Moderator, Diocesan Council, Christ Church Episcopal, Chaptico litanists/letanistas Mr. Amos Edward Budde Mr. Patrick William Budde readers/lectores Ezekiel/Ezequiel Ephesians/Efesios Coleman's Bed

The Reverend Sarabeth Goodwin, Latino Missioner, St. Stephen and the Incarnation, Washington Mr. Austin Maduka, Committee on Youth, Diocese of Washington Dr. Paul Budde

gospellers/evangelistas Spanish/Español English/Inglés

The Reverend Vidal Rivas, Co-Rector, San Matteo, Hyattsville and Latino Missioner, San Miguel y Todos los Angeles, Adelphi The Reverend Janice Robinson, Chaplain to the Nominating and Transition Committees

preacher/predicadora The Reverend Linda M. Kaufman, US Field Organizer, 100,000 Homes Campaign and Associate Clergy, St. Stephen and the Incarnation, Washington

30 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington


minister of ceremonies/ministra de ceremonias The Reverend Canon Mary Sulerud, Interim Director of Worship, Washington National Cathedral registrar/secretario The Reverend Dr. C. K. Robertson, Canon to the Presiding Bishop deputy registrars/vicesecretarios Mr. David Booth Beers, Chancellor to the Presiding Bishop Ms. Mary Kostel, Chancellor of the Diocese of Washington testimonials/testimonios Testimonial of Election/Testimonio de Elección Testimonial of Canonical Consent/Testimonio del Consentimiento Canónico

Ms. Barbara Miles Secretary of Convention of the Diocese of Washington Ms. Mary Kostel

Testimonial of Evidence of Ordination/ Testimonio The Reverend Dr. Albert Scariato de Pruebas de Ordenación Chair, Commission on Ministry, Diocese of Washington Testimonial of Standing Committee Consent/ Testimonio del Consentimiento de la Comisión Permanente

Ms. Salli Hartman President, Standing Committe of the Diocese of Washington

Testamonial of Episcopal Consent/Testimonio del The Right Reverend F. Clayton Matthews Consentimiento Episcopal Bishop for Pastoral Development, The Episcopal Church presenters of gifts/presentadores de regalos Book of Common Prayer/Libro de Oración Común Ms. Maggie Carson Committee on Youth, Diocese of Washington Ms. Anna Clayton Committee on Youth, Diocese of Washington Crozier/Crosier

The Right Reverend John Bryson Chane Retiring Bishop of Washington

Pectoral Cross/Cruz Pectoral

Mr. John G. Donoghue Secretary, Protestant Episcopal Cathedral Foundation The Reverend Dr. James P. Wind Chair, Cathedral Chapter

Ring/Anillo

The Reverend Paula Clark Rector, St. John's, Beltsville The Reverend Prince A. Decker Interim Rector, Calvary Episcopal Church, Washington The Reverend Richard Kukowski, Rector emeritus, Transfiguration Episcopal Church, Silver Spring

Vestments/Vestiduras

Ms. Jymie Anderson Former Sr. Warden, St. John's, Minneapolis, Minnesota Miss Hope Grathwol St. John's, Minneapolis, Minnesota Mr. R. Don Hawkinson St. John's, Minneapolis, Minnesota The Reverend Dr. Heidi Joos Priest Associate, St. John's, Minneapolis, Minnesota Ms. Katherine MacKinnon Sr. Warden, St. John's, Minneapolis, Minnesota

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 31


chaplain to the presiding bishop and deacon at the table/capellÁn para la obispa presidente The Reverend Eric Lobsinger, Deacon, St. Paul's K Street, Washington chaplain to the bishop-elect and deacon at the table/capellÁn para la obispa electa The Reverend Barbara Mraz, Deacon, St. John the Evangelist, St. Paul, Minnesota chaplains to the retiring bishop/capellÁnes para el obispo que se jubila The Reverend Canon Lee B. Teed, Sub-Dean emerita, St. Paul's Cathedral, San Diego, California The Reverend Canon Allysin Thomas, Sub-Dean, Saint Paul's Cathedral, San Diego, California oblation bearers/porteros de oblaciones Mr. Håkan Björkman Ms. Kerstin Edgar Dr. Malcolm Edgar, Jr. Ms. Christine Gehringer Ms. Kerstin Helmerson Ms. Gene Irons eucharistic ministers/ministros eucarÍsticos The Right Reverend Alan Bartlett, Bishop, Diocese of Pennsylvania (retired) The Right Reverend Nathan Baxter, Bishop, Diocese of Central Pennsylvania The Right Reverend Theodore Eastman, Bishop, Diocese of Maryland (retired) The Right Reverend Barbara Harris, Suffragan Bishop, Diocese of Massachusetts (retired) The Right Reverend Shannon Johnston, Bishop, Diocese of Virginia The Reverend Canon Jan Naylor Cope, Vicar, Washington National Cathedral The Reverend Preston B. Hannibal, Canon for Academic and Transional Ministries, Diocese of Washington The Reverend Jessica Hitchcock, Youth Missioner, Diocese of Washington The Reverend Dr. Lucy Hogan, Professor of Preaching and Worship, Wesley Theological Seminary The Reverend Lyndon Shakespeare, Director for Program and Ministry, Washington National Cathedral The Reverend Stacy Williams-Duncan, Member of the Transition Committee and Senior Chaplain & Religious Studies Chair, The National Cathedral School Mr. Gary Hogue, St. Thomas Croom Ms. Shirley Allen, Ascension, Gaithersburg Mr. Frank Jacob, St. Anne's Damascus Mr. Jeremy Ayers, St. Thomas, Washington Mr. Norm Jacob, St. John's, Beltsville Ms. Nettie Baldwin, Transfiguration Mr. Andrew Miller, Washington National Cathedral Ms. Diane Barbee, St Philip's, Washington Mr. Michael Miller, St. Andrew's, College Park Mr. Paul Barkett, St. John's, Lafayette Square Mr. Adol Owen-Williams, All Saints, Chevy Chase Ms. Erica Baylor, Holy Comforter Ms. Fran Palmer-Hill, Christ Church, Rockville Ms. Sandra Bouchelion, St. John's, Broad Creek Ms. Sarah Penkert, St. Bartholomew's Ms. Sandra Bramble, St. John's, Mount Rainier Mr. Herbert Redmond, Christ Church, Chaptico Mr. Charles Briody, All Souls' Ms. Mildred Reyes, San Mateo Ms. Karen Burroughs, St. James, Indian Head Ms. Carol Schwobel, Ascension, Sligo Mr. Silviano Celestino, San Mateo Mr. Ian Smith, St. Luke's, Brighton Ms. Sandy Chamblee-Head, St. Patricks Mr. Donald Snyder, Epiphany, Washington Ms. Diane Clark, Holy Trinity, Bowie Mr. Joe Storey, Trinity, St Mary's Mr. Royce Daniels, St. John's, Broad Creek Mr. Jay Treadwell, St. Columba's Mr. Charles E. Day, Sr., St. John's, Broad Creek Ms. Margaret Treadwell, St. Columba's Ms. Gayle Fisher-Stewart, Our Saviour, Brookland Mr. Sewell Truitte, St. Pauls, Piney Ms. Mary Friess, All Saints, Oakley Ms. Theresa Wheeler, Grace Church, Silver Spring Mr. Paul Gambal, Christ Church, Georgetown Ms. Margaret Whilden, St. Alban's, Washington Ms. Kathryn Glover, Redeemer Ms. Penelope Winder, St. John's Norwood Ms. Catherine Hartley, St. Albans, Washington Mr. John Wise, St. John's, Georgetown Mr. Frank Hartman, Good Shepherd Ms. Janice Hicks, St. Margarets

32 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington


native american singers/cantantes indÍgenas Southwest Eagle Dancers Tomas Eaglebear, Director children's choir/coro de niÑos Grace Episcopal Church, Silver Spring Mr. Danny Catalanotto, Director

Ms. Victoria Solsberry, Washington National Cathedral Mr. Kevin Thomas, Washington National Cathedral Dr. Torrence Thomas, Washington National Cathedral the cathedral acolytes

congregations & schools of the diocese of washington All Faith, Charlotte Hall All Saints' Church, Chevy Chase julio cuellar ensemble/grupo julio cuellar All Saints' Church, Oakley Sr. Julio Cuellar, Director All Saints Igbo Anglican Church, Lanham All Saints Pre-School, Chevy Chase gospel acclamation/acclamaciÓn del All Souls Memorial Episcopal Church evangelio Ascension & St. Agnes All Saints Igbo Anglican Church, Lanham Ascensión, Gaithersburg Sir Roderick Nwokorie, Director Beauvoir the National Cathedral Elementary diocesan african american choir/coro School, Washington diocesano estilo de norteamericanos de Calvary Episcopal Church Chapel of the Incarnation, Brandywine origen africano Christ Church, Accokeek William E. Smith, Director Christ Church, Capitol Hill The Reverend Rose Duncan, Piano Christ Church, Chaptico diocesan choir/coro diocesano Christ Church, Clinton Canon Michael McCarthy, Director Christ Church, Durham Mr. Scott Dettra, Organist Christ Church, Georgetown Dr. Jeremy Filsell, Artist in Residence Christ Church, Kensington Christ Church, La Plata vergers Christ Church, Rockville Mr. Richard Abell, Trinity Church, St Mary's Parish Christ Church, Wayside Mr. Gary Albrecht, Washington National Cathedral Christ Episcopal School, Rockville Mr. Quentin W. Banks, Jr., Christ Church, Clinton Church of Our Saviour, Brookland Parish Church of Our Saviour, Silver Spring Ms. Sandra R. Bramble, St. John's, Mount Rainier Church of the Ascension, Gaithersburg Ms. Nora E.O. Buckley, Christ Church, Kensington Church of the Ascension, Lexington Park Mr. Michael Collins, Washington National Cathedral Church of the Ascension, Silver Spring Ms. Tracy Dieter, Diocese of Washington Church of the Atonement Mr. David Deutsch, Washington National Cathedral Church of the Epiphany Mr. Claude "Duke" DuTeil, Washington National Church of the Holy Communion Cathedral Church of the Redeemer, Bethesda Ms. Margaret Gordon, Washington National Epiphany Church, Forestville Cathedral Episcopal Center for Children Chapel Mr. John K. Guenther, St. Columba's, Washington Good Shepherd, Silver Spring Ms. Barbara Hays, St. Thomas' Parish, Washington Good Shepherd Episcopal School, Silver Spring Mr. Ronald Hicks, Washington National Cathedral Grace Church, Georgetown Mr. Richard Lee, Washington National Cathedral Grace, Silver Spring Canon Brooks Mason, St. Paul’s Cathedral, San Grace Episcopal Day School Diego Holy Comforter Episcopal Church Ms. Kathryn K. McCullough, Ascension, Silver Holy Trinity Episcopal Church, Bowie Spring Holy Trinity Episcopal Day School, Bowie Ms. Joyce Michelini, Washington National Cathedral Howard University Chaplaincy Mr. David Angus Reeve, All Saints', Chevy Chase Misa Alegria, Washington Mr. Carl Ridenour, St. John’s, Olney Nuestro Salvador, Hillandale Mr. Steve Saphos, Washington National Cathedral musicians from st. john's episcopal church, minneapolis, minnesota Mr. Chad Smith, Director

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 33


Old Fields Chapel, Hughesville Queen Anne School, Upper Marlboro Rosemount Center, Washington San Alban, Washington San Juan, Layfayette Square San Matteo, Hyattsville San Miguel y Todos los Angeles, Adelphi St. Alban's Parish St. Albans School, Washington St. Andrew's Episcopal Church, College Park St. Andrew's Episcopal Church, Leonardtown St. Andrew's Episcopal School, Potomac St. Anne's Episcopal Church, Damascus St. Augustine's Episcopal Church St. Barnabas' Church of the Deaf St. Barnabas' Church, Leeland St. Barnabas' Church, Temple Hills St. Bartholomew's Episcopal Church, Laytonsville St. Christopher's Episcopal Church, New Carrollton St. Columba's Episcopal Church St. Columba's Nursery School, Washington St. David's Episcopal Church St. Dunstan's Episcopal Church St. Francis' Episcopal Church, Potomac St. George's Episcopal Church St. George's Episcopal Church, Glenn Dale St. George's Episcopal Church, Valley Lee St. James' Church, Indian Head St. James' Episcopal Church, Potomac St. James' Children's School, Potomac St. John's Chapel, Pomonkey St. John's Episcopal Church, Beltsville St. John's Episcopal Church, Broad Creek St. John's Episcopal Church, Georgetown St. John's Episcopal Church, Norwood St. John's, Lafayette Square St. John's, Mt. Rainier St. John's, Olney St. John's Episcopal School, Olney St. John's Pre-School, Washington St. Luke's, Bethesda, Trinity Parish

St. Luke's, Brighton [Brookeville] St. Luke's, DC St. Margaret's, Washington St. Mark's, Silver Spring (Fairland) St. Mark's, Washington (Capitol Hill) St. Mary Magdalene, Wheaton St. Mary's Chapel, Aquasco, St. Paul's Parish St. Mary's Chapel, Ridge St. Mary's, Washington St. Matthew's, Hyattsville St. Matthew's Day School, Hyattsville St. Michael & All Angels, Hyattsville St. Monica's & St. James', Capitol Hill St. Nicholas', Darnestown St. Patrick's, Washington St. Patrick's Episcopal Day School, Washington St. Paul's, Brandywine (Baden) St. Paul's, Waldorf, Piney Parish St. Paul's, Washington (K Street) St. Paul's, Washington, Rock Creek Parish St. Peter's, Poolesville St. Philip the Evangelist, Washington (Anacostia) St. Philip's Parish, Brandywine (Baden) St. Philip's, Laurel St. Philip's Child Development Center, Washington St. Stephen & the Incarnation, Washington St. Thomas', Croom St. Thomas', Washington St. Timothy's, Washington St. Timothy's Child Development Center, Washington The Bishop John T. Walker School, Washington The National Cathedral School, Washington Transfiguration, Silver Spring Trinity, Newport Trinity, St. Mary's City Trinity, Upper Marlboro Trinity, Washington University of Maryland Chaplaincy, College Park Washington Episcopal School Washington National Cathedral

The congregations of the Diocese of Washington have contributed enormously to this festive celebration today.

Las congregaciones de la Diócesis de Washington han contribuido enormemente a esta celebración festiva hoy.

Banner bearers, choir members, volunteer greeters, and Eucharistic ministers are drawn from among these parishes and schools. Thank you to all who served and especially to the clergy who helped recuit volunteers and the music directors, choir masters, and organists who prepared the choirs to sing today.

Los que han cargado las banderas, los miembros del coro, los ujieres voluntarios, y los ministros Eucarísticos han sido seleccionados de las parroquias y escuelas. Gracias a todos los que sirvieron, especialmente gracias a los clérigos que ayudaron a reclutar voluntarios, y a los directores de música, directores de coros y organistas que han preparado el coro que cantó hoy.

34 - The Ordination & Consecration of the IX Bishop of Washington


representatives of credo Ms. Betsey Bell Mr. Nathaniel Cheney Ms. Sarah Elliott Pitts Ms. Lindsay Ryland The Reverend Canon Sarah Shofstall Ms. Celeste Ventura The Reverend William Watson the search & nominating committee The Reverend Timothy A. Boggs, St. Alban's, Maine Ms. Erika J. Gilmore, St. George's, Washington Ms. Stacy Harper-Avilla, St. Timothy's, Washington The Reverend Nathan Humphrey, St. Paul's, K Street The Reverend Anne-Marie Jeffery, Bowie State University Mr. John B. Johnson, St. Thomas', Washington The Reverend Allan Johnson-Taylor, Epiphany, Forestville Ms. Deborah Kirk, St. Thomas', Croom Mr. J. Bruce McDonald, Christ Church, Georgetown Mr. Gerry Perez, Chair, Holy Trinity, Collington Ms. Mildred J. Reyes, St. Matthew's, Hyattsville The Reverend Peter Schell, Our Saviour, Hillandale The Reverend Gregory Syler, St. George's, Valley Lee Ms. Sarah Stonesifer, Christ Church, Rockville Ms. Cecily Thorne, Good Shepherd, Silver Spring Mr. Sam Williamson, All Saints', Chevy Chase Ms. Janice Booker Wyatt, Trinity, Washington Mr. Stuart Work, Washington Episcopal School the transition committee The Reverend Joan Bielstein, Chair, Ascension, Silver Spring Ms. Anne D. Meyers, Christ Church, Kensington Mr. Edward Hayes, Jr., St. Alban's, Washington Ms. Gloria Anderson Ducker, St. Timothy's, Washington Mr. John Miers, St. James', Potomac Mr. Joseph Rawson, St. Paul's, K Street Canon Kathleen Cox, Washington National Cathedral The Reverend Leslie M. St. Louis, Holy Trinity, Collington Ms. Margaret Stevens, St. John's, Broad Creek Ms. Mathy Milling Downing, St. John's, Olney Ms. Merily Horwat, Christ Church, Rockville The Reverend Noreen Seiler Dubay, St. Matthew's, Hyattsville Mr. Richard W. Rutherford, St. Mark's, Washington Mr. Riley K. Temple, St. John's, Lafayette Square The Reverend Stacy Williams Duncan, National Cathedral School The Reverend Thomas Purdy, St. Peter's, Poolesville Mr. William H. Freeman, Sr., Transfiguration, Silver Spring Ms. Terri Murphy, St. Nicholas', Darnestown

the diocesan standing committee/la comisiÓn permanente diocesana The Reverend Kim Turner Baker The Reverend Prince Decker Ms. Susan Geiger, Secretary Ms. Salli Hartman, President Ms. Ann Korky The Reverend John S. McDuffie Mr. Atron C. Rowe The Reverend Meredith Syler permissions I bind unto myself today. Words: Att. Patrick (372466); tr. Cecil Frances Alexander (1818-1895). Public Domain. Music: St. Patrick’s Breastplate, Irish melody; adapt. Charler Villiers Stanford (1852-1924). Public Domain. St. 6, Deirdre, Irish melody; harm. Ralph Vaughan Williams (1872-1958). Public Domain. The Litany for Ordination. Music: Ver. Hymnal 1982. © Church Publishing, Inc. Reprinted under OneLicense.net #A-709283. Coleman's Bed. Poem: David Whyte (b. 1955). Used with permission of the author. We’ve come this far by faith. Words: Albert A. Goodson. Music: Albert A. Goodson © 1963, 1991 MANNA MUSIC, INC.; harm. Richard Smallwood. Harm. © 1963, 1981 MANNA MUSIC, INC. Reprinted under OneLicense.net #A-709283. Veni Sancte Spiritus. Words: Pentecost Sequence: Taizé Community, 1978. Music: Jacques Berthier (19231994). © 1979 GIA. Reprinted under OneLicense.net #A709283. Be thou my vision, O Lord of my heart. Words: Irish, ca. 700; versified Mary Elizabeth Byrne (1880-1931); tr. Eleanor H. Hull (1860-1935), alt. © 1995 The Pilgrim Press. Reprinted under OneLicense.net #A-709283. Music: Slane, Irish ballad melody; adapt. The Church Hymnary, 1927; harm. David Evans (1874-1948). © 1927 Oxford University Press. Reprinted under OneLicense.net #A-709283. Sanctus: Santo, santo, santo. Words: Traditional. Music: Misa Cubana, Perla Moré (d. 1985) © 1980 Perla Moré and the Archdiocese of Miami. Admin. OCP. Reprinted under LicenSingOnline.org #606022. Tú has venido a la orilla [You have come down to the lakeshore]. Words: Cesáreo Gabaraín (1936-1991), alt. trans. Madeleine F. Marshall, alt. Music: Pescador, Cesáreo Gabaraín (1936-1991), alt. harm. Skinner Chávez-Melo (1944-1992). Reprinted under LicenSingOnline.org #606022. Love divine, all loves excelling. Words: Charles Wesley (1707-1788). Public Domain. Music: Hyfrydol, Rowland Hugh Prichard (1811-1887). Public Domain.

La Ordenación & Consagración de la IX Obispa de Washington - 35


Massachusetts and Wisconsin Aves, NW Washington, DC 20016-5098 www.nationalcathedral.org


Service Leaflet - Consecration of the Ninth Episcopal Bishop of Washington