Issuu on Google+

Visite www.stpaulpublishing.com El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

julio 2014

Volumen 18 Numero 7

Casa propia, vital para los latinos Por Leonor Villasuso

U

na de las metas en la vida de la mayoría de las personas es tener un cuarto propio, parafraseando a la escritora británica Virginia Woolf, en el entendido de que contar con una propiedad — una casa, departamento, un techo- le permite a uno quitarse de los hombros la preocupación por la estabilidad financiera y la muy vital necesidad de tener un lugar donde vivir, y otorga la posibilidad de dedicar tiempo a quehaceres y vocaciones que, al final de cuentas, redundan en la felicidad de la persona y viendo la “foto” completa, contribuye a la armonía de la comunidad. La pasada recesión en los Estados Unidos ha puesto a muchas familias en la triste situación de quedarse sin ese “cuarto propio” por no poder pagar la hipoteca, o los puso al borde del abismo. Hoy por hoy, el 30% de la riqueza familiar está en el valor de la vivienda en la población en general; para los hispanos y los negros, representa casi el 60%. Varios estudios han mostrado con los años que

Por el bienestar de los hijos, las mamás latinas Por Leonor Villasuso

C

un hogar estable, en el que la propiedad de la vivienda es exitosa y no representa una carga avasalladora para la economía familiar, contribuye no sólo a la riqueza familiar, sino que también promueve otros beneficios, como el hecho de que los propietarios se involucran más en la comunidad y la vida cívica de su lugar de residencia, hay más seguridad, gozan de mejor salud, y la combinación de la casa propia con la familia estable afecta positivamente las calificaciones de los estudiantes. Según este estudio, lo hijos de propietarios tienen calificaciones en matemáticas 9% más altas que

quienes no, y tienen 3% menos reportes de conducta problemática. En el caso contrario, cuando una familia se enfrenta a la posibilidad de un juicio hipotecario sus niveles de estrés son elevados y puede sufrir de padecimientos mentales; otro análisis ha descubierto que hay cierta relación entre la cercanía del juicio y el aumento de peso en las personas. Si bien algunos indicadores económicos señalan que estamos saliendo finalmente de la recesión, la mejoría no es pareja en todos los vecindarios del país, y por lo tanto Minnesota no es la excepción. Gracias al

reporte “The State of Homeownership: Smart Choices, Vibrant Communities” que realizó el Minnesota Ownership Center sabemos ahora que la crisis de los juicios hipotecarios ensanchó el abismo en la propiedad de la vivienda entre los diferentes grupos étnicos y los vecindarios. Por ejemplo, para que los precios de las viviendas en el vecindario de Payne-Phalen en Saint Paul regresaran a su valor pico, los precios tendrían que aumentar 74%, lo cual afectaría enormemente al 30% de los propietarios. En el lado opuesto de la balanza, en el área de Highland, El sueño / Página 3

omo latinos, muchos de nosotros crecimos en una familia en la que el único que salía de la casa a trabajar era papá, mientras que mamá se quedaba en casa y se hacía cargo de los quehaceres, la comida, recoger a los niños después de la escuela y hacer la tarea con ellos, entre otras actividades. En algunos casos ella había tenido un trabajo antes de casarse y lo había conservado hasta el nacimiento del primogénito, momento que sellaba el final de su vida laboral fuera de la casa porque lo mejor para los hijos es que la mamá esté con ellos. Luego, con los años de la liberación femenina y la presión por la independencia económica y la realización profesional de las mujeres, muchas madres dejaron el rol tradicional y se lanzaron a recuperar el trabajo perdido con la llegada de los hijos; más tarde, las crisis económicas en Latinoamérica obligaron a muchas mujeres a buscar trabajo para contribuir a la economía familiar, una necesidad más que un deseo personal. Para las familias que migran a los Estados Unidos, muchos de los usos y costumbres se transfieren a la nueva vida con la intención de mantener la identidad y preservar las prácticas habituales. Esto explica el hecho de que en un estudio reciente del Pew Research Center titulado “Moms at Home”, las madres latinas inmigrantes tienden en mayores números a quedarse en casa al cuidado de los hijos con el argumento de que “es lo mejor para los niños” en comparación con Las mamás latina / Página 5

Viveros y Nelson coronadas como ganadoras del certamen Por Leonor Villasuso

L

Gabby Nelson

a noche del 1 de junio pasado fue la culminación del proceso de preparación para las candidatas a Miss Minnesota Latina y Miss Teen Minnesota Latina. Fue una noche llena de emoción y sorpresas en el marco del St. Paul Union Depot en Saint Paul. Irene Viveros y Gabby Nelson fueron coronadas Miss MN Latina y Miss Teen MN Latina respectivamente, y ahora Irene está empezando una nueva etapa, la de preparación rumbo a Miss US Latina, que tendrá lugar en Punta Cana, Republica Dominicana, país del que la familia materna de Gabby proviene, por cierto. En su segunda edición, Miss Teen eligió a Gabby, destacada bailarina de ballet clásico que ha asistido a programas en instituciones como School of American Ballet Miss MN Latina / Página 4

St. Paul Publishing Company | www.stpaulpublishing.com

Irene Viveros


Gente

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Iris Pérez, la vocación de dar voz a la gente Por Leonor Villasuso

D

esde noviembre del 2012, cada noche en el noticiero de Fox 9 podemos ver a Iris Pérez, la única reportera latina en un canal de televisión en inglés en las Ciudades Gemelas, cubriendo todo tipo de noticias con profesionalismo, siempre con una sonrisa. Hija de inmigrantes puertorriqueños, Iris llegó a este mundo por vía de Detroit, Michigan, ciudad en la que fue criada en el seno de una familia trabajadora que siempre la animó a estudiar y tomar las riendas de su destino para que llegara ser independiente. Y lo hizo. Iris se graduó de University of Michigan, Ann Arbor, en periodismo, vocación que la acompañó desde la escuela secundaria, como ella misma narra en entrevista telefónica, “supe que el periodismo era lo que iba a perseguir desde que tenía once años, cuando vino a la secundaria una mujer a hablarnos sobre carreras. Ella era la conductora principal de noticias de Fox

Detroit, Fanchon Stinger. Ella fue quien me inspiró”. Iris cuenta que de alguna manera siguió los pasos de Fanchon, pues continuó el contacto en sus años universitarios y fue su mentora y una influencia en su carrera. Un dato curioso es que el papá de Fanchon fue el maestro de álgebra de Iris en la escuela preparatoria — y fue uno muy bueno, en sus propias palabras. Otra de las razones por las que Iris se decidió por el periodismo a tan joven edad, fue para “tener la oportunidad de dar voz a la gente, compartir sus historias y servir como una fuente creíble de información a la comunidad. Es un honor y un placer el hacerlo a través de mi trabajo cada día”. “Mi familia me apoyó mucho. Mi hermana mayor y mi mamá fueron también mis mentoras, personas que me moldearon. Mi mamá era muy estricta al mismo tiempo que nos animaba a seguir una carrera y ser independientes. En el 2005 cuando estaba aún en la universidad y regresaba los

Fotografía de Terry White

Iris Pérez, exitosa comunicadora latina en las Ciudades Gemelas. fines de semana a casa, mi papá y mi mamá se levantaban los sábados a las 5:30 a.m. para llevarme a Fox 9 porque estaba haciendo un internado allí”, comenta Iris en cuanto a lo mucho que su familia la ha impulsado y apoyado a lo largo de estos años para que cumpla sus metas.

Al haber crecido siendo bilingüe en español e inglés, Iris sabe de la importancia de aprender idiomas, por lo que en algún momento en el 2007 cuando trabajaba en Peoria, Ill., trabajó como voluntaria para una organización enseñando inglés como segundo idioma. Hoy en día comenta

que cuando oye a alguien hablando español le anima a que siga practicando y no pierda su idioma natal. No será sorpresa encontrarnos a Iris de voluntaria en una organización local un día de estos, volviendo a enseñar inglés a quien lo necesite. Después de graduarse, Iris se desempeñó como reportera general en WMBD/ WYZZ en Peoria, Illinois, por dos años; posteriormente estuvo en Flint, Michigan, como reportera y conductora para el canal WJRT-TV, y más tarde entró a la familia de la cadena Fox como reportera free lance en el canal Fox 2 en Detroit, su ciudad natal. Dicen por ahí que nadie es profeta en su tierra; sin embargo, Iris probó lo contrario al ganar un Emmy por la cobertura que hizo del tour “Walk This Way”, de Ron Bachmann, quien perdió sus piernas cuando era niño y fue víctima del bullying de sus compañeros de clase, y en lugar de dejarse hundir por ello va por el país presentándose en escuelas con el mensaje

de “quiérete a ti mismo(a)”. “Fue un gran honor, mi primer premio siendo free lance. Fue un honor impresionante recibirlo en mi ciudad natal, donde hay tantos grandes periodistas”, dice Iris con humildad. ¿Cuál ha sido el obstáculo más difícil que Iris ha encontrado? “Antes de mudarme a Minneapolis trabajaba como free lance mientras trataba de establecerme por mi cuenta. El periodo de la espera fue uno de enseñanza sobre ser paciente y saber perseverar” comenta respecto del tiempo que pasó esperando a que la oportunidad se presentara y pudiera contratarse de tiempo completo, cosa que sucedió cuando Fox 9 de Minnesota la llamó. Como profesionista que es, Iris aprovechó esta espera cuidándose a sí misma, tomando clases en línea para acrecentar el título universitario con el que ya contaba, leyendo mucho. A propósito de este excelente hábito, continúa en la próximo página

¡Aceptamos todos los seguros! Somos una clínica dental de servicio completo, que se especializan en la atención de restauración oral. Tenemos la experiencia para diagnosticar y tratar muchas afecciones, como dientes, rotos, fractrados o perdidos. Es importante que programe una cita tan pronto como sea posible, para evitar complicaciones posteriores.

• Mini implantes para prótesis • Precio especial para coronas • Nitroso (riendo) de gas para niños y adultos • Implante Dental $1600 • Blanqueamiento dental

Nuevo especiala de paciente dental: Completea adultos y niños comprueben $69.99 $275 valor Limieza Profunda $500 quinientos dollares Blanqueamiento Dental $99 $300 valor 28 Nathan Lane N. • Plymouth, MN

763-544-5555

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Advertising Manager: John E. Ahlstrom Contributors: Lida Eckman, Leonor Villasuso Home Delivery: Independent Delivery Service Bulk Delivery: SC Distribution 651-285-1119

St. Paul Publishing Co.

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 Phone: (651) 457-1177 sppc@stpaulpublishing.com www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2012. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

Página 2 - La Voz Latina - julio 2014

Farmers State Bank de Hamel le invita al

Hamel Rodeo

que se realizará en el Parque Corcoran Lions, 3 millas al norte de la Hwy. 55 sobre las Cty. Rds. 101 & 10 Presentando en Exclusiva

julio 10-13

“LA BONANZA DE LA MONTURA EN TORO” Patrocinado por el Farmers State Bank de Hamel

Admisión General en la entrada Adultos - $16 & $18 | Niños 4-12 - $9 & $11

 FUNCIÓN FAMILIAR Presentación en la tarde del sábado a la 1:00. Todos los tiquetes únicamente $9 en la entrada. Tiquetes disponibles en el Hamel Bank, Pleasant Hills Saddle Shops, Medina Ballroom, o por correo al Box 141 Hamel, MN 55340 o en línea en www.hamelrodeo.org.

Desfile del Rodeo Domingo 2:00

Jueves: 7:30 p.m. Viernes: 7:30 p.m. Sábado: 1 p.m. (Día Familiar) Sábado: 7:30 p.m. Domingo: 7:30 p.m. Venta avanzada Tiquetes para sillas reservadas Adultos - $18 ($16-$18 en la puerta) Niños 4-12 - $8 ($$9-$11 en la puerta)


Gente

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

entre los libros favoritos de esta pionera están “Harvest of Empire: A History of Latinos in America”, de Juan Gonzalez; “Knowing Your Value”, de Mika Brzezinski; “The Interruption of Everything”, de Terry McMillan, y el “Libro de los Proverbios” de la Biblia, por mencionar algunos. En estos días está leyendo “Power of a Praying Woman” de

Stormie Omartian, por cierto. Y hablando de cosas favoritas, la comida es un clásico. No sólo porque nos da identidad y nos reconforta cuando lo necesitamos, sino también porque es una cuestión cultural. Como Iris dice, si bien su mamá la animó a que fuera a la universidad y se hiciera independiente, también fo-

mentó las habilidades domésticas en ella, como bue na madre latina, por lo que la enseñó a cocinar no sólo la comida tradicional del Caribe, sino también una variedad de cocinas. Así que esta ocupada periodista cocina, cuando tiene tiempo, su platillo puertorriqueño favorito: pollo con arroz y plátanos fritos, “comfort food” como dicen por aquí

para ella. Para terminar esta entrevista, y pensando en las jóvenes latinas que la leerán, Iris les aconseja que cualquiera que sea la meta que tengan, se aseguren de buscar gente que esté en ese campo, ya que fue algo que le ayudó mucho a ella, el tener mentores. No rendirse, aun cuando haya mucha competencia o de

pronto se piense que “a lo mejor esto no es para mí”, hay que hacer todo lo posible para alcanzar esa meta. Y concluye: “recuerden que a pesar de los obstáculos, las dificultades, los antecedentes o las presiones sociales, cada una de nosotras tiene el poder de pavimentar el camino a la vida de nuestros sueños. En el proceso hasta

podemos romper moldes, fijar récords, hacer historia y empoderar a otros a lo largo del camino. El camino a la vida de nuestros sueños no es siempre fácil, nadie nos garantizó que lo sería. Aún así, haciendo tu mejor esfuerzo y persiguiendo diligentemente tus sueños, en mi experiencia, ha valido la pena siempre”.

El sueño

paso que los negocios están mejorando para estas compañías, aunque para quienes aspiran a comprar por primera vez las cosas no se dan tan fácilmente porque muchas de las casas no califican para préstamos hipotecarios de acuerdo con los criterios bancarios. En el suroeste, por su parte, si bien la crisis no pegó tan duro muchas comunidades con cuentan con la infraestructura para construir nuevos desarrollos habitacionales que cumplan con los requisitos bancarios para quienes quieren comprar por primera vez, por lo que empleadores como Swift, en Worthington, destinan transporte que recoge empleados en un radio de hasta 50 millas desde Sioux Falls, South Dakota, por la

escasez de vivienda para que la gente viva en el mismo Worthington. Tres de cada cuatro integrantes de la llamada “generación del milenio”, aquellos entre 20 y 34 años de edad, aspiran a tener un cuarto propio algún día, aunque son cautelosos y no parecen precipitarse sin contar con los medios para ello — después de la cruda experiencia que padeció la mayoría, de graduarse en medio de la crisis y cargar con una gran deuda en préstamos universitarios, la compra de vivienda puede esperar. Una de las mejores maneras de aproximarse a dar este gran paso es estando informado, teniendo todas las herramientas necesarias para comprar en términos

realistas a la economía familiar. Afortunadamente hay varias organizaciones alrededor nuestro que ofrecen cursos, talleres y asesoría para hacer una compra de manera inteligente. Minnesota Housing Finance Agency - En esta oficina gubernamental atienden mayoritariamente a familias con ingresos bajos o moderados, y las ayuda a mantener la vivienda rentada que cuenta con subsidio federal, apoyar a la propiedad exitosa, prevenir y acabar con la problemática de quienes no tienen casa, prevenir los juicios hipotecarios y apoyar la recuperación de la comunidad. Contacte esta agencia en: 400 Sibley Street Suite 300, Saint Paul.

Teléfonos 651-296-7608 y 1-800-657-3769, o visite www.mnhousing.gov Neighborhood Development Alliance (NeDA) - La orientación a dueños de vivienda y a compradores por primera vez, prevención de juicios hipotecarios, y asesoría en asuntos financieros son algunos de los servicios que esta organización sin fines de lucro ofrece de manera bilingüe. Entre las clases que da, se cuentan cómo calificar para una hipoteca, inspección a la vivienda, dónde encontrar financiamiento a bajo costo. Sus oficinas se encuentran en: 481 Wabasha St. South, en Saint Paul, teléfono 651-292-0131, www.nedahome.org.

Los latinos somos optimistas por naturaleza. De acuerdo con la encuesta “American Dream” realizada por el Washington Post en enero del presente año, el 22% de las personas negras dijo que el “sueño americano” no tiene un significado real para nadie, y otro 23% dijo que tiene significado para otros pero no para ellos mismos. Sin embargo, para los hispanos, el sueño americano tiene dos versiones: 61% de los hispanos afirmó que lo tiene de manera personal, y se traduce en “hacer más que los padres de uno hicieron” (68%); mientras que el otro significado es, por supuesto, el de contar con una vivienda propia (68%).

de la página 1

también en Saint Paul, los precios de las propiedades están apenas 10% por debajo de su máximo en 2006 y sólo 14% de las ventas del 2013 fueron de casas en dificultades económicas. De acuerdo con el mismo reporte, la oferta y la demanda de vivienda en el estado de Minnesota varía dependiendo de la economía; al norte, en las comunidades con grandes plantas manufactureras como Marvin Windows en Warroad o Artic Cat en Thief River Falls, han visto cierto florecimiento en la demanda de viviendas para comprar al

1197850_12275

TH U RS N IG HTS | R ICE PAR K | SAI NT PAU L

5x7 BW

Free! JULY 10 l Disco Boogie Wonderland JULY 17 l Salsa Salsa del Soul

Lo que es bueno para tu negocio, es bueno para tu bolsillo. Ahora puedes ahorrar en cuentas y servicios que te ayudarán en el manejo de las finanzas de tu negocio, como nuestras líneas de crédito, tarjetas de crédito para negocios, Servicios para Comerciantes, pago de nómina y más. Y como prueba de nuestro continuo compromiso, por más de una década, Wells Fargo ha otorgado más dinero en préstamos a pequeñas empresas que cualquier otro banco.* Habla con un representante sobre cómo puedes aprovechar nuestras ofertas en cuentas y servicios para tu negocio. Porque cuando la gente habla, pasan grandes cosas.

JULY 24 l Ballroom Jerry O’Hagan & his Orchestra 6PM DANCE LESSONS 7:15PM LIVE BAN DS FOOD & DRINK FOR PURCHASE STARTING AT 5:30PM

ORDWAY.O R G/S U M M E R DA N C E

SumDance 5x7_StPaulPub.indd 1

1-800-359-3557 (marque 9 para recibir atención en español) wellsfargo.com/spanish/biz *Datos gubernamentales del Community Reinvestment Act (Ley de Reinversión Comunitaria) de 2002-2012. Todas las decisiones de crédito están sujetas a aprobación. No todos los productos y servicios están disponibles en su idioma. © 2013 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. (1197850_12275)

5/30/14 10:16 AM

La Voz Latina - julio 2014 - Página 3


Gente Miss MN Latina

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

de la página 1

en Nueva York, Miami City Ballet y Minnesota Dance Theater. Residente de Mendota Heights, esta joven va a empezar sus estudios universitarios muy pronto en DePaul University, en Chicago, con la intención de obtener un título en Relaciones Internacionales. Como parte de su reinado, Gabby planea crear una organización que ofrezca clases de danza gratis a niños de familias de bajos recursos económicos con la esperanza de que estas clases

Owner Operators Needed DEDICATED ROUTES-HOME DAILY **$4,000 Sign On Bonus** $0.96-$1.00/mile+ Fuel Surcharge! Drop and Hook! 2500-3000 Miles Per Week! Insurance/Plate/Fuel Program! OPEN HOUSE MONDAY-FRIDAY 2160 Mustang Dr., Moundsview, MN 55112

866-700-7582

cultiven la creatividad en los niños. Sobre esto comenta: “Me encantaría inculcar ballet en un modo positivo para motivar, capturar y animar a niñas jóvenes a través de la danza. Usaría el poder de la danza para ayudar al crecimiento y desarrollo de las niñas. También quisiera inculcar los principios del ballet, como disciplina, empuje y auto — motivación. Siento que a través del poder de la danza podría empoderar y crear un impacto en las vidas de niñas y niños”. Gabby ha viajado a la Republica Dominicana, Costa Rica y Nicaragua, lugares en los que “He visto la cara de la pobreza y la intrincada belleza del espíritu humano. He visto que los niños con eso que puede parecer muy poco muestran la mayor gratitud, calidez y apreciación. He tomado esas diferencias culturales de la conducta humana en cuenta y me quedo queriendo adquirir más. Espero satisfacer mi conocimiento siendo un día voluntaria en los Peace

West Side Experienced. Farmers' Market Attentive. Helpful.

Corps”, comenta Miss Teen MN Latina 2014. A la pregunta de qué fue lo que la hizo ganar la corona, Gabby responde que: “diría que la clave para ganar la corona fue el asegurarme de tener una gran entrevista. La parte de la entrevista en el certamen fue la que se calificó con más puntos. Sin embargo, hay otros aspectos para ganar como el de presentarte con seguridad, gracia y pose. Diría que mi entrenamiento en ballet definitivamente me ayudó en esos aspectos del certamen”. Finalmente, la pregunta que muchos nos hacemos: qué fue lo primero que pensaste cuando oíste tu nombre. “Mis primeros pensamientos fueron confusos ya que definitivamente me tomó un momento en asimilarlo. Si alguna vez has visto Miss Universo o Miss USA, ves que la ganadora es coronada, sin embargo nunca te imaginas que te va a pasar a ti un día. Definitivamente diría que fue una sacudida de emociones. ¡Estaba contentísima, llena de emoción y felicidad y todavía lo estoy”! Por su parte, la nueva Miss MN Latina 2014,

Irene Viveros, es oriunda de Orizaba, Veracruz, en México, de donde salió con su familia cuando tenía 9 años para residir en Minnesota. Irene vive en Burnsville y es la hermana mayor que ha dado el ejemplo en su familia, al ser la primera en realizar estudios superiores y graduarse en Psicología por Normandale Community College — y planea continuar su educación para obtener un título en mercadotecnia. Actualmente trabaja como recepcionista en una clínica ortopédica, posición en la que ha aprendido mucho y en la que tiene la oportunidad de atender a mucha gente. Es especialmente satisfactorio para ella el poder ayudar a quienes sólo hablan español, pues sabe que se sienten más cómodos cuando les pueden atender en su idioma. Entre sus planes a desarrollar durante el año de su reinado, Irene dice que: “Como trabajo en la industria del cuidado de la salud, entiendo que de cómo te cuides de ti mismo hoy, impactara en tu salud en el futuro. Me gustaría asociar el turismo de nuestro estado, parques y recreación, y Explore Min-

Minnesota, con gente positiva y alegre, y yo siempre soy positiva, aunque afuera esté a menos veinticinco, yo siempre veo las cosas positivas, tengo buena vibra. Soy una persona genuina, alegre, y creo que eso era lo que los jueces buscaban. Mi familia está muy orgullosa, hasta los de Veracruz están orgullosos, pues represento a mi familia también de alguna manera y están muy contentos”. Su consejo para las chicas que quieren participar en este tipo de certámenes: “No se preocupen de lo que piensen los demás, sean ustedes mismas, porque eso se va a proyectar en el concurso, tengan seguridad en ustedes mismas y diviértanse”. A partir del momento en que ganó la corona, Irene tiene que prepararse para estar a la altura para la semana de competiciones del 24 al 31 de agosto. Y tiene estar más que lista para la gran culminación, el sábado 30 de agosto, cuando se llevarán a cabo las finales y la coronación en el Gran Teatro Bávaro de Punta Cana. ¡Mucha suerte, Irene! ¡Felicitaciones a las dos!

West Side Farmers' Market

Finding the right home loan can be difficult. Finding Credit Cards, a reputable lender can be even trickier. I haveEBT the& WIC accepted experience to ease your concerns, address your questions, and make the approval process much less intimidating.

Tarjeta de crédito, EBT & WIC aceptado

Muchos sabores. Un lugar.

Alexandra Nelson Call today! 651-442-6218 alexandra.nelson@phhonline.com www.phhonline.com/alexandranelson Every Saturday from 8:30 am

nesota para animar e informar a nuestra comunidad sobre las formas de estar activo en el exterior, al mismo tiempo que se promueve el viajar y los vínculos familiares. Esto es especialmente importante para nuestra juventud porque son nuestro futuro y es importante que les ayudemos a construir hábitos saludables en sus vidas”. Esta es la primera vez que Irene participa en un certamen de esta magnitud — y es la última pues tiene 27 años. Carolina Reyes, quien fue en el 2010 Miss MN Latina, la animó a inscribirse y ahora que Irene es la nueva soberana, Carolina será su directora, y las otras ex misses ayudarán a prepararla para la siguiente etapa, la gran final en República Dominicana. Respecto del hecho de haber ganado, Irene comenta que “No esperaba llegar hasta donde llegué, apenas me está cayendo el veinte. Estoy preparándome. Estoy súper orgullosa de representar a MN”. En cuanto al por qué ganó, dice “… pienso que los jueces buscaban a alguien con una personalidad similar a lo que es

Compras • Cenar • Entretenimiento to 12:30 pm

MayNMLS#340496 31 to mid-October Se Habla Español In the Icy Cup parking lot at the corner of George and Stryker

Lake Street & 10th Avenue | Minneapolis | 612.872.4041

Cada sábado de 8:30 a.m. a 12:30 p.m. 31 de mayo y hasta mediados de octubre

En el parqueadero de Icy Cup ubicado en la esquina de George y Stryker

MIDTOWNGLOBALMARKET.ORG

A Challenging Education for a Diverse Population

Encourage your child to read over the summer!

ENROLL NOW FOR NEXT YEAR!

Call 651-225-9177 to arrange a tour.

St. Paul City School Pre-K-5: 260 Edmund Ave., St. Paul Grades 6-8: 643 Virginia St., St. Paul www.stpaulcityschool.org

Página 4 - La Voz Latina - julio 2014

Why Choose St. Paul City School? • Free public charter school • Grades Pre-K - 8 • STEM science programs grades 3-8 • All day kindergarten • Small class sizes (25 students or less) • Free busing in St. Paul • Free breakfast & lunch available • Special education services • English language learning services • Multi-lingual staff & teachers • Respectful, safe environment • Emphasis on character education

PUBLICATION: La Voz Latina

INSERTION DATE:

FINAL SIZE: 3.75” x 3”

COLOR: black & white

FILE NAME: MGMTC_020_LAVOZ DATE CREATED: 03/07/12

DATE MODIFIED: 03/07/12

ACCOUNT REP: Megan Swenson

DESIGNER: Kyle S. Gustafson

WWW.KFAI.ORG

PATH: Client Data / Midtown Global Market / Ads

Programas en Español:

n n

SÁBADOS ALEGRES - sábados 1:30-3pm n ENCUENTRO - jueves 8-10pm RADIO POCHO - miércoles 8-10pm n CORAZÓN LATINO - martes 12-2pm n LA VOZ DEL PUEBLO - domingos 12-1pm


Reportar Las mamás latina

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

de la página 1

los demás grupos étnicos estudiados. En el 2012, en los Estados Unidos se contaron 10´371,463 madres que están en casa al cuidado de los hijos, en total, de las que 5´255,184 eran blancas; 1´246,172, negras; 2´812,131, latinas; 834,922, asiáticas. Del total, 6´979,889 nacieron en los Estados Unidos, mientras que 3´391,575 nació en el extranjero e inmigró. Del perfil de las madres hispanas se desprende que 1´951,424 están casadas y sus maridos trabajan; 511,375 son madres solteras; 153,794 viven en unión libre y 195,538 tienen un esposo que no trabaja. De todas esas madres en los Estados Unidos que tienen hijos menores de 18 años, el 71% trabaja, mientras que el 29% se queda en casa. Esta cifra por sí misma habla de un aumento de 6% de mujeres que se quedan en casa en comparación con la de 1999. De las mamás hispanas en este país, el 62% labora fuera de la casa, y el 38% está en su hogar; de estas madres latinas, el 56% de las que nacieron fuera de los Estados Unidos

trabaja, y un 44% se queda en el hogar, mientras que las mamás que nacieron en este país, el 71% labora y el 29% está en su casa. La diferencia es de notarse, así como la razón que dieron para decidir quedarse en casa: es mejor para los hijos cuando uno de los padres está en casa y se enfoca en la familia. Por lo menos el 73% de las mamás hispanas lo dijo, mientras que 57% de las madres blancas y negras coincidieron en el beneficio. En contraparte, 36% de las asiáticas y 25% de las blancas y negras están en casa. En muchos casos es posible que el costo de guarderías o niñeras sobrepase o no justifique el que la mamá hispana salga a trabajar, especialmente en las que nacieron fuera de los Estados Unidos y que estadísticamente tienen menos escolaridad que las nacidas en este país. De las nacidas en el extranjero, apenas un 58% terminó la preparatoria, en comparación con 84% de las que lo hicieron en Estados Unidos; y a mayor educación, más probabilidades de encontrar un trabajo mejor pagado, que

ni qué. Otro detalle interesante en este estudio es que muestra cómo las mamás latinas son diferentes dependiendo de si nacieron en el extranjero o no. Por ejemplo, de las que inmigraron a los Estados Unidos y que no trabajan fuera de la casa, el 75% están casadas y sus maridos tienen trabajo, y 13% son madres solteras; en comparación, poco más de la mitad de las que nacieron aquí están casadas y su esposo trabaja, mientras que otro 30% de ellas son madres solteras. A sabiendas de que la población latina en los Estados Unidos no tiene la

economía más boyante ni las finanzas familiares más desahogadas del grueso de la población, es de esperarse que las madres que se quedan en casa por el bienestar de los hijos, sacrifican posiblemente una mejoría en la calidad de vida, sin importan si nacieron aquí o inmigraron, y son las que llevan las de perder en la cuestión económica. De las que nacieron en los Estados

Unidos, 42% viven por debajo de la línea de pobreza, lo mismo que 16% de las que trabajan. Para quienes inmigraron la realidad no es mucho más alentadora, pues 47% de las mamás latinas que están en casa viven en la pobreza, al igual que lo hace el 23% de las madres trabajadoras. Uno de los mitos más grandes es creer que las madres que se quedan en

¡Cuidado Dental Integral! Llame hoy para una CONSULTA GRATIS

Medicina General

de descuento

Cualquier Servicio Dental

Servicio el mismo día | Atención de emergencia | Bienvenidos sin cita

Exámen Médico para Inmigración

$50

casa no trabajan para nada, como si el cuidado de los hijos no fuera de por sí un trabajo en sí mismo. Aclarando un poco esta creencia, este estudio del Pew Research Center preguntó a las madres cómo pasan su tiempo, de lo que se deriva que las madres que están en casa pasan un promedio de 18 horas a la semana en actividades relacionadas con el cuidado de sus hijos, 23 horas semanales en quehaceres domésticos, y nueve horas más que las que trabajan para actividades por placer, así como cinco horas más de sueño. Es necesario mencionar que el 51% de las madres que están en casa entrevistadas en este estudio cuidan al menos un niño de cinco años o menos, por lo que requieren de más atención. Y es también interesante constatar cómo las tradiciones y prácticas culturales latinoamericanas sobreviven a las crisis económicas y la modernidad, manteniendo en lo posible a la familia como prioridad.

Uno por familia. Sólo nuevos pacientes. Expira 12/14/14.

Exámen Médico para Deportes Exámen Médico para Departamento de Transporte Exámen Médico para Admisión a la Universidad

Fernando Partida-Ruesga MD

¡Sirviendo a la comunidad por más de 30 años!

CITAS: 952-431-9655

4520 Centerville Rd., White Bear Lake 651-426-4799 www.northeastdental.net

hablamos su idioma

14135 Cedar Ave., Suite 300, Apple Valley | www.mdphyicals.com

West Side Summit K-4 charter school 497 Humboldt Ave., St. Paul 651-200-4543 www.westsidesummit.org 952-431-9655 St. Paul City School PreK-8 260 Edmund Ave., St. Paul 651-225-9177 www.stpaulcityschool.org

Visit www.stpaulpublishing.com/schoolchoice.html for a link to explore these schools and for tips on how to choose a school that best fits your student's and family's needs.

Se Habla Español

Lun-Jue 8 am-7 pm, Vie 8 am-3 pm, Sáb 8 am-2 pm. Aceptamos Care Credit, MC, Visa, Discover y AE

School Choice Directory Academia Cesar Chavez 1800 Ames Ave., St. Paul 651-778-2940 www.cesarchavezschool.com Academic Arts High School 60 E. Marie Ave., West St. Paul 651-457-7427 www.academic-arts.org

Drs. Robert L. Keifer. Gloria Lopez Franco y Christopher M. Chmiel

Instead of watching TV, make TV! If you have the desire to produce television to express yourself, to get your point across, to help your neighbors, or to change your community for the better, we can help!

(651) 298-8908

www.spnn.org

375 Jackson St., Ste 250 Saint Paul, MN 55101

La Voz Latina - julio 2014 - Página 5


Diversion verano

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Diversión veraniega cerca de casa A

menudo, los vacacionistas de verano recurren a aviones, trenes y barcos para realizar sus aventuras. Gracias a que los niños no tienen que ir a la escuela y en los centros de trabajo hay horarios relajados, tanto las personas como las familias consideran que el verano es la estación ideal para planificar un viaje. En el caso de aquellos que no cuenten este año con los fondos adecuados, o que prefieran simplemente quedarse cerca de casa, existen muchos eventos locales para disfrutar. Muchas personas convertirán este verano en “vacaciones hogareñas”. Lo que muchas personas ignoran es que la temporada cálida es un momento estelar de aprovechar las ofertas de diferentes organizaciones comunitarias, muchas de las cuales son económicas y se organizan cerca de su lugar de residencia. Con frecuencia sólo basta

leer la sección de “Entretenimiento local” del periódico para encontrar diferentes ofertas comunitarias que se llevarán a cabo en las próximas semanas. Es muy posible que en su barriada se realicen uno o más de esos eventos comunitarios. • Espectáculos de fuegos artificiales: Ya sea en ocasión del Día de la Independencia o sólo para celebrar el inicio de un fin de semana de verano, las ciudades organizan vibrantes espectáculos de fuegos artificiales. Las localidades costeras los realizan en la playa o el malecón, mientras que las zonas interiores pudieran contar con un campo o centro comunitario donde se pueden observar. • Carnavales: No es necesario recorrer varias millas para ir al parque temático y disfrutar de emociones y alegrías. Es probable que este año se organice uno o varios carnavales en su localidad. Muchas iglesias

NeDA es una organización sin fines de lucro certificada por HUD apoyando a la comunidad latina por más de 20 años.

Asesoramiento para Primeros Compradores de Casa ~ Talleres “Home Stretch” para Primeros Compradores de Casa ~ Asesoramiento de Finanzas ~ Asesoramiento de Embargo ~ Talleres de Finanzas ~ Préstamos para mejoras de casa Wabasha Center 481 Wabasha St. S. St. Paul, Minnesota 55107 Ph. (651) 292-0131 Fax (651) 292-0925

hacen carnavales para recaudar fondos. También hay ferias condales con aparatos, atracciones y juegos al estilo de carnaval. Por supuesto, también están las ofertas de comida deliciosa que los acompañan. • Parques: Desde excursiones de senderismo a recorridos por jardines, los parques privados o subsidiados por el gobierno pueden organizar un calendario de eventos con muchas actividades diferentes. E incluso algunos cuentan con teatro bajo las estrellas o noches de cine, y otros veladas de degustación de vinos y quesos. Estos parques tienen centros de exposiciones que se pueden visitar en cualquier

época del año. • Campamentos de verano: Muchos centros de educación infantil y otras organizaciones ofrecen programas de campamentos de verano. Analice esta opción con antelación para garantizarle sitio a su hijo en caso de que quiera inscribirlo. • Festivales culinarios: A menudo las ciudades organizan diferentes festivales culinarios donde los negocios locales exponen sus ofertas y los felices residentes pueden disfrutarlas a plenitud. • Conciertos: La temporada veraniega es idónea para los conciertos. Si no vive cerca de un estadio deportivo o una sala de con-

ciertos, puede disfrutar de los grupos locales en clubes y restaurantes. Algunas ciudades también cuentan con un escenario donde artistas invitados se presentan semana tras semana. Y a lo mejor hasta su músico favorito podría presentarse en una noche acústica o un espectáculo íntimo. • Desayunos y brunches: Diferentes organizaciones realizan eventos culinarios para recaudar fondos, donde toda la familia puede comer a una fracción de lo que gastaría en un restaurante y beneficiar además a una buena causa en el proceso. • Ferias callejeras y de vecindario: Parte de la di

versión de verano es salir al aire libre y compartir con otros residentes de la comunidad. Las ferias callejeras con comidas ligeras para consumir mientras se camina, o incluso las fiestas de vecindario facilitan el contacto social y el disfrute de un poco de diversión bien cerca de casa. • Excursiones y desfiles: Aunque los desfiles coinciden a menudo con feriados importantes, algunas ciudades organizan eventos al estilo de carnaval para la comunidad, donde los niños pueden montar en un camión de bomberos, o explorar el funcionamiento de un vehículo de policía.

Along with more than 400,000 other unique individuals.

www.nedahomeblog.org

www.nedahome.org

Health care that starts with you.® Página 6 - La Voz Latina - julio 2014


Diversion verano Feria del condado Ramsey Del 9 al 13 de julio usted podrá disfrutar de desfiles, juegos mecánicos, paseos especiales, bandas, actividades y presentaciones de 4-H, animales para acariciar, marionetas, exhibiciones comerciales, comida, el concurso “Monster Mural Coloring”, trivia de cuestiones históricas, visita a la vida en una granja, bingo y mucho, mucho más. La entrada es libre, y el estacionamiento cuesta $3; la cita es en 2020 White Bear Lake Avenue, Maplewood. Más detalles en www.ramseycountyfair.com.

La feria más grande de Minnesota Del 21 de agosto al 2 de septiembre tendremos la oportunidad de comer todo lo que pueda ser ensartado en un palillo y frito, caminar a paso lento, ver todo tipo de cosas y personas, beber, subirnos a los juegos mecánicos, acariciar animales, sorprendernos con las exhibiciones y mucho más, más de una vez, en la Feria de Minnesota. En el Grandstand de la feria este año podremos bailar y cantar a ritmo de Kid Rock, Linkin Park y Tim McGraw, entre otros. www. mnstatefair.org tiene todos los detalles sobre espectáculos, eventos especiales, estacionamiento y más.

Valley Fair Este gigantesco parque de diversiones cada año tiene algo nuevo para felicidad de sus fieles asistentes. Para el 2014 hace su debut la montaña rusa Northern Lights, a una altura de 42 pies sobre el nivel del piso por unos 300 pies a una velocidad de ¡43 millas por hora! Uno de los atractivos de Northern Lights, como su nombre lo sugiere, será el colorido de las luces que en la oscuridad de la noche que bailarán en el horizonte en remembranza de las luces naturales a las que hacen referencia. Pero no es la única novedad en Valle Fair. Route 76 regresará el brillo a los parques de antaño con tres juegos mecánicos clásicos que datan de 1976, cuando Valley Fair abrió: Antique Autos, Thilt-aWhirl y Scrambler. Como siempre, el parque acuático, Planeta Snoopy, los juegos mecánicos, los locales para comer, el entretenimiento en vivo en las plazas, los

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

dinosaurios que parecen de verdad, todo eso y más, le esperan este verano en Valley Fair. Visitando www.valleyfair.com/ obtendrá más información sobre horarios, precios y opciones.

Exhibición de juguetes de los 50s-70s Partiendo de la idea de que un juguete no sólo cuenta la historia del niño o niña que jugó con él y los buenos recuerdos que le puede traer, sino que también es interesante saber la trama de quién se lo compró y por qué, de cómo ese juguete fue creado por alguien y quién juzgó y decidió que era buena idea comercializarlo, esta exhibición abrió sus puertas en mayo y estará disponible hasta enero del 2015 en las instalaciones del Minnesota History Center (345 W. Kellogg Boulevard, St. Paul). Para enmarcar por separado cada década abarcada en esta exhibición, la museografía presenta tres salas imaginarias en las que los juguetes contarán su historia a chicos y grandes que quieran saber de Gumby, Barbie, How Wheels, Mr. Potato Head. Este centro tiene además otras exposiciones muy interesantes, así que visite www.minnesotahistorycenter.org/exhibits para saber más.

Para moverse como pez en el agua De acuerdo con un estudio, poco más de la mitad de los hispanos en los Estados Unidos no saben nadar, por lo que están en riesgo de tener una desagradable experiencia o de ahogarse, en caso de entrar a una alberca o lago, y se da por descontado que se pierden de la diversión de echarse un buen chapuzón en tiempos de calor. Así que para quienes necesitan aprender a nadar, en las Ciudades Gemelas hay una variedad de instituciones tanto públicas como privadas que ofrecen clases de natación para niños y adultos. El YMCA es una de muchas opciones que tiene varias sucursales a lo largo y ancho de St. Paul y Minneapolis, visite https:// www.ymcatwincities.org/ para que conozca más de las clases que ofrece. Y para refrescarse a gusto, tanto Saint Paul como Minneapolis cuentan con una gran variedad de parques acuáticos, como el del Como Zoo en Saint Paul,

Rodeo y montada de toros Del 10 al 13 de julio, a las 7:30 cada noche y con una matiné el sábado 12 a la 1:00 pm, el 34avo Annual Hamel Rodeo and Bull Ridin’ Bonanza se llevara a cabo en el Corcoran Lions Park (en la intersección de Highway 101 y County Road 10). En este evento los amantes del rodeo podrán presenciar las competencias de vaqueros y vaqueras profesionales en diferentes actividades como monta de caballos broncos, de toros, lazar toros ¡y mucho más! Los boletos están a la venta en la entrada del evento, y en la preventa en Farmers State Bank of Hamel, Pleasant Hills Saddle Shop, por correo (PO Box 141, Hamel, MN), en www.hamelrodeo.org o llame al 763-478-6611. Todos los ingresos de esta actividad son encausados a organizaciones de Hamel y el área que lo rodea. ¡No se pierda el desfile el 13 de julio en el centro de Hamel! que como su nombre lo indica, está junto al zoológico, y tiene una alberca principal, un río, toboganes, vestidores y mucho más. Highland Park Aquatic Center (1840 Edgcumbre Rd.) es otra buena opción para pasar un día familiar o con amigos, disfrutando de las resbaladillas, toboganes, albercas y más. Como tenemos tantos lagos por estos rumbos, el Phalen Park Beach (1400 Phalen Dr.) es un lugar ideal no sólo para las actividades acuáticas sino hasta para jugar voleibol de playa. Para más información de los parques y otras instalaciones en la ciudad de St. Paul, vaya a www.ci.stpaul.mn.us. Por los rumbos de Minneapolis también hay muchas oportunidades para disfrutar del verano en el agua. El parque acuático Jim Lupient es el más grande, por ejemplo, y cuenta con toboganes, albercas, volibol y muchas atracciones más. El North Commons Water Parks, en asociación con YMCA, cuenta con una oferta para divertirse en sus albercas e instalaciones. En www.minneapolisparks.org puede ubicar playas, albercas, parques y todas las opciones para pasar un verano divertido en las instalaciones de la ciudad.

promoting the dream of

homeownership

ADVOCACY PROFESSIONAL DEVELOPMENT COMMUNITY ENGAGEMENT COMMUNICATIONS www.spaar.com La Voz Latina - julio 2014 - Página 7


H ogar Consejos para crear un espacio de relajación al aire libre L

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

os espacios de relajación al aire libre han adquirido cada vez más popularidad en los últimos años. El boom de las mejoras en el hogar les ha demostrado a muchos dueños de viviendas lo fácil que puede ser la transformación de una casa en un santuario privado con todo lo que necesitan las personalidades de sus residentes. Estos espacios se han convertido en extensión del interior de la vivienda, pues muchos dueños crean salas de estar y comedores al aire libre para poder relajar y comer afuera de la misma manera que lo hacen dentro de casa. Pero los dueños de viviendas que se propongan la creación de espacios de relajación al aire libre deben considerar algunas técnicas ingeniosas antes de dar inicio a sus proyectos. Planificación estratégi-

ca del lugar. A menudo la propiedad dicta dónde debe estar el espacio de relajación al aire libre, pero es útil tener en mente que se usará si su acceso desde dentro de la casa es fácil. Por tanto, si los residentes tienen que salir por la puerta principal para llegar al espacio de relajación en el patio trasero, entonces la considerarán demasiado inconveniente y no la aprovecharán debidamente. Siempre que sea posible, planifique el espacio de manera que sea accesible desde el interior de la casa, preferiblemente desde la cocina para que sea más fácil llevar los alimentos cuando se coma al aire libre. Enfasis en la comodidad. Muchos dueños de viviendas consideran sus espacios al aire libre como sitios para descansar y relajar, por lo que la comodidad debe tener prominencia a la

Financing Home Improvements? There is more than one way to finance home improvements. I will help you find a suitable program, at today’s low rates.

Call Jack Benke at 651-405-9105 Construction Lending specialist

SPECTRA HOME MORTGAGE

NMLS 322773

Iglesias

750 South Plaza Drive, Suite 319, Mendota Heights, MN 55120

Hispanas

hora de planificar su construcción. Sustituya las sillas plásticas obsoletas por mobiliario más resistente y amplio para que no se sienta constreñido o sudoroso en las tardes y noches veraniegas. Además, no olvide de sombrear el área. Algunos dueños de vivienda construyen pérgolas, pero con frecuencia una o dos sombrillas bastan para proporcionar sombra suficiente y protegerse del sol inclemente. Pero siempre debe tener algunas sombrillas en el garaje por si acaso. Iluminación del área. Las noches de verano relajando en el área al aire libre son excelentes para crear buenos recuerdos. Pero esas noches son casi imposibles de lograr si el área no tiene iluminación. Las antorchas Tiki funcionan para algunos, mientras que otros quieren evitar darle la apariencia de un luau a su área,

Located in South St. Paul ~ Serving entire Metro Area ~ Lic. # BC630527

No job too big or small. Call today to schedule your project. FREE ESTIMATES! View our craftsmanship at

www.shr-mn.com

SAN PABLO Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord Street, St. Paul 651-228-0506 Templo de Fe Asamblea de Dios 1510 Payne Avenue, St. Paul 651-778-0096 Iglesia Adventista del Séptimo Día 201 6th Avenue., St. Paul 651-455-0777 612-242-3225 Iglesia Bautista Betel 607 Orleans, St. Paul 651-225-8725 Iglesia de St. James 496 View Street, St. Paul 651-228-1169 Iglesia Sagrado Corazón 840 E. 6th Street, St. Paul 651-776-2741 Iglesia Centro Cristiano Vida Nueva 719 Rubby Avenue Inver Grove Heights 651-214-1230

Página 8 - La Voz Latina - julio 2014

y prefieren luces solares que no requieren cables. Si su patio atrae insectos, busque luces o lámparas repelentes. Pero, cualquiera que sea su preferencia, no olvide de contar con iluminación para esas tardes al aire libre no tengan que terminar cuando se ponga el Sol. Garantice que el diseño se adapte a la identidad de su vivienda. Además de proporcionar un alivio al aire libre de las faenas diarias, el espacio de relajación también puede incrementar el valor de reventa de la casa. Sin embargo, los dueños que consideran por un

Iglesia de Dios del Séptimo Día 1628 South Pointe Douglas Rd., St. Paul 651-738-2817, 651-283-0074 Asamblea Apostolica de la Fe en Cristo Jesus 215 W. George St. St. Paul 651-493-2963 La Puerta Abierta Iglesia Metodista Unida 690 Livingston Ave St. Paul www.lpachurch.com

lado el descanso y la recuperación, y por otro el valor de reventa, deben hacer que el diseño de ese espacio se corresponda con el estilo de la casa. Uno de los objetivos a la hora de diseñar un espacio de relajación al aire libre debe ser la creación de una transición perfecta entre el interior y el exterior. La mejor manera de lograrlo es mantener la uniformidad en el diseño de ambos espacios. No se olvide de la hoguera. Una hoguera proporciona un buen punto focal en el espacio de relajación al aire libre. En vez de sentarse a la mesa, los

Iglesia del Santo Rosario 2424 18th Ave. S. Minneapolis T612-724-3651

Iglesia de Dios Monte Sinaí 2917 15th Avenue S. Minneapolis 612-724-6265

Iglesia Santos Cirilo y Metódio 315 2nd St. NE, Minneapolis 612-379-9736

Iglesia Centro Cristiano de Minneapolis 1901 Portland Avenue Minneapolis 612-872-8885 www.plantando-iglesias.com

Ascensión 1723 Bryant Ave. N. Minneapolis. 612-522-4354 Asunción 305 E. 77th Street, Richfield 612-866-5019

Iglesia Cristiana Puente de Vida 1740 Vandyke Street, St. Paul 612-250-9059

Iglesia de Santa Odilia 3495 Victoria St. N. Shoreview. 651-415-3313

MINNEAPOLIS

Ministerio Hispano 1723 Bryant Ave. N. Minneapolis 612-529-7700

Iglesia de la Encarnación / Comunidad Sagrado Corazón de Jesús 3800 Pleasant Ave. S. Minneapolis, 612-874-7169 Iglesia de San Esteban 2211 Clinton Ave S. Minneapolis 612-481-1611

familiares y amigos se pueden sentar alrededor del fuego y relajar con algunas golosinas y compartir historias. Pero incluso cuando no tiene invitados, la hoguera es un sitio ideal para relajar y ver cómo pasa el tiempo. Debido a que cada vez más dueños de viviendas están transformando sus hogares en santuarios privados, los espacios de relajación al aire libre siguen ganando popularidad. Con algunas técnicas inteligentes, los dueños de viviendas pueden crear las áreas de relajación de sus sueños.

Primera Iglesia Evangélica Bautista 4141 University Ave. N.E. Columbia Heights 612-827-5084 Iglesia Luterana El Milagro 3751 17th Ave. So. Minneapolis 612-721-5021

Iglesia Adventista del Séptimo Día 2315 Nicollet Avenue South Minneapolis. 612-874-7622 651-373-1725 Asamblea Apostólica de la Fé en Cristo Jesús, Templo Siloé 3751 17th Ave. S., Minneapolis 612-728-1161 612-310-2463 Iglesia Presbiteriana Familia de Fe 2647 Bloomington Ave. S. Suite 110, Minneapolis 612-379-8551 Parróquia San Nicolas Iglesia Epicopal en Minnesota 7227 Penn Ave. 651 295 7481 www.saint-nicks.org


H ogar Factores que pueden perjudicar el valor de la vivienda E

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

n la actualidad, los dueños que se propongan vender sus viviendas saben que no es tan fácil como hace algunos años. La crisis económica ha dificultado que muchos propietarios vendan sus casas por un precio con el que se sientan cómodos. Pero la situación económica no es el único componente que contribuye a complicar la venta de una vivienda, pues existen otros factores, algunos más obvios y otros menos, que pueden afectar también el valor de la misma. Ubicación: la ubicación de una vivienda es sin dudas su mejor o peor factor de venta. Una casa con buena ubicación no será tan difícil de vender como otra en un vecindario con problemas. Pero la ubicación es mucho más que la reputación de un barrio, especialmente en los últimos años. Los propietarios que viven en una barriada o complejo de viviendas con numerosos juicios hipotecarios podrían enterarse de que esas propiedades afectadas están disminuyendo el

valor de su propia vivienda. Muchos juicios hipotecarios podrían afectar negativamente la reputación de un vecindario, lo cual podría provocar que una vivienda ubicada en el mismo sea menos atractiva para los compradores potenciales. Apariencia: la apariencia de una vivienda es otra variable obvia que pudiera afectar su valor de reventa. Los dueños podrían desear que refleje su propia individualidad, pero eso no ayuda a la hora de vender. Si la pintura exterior se sale de lo común, entonces sería inteligente elegir un color más tradicional o conservador antes de colocar el letrero de “Se vende”. Lo mismo ocurre con el interior. Si su diseño es especialmente único, una decoración interior más tradicional podría contribuir a que se venda más rápido. Tamaño y estilo: otro elemento a considerar cuando se quiere vender una vivienda es su tamaño y estilo. Una vivienda que se distingue en su cuadra podría llamar la atención, pero no siempre resulta atractivo

los compradores visitan con frecuencia ciertas barriadas y ciudades y pudieran ver viviendas diferentes en un código postal determinado. Los propietarios de viviendas que no guardan conformidad con otras de su zona podrían enfrentar dificultades para venderla. Por tanto, los dueños que traten de vender una casa de dos habitaciones en un barrio donde predominan las de tres habitaciones podría ver que el valor de su propiedad no es tan alto como las circundantes, independientemente del vecindario o de la similitud que guarda el exterior de la suya con las demás. Fecha de construcción: las viviendas más antiguas

a los compradores potenciales. Por tanto, una casa colonial en medio de una calle de casas contemporáneas se destacará, pero por razones negativas, pues parecerá obsoleta y fuera de lugar, algo que no le gustaría a ningún comprador. Además, si la vivienda es considerablemente más grande o pequeña que las circundantes, esto

KNEE PAIN?

Is it serious or something you can take care of yourself? By Dr. Nate Burdash Knees are the most commonly injured joints in the body, which isn’t surprising considering that the pressure across your knee joint is four times your body weight when you simply walk up stairs. How well the knee will heal and whether surgery will be needed depends in large part on whether or not anything is torn. We work with our patients to determine the severity of a knee injury. We avoid surgery at all costs by implementing a rehabilitation program that helps you regain as much strength, balance and flexibility in your knee as possible. I think the best rehab program consists of not having to go to three different places for the same plan of care. We offer knee injections and examination by our medical staff, physical therapeutic exercises through our trainers and balance and stability care from our chiropractic staff, all under one roof. If you are interested in avoiding surgery or reducing the medication you are currently taking, your knee care plan should include: decreasing inflammation in the joint to reduce pain, increasing mobility (movement) and building strength and flexibility in the knee and lower back. Proactive Healthcare 101 5th St. E Suite 227 St. Paul 651-778-0080 www.proactivemedrehab.com

podría perjudicar su valor. Fuera de conformidad: en muchas formas, la conformidad no se considera como un rasgo admirable. Pero a la hora de vender una vivienda, la conformidad podría marcar la diferencia entre una venta rápida o una permanencia en el mercado de meses o de años. Cuando buscan casa,

Insurance NILLES

STATE Builders FARM Inc.

Mn Lic# 4690 Stremski Agency

ADDITIONS 20 Thompson Ave. E. REMODELING West St. Paul ROOFING Home, Auto, CONCRETE Business, GARAGES SIDING Financial Services

651-222-8701

651-457-6348 www.nillesbuilders.com

pudieran tener carácter y un sentido de nostalgia, pero los tasadores toman la edad en consideración a la hora de determinar el valor de una vivienda. Además, los compradores se inclinan hacia viviendas más nuevas por varias razones, entre las que predomina la idea de que las casas más recientes tienen muchas más amenidades modernas que las antiguas. En lo que respecta al valor de una casa, existen varios factores que podrían en última instancia incrementar o disminuir ese valor a los ojos de los compradores potenciales.

Insurance STATE FARM

Stremski Agency

20 Thompson Ave. E. West St. Paul

Hogar Automóvil Seguro de Vida 651-457-6348

Summer Shape-up Special Call and mention this ad for a

FREE CONSULTATION for one or any of the following: Neuropathy Knee Pain Chiropractic Care Headaches Back Pain Med Weight Loss Shoulder Pain Auto/Work Injuries Plantar Fasciitis Call 651-778-0080 today to schedule your appointment La Voz Latina - julio 2014 - Página 9


O pinión

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Logros importantes para la comunidad latina en la sesión legislativa de 2014 Por Héctor García Director ejecutivo del Consejo de Asuntos Chicano Latinos de Minnesota (CLAC)

L

a sesión legislativa de 2014 incluyó varios éxitos de gran relevancia para la comunidad latina en Minnesota. CLAC siente orgullo de haber contribuído a algunos de ellos. Probablemente la aprobación de ley que va a tener un mayor beneficio a largo plazo para nuestra comunidad es aquella que establece que el sistema educativo debe considerar la capacidad de hablar idiomas, además del inglés, y la familiaridad con culturas extranjeras como un valor agregado. En 2013, Minnesota había pasado una ley proponiéndose tener la mejor fuerza de trabajo en el mundo. La apreciación de otras culturas e idiomas no existía anteriormente en el sistema educativo del estado ni del país excepto en casos aislados. Los llamados “Common Core Standards” indican a las escuelas y maestros de los Estados Unidos los valores y medidas comunes que definen los cursos, exámenes y dirección de lo

Hector Garcia

que se enseña a los estudiantes. Por ejemplo, estos “Standards” nacionales no asignan valor a un idioma que no sea inglés. Nuestros estudiantes sufren la peor brecha en todo EUA en graduación de “high school” y en calificaciones en lectura y matemáticas en comparación con los estudiantes de la mayoría euro-americana. Esta ley representará para ellos motivación y confianza en sí mismos porque el sistema va a reconocer ahora que aportan algo de gran valor a la escuela y a la sociedad. Les debemos agradecimiento al Representante Carlos Mariani y a la Senadora Patricia Torres-Ray por haber introducido en la Cámara de Representantes

Advertise Advertise Advertise Advertise Advertise Advertise Advertise Página 10 - La Voz Latina - julio 2014

y en el Senado la propuesta que hizo posible esta parte de la ley sobre educación. CLAC contribuyó a este gran logro con los artículos y declaraciones que hemos presentado durante varios años en inglés y en español en este y otros periódicos así como en multiples foros de gobierno y del sector privado. Con ello, CLAC ha influenciado la forma de pensar de legisladores, oficiales de gobierno, educadores, líderes del sector privado y el público en general. Cuando cambiamos la forma de pensar de las personas les facilitamos el tomar decisiones que requieren cambio. En una democracia, no se puede forzar a las personas a tomar decisiones, como aprobar leyes, que van en contra de lo que esas personas creen. En la próxima edición de La Voz Latina, tengo planes de escribir la traducción al español de un artículo que un ex-Comisionado de Educación de Minnesota, Robert Wedl, y yo escribimos en marzo de 2014 para el Pioneer Press, proponiendo cambios en el sistema educativo en relación a idiomas extranjeros. CLAC presentó testimonios a la legislatura cuando

ésta estaba decidiendo si aprobar o no la propuesta del Representante Mariani, diciendo que es esencial cultivar diversidad de idiomas y culturas para competir con las personas, productos y servicios de otras naciones y llegar a tener una fuerza de trabajo a nivel mundial. CLAC apoyó la propuesta para incrementar los fondos disponibles para ayudar a familias de pocos recursos que les dará acceso a las becas pre-escolares y alzar el tope de $5,000 por beca. Fuimos parte del grupo que visitó la oficina del Gobernador Dayton a solicitar su apoyo para esa propuesta, la cual fue aprobada. CLAC recibió reconocimiento también por el trabajo que hicimos con “Center for School Change” y otros para que la ley requiriese que estudiantes y familias fuesen informados en colegios y universidades sobre los programas de nivel superior que se ofrecen en “high school” y que ahí no les cuestan dinero. Además, CLAC recomendó una propuesta de ley para reconocer el 31 de marzo como el Día de César Chávez en Minnesota. Esa propuesta, que fue también presentada a la Cámara de

Representantes por Carlos Mariani y apoyada con el testimonio de C L A C , ahora es ley. La propuesta de ley para apoyar a familias necesitadas en materia de vivienda, llamada “HOME bill,” tuvo éxito y CLAC contribuyó a ese éxito a través de su testimonio a la Cámara de Representantes. Nuestro testimonio también contribuyó al éxito de la propuesta de ley para incrementar el salario mínimo, que llegará gradualmente a $9.50 en 2016, haciéndolo uno de los más altos en EUA. CLAC presentó a los legisladores el argumento de que la excesiva disparidad entre los salarios de los ejecutivos y aquellos de los empleados con menos paga es una amenaza a la confianza entre los ricos y los pobres en el estado. CLAC recomendó o prestó su apoyo a otras propuestas de ley que no tuvieron éxito. Una propuesta importante, que no se convirtió en ley, fue la que recomendó CLAC y que introdujeron la Representante Slocum y la Senadora Nelson (ambas son parte de la mesa directiva de CLAC) para cambiar el texto del estatuto que formó al Con-

sejo hace más de 30 años. Esta pretendía incorporar a nuestra mesa directiva a varios comisionados de agencias estatales y a un(a) representante de la oficina del gobenador así como dar mayor realce a nuestra responsabilidad de promover la mejora del nivel socioeconómico de la comunidad latina. Otras propuestas que no fueron aprobadas fueron la que recomendó CLAC al Representante Mullery para crear un Consejo que trabajase dentro del Departamento de Educación para reducir disparidades. La más comentada entre las propuestas que no se convirtieron en ley fue la que habría dado derecho a inmigrantes indocumentados a tener una licencia de manejo marcada. CLAC apoyó esa propuesta con investigación y ayuda a grupos comunitarios que tenían el liderazgo en esa iniciativa. El mes pasado escribí un artículo llamado “Una Zona Empresarial de Inmigración en Minnesota,” sobre la licencia de manejo y un proyecto de CLAC para corregir la trágica situación de las familias sin documentos. Espero tenerles buenas noticias sobre este proyecto próximamente.

Looking for new customers or employees? We can help! Our newspaper group reaches: • 16,500 homes and businesses in St. Paul, West St. Paul, Mendota Heights, Lilydale and Sunfish Lake. • 4,000 homes and businesses in downtown St. Paul • 8,500 homes and businesses in South St. Paul • The Hispanic audience of the Twin Cities — the fastest growing demographic population in the region For more information, call 651-457-1177 or visit www.stpaulpublishing.com Display Advertising Employment Advertising Pre-printed Inserts Website Advertising


C omida

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Calabacitas con Mantequilla y Cebolla Por la Chef Amalia Moreno-Damgaard Las calabacitas son 3 tazas calabacita, suaves, jugosas y fáciles lavadas, cortadas a lo de preparar. Esta varielargo y luego en cubos dad proviene de México de una pulgada y están disponibles 3/4 cucharadita sal en muchos supermerkosher cados de las ciudades Pimienta blanca al gusto gemelas. Al comparlas 3 cucharadas manteasegúrese que tengan la quilla piel lisa y sin manchas 2 1/2 cucharadas cebolla ya que eso indica que picada fina no están frescas. Este plato acompañante se 1. Cocine las calabacitas hace en unos minutos, al vapor al dente (de 4 a es nutritivo y exquisito. 5 minutos). Sazone con sal y pimienta y manSirve de 4 a 6 personas

FOR RENT

Spacious one-bedroom apartments for seniors & people with disabilities. • Must be age 62 and older or disabled • Income-based rent • Downtown location

Heritage House Senior Apartments LP

StPV-MermaidJun2014_Layout 1 6/9/14

“Amazing!!” – Radio Disney

Perfect Fun for Everyone

“Sparkling! A sure-fire hit!” – Pioneer Press

FOR RENT

Find your new home with us! We're At Home Apartments – with locations throughout the Twin Cities metro area. Call 651-225-8227 or visit AtHomeApartments. com for availability of an apartment or townhome. Equal Housing Opportunity.

“Ours is a Service of Sincerity”

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Since 1927

Desde 1927

Ken B. Peterson

Ken B. Peterson

Johnson-Peterson

Johnson-Peterson

Owner-Director

Funeral Home & Cremation 612 So. Smith Ave.

651-222-3220 952-934-1525 www.johnsonpeterson.com

ChanhassenDT.com

218 E. 7th St., St. Paul

Owner-Director

Casa Funeria y Cremación 612 So. Smith Ave.

651-222-3220 www.johnsonpeterson.com

651-228-9775

¡ESTAMOS CONTRATANDO MIEMBROS DEL EQUIPO!

Line Cooks and Dishwashers

Dungarvin

¡Lavatrastes, cocineros(as), Hiring PM line cooks and meseros(as) en fila, dishwashers at Twin City panaderos(as), Grill. Must be high-enerpersonal para cocina, gy, team player; expericajeros(as) y meseros(as) enceover a big Benefits necesarios en provider with Joinson a nationwide 30plus. years of Minneapolis, serving Saint Paulpeople with offered. Apply inas person experience disabilities a y el área de las p.m.,area! Mon-Fri the Program Manager within the2-4 metro Canatyou Ciudades Gemelas!

SOCIAL SERVICES PROGRAM MANAGER

restaurant in the of work independently, prioritize, multi-task, andMall have

¡Estamos buscando individuos a desire to serve people withAmerica, various Bloomington. needs? Start a motivados y con energía! EOE. E-Verify. career that counts with a company that is known for ¿INTERESADO(A)? professionalism, Por favor, llene surespect, and quality! solicitud en línea: Responsibilities: OvationBrandsJobs.com

• Manage multiple sites serving individuals with disabilities • ProvideO’REILLY staff supervision & training AUTO PARTS • Program development Actualmente estamos aceptando solicitudes de • Health care needs trabajo para puestos de tiempo completo y de • Licensing compliance medio tiempo: • Day to day oversight of the sites • ASISTENTE AL GERENTE DE TIENDA Requirements: • ESPECIALISTA EN REFACCIONES • Needs to qualify as a designated coordinator • ESPECIALISTA EN SERVICIO AL PÚBLICO and have two years of lead experience in the Todo solicitante sefield requiere trabajar un horario social services variado. Si está interesado en trabajar para • Prior experience in supervising preferred O´Reilly Auto Parts, Competitive pay starting at $30,534 per favor year, de llenar una solicitud en línea al benefits, 401K, and opportunities for advancement! www.oreillyauto.com/careers Dungarvin is an affirmative action equal opportunity

employer, and encourages applicants of all minority backgrounds to apply! Please apply online to requisition #13-0234. www. dungarvin.com.

Request for Proposal for Food Service Contract

The Senior Nutrition Programs of Scott-CarverDakota CAP Agency, Inc. CEAP Meals on Wheels Program, and Volunteers of America of MN will accept written proposals through July 8, 2014 for their food service contracts, beginning January 1, 2015 through December 31, 2015. The contracts will be awarded for one year with possible renewal for up to two additional years. The contracts call for approximately 334,000 meals annually in aggregate with 1,300 noon congregate and home delivered meals per day plus an additional 95 frozen meals per week. To request a written proposal, call Nancy Christianson, Director of Senior Nutrition, Volunteers of America of MN, at 952945-4156.

Hiring AM/PM Line Cooks & Dishwashers Experience required for Line Cooks. Must be high-energy, team player. Experience a big plus. Benefits offered. Apply in person Mon.Fri., 2-4 p.m., Tucci Benucch, Mall of America, Bloomington.

tenga caliente. 2. Derrita la mantequilla bajo fuego medio, añada la cebolla y fríala hasta que esté transparente, unos 2 minutos. 3. Transfiera las calabacitas a un tazón y rocíelas con la mantequilla y cebolla frita. Mezcle cuidadosamente con una spatula suave. Buen provecho!

Hiring Cooks & Dishwashers at Big Bowl Ridgedale Mall

Strong work ethic, positive attitude; experience a plus. Benefits offered. Apply in person Mon-Fri, 2-4 PM, Ridgedale Mall, 12649 Wayzata Blvd, Minnetonka.

EOE. E-Verify.

EOE. E-Verify.

Social Services

Bilingual Part-Time In-Home Counselor, Minnetonka, MN

A nationwide provider w/over 30 yrs exp. serving people w/ disabilities is hiring quality, dedicated individuals that will empower & assist individuals to realize their own potential! We have PT, MondayFriday 6a-8a hours working with an individual in their own home. Min Req: Bilingual in Spanish, HS Diploma/GED, 18+, valid Driver’s License with a good driving record, & strong computer & writing skills. APPLY TODAY! Online www.dungarvin.com to requisition # 13-0199

Dungarvin

SOCIAL SERVICES PROGRAM MANAGER

Join a nationwide provider with over 30 years of experience serving people with disabilities as a Program Manager within the metro area! Can you work independently, prioritize, multi-task, and have a desire to serve people with various needs? Start a career that counts with a company that is known for professionalism, respect, and quality! Responsibilities: • Manage multiple sites serving individuals with disabilities • Provide staff supervision & training • Program development • Health care needs • Licensing compliance • Day to day oversight of the sites Requirements: • Needs to qualify as a designated coordinator and have two years of lead experience in the social services field • Prior experience in supervising preferred Competitive pay starting at $30,534 per year, benefits, 401K, and opportunities for advancement! Dungarvin is an affirmative action equal opportunity employer, and encourages applicants of all minority backgrounds to apply! Please apply online to requisition #13-0234. www. dungarvin.com.

La Voz Latina - julio 2014 - Página 11

So

B C

An pe ind rea Fri the Mi 18 co AP On


NO LE DÉ D PENA PEDIRLE A LA GENTE QUE NO FUMEN CERCA DE SUS HIJOS.

Aden, 7 años Jessica, Su madre Nueva York

Now Hiring Hotel Positions

Full Time ~ On Site Training

• Hotel Housekeeping • Hotel Houseman • Hotel Laundry • Kitchen positions • Banquet Setup / Server • Hotel Inspector / Supervisor Call Today!

317-979-8989 816-728-9004

ECU Staffing Multi Services, Inc.

La mitad de los niños en los EE. UU. están expuestos al humo de segunda mano. A Aden, le provocan ataques de asma. Mantenga a los niños alejados del humo. Sí conoce a alguien que está interesado en recibir ayuda gratuita para dejar de fumar, llame al 1-855-DEJELO-YA.

1-855-DEJELO-YA

Ebrio.

quitplan.com/espanol

Built at 100% Client: Quitplan

Job#: 1320-4055 Ad#: CD: Emily Hoyne AD: CW: Designer: Emily Hoyne Brand Supv: Photo/Illust: Prod. Mgr: Abbey Jensen Keyliner: Sam Johnsrud Retoucher: Sep:

Title: COC Jessica

Version: La Voz Trim: 5" X 7" BUILT AT 100% Live: Bleed: none Gutter: Created at: 100% Printed at: 100% First Run:

APPROVAL

DATE

ART DIRECTOR

Patrulleros extras por DWI este fin de semana. Fonts: Colors: CMYK NOTES:

File Name: Date: 5/21/14 9 am

COPYWRITER

CREATIVE DIRECTOR PRODUCTION MGR PROOFREADER KEYLINER

CREATIVE COORD BRAND SUPVR. CLIENT

ALC Job#: 232500 File Name: QP_COC_RooseveltJessica Date: 5/21/14 PG 1 Rev.#: 1 15 South 5th Street • Suite 1148 • Minneapolis, MN 55402 • 612.386.0546 Newsprint

Página 12 - La Voz Latina - julio 2014 !2014 Impaired Driving(10.25x7) span.indd 1

5/6/14 4:17 PM


Lv july 2014