Page 1

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

mayo 2011 Volumen 15 Numero 5

Cinco de Mayo Fiesta

La primera década de la Academia César Chávez, ¡y las que vienen! Página 2

¡Nos contamos por millones! Página 4

Photo by Marina Castillo

¡El 5 de mayo a todo lo que da! Por Leonor Villasuso

1. “Las armas nacionales se han cubierto de gloria”

Partiendo del entendido de que el 5 de mayo no se celebra la Independencia de México, sino la Batalla de Puebla, es interesante saber cuál fue la razón por la que en 1862 el ejército mexicano se enfrentó y venció al francés -¡por primera vez en su historia derrotando a un ejército extranjero!-. He aquí los hechos. El Congreso mexicano, a petición del presidente Benito Juárez, declara la suspensión del pago de la deuda externa por dos años. El país estaba en quiebra, fue el argumento. Los principales acreedores, España,

Inglaterra y Francia, protestaron de inmediato, pero los dos primeros negociaron diplomáticamente los términos del pago en el futuro. Sin embargo, Francia, con Napoleón III al frente, tuvo a bien disponerse a invadir el país, instalar una monarquía favorable a sus intereses y, para ello designó al tristemente célebre Maximiliano de Habsburgo. En fin, que en abril de 1862 los franceses emprendieron la marcha hacia la capital mexicana pero fueron derrotados gracias a los valerosos soldados mexicanos, ayudados por los indios zacapoaxtlas. El general Ignacio Zaragoza fue el héroe de la batalla y autor de la frase: “Las armas nacionales se han cubierto de gloria. Las tropas francesas se portaron con valor

en el combate y su jefe con torpeza.” Tradicionalmente cada 5 de mayo en México los conscriptos que están en el servicio militar juran lealtad a la bandera nacional y a las instituciones que representan. El día es feriado y hay celebraciones y recreaciones de la batalla en muchas ciudades, principalmente en el estado de Puebla.

2. “Cinco de mayo party”

Hay diferentes versiones del origen de la celebración del 5 de mayo en los Estados Unidos. Unas dicen que iniciaron en la década de 1860 con los mexicanos que vivían en California y que festejaron el hecho de que los franceses fueran desistidos de su intención de con-

trolar a México. Otros aseguran que todo empezó en los estados mexicanos que fueron anexados a los E.U. con la misma motivación que en el primer caso. Algunos más aseguran que en ciudades como Chicago se hicieron los pininos de esta ahora gran fiesta y uno más dice que todo comenzó cuando el movimiento chicano estaba decayendo y fue organizado el festejo a manera de inyectar energía al orgullo mexicano. Como haya sido, hoy en día en los Estados Unidos el Cinco de Mayo simboliza más que una batalla perdida en el tiempo en un lugar lejano; es la celebración del orgullo mexicano por la cultura, la

Cinco de Mayo / Página 8

Los ‘Stars’, el único brillo del futbol profesional en Minnesota Página 6


Educación

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

La primera década de la Academia César Chávez, ¡y las que vienen! Por Leonor Villasuso

C

onvencidas de satisfacer la demanda de varios padres de familia y su comunidad de una escuela enfocada en la cultura latina, y después de un año y medio de trámites, Ramona A. De Rosales, fundadora, y Tracy Cerda y Martha Domínguez, cofundadoras, vieron por fin cómo los primeros 158 estudiantes de la Academia César Chávez (ACC) entraban a tomar clases en sus instalaciones. Corría el año de 2001 y desde entonces unos 1,000 niños y niñas han pasado por las aulas, desde kindergarten hasta 6º grado, para ser recipientes de la misión de la

ACC: “proveer una educación bilingüe de calidad que prepare el pensamiento crítico, competente socialmente, basada en valores y culturalmente consciente a estudiantes bilingües y bilaterales al apoyar los valores culturales latinos en un ambiente de familia y comunidad”, dice Ramona A. De Rosales, directora ejecutiva de esta escuela. Nombrada en honor del luchador social César Chávez (1927-1993), incansable defensor de los derechos de los trabajadores agrícolas, reconocido de manera póstuma con la Medalla Presidencial a la Libertad, y de quien de Rosales fue discípula, la Aca-

demia ha doblado el número de su personal desde su comienzo hasta la fecha; ha crecido su oferta académica de manera que hoy en día ofrece más programas con instrucción especializada; ha sobrepasado la capacidad de su primera sede -¡y está por hacerlo por segunda vez!- y ha incrementado el número de asociados y organizaciones basadas en la comunidad a 20. En diez años, nada más. Aunque lo académico es el enfoque principal, “ACC es única en la manera en que abarca la cultura y lenguaje de nuestros estudiantes. Nos esforzamos en desarrollar el bienestar social y emocional de los

PRESENTS THE FORMER LEAD SINGER OF SANTANA

ALEX LIGERTWOOD

Ramona A. De Rosales, fundadora, de ACC, con Leonardo Chavez-Zamora.

estudiantes animando los valores de respeto, unidad, familia y trabajo duro, creando un sentido más fuerte de sí mismos en nuestros estudiantes. Tenemos danza, música y también programas extraescolares. El compromiso familiar es prioridad de ACC. Creemos que los padres son los primeros

maestros de los niños, y que deberían jugar una parte activa en la educación de sus hijos para ayudarlos a ser exitosos en la escuela”, afirma de Rosales, y agrega que la Academia ofrece entrenamiento a los padres así como otros servicios a las familias a través de asociaciones con organizaciones

Education that lasts beyond a lifetime...

Kindergarten through 7th Grade All-day Kindergarten Kindergarten tuition only $2,500 Student/teacher ratio is 15:1 Little Learners Preschool, ages 3-5 All day preschool and other options available Before- and after-school care available

Saint John Vianney School & Little Learners Preschool

AT THE MINNESOTA MUSIC CAFÉ • FRIDAY MAY 6TH On Stage With

THE FREE AND EASY BAND

See ALEX LIGERTWOOD LIVE - Winner of 4 Gold Records Including Black Magic Women, Oye Como Va, Hold On, Winning AND MORE!!

LIMITED VIP SEATING AVAILABLE ON A 1st COME BASIS www.minnesotamusiccafe.com

1815 Bromley St., South St Paul 651.451.8395 • www.saintjohnvianneyschool.org

La Voz Latina is published monthly with a circulation of 8,500. Distribution includes home delivery to the West Side, the Twin Cities oldest and most established Hispanic community, and high traffic areas in the Minneapolis and St. Paul metropolitan area.

Publisher & Editor: Tim Spitzack Contributors: Lida Eckman, Blanca Raniolo-Olivares Layout & Design: Mona Toft Masthead design by Nick Germano Advertising: Mario Polanco, Henry Torres Home Delivery: Independent Delivery Service Bulk Delivery: SC Distribution 651-285-1119

St. Paul Publishing Co.

1643 So. Robert St., West St. Paul, MN 55118 Phone: (651) 457-1177 sppc@stpaulpublishing.com www.stpaulpublishing.com La Voz Latina assumes no responsibility for the opinions expressed by contributors and for the validity of claims or items reported. Copyright La Voz Latina 2010. All rights reserved in compliance of Federal Copyright Act of 1978.

Página 2 - La Voz Latina - mayo 2011

basadas en la comunidad. Como es de esperarse en una historia de esfuerzo y dedicación, la ACC ha recibido reconocimientos y becas. Por mencionar algunos, el National Council of La Raza, la organización hispana más grande en los Estados Unidos de defensa de los derechos civiles, fue de

Now offering 7th grade! NEW for the 2011-12 school year! 7th grade tuition $2,500


E ducación

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

vital importancia al suministrar su apoyo en el primer año de funcionamiento de la ACC. También ha sido nombrada Escuela con Mejor Práctica, y ha sido honrada con un Federal Facilities Grant, así como de otras instituciones: Bremer Foundation, St. Paul Foundation, Reading First, MN Department of Education, por mencionar algunos. Ramona A. de Rosales describe su experiencia con la ACC: “…este año estamos celebrando nuestro décimo aniversario con una matrícula de 337 estudiantes, y continúa incrementando cada año. Por una década nos hemos comprometido con nuestra Misión, la cual ha permanecido como el núcleo de nuestros programas a través de los años. Estamos dedicados a elevar el nivel y cerrar la brecha en el aprovechamiento al ofrecer servicios holísticos a nuestros estudiantes y sus familias de una manera culturalmente apropiada, sensitiva y personalizada”. La directora ejecutiva de la ACC recuerda cómo fue

que en el 2004 recibieron la visita del entonces presidente mexicano Vicente Fox: “Muchas organizaciones estaban ofertando ser anfitrionas de la visita del presidente. Debido al trabajo que la ACC estaba haciendo con nuestros estudiantes y sus familias, muchas de las cuales habían arribado recientemente de México, y también por nuestra credibilidad en la comunidad, fuimos elegidos para acoger la visita del presidente Fox. Fuimos honrados con su presencia en nuestra escuela y extremadamente emocionados de escuchar del presidente, durante su visita a ACC, que México abriría un consulado en Minnesota, y que estaría ubicado en Saint Paul.” La sede de la ACC se encuentra en 1800 Ames Avenue, Saint Paul, MN. El teléfono es 651-778-2940 y la dirección de su página web es http://www.cesarchavezschool.com. Si usted tiene niños que cursen entre kindergarten y 6o grado y siente curiosidad por saber más –¿o quizá piense

ir directo a la inscripción?acérquese para que obtenga más información sobre esta escuela que de manera tan dedicada y gratuita, ha fortalecido las generaciones más jóvenes de estudiantes latinos en MN. Entre otras ventajas, ofrece servicio de transporte para quienes viven dentro de los límites de St. Paul, las clases son de 9:15 a 16:15 hrs., y el desayuno es gratis para todos los estudiantes. Respecto del futuro de la ACC, dice de Rosales, los padres y el personal están pidiendo que se ofrezca un programa de pre-kindergarten en el futuro cercano, y posiblemente secundaria y preparatoria en algún momento. “Tenemos un personal comprometido con el éxito de nuestros estudiantes, y son guiados por una directora con experiencia. Tenemos un Consejo de Directores que aporta experiencias variadas y antecedentes para proveer de gobierno a nuestra escuela.”, dice de Rosales, y para muestra del compromiso y

la dedicación, debe mencionarse aquí que la misma de Rosales ha recibido numerosos reconocimientos en su impresionante carrera, por mencionar algunos: College of Liberal Arts Alumni of Notable Achievement, University of MN en 2005, Catholic Spirit for Excellence in Leadership with Catholic Ideals en 2007 y Certificate of Commenda-

tion –por liderazgo y compromiso con la educación de la juventud hispana, presentado por el entonces gobernador Tim Pawlenty, el 4 de octubre del año pasado. De Rosales afirma que “para el futuro queremos que la ACC sea una escuela charter de alta calidad, comprometida con hacer un impacto medible en el estatus

Bilingual Marketing Specialist Reliable Insurance, a 17-year-old independent insurance agency in West St. Paul, is seeking a bilingual marketing specialist.

educacional de los niños de nuestra comunidad”, y concluye: “En ACC compartimos el compromiso de modelar los valores adoptados por César Chávez: trabajo duro, respeto, unidad y familia.” ¡Enhorabuena!

OUR 2011 WAIT LIST IS OPEN

Accepting applications at the following communities: ST. PAUL Winslow Commons 651-224-1426 Mears Park Place 651-292-1313 ST. LOUIS PARK Lou Park 952-545-7872 ROBBINSDALE Robbins Landing 763-535-1636

The position involves marketing our agency to individuals and businesses in our community, setting appointments, and assisting with translation services. The ideal candidate will have excellent Spanish and English verbal skills and be extremely customer service oriented.

RICHFIELD Richfield Towers 612-866-6600 DULUTH Lenox Place 218-722-0739

The position offers a guaranteed hourly base pay plus a $50 bonus for each new client referred to our agency. Part-time but will grow into full-time for the right candidate. For more information, view the detailed job description at www.reliableinsurance.com, click on the "Career" tab, or contact Steve at stevesar@reliableinsurance.com, or visit Reliable Insurance at 161 Marie Ave. E., West St. Paul.

¿Ha Sido LeSionado en Un accidente?

www.tbigos.com Equal Housing Opportunity

¡ Llame ahora al 1-888-611-1611! ¡coNsultA grAtis! si ha sido lesionado en cualquier tipo de accidente, usted necesita ayuda. ¡ no espere ! Y aunque usted sea indocumentado si tiene derechos.

Kanner & Pintaluga AbogAdos de Accidentes

Auto • MotocicletA caidaS y ReSbaLoneS Muerte por NegligeNciA accidenteS de tRabajo

www.kpattorney.com no pagar cuotas ni gastos se refiere solo a las cuotas del abogado. Los costos de la corte y cualquier otro gasto adicional relacionado con la acción legal,deben ser pagados por el cliente. no se permiten cuotas de contingencia en ningún tipo de caso.

kp-MN-10.25w x 7h 110314.indd 1

La Voz Latina - mayo 2011 - Página 3 3/14/11 4:39 PM


C omunidad

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

¡Nos contamos por millones! Por Leonor Villasuso ¿Sabía usted que hoy en día en los Estados Unidos vivimos 50.5 millones de hispanos, y que representamos el 16.3% de la población total? De acuerdo con los resultados del Censo 2010 -¿qué tanto hace que estábamos contestando las preguntas?-, nuestro grupo creció más de 50% en una década. En el estado de Minnesota somos 218,000 (115,000 hombres y 103,000, mujeres) y representamos el 4% del total de la población, que es de 5´220,000 habitantes. En las Ciudades Gemelas, el crecimiento de la población latina fue positivo. En el condado de Hennepin el aumento en los últimos 10 años fue de 3%, contando ahora con 77,676 latinos que conforman el 7% del total de ese condado. En Ramsey, por su parte, los 36,483 his-

Población del estado de Minnesota 2010 Total: 5´220,000 Hispana: 218,000

Población del país 2010 Total: 308´745,538 Hispana: 50´500,000 panos hacen el 7% del total de ese condado, mostrando un incremento de 2%. Si bien en estos dos condados se concentra la mayoría de los hispanos en el estado de los 10,000 lagos, en prác-

ticamente todas las demás jurisdicciones aumentó la población latina (sólo un condado no tuvo cambios, Traverse). Respecto de las edades en la población hispana,

en Minnesota hay 31,000 niños menores de 5 años; 54,000 de entre 5 y 17 años; 45,000 tienen de 18 a 29; 38,000 de 30 a 39; 26,000 de 40 a 49; 19,000 de 50 a 64 y 7,000 tienen

65 años o más. A nivel nacional, los 17.1 millones de niños y jóvenes latinos en edades de 0 a 17 años representan el 23.1% del total en ese rango de edades, ¡poco más de la quinta parte de

todos los chamacos del país! Al ver los resultados del Censo, que muestran una enorme población latina joven, uno se pregunta ¿cuál es el reto principal para esos jóvenes en la próxima década: educación, empleo? ¿Tienen esos muchachos y muchachas el mismo reto aquí en Minnesota que en el resto del país? Héctor García, director ejecutivo del Chicano Latino Affairs Council (CLAC), responde: “El reto principal es mejorar los índices de graduación de preparatoria. Esto está relacionado con el hecho de que para conseguir empleo en Minnesota será cada vez más necesario el haber asistido a un colegio con carreras de dos años o a una universidad de 4 años. En un artículo publicado en Minnpost.com el 30 de junio de 2010, se menciona un estudio que revela que para el año 2018 Minnesota ocupará el segundo lugar,

YO AMO A MIS: Jóvenes de Salud joins you in celebrating Cinco de Mayo

Billetes de $1 Billetes de $5 Billetes de $10

In partnership with UCARE.

Hay muchas razones para dejar de fumar. Ahorrar dinero es una muy buena. Comunícate con los servicios de QUITPLAN® hoy mismo para recibir gratis toda la ayuda necesaria para dejar de fumar, como un plan personalizado y consejería profesional – todo gratuito. Llama al 1-888-354-PLAN.

Artwork designed by Edgardo (Yayo) Perez, 2010 graduate of Harding High School, Jóvenes de Salud chapter H.E.A.T. (Hispanic Energy All the Time).

For more information, call Carmen Robles at 651-646-3005 Página 4 - La Voz Latina - mayo 2011


Comunidad después de Washington D.C., en términos del requisito de educación superior para los que pretendan obtener empleos. Desde otra perspectiva, dice el estudio, Minnesota ocupará el lugar # 48 entre los estados de la nación en disponibilidad de empleos para jóvenes que no se han graduado de la preparatoria. Desgraciadamente por el momento, menos de la mitad de los estudiantes latinos en las preparatorias de Minnesota se gradúan. Nuestra gente joven tendrá que empezar a graduarse de preparatoria y asistir a la universidad o a un colegio para poder conseguir un mejor trabajo. Esta situación para los jóvenes latinos es similar en diversos grados en el resto del país. La siguiente interrogante es si los resultados de este Censo fueron sorprendentes para el CLAC. Héctor García contesta que no, pues el Consejo sigue de cerca a la población latina y sus índices, por lo que un crecimiento del 75% no fue una

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis sorpresa. Ante este crecimiento, la cuestión se enfoca en cuál va a ser el efecto de estos resultados del Censo. “La edad promedio y el crecimiento de los latinos van a impactar a la economía del estado pero mucho depende de cómo reaccione la gente. En el plano objetivo, es una muy buena oportunidad para el estado y el país el crecimiento de la gente latina. La población en general de Minnesota y los Estados Unidos está envejeciendo, particularmente los euroamericanos, quienes se están retirando en números crecientes y significativos. Los jóvenes, como siempre, van a ser responsables de cargar con gran parte de los costos de la sociedad, incluyendo aquellos de salud y seguro social. Por lo tanto, el crecimiento de la población latina, cuya edad promedio es mucho menor que la de la población en general, tiene un potencial de beneficio enorme para el estado y el país. Pero, entre más estu-

dios tengan los jóvenes, mejor salarios podrán obtener y más podrán contribuir. Por el contrario, si abandonan los estudios, no solamente ganarán y contribuirán menos sino que además serán más susceptibles de meterse en problemas y causar mayores gastos a la sociedad. Lo más importante será cómo reaccionaremos los latinos y los no latinos a esta información; de ahí surgirá un resultado positivo u otro menos positivo.”

Se solicita líder

Los latinos en los Estados Unidos no tenemos un líder nacional al que reconozcamos como tal. Eso fue lo que respondieron los 1,375 adultos hispanos que tomaron parte en la 2010 National Survey of Latinos que realizó el Pew Hispanic Center. Dos terceras partes de los encuestados dijeron no saber quién es el líder latino más importante en nuestros días en el país, y el 10% afirmó que nadie lo es. Sonia Sotomayor, de la Suprema Corte, fue la más

Limpieza en el vecindario del West Side Fecha: Hora: Direccion:

Sábado 11 de junio De 9:00 de la mañana a 1:00 de la tarde 565 Barge Channel Road (voltear a la izquierda un bloque al occidente de la autopista 52 sobre Concord)

Tarifas de entrada: $10 .. Carros ( Carros + Remolque) $20 .. Wagons/Minivans $25 .. Camiones Grandes y Remolques/SUVs Tarifas extra: $10 Electrónicos $17 .. Colchones/Marcos de colchones/Cama/Hide-a-Bed $10 .. Aparatos ($20 w/freon) $2 .... Carros $25 .. Camión de carga $2 .... Llantas para carro y camiones $1 .... Baterieas para auto Lo que se debe traer Concreto, ladrillos y piedras, escombros de construcción, desecho general, materiales de edificios reusables, muebles reusables y artículos de la casa, baterias para auto, bicicletas y trozos de metal, madera limpia. Llantas para carro y camiones cada uno a $2.

Voluntarios

Se pueden deshacer de una carga de carro o de camion gratis!

Si tiene cualquier pregunta o le gustaría ser voluntario, por favor llame: West Side Citizens Organization 651-293-1708

mencionada de manera individual, por aproximadamente el 7% de los encuestados. Como parte del proyecto, se les ofrecieron 8 nombres para que los entrevistados dijeran cuál era familiar: Sotomayor de nuevo obtuvo el mayor número con 67%; Jorge Ramos, presentador de noticias del Noticiero Univisión, con 59%; Antonio Villaraigosa, alcalde de Los Angeles, con 44%; Luis Gutiérrez, representante de Chicago, con 38%; Bill Richardson, gobernador de New Mexico,

FOR RENT

1508, 1526 Allen, W. St. Paul Move-In Special! $725-$795 1BD & 2BD 800-900 square feet Deck/Patio, Gar, AC

con 35% y Dolores Huerta, cofundadora de UFM, con el 28%. Los restantes dos nombres fueron menos familiares: el representante de Arizona, Raúl Grijalva, con 13% y Janet Murguía,

presidenta y directora ejecutiva de National Council of La Raza, con 8%. Los latinos no tenemos un líder y lo(a) necesitamos. ¿Quién se apunta?

One in four Minnesota third-graders can’t read this headline.

Your experience can change that statistic. Become a reading or math tutor and forever change lives – both yours and theirs. Apply today.

Call today! 651-308-8083

joinreadingcorps.org/metro joinmathcorps.org/metro

Neighborhood Development Alliance (NeDA)

Preocupado por las Deudas LSS Financial Counseling y NeDA trabajando juntos para ofrecerle asesoramiento de crédito

La preocupación de las deudas puede afectar nuestra salud, relaciones y cómo nos sentimos sobre nosotros mismos. El ayudar a la gente a superar sus deudas es uno de los servicios de asesoramiento financiero más importante que LSS/NeDA provee a la comunidad. Para hacer una cita de asesoramiento financiero favor de comunicarse a NeDA hoy al 651-292-0131. Neighborhood Development Alliance Wabasha Center, 481 South Wabasha St. St. Paul, Minnesota 55107 Tel. (651) 292-0131 Fax (651) 292-0925 www.nedahome.org La Voz Latina - mayo 2011 - Página 5


D eportes

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Los ‘Stars’, el único brillo del futbol profesional en Minnesota Por Gabriel Ríos

I

nició la temporada del futbol profesional en Minnesota, y aunque usted no lo crea, esta es la vigésima segunda temporada de forma consecutiva del futbol profesional aquí en esta región, pero solo la segunda por parte de Los NSC Minnesota Stars que vienen a ocupar el lugar del extinto Thunder. Aunque la comunidad Latina aun tenga sus dudas sobre si hay o no un equipo profesional que represente al Estado de los 10,000 lagos, esas interrogantes quedan completamente disipadas precisamente con el equipo que representa a Minnesota en el futbol, en este caso los Stars, quienes participan en la Liga de Futbol de Norte América (North American Soccer League [NASL] que viene siendo la segunda liga atrás de la tan conocida MLS). Los retos del equipo de

futbol en Minnesota, los Stars, son en cierta forma los mismos que pudiera tener la misma NASL en su primer año de existencia, en ambos casos con el objetivo puesto en ampliarlas expectativas del futbol profesional en los Estado Unidos. Al ser considerada la NASL como la segunda división de futbol en este país, ya que el primer peldaño le pertenece a la MLS, se abren muchas posibilidades para los Stars, una de esas posibilidades es precisamente el poder ocupar un lugar en el máximo circuito, justo como lo ha hecho el Montreal Impact que en el 2012 emigrará a la MLS. Aunque todavía no se establece la situación de ascenso y descenso entre ambas ligas (MLS y NASL) esa situación no queda descartada y se podría implementar en el futuro, abriéndole la puerta no solamente a los Stars sino también a los otros siete participantes en la NASL.

La Liga de Futbol de Norte América (NASL) tiene un total de ocho equipos: Los Atlanta Silverbacks, Los Carolina RailHawks, El FC Edmonton, El FC Tampa Bay, Los Forth Lauderdale Strikers, El Montreal Impact, Los NSC Minnesota Stars y Los Puerto Rico Islanders. Los San Antonio Scorpions se unirán a esta liga en el 2012, tomando el lugar del Impact, que estará en la MLS el próximo año. Inclusive el equipo de Baltimore tendrá nuevamente una oportunidad en la NASL por lo que crecerá el número de equipos participantes en esta liga. Los NSC Minnesota Stars es un equipo que opera autónomamente pero que tiene la participación directa de la NASL otorgándole un presupuesto anual, el cual puede ser manejado a conveniencia propia del equipo en las necesidades básicas de operación. El año pasado el National Sports

Retail Auto Parts at Wholesale Prices Bring in or mention our ad for

20% off

all purchases in May* in celebration of Cinco de Mayo and West St. Paul Days! From interior to exterior and top to bottom, from under the hood to in the trunk, Motor Parts Service has been proudly serving the South Metro since 1934. Our countermen have over 110 years in the industry, so...they know parts! * on reg. priced items

Motor Parts Service Co.

1111 S. Concord St., South St. Paul

Página 6 - La Voz Latina - mayo 2011

(just south of 494 & Concord Street)

451-1813

Cristiano Dias, Tino Nuñez, Lucas Rodriguez y Manny Lagos.

Center (ubicado en Blaine, Minnesota) era dueño del equipo, pero no cumplió con las especificaciones de la Federación de Futbol de Estados Unidos para su segunda división por lo que el Centro Nacional de Deportes de Blaine dejó de ser el dueño de los Stars. Sin Embargo, la NASL reconoció la importancia que representa el mercado de las Ciudades Gemelas y ha regresado de nueva cuenta al equipo por tres años mien-

tras un inversionista o un grupo realicen la compra definitiva de los Stars. La plantilla de los NSC Minnesota Stars cuenta con un total de 25 jugadores quienes representan a diversos países como los Estados Unidos, Argentina, Brasil, Italia, Japón y Liberia. El entrenador es Manny Lagos, originario de St. Paul, Minnesota y el asistente es Carl Craig de Newcastle, Inglaterra. El equipo cuenta con algunos jugadores

que hablan español y que por sus venas corre sangre latina, ellos son: Lucas Rodríguez, originario de Buenos Aires, Argentina; Tino Núñez, nacido en Long Beach, California; Geison Moura, de Sao Caetano, Brasil, y Cristiano Dias, de Sao Paulo, Brasil. Manny Lagos es el primer entrenador en la historia de los NSC Minnesota Stars y quien mejor que él, ya que es una leyenda del futbol en Minnesota e hijo de uno


D eportes

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

de los pioneros del futbol profesional en este estado. Los Stars seleccionaron a Manny como su entrenador en Febrero del 2010 cuando el futuro del equipo no estaba nada claro. Manny comenzó su carrera profesional como un miembro del Minnesota Thunder, equipo fundado por su padre Buzz. Después de su paso con el Thunder y haber estado en Francia y España donde participó en divisiones inferiores, Lagos se unió al New York MetroStars durante la temporada inaugural de la MLS. Manny participó con cinco diferentes equipos de la MLS, incluidos: Los MetroStars, El Chicago Fire, El Tampa Bay Mutiny, El San Jose Earthquakes y El Columbus Crew. La trayectoria de Lagos como futbolista profesional cuenta con tres participaciones con el equipo Nacional de los Estados Unidos dirigido en esas ocasiones por Bruce Arena. Antes lo había hecho con el equipo olímpico estadounidense en 1992 donde el anotó uno de los goles en la victoria frente

a la selección de Kuwait, siendo el único encuentro ganado por esa selección en ese torneo. Manny se retiró como futbolista profesional en Junio del 2005 e inmediatamente se hizo cargo del aspecto administrativo como director de operaciones del Minnesota Thunder en Enero de 2006. También Manny se ha dado el tiempo para realizar participaciones esporádicas como comentarista a través de XM Radio, principalmente en el Mundial del 2006. Con el pie derecho iniciaron Los NCS Minnesota Stars en este 2011, ya que en su primer encuentro de temporada se impusieron como visitantes a Los Atlanta Silverbacks por 2 a 1, siendo el mediocampista Andrei Gotsmanov el héroe el encuentro para los Stars, ya que faltando escasos segundos para la finalización del encuentro, Andrei batió al guardameta de Atlanta Jimmy Maurer para decretar la primera victoria para Los Stars. El calendario de Los NCS

Minnesota Stars durante el mes de Mayo será muy interesante, sobre todo porque tendrán cuatro juegos en casa. Entre los equipos que vendrán a enfrentarse a los Stars en el National Sports Center de Blaine se encuentran Los Puerto Rico Islanders, equipo muy conocido por sus destacadas participaciones en el Torneo de Clubs de la CONCACAF (Concachampions). Puerto Rico estará en Minnesota el miércoles 18 de Mayo a las 7:30 pm. Antes, Los Atlanta Silverbacks comandados por Jose Manuel Abundis, buscarán revancha el sábado 14 de Mayo a las 7:30 pm. El calendario en el quinto mes del 2011 lo complementa los encuentros frente a Los fort Lauderdale Strikers el sábado 7 de Mayo a las 7:30 pm y cierran frente al FC Tampa Bay el sábado 28 de Mayo a las 7:30 pm. El apoyo de la comunidad Latina es transcendental en la evolución de Los NCS Minnesota Stars, no solo en su desarrollo en la NASL sino con la visión de que en un futuro no muy

St. Paul Blackhawks Soccer Club

St.Summer Paul Blackhawks 2011 Camps

Los Estrellas (The Stars) comenzaron su Liga de Balompié Norte Americano 2011 con un triunfo en el último minuto contra los Silverbacks de Atlanta.

lejano este equipo pueda ser partícipe de la MLS, por lo que se les invita a presenciar cada uno de los encuentros que los Stars protagonicen en su estadio en Blaine, ya que es de gran importancia el mantener el futbol profesional en Minnesota. Los boletos para asistir a los juegos de Los NSC Min-

nesota Stars empiezan a tan solo $6.00 para jóvenes y $12.00 para adultos y los boletos están disponibles hablando al (763) 7927355 ó visitando NSCMinnesotaTickets.com Los boletos para la temporada empiezan a solo $75.00 para jóvenes y $135.00 para adultos.

West Falls Estates Int'l Falls, MN Rent based on 30% of adjusted income Call Patricia Brown at 218-283-4967 TDD 800-627-3529

Watch FOOTBALL like the rest of the world! The Best Place to Watch Soccer!

Soccer Club

Little Hawks Soccer Camp 5-8 year olds June 27 Ð July 1 Specialty Camp, Striker/Keeper Camp 9-14 year olds June 15 Ð 17, June 20 - 23 Day Camp (full and half day options) 9-14 year olds July 11 Ð 15 Competitive Camp 12-17 year olds July 18 Ð 22

English Premier League / Spanish Premier League

2011 Summer Camps

Italian Serie A / German Bundes Liga The Champions League

FRIDAYS,,,

Little Hawks Soccer Camp: 5-8 year olds, June 27-July 1

2 for 1 drinks 4-6 pm; Karoke

Details and registration at www.blackhawksoccer.org Specialty Camp, Striker/Keeper Camp: 9-14 year olds, June 15-17, June 20-23

THURSDAYS,,,

2 for 1 drinks with college ID

Day Camp: (full and half day options), 9-14 year olds, July 11-15 Competitive Camp: 12-17 year olds, July 18-22

Details and registration at www.blackhawksoccer.org

Hennepin County Medical Center Con Clínicas Cerca de Tí Brooklyn Park Clinic (612) 873-8900

Brooklyn Center Clinic (612) 873-8800

Whittier Clinic

(612) 545-9000

161 St. Anthony Ave., St. Paul (located in the Kelly Inn Hotel)

Tiny Tots and Little Tykes, Inc. Preschool and Child Care Center Located at St. Croix Lutheran School 1200 Oakdale Avenue, West St. Paul

JOIN US FOR OUR SUMMER PRESCHOOL ADVENTURE CAMPS! Ask about our summer school age program

(612) 873-8100

Richfield Clinic

* CHILD CARE PROGRAM for infants, toddlers, preschoolers and school agers (K-6)

(612) 873-8200

HOURLY, DROP-IN, AND EMERGENCY CARE AVAILABLE

OPEN: 6:30 a.m. - 6:00 p.m. Monday - Friday

hcmc.org/clinics

KINDERGARTEN READINESS 90% of brain development occurs in the first 5 years.

* PRESCHOOL PROGRAM for children ages 3-5 years old on a two or three day a week basis, from 9:00 a.m. - 11:30 a.m.

East Lake Clinic

651-224-6373

CALL 651-457-0042

• Computer • Music • Spanish

tinytotsandlittletykes@netzero.net • www.tinytotsandlittletykes.com

La Voz Latina - mayo 2011 - Página 7


Cinco de Mayo

Minnesota Environmental Partnership’s

Living Green Expo . Presented by

May 7-8, 2011 State Fairgrounds

de la página 1 identidad, los logros y experiencias de los migrantes que han venido hasta acá sin olvidarse de sus raíces.

3. Cinco de mayo en el Distrito del Sol

El 2011 enmarca la versión 29 de esta enorme fiesta en este importante sector de Saint Paul, la cual por cierto está considerada hoy en día entre las 10 cel-

ebraciones más grandes del 5 de mayo en los Estados Unidos. Y es justo aquí, ¡en el Distrito del Sol! La duración de esta fiesta es del viernes 6 y sábado 7 de mayo. Esta área, considerada el principal corredor comercial en el West Side, tiene una longitud aproximada de una milla y alberga los más antiguos restaurantes mexicanos, así como tiendas de ropa, supermercados y de otras mercancías. Los murales que hay en algunas de sus calles son increíble-

Experienced. Attentive. Helpful.

www.livinggreenexpo.mn

Finding the right home loan can be difficult. Finding a reputable lender can be even trickier.

Con las great mejores locales, una Featuring localcomidas foods, a captivating art exhibit, cautivadora exhibición de arte, fabulosas fabulous Green the all-new Electric muestras de Wedding, una Bodaand Ambientalista, y la total nueva experiencia del Vehículo Eléctrico. Vehicle Experience.

I have the experience to ease your concerns, address your questions, and make the approval process much less intimidating.

Travel downtoda the Complete in Action as you Recorra el area deStreet la feria mientras experimenta lo mejor de with lo verde conexhibitors, más experience the best in green over 300 de 300 expositores, talleres, demostraciones, workshops, demos, family activities more! actividades familiares y muchoand más.

Alexandra Nelson

B&W Ad - LGE 2011.indd 1

Página 8 - La Voz Latina - mayo 2011

3/12/11 10:38 PM

mente coloridos, tan diversos como el vecindario mismo. Obviamente, el Distrito del Sol es el anfitrión por excelencia de la fiesta del 5 de mayo en Saint Paul. Como cada año es tradición de nombrar a un ciudadano(a) que haya destacado en su desempeño dentro de la comunidad latina, este 2011 el honor ha recaído en el dentista de la West Side Health Clinic, doctor Brad McDonnel, quien comenzó a trabajar

Call today! 651-442-6218. Mortgage Banker

Se Habla Español NMLS#340496

alex.nelson@phhonline.com http://phhonline.com/alexnelson/


Cinco de Mayo 2011 en el vecindario en 1978 y ha hecho que sus habilidades y experiencia provean servicios profesionales y a bajo costo a quienes los necesitan, incluso yendo hasta aquellos pacientes que

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

físicamente no pueden venir a verlo a su consultorio. La variedad de actividades que ofrece es capaz de satisfacer a todo el público, y como cada año, promete tener sorpresas y superar a

lo pasado. He aquí algunas de las principales:

¡El desfile!

Es el evento con mayor público dentro del programa del Distrito del Sol: decenas de miles de personas se dan cita en las calles para disfrutar de los más de 70 carros alegóricos que tradicionalmente forman parte de este desfile y que representan a las organizaciones de la comunidad local y los patrocinadores de eventos. ¡También habrá auténticos danzantes mexicanos y artistas! Este año el desfile comenzará en Plato y Wabasha, y seguirá su ruta regular a César Chávez St para terminar en César Chávez y Ada, diversión asegurada de 10:00 a.m. a 12:00 p.m. el sábado 7 de mayo.

¡Los carros!

El show de carros achaparrados, o lowrider cars, en la fiesta del 5 de mayo es una de las experiencias más emocionantes: los carros

Photo courtesy Riverview Economic Development Association

Celebre...

van tan cerca del pavimento que uno se pregunta cómo no van sacando chispas, los diseños en la pintura son extraordinariamente creativos, el ruido de los motores rugiendo y la música que los acompaña en su marcha hacen de este evento algo inolvidable para todos. ¡No se lo pierda el viernes 6 de mayo de 4:00 a 9:00 p.m.!

¡La salsa!

No hablamos de la que se baila, sino de la que puede ir de la indiferencia a un ataque de tos y sudor corriendo por la frente… ¿Qué puede ser más tentador que probar diferentes salsas y votar por la que más le guste? Muestras de muchos de los restaurantes del vecindario disponibles para quien quiera una probadita y, quién sabe, ¡a lo mejor hasta una buena enchilada!, estarán presentes en la octava degustación y concurso de salsa “People´s Choice” el sábado 7 de mayo de 11:00 a.m. a 6:00 p.m.

Photo courtesy Riverview Economic Development Association

¡La música!

En esta fiesta no falta la música, y de hecho no sólo no falta sino que tiene los mejores espectáculos para todos los tipos de oídos y gustos para bailar. Desde la más tradicional música

mexicana hasta lo más nuevo y diferente procedente no sólo de México sino de otros países también. A lo largo y ancho del Distrito del Sol usted podrá escuchar

Recolección de desechos domésticos peligrosos

Cinco de Mayo / Página 10

ía! co d o i n ¡U vici Ser uito. t Gra

Sábado 14 de mayo (8:00 am-1:00 pm) • Escuela primaria charter, pública y sin costo • Un fuerte programa académico con énfasis en el desarrollo de habilidades en la lectura, matemáticas, y escritura. • Programas de desarrollo de los lenguajes inglés y español construidos sobre las fortalezas y valores de la cultura latina. • Kindergarten todo el día sin costo. • Se reconocen e incorporan los valores

CELEBRATING!

culturales, historia, lengua, experiencias, y tradiciones de cada niño en el ambiente de aprendizaje. • Fuerte compromiso familiar y colaboración comunitaria. • Incorporando baile folclórico tradicional y música Latino. • Se provee de transporte para todos los estudiantes que viven en Saint Paul y las áreas suburbanas de los alrededores.

¡CELEBRANDO!

ACADEMIA CESAR Anive CHAVEZ rsar

ar 10 -Ye rsary e Anniv

de 10A rio ños

All students must be accompanied by a parent during the entire celebration/Todos los estudiantes deben estar acompañados por un adulto durante toda la celebración.

Aún estamos matriculando! LLAME: 651-778-2940 Recordatorio! La Junta Anual de ACC es este Viernes, 15 de abril. Reminder! The ACC Annual is Friday, 15th. donde ACC,Meeting una escuela de la April comunidad

su hijo siempre es primero.

ACADEMIA CESAR CHAVEZ

Iglesia Nuestra Señora de Guadalupe 401 Concord St, St. Paul

. .

Productos de Mantenimiento del Hogar (pintura, diluyentes, solventes, adhesivos…)

. .

Productos con Mercurio (termómetros, luces fluorescentes, interruptores…)

Ejemplos de productos ACEPTADOS:

. .

Productos Automotrices (aceite y filtros usados, liquido de frenos, gasolina, anticongelante…) (Mantenga los líquidos automotrices por separado)

Productos de Limpieza (destapadores de caño, limpiadores de horno, ácidos...) Jardinería (herbicidas, insecticidas, pesticidas…) Recreacionales (pilas recargables, pilas botón, tanques de propano…)

Ames Ave., St. Paul Annual Meeting1800 / Board Elections 10 Year Anniversary Celebration

La Academia César Chávez (ACC), 2000, es una escuela charter elemental de K-6.

Junta Anual / Elecciónesfundada de la Mesa Directiva en el año Celebración de Nuestro Aniversario por 10 Años Friday, April 15th, 2011

15 de Abril, 2011 La Academia Cesar Chavez admiteViernes, a estudiantes de cualquier color y origen nacional o étnico.

Información: 651.633.EASY (3279) Disponible 24/7 · Servicio de intérprete en Español www.co.ramsey.mn.us/ph

6:00 - 9:00 p.m.

Neighborhood House ~ 179 Robie Street East, St. Paul, MN 55107 Performances ~ Dinner~ Dancing

Presentaciones ~ Cena ~ Baile

La Voz Latina - mayo 2011 - Página 9


Cinco de Mayo 2011 Cinco de Mayo

de la página 9 y bailar con la enorme variedad de artistas, DJs y grupos que se presentarán para acompañar el festejo del 5 de mayo.

¡La historia!

El Área de Historia, patrocinada por Xcel Energy, tiene la intención de que aprendamos sobre la historia de esta fiesta en el West Side, pero también de que la contemos. ¿Cómo? ¡Escribiéndola, claro, desde nuestro punto de vista! Habrá además dulces típicos, como el de tamarindo, trivia, fotos, periódicos y la lista de todos los mariscales de la fiesta… ¡con suerte y le toca conocer a alguno de ellos en persona! Chicos y grandes, a visitar este estan-

te que tiene diversión ¡para todos!

¡El área para los niños!

Imposible no contar con un espacio en el que los pequeños se diviertan a sus anchas en una fiesta como ésta. Patrocinada por Wells Fargo Bank, contará con un pequeño zoológico en el que se puede acariciar a los animales, inflables, magos, manualidades y ¡muchas cosas más!

¡El bienestar de la comunidad!

Patrocinado por State Farm Insurance Companies, esta área está dedicada a la salud física, mental, espiritual y cultural de los miembros de la comunidad. No se puede andar de fiesta en fiesta si se descuida la salud,

A Career that Matters. A Company that Cares.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis por lo que una visita a este lugar muy posiblemente le dará información y recursos educativos para verse y sentiré bien el próximo 5 de mayo. Está abierto de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.

¡El concurso de fotos!

Fotógrafos amateurs de todas las edades que tengan fotos relacionadas con los dos temas siguientes: “Música de Cinco” o “Comida de Cinco”, ¡participen en este emocionante concurso que premiará con dinero en efectivo a los ganadores. Si está interesado, contacte a John Kruger: Jckruger@stthomas.edu o cheque la convocatoria en: www.districtdelsol.com o al teléfono: 651-222-6347.

Photo by Marina Castillo

estado de MN. Jóvenes y sus familias, ¡a divertirse!

¡La carrera y ¡La zona deportiva! el menudo! Esta zona es para los amantes de los deportes, que quieren saber más de las organizaciones para amateurs y profesionales en el

Join our Diverse and Dedicated Team!

Por tercer año los corredores tienen en el patrocinio de la National Latino Peace Officers Association MN Chapter y la River-

Auto • Casa • Vida Negocios

Join a truly mission-driven organization! Independent, nonprofit UCare is recognized as one of Minnesota’s leading health plans, and provides more than 200,000 members across Minnesota and western Wisconsin with the health coverage they need to maintain and improve their health.

www.ucare.org/careers At UCare, we welcome and employ a diverse employee group committed to meeting the needs of UCare, our members, and the communities we serve. EOE/AA

No hay festejo mexicano que no incluya una comida de grandes proporciones, por lo que si a usted le entra el amor por el estómago, como dicen, el jueves 5 de mayo a las 11:30 a.m. en Wellstone Center el almuerzo será servido por El Burrito Mercado. ¡Este es

Nitti's Fence

Inc.

www.nittisfence.com

Providing quality, year-round residential and commercial fence services for over 15 years

Krystell Escobar

Chain link, vinyl, wood, and iron fence

113 Bernard St. E., West St. Paul

Installation • Removal • Repair • Modification to existing fence • Security enclosures • Prompt service • Competitive prices with... FREE ESTIMATES

651-204-0620

© MELSA 2011

Krystell.Escobar@gmail.com

25 years

¡El almuerzo!

Pre-season Specials!

Cotización sin costo o compromiso

Visit our web site to learn about current career opportunities at:

view Economic Development Association la oportunidad de recorrer la rivera del río Mississippi y ganar en hombre o mujer, en las siguientes categorías: hasta 19 años, de 20 a 29, de 30 a 39, de 40 a 49, de 50 a 59, de 60 a 69, y de 70 y más. Hay también una caminata o carrera de una milla para familias.

Call Today! 651.775.1335 Mejor Secundaria del País 2010* Escuela Charter del Año Nacionalmente 2007 Escuela Nacional de Carácter 2003

*U.S. News & World Report

• Academia Rigorosa • Instrucción de Paz y Ética modelada y Enseñada cada día • Clases de Música, Arte, Coro y Instrucción Física • Deportes para grados 7-12 • Kindergarten de todo día • Preschool de 3 o 5 días • Clases Pequeñas • Programas de College in the Schools y PSEO • Programa de Admission Possible • Ningún Cobro

Your more than 100 metro public libraries are celebrating 25 years of summer reading! Nearly 100,000 kids grades K-6 participate in

the summer reading program from mid-June through August each summer. So join the crowd! It’s easy to participate: stop by one of the metro public libraries to pick up a reading record, check out some great reads, and get started! There are special Bookawocky programs, performers, and activities going on all summer in all of the libraries. Visit melsa.org for more information and links to the festivities!

Vengan a Ver! Una Escuela Charter Premiada de Grados PreK-12 Celebrando 16 años de Éxito! Giras Publicas: Cada Miércoles 9:30 am – ll:00 am: 651-776-5151

SUPPORTED BY

MEDIA SPONSORS

Visítenos en el Festival del Cinco de Mayo! Tendremos un local de 9-6pm. Busque los globos de CPA!

Página 10 - La Voz Latina - mayo 2011

Community of Peace Academy 471 Magnolia Ave. E. St. Paul, MN 55130 651-776-5151 www.cpa.charter.k12.mn.us

Educanda toda la persona ~ mente, cuerpo y voluntad ~ para una vida llena y completa.


C inco de Mayo 2011 el 13avo año en que se realiza este evento! El costo por persona es de $10.00 y puede pagar con efectivo o cheque al llegar. Habrá también entretenimiento. Es necesario reservar antes del 2 de mayo al número de teléfono 651-789-2500. ¡Provecho!

¡El camión!

¡Hay pases gratis para los camiones de Metro Transit y los trenes para asistir a la fiesta del 5 de mayo en el Distrito del Sol! Pueden usarse el viernes 6 de mayo de las 3 a las 7 p.m. y el sábado 7 de las 8 a.m. a las 7 p.m. Consígalos en: http://www.districtdelsol. com/docroot/cincodemayo. html#mce_temp_url#

¡El estacionamiento!

Con la intención de recaudar fondos para los grupos de la comunidad, el estacionamiento tendrá un costo de $6.00, y el sábado habrá transbordo gratis cada 15 minutos en Robert y Plato.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

4. Minneapolis

Si bien el Distrito del Sol tiene la fiesta más grande, o caliente según como se vea, por acá no cantan mal las rancheras para nada. Aunque no hay una organización en la que se conglomere la comunidad para celebrar, a lo largo de Lake Street es posible sentir el calor y la calidez de la fiesta en los muchos restaurantes que preparan actividades especiales para hacer del489211 5 de mayo una ocasión especial. 6.75x11 Aquí van algunos:

¡El maratón!

después del maratón en el restaurante mencionado.

¡La pachanga!

El domingo 2 de mayo en “El Nuevo Rodeo” en Lake Street habrá una fiesta gratis para de las 12:00 p.m. a las 8:00 p.m. con música, entretenimiento para los niños y un show de carros

achaparrados o lowriders. El mero 5 de mayo habrá una fiesta especial con bebidas especiales y ¡más sorpresas! En la calle East Lake hay más de diez restaurantes, mercados y panaderías típicos que tendrán toda clase de comidas, como La Poblanita y Mercado Central entre otros.

La comunidad!

Si usted anda por Brooklyn´s Park el sábado 1 de mayo y pasa cerca de Zanewood Recreation Center, y tiene chance, disfrute de la fiesta que tendrá lugar de las 11:00 a.m. a las 3:00 p.m. La comida y algunos de los juegos tendrán un costo reducido, los alimen-

tos serán provistos por La Fogata. Al mediodía habrá danzantes aztecas, y a la 1:00 p.m. los mariachis se dejarán oír y a las 2:15 p.m. la banda La Bendición hará lo propio. Por si no fuera suficiente diversión, cada media hora ¡habrá piñatas!.

4c

Esta carrera de 5 millas, inaugural, es presentada por Marathon Sports y se llevará a cabo el sábado 7 de mayo a las 11:00 a.m. Los participantes saldrán del restaurante Pepitos, en Chicago Ave, en Minneapolis, va por Minnehaha Parkway hasta el lago Nokomis, da la vuelta, y vuelve para finalizar en el restaurante donde empezó. La participación en esta carrera será certificada por USATF y, como es una celebración mexicana, habrá obviamente una fiesta

Sin limite Hablar y Mensajes de texto

4000

$

por mes

No se requiere contrato ni verificación de crédito. ACTIVACIÓN GRATIS! Incluye mensajes de texto internacional

¿Interesado en un Servicio Celular Mensual Gratuito? ¡Pregunte por nuestro plan de servicio de referidos!

433 E. Mendota Road West St. Paul, 651-455-6995 www.bargaincellularllc.com

¿Necesita Cuidado de Salud? Nosotros ofrecemos ayuda para aplicar por una cobertura de salud a traves de los programas de salud publica o un plan de cobertura propio de Portico.

Cinco de Mayo

Una bella fiesta para celebrar una gran tradición

Llame a Portico Healthnet hoy para saber cuales son sus opciones. LLAME 651-489-CARE (2273)

www.porticohealhnet.org

© 2011 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. (489211)

Portico Healthnet Healthy Community. Healthy Family. Healthy You. 489211 6.75x11 4c.indd 1

La Voz Latina - mayo 20114/6/11 - Página 11 11:18 AM


O pinion

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

El Crecimiento de la Comunidad Latina en Minnesota y las Selecciones a Escoger que Nos Presenta por Héctor García

Antiguo Director Ejecutivo de Minnesotans for NAFTA (minesotanos a favor del TLCAN) y antiguo Director Ejecutivo de Distrito para NCCJ (Conferencia Nacional por la Comunidad y por la Justicia)

Los resultados del Censo de 2010 han sido hecho públicos. La población latina en Minnesota creció un 74.5% desde el año 2000 a un total de 250,258, representando un 4.7% de la población total del estado. Los latinos somos el grupo étnico de más rápido crecimiento en la nación, que entre 2000 y 2010 fue de 43% para un total de 50.5 millones (16.3% del total de la población). Ese crecimiento de 15.2 millones de latinos representó más de la mitad del crecimiento total de la población. Entre más crezcan nuestras cifras demográficas, mayor responsabilidad deberemos aceptar con respecto al mejoramiento del estado. Una mayor población latina implica un

mayor impacto sobre el resto de los minnesotanos. Ese impacto puede ser tanto positivo como negativo, dependiendo de lo que escojamos hacer o dejar de hacer. Los latinos contamos con ciertas características que tienen el potencial de atender necesidades importantes del estado. La edad media de los latinos es considerablemente más joven (24 años) que la edad media del total de la población (40 años). Minnesota, al igual que otros estados de la Unión, tiene una población que está envejeciendo rápidamente. Según un reporte del estado presentado por Gillaspy, director del departamento de demografía, y Stinson, economista del estado, para 2020, se espera que habrán más personas de 65 o más años que jovenes en edad escolar. Un gran número de minnesotanos está entrando en edad de jubilación; por consecuencia, la fuerza de trabajo del estado se está reduciendo. También, las personas de tercera

edad están o estarán dependiendo del Seguro Social y los programas de Medicare y Medicaid. Mientras tanto, los costos por cuidado de la salud están creciendo con rapidez. Al mismo tiempo, estas personas dejarán de pagar impuestos que sostienen en gran parte los costos del cuidado de salud y de la educación. Serán los jóvenes quienes paguen esos impuestos. Por esa razón, la menor edad de los latinos se convierte en un factor bastante importante. Por otra parte, el nivel de educacióm de los latinos es mucho más bajo que el del total de la comunidad y, especialmente, que el de la mayoría euro-americana. Las tasas de graduación de High School para el año escolar 2008 a 2009 publicadas por el Departamento de Educación indican que los estudiantes clasificados como “Hispanic” tuvieron una tasa de graduación en 4 años de High School del 45.18% mientras que las

tasa de graduación de los estudiantes clasificados como “White, not of Hispanic origin” fue de 82.36%; la tasa de abandono de High School de “Hispanics” fue de 16.94% y la de los clasificados “White, not of Hispanic origin” fue de 3.65%. De acuerdo con la organización Minnesota Minority Education Partnership, después de graduarse de High School en 2004, solamente el 34% de los estudiantes llamados “Hispanic” se inscribieron en una institución de educación superior (ésta es la tasa más baja de inscripción de todos los grupos) comparada con un 49% para los estudiantes llamados “White.” Según un artículo del Star Tribune de marzo 18 de 2011, “Casi el 70 por ciento de los empleos en Minnesota para el año 2018 van a requerir por lo menos algo de estudios superiores. El estimado actual es de un 40 por ciento.” Esta proyección proviene de un estu-

dio hecho por Georgetown Center for Education and the Workforce. En resumen, los latinos vamos a proveer la juventud y las cifras demográficas que la fuerza laboral de Minnesota necesita pero no ocuparán puestos bien pagados a menos de que los niveles de graduación de High School y de ingreso a los colegios técnicos y universidades crezcan también. Si los latinos no son bien compensados en sus empleos y sus niveles de educación no mejoran, su contribución a resolver los retos que enfrenta Minnesota no sera en la medida que corresponde al potencial de su crecimiento y edad. Por el lado negativo, los que abandonan los estudios de High School pueden con mayor facilidad perder empleos y convertirse en una carga para el estado ya sea como recipientes de asistencia social o, aún peor, por actos criminales. Así que el potencial negativo y positivo de los

latinos en Minnesota es bastante claro. La selección hecha entre las dos opciones dependará parcialmente de la comunidad latina. Podemos promover un mayor compromiso por parte de los estudiantes a su educación, a graduarse de High School y a inscribirse en un colegio técnico de 2 años, por ejemplo, o en una universidad con carreras de 4 años. Cómo haríamos esto? Nosotros, adultos, podemos compremeternos a colaborar con los profesores y las escuelas. También podemos integrarnos más con los sistemas social y político de Minnesota, los cuales ofrecen muchos programas de apoyo para estudiantes y así entender mejor cómo apoyar a los jovenes. Podemos comprometernos a desarrollar una mayor unidad y cooperación dentro de la comunidad latina con el fin de buscar un mejor futuro para nuestros hijos y nietos. Aquellos de nosotros que somos inmigrantes podemos dedicarnos a apre-

Oakdale Ave

52 Thompson Ave E

Wentworth Ave E

S Robert St

Charlton St

52

Marie Ave W

Página 12 - La Voz Latina - mayo 2011 PC-FSI_SpanishAD_StPaul_1104_r2.indd 1

4/20/11 12:16 PM


O pinion

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

nder inglés así como la cultura del país y del estado que hemos escogido como nuestro hogar. La selección sera hecha también por la mayoría euro-americana y por sus líderes. Las crecientes comunidades minoritarias pueden generar miedo y una actitud defensiva, particularmente cuando su cultura y apariencia es bastante diferente de aquellas de la mayoría. Minnesota no puede permitirse en estos

momentos de dificultades económicas el lujo de que una actitud defensiva y el miedo crezcan entre sus comunidades. Las estadísticas y tendencias mencionadas en este artículo proyectan claramente los beneficios que el crecimiento de la población latina puede ofrecer a Minnesota; esos beneficios surgen en parte de las mismas diferencias que caracterizan a la comunidad latina. La selección de la comunidad mayoritaria, en-

TRALEE TERRACE

Apartments w Enrolling ades 10-12 Offering 1, 2,

merly West Heights ALC, is now & 3 bedroom 12 for the 2011-2012 school year.

apartments.

mall class Coon sizes Rapids, MN ging curriculum Please contact uccess aftermanager high school for showings on, contact Don at 651-332-5573 763-767-1123

tonces, se reduce a percibir las diferencias ya sea como enriquecedoras o como una amenaza, en forma parecida a la proverbial selección entre ver el vaso medio lleno o medio vacío. Si las perciben como enriquecedoras y complementarias a sus propias características, la comunidad mayoritaria y sus líderes pueden crear un medio de sinergias y espíritu de equipo para construir con los latinos un mejor futuro para Minnesota.

Marcha por nuestra emancipación

Este 1 de mayo, 4 p.m., Día International de los Trabajadores, únete al peregrinaje de la Catedral de St. Pablo hacia el Capitolio

• Horarios por la tarde y sábados • Farmacia en la clinica

• Professional, Bilingual Staff • Affordable services based on income • Personal profesional bilingüe • Servicios económicos basados en ingreso

DCALS del Norte, conocida antes como West Heights ALC, está inscribiendo estudiantes de los grados 10 a 12 para el año escolar 2011-2012. Disfruten de clases de tamaño pequeño El curículo dinámico, y Preparense para el éxito después de la secundaria

Our Locations

La Clinica - 153 Cesar Chavez Street, St. Paul • 651-222-1816 East Side Family Clinic - 860 Arcade, St. Paul • 651-772-9757 McDonough Homes Clinic - 1544 Timberlake Rd., St. Paul • 651-558-2191 West Side Dental Clinic - 478 S.Robert Street • St. Paul • 651-602-7575 Helping Hand Dental Clinic - 506 W. Seventh St., St. Paul • 651-224-7561

Para más información, pueden comunicarse con Don al 651-332-5573. 150 MARIE AVE. E., WEST ST. PAUL

Boston Law Office, P.A.

Renaissance Box

Se Habla Español

Michael Boston Immingration Attorney/Abogado

NEW CONVENIENT LOCATION!

H

33 E. Wentworth Suite 360 West St. Paul 651.455.1518 - Tel. 651.455.1424 - Fax

Free Consultation Consulta Gratis

Boston Law Office P.A. offers assistance with: • Deportation Defense • Legal Permanent Residency (Green Cards) • Citizenship / Naturalization • Asylum / TPS / NACARA • Immigration Appeals Boston Law Office P.A. ofrece ayuda con: • Defensa de deportation • Residencia (Tarjeta Verde) • Cuidadania • Asilo / TPS / NACARA • Apelaciones de inmigración

www.bostonlawofficepa.com

Pregnant or considering a pregnancy ?

Boston Lawhow Office, P.A. Help us learn where we live – from the air Se Habla Español

we breathe to the water we drink – impacts the health of our community’s children. Boston Law Office P.A. offers assistance with:

Michael Boston

• Deportation Defense Immingration Attorney/Abogado • Legal Permanent Residency The National Children’s Study at the University of Minnesota is seeking women who are (Green Cards) • Citizenship / Naturalization  between the agesLOCATION! of 18-49 NEW CONVENIENT  pregnant or considering pregnancy• Asylum / TPS / NACARA • Immigration Appeals  living in Ramsey 33 E.County Wentworth Suite 360 Boston Law Office P.A. ofrece ayuda con: West St. Paul For H more information, call • Defensa de deportation 1-866-315-7126 or email • Residencia (Tarjeta Verde) info@ncs.umn.edu 651.455.1518 - Tel. • Cuidadania 651.455.1424 - Fax • Asilo / TPS / NACARA • Apelaciones de inmigración

Free Consultation

NCS Ad 1.indd 1

alzar nuestra voz y nuestro espíritu de lucha en solidaridad con las uniones, comunidades de fe, y varias organizaciones por los derechos civiles de los trabajadores inmigrantes, estudiantes, y el pueblo de Minnesota.

• Evening and Saturday hours • Pharmacy on site

Ahora aceptando inscripciones

AVE. E., WEST ST. PAUL

para denunciar la esclavidtud del nuevo milenio por causa del sistema injusto de inmigración. Paz y libertad para nuestras familias inmigrantes; iIgualdad y justicia para los estudiantes; hay que

4/11/2011 1:00:07 PM

A Renewal, A Revival, A Renaissance Affordable living in Wacouta Commons by Lowertown St. Paul Now Leasing for July 1st! Come experience Renaissance Box, a newly renovated, historic warehouse featuring 70 loft-style apartment homes. Affordable rents start at just $600. We offer: • Unique studio, one- and twobedroom lofts Compare our services... • Exposed columns interior brick for advertising your goods and services, We understand that youand have many options • Concrete floors and we appreciate the trust you place in us for allowing us to be your advertising • Modern appliances partner. We believe we are a smart advertising buy because we offer: • Abundant natural lighting ✔ •Total marketceilings coverage (all homes) in your immediate market Tall exposed Exercise room ✔ •Interesting and informative articles that give residents a reason to • Community room and patio pick up our product and be exposed to your message • On-site laundry ✔ •Access to 37,500 homes and business in Downtown St. Paul, the Convenient urban location • West Dogs and cats welcome! Side, West St. Paul, South St. Paul, Mendota Heights,

Lilydale and Sunfish Lake

✔ ✔

Income restrictions apply. For more Access to the market of the Twin Cities information, accessHispanic to floor plans, www.renaissancebox.com photos and leasing details, visit Expert advertising consultation and design or call 651-228-7170. Apply early to get your first choice of floor plans and spectacular views! Renaissance Box 200 East 10th Street Saint Paul, MN 55101 La Voz Latina - mayo 2011 - Página 13


N oticias Locales

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Descubra el Real George Washington

y 17 años. El centro ofrece admisión gratuita los martes de 5 a 8 p.m. Para más

State Senator

Sandy PAPPAS

Paid for by Pappas for Senate 909 Bayard, St. Paul, MN 55102

información llamar al 651259-3000 o visitar sitio web www.mnhs.org.

AVISO A AGRICULTORES Y GANADEROS HISPANOS O MUJERES AGRICULTORAS O GANADERAS: COMPENSACIÓN POR RECLAMACIÓN DE DISCRIMINACIÓN Si usted considera que el Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA por sus siglas en inglés) le negó indebidamente beneficios de préstamos agrícolas entre los años 1981 y el 2000 por ser hispano o mujer, es posible que cumpla con los requisitos para solicitar compensación. Podría cumplir con los requisitos si: 1. solicitó del USDA un préstamo agrícola o la prestación de servicios con respecto a la administración de un préstamo agrícola durante ese periodo, y 2. el préstamo fue negado, otorgado tarde, aprobado por un monto menor al solicitado o aprobado con condiciones restrictivas, o el USDA no prestó un adecuado servicio de préstamo, y 3. usted considera que estos actos ocurrieron por ser usted hispano o mujer. Si desea inscribirse para recibir los documentos para reclamación, puede llamar al Centro de Llamadas para Agricultores y Ganaderos al 1-888-508-4429 o ingresar a la página web: www.farmerclaims.gov En del 2011, un administrador de reclamaciones empezará a enviar los documentos para reclamación a quienes los hayan solicitado por medio del Centro de Llamadas o la página web. Los documentos para reclamación tendrán información detallada sobre los requisitos y el proceso de reclamaciones. Para poder participar, debe enviar su reclamación al administrador de reclamaciones antes de la fecha límite para presentarla. Si actualmente lo representa un abogado con respecto a quejas de discriminación contra el USDA o ha iniciado una demanda judicial alegando discriminación por el USDA, debe ponerse en contacto con su abogado respecto a este proceso de reclamaciones. El USDA no puede darle consejos legales. No es necesario contratar un abogado para presentar la reclamación, pero puede ponerse en contacto con un abogado u otro proveedor de servicios legales de su comunidad si desea orientación adicional.

State Rep.

Carlos MARIANI Paid for by Neighbors for Mariani Election Committee 187 W. Congress St. Paul, MN 55107

FLINT HILLS 2011

PHOTO: jOneTTe nOvak

“Descubra el Real George Washington: Nuevo Puntos de Vista de Mount Vernon” se está presentando hasta el 29 de mayo en el Centro de Historia de Minnesota, ubicada en la 345 W. Kellogg Blvd., en Saint Paul. Aprenda sobre George Washington como un joven encuestador, intrépido guerrero, empresario y primer presidente. Esta nueva exhibición de Mount Vernon que esta de gira destaca modelos forenses de Washington a la edad de 19, 45 y 57 años, muestra cortometrajes del Canal de Historia, segmentos interactivos de computadora, retratos y artes decorativas, artefactos personales y armas de la época, incluyendo el único juego completo de las dentaduras de Washington que aún existen. Los tiquetes son de $10 para adultos, 8 dólares para mayores de edad y estudiantes de college, y cinco dólares para niños entre 6

International

Children’s

Instead of watching TV, make TV! If you have the desire to produce television to express yourself, to get your point across, to help your neighbors, or to change your community for the better, we can help! (651) 298-8908

www.spnn.org

375 Jackson St., Ste 250

Festival june 4 & 5

downtown saint paul

651.224.4222 | ordway.org/festival

Saint Paul, MN 55101

The Ordway is a nonprofit charitable organization.

Página 14 - La Voz Latina - mayo 2011

SPvoice 5x7 fest.indd 1

4/18/11 5:20 PM


N oticias Locales Mariachi Flor y Canto en South St. Paul

La biblioteca Publica de South Saint Paul, en conjunto con la Sociedad Histórica del Condado Dakota, han programado para el próximo jueves 12 de mayo la presentación de la banda local Mariachi Flor y Canto, compuesta por 9 músicos. Este grupo es liderado por Pedro Torres y sus músicos interpretan instrumentos como trompetas, bandolina y guitarrón. El evento comenzará a las 6:30 p.m. y tendrá lugar en la sede de la Sociedad Histórica del Condado Dakota, ubicada en la 103 3rd Avenida Norte, en la ciudad de South Saint Paul.

Se necesitan participantes para estudio Nacional Infantil

El Condado Ramsey busca mujeres y niños dispuestos a tomar parte en el mas grande y largo estudio de salud infantil jamás desarrollado en los Estados Unidos. El Estudio Nacional de Niños analizará los factores que contribuyen al asma, el autismo, problemas del embarazo, problemas de déficit en la atención y otros problemas de salud infantil. El Condado Ramsey esta entre los 105 condados de los Estados Unidos que únicamente fueron seleccionados para tomar parte en este estudio debido a la diversidad de sus residentes. Investigadores del Centro de Estudios de la Universidad de Minnesota, el cual liderará el estudio para el Condado Ramsey, hará un seguimiento a cientos de niños desde antes del nacimiento hasta los 21 años de edad. Ellos recogerán información, incluyendo muestras de sangre y cabello, durante el embarazo, al nacimiento y a lo largo de la vida del niño y conducirán una valoración en profundidad del conocimiento, desarrollo y salud física. Para más información, visitar http://RamseyKids.nationalchildrensstudy.gov. Para participar, llamar al 1-866315-7126 o email a info@ ncs.umn.edu.

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Becas para primer desfile anual de Señorita Cinco de Mayo de St. Paul

La Asociación para el Desarrollo Económico del Riverview (REDA por sus siglas en inglés) está trabajando con la Señorita Minnesota Internacional 2010, Carolina Reyes, y dueña de la compañía ATTITUDE, para producir el primer desfile anual Señorita Fiesta Cinco de Mayo, que se realizará el viernes 6 de mayo durante la celebración del Festival Cinco de Mayo en Saint Paul. “Estoy muy honrada de que REDA me haya pedido producir este desfile”, dijo Reyes. “Estoy muy entusiasmada con la oportunidad de que esto se esté ofreciendo a las jóvenes mujeres latinas locales que lo merecen”. Un seleccionado número de mujeres entre 17 a 25 años tendrá la oportunidad de competir. Las concursantes se reunirán cara a cara con los jueces quienes las conocerán mejor y cada una tendrá en el estrado preguntas durante el desfile de belleza. También habrá una parte para destacar la confianza, estilo y gracia de las concursantes. “Espero que esta experiencia permita aumentar en esas jóvenes mujeres la confianza y les ayude a darse cuenta que debe establecer estándares y ser modelos en sus comunidades”. La ganadora llevará el título

Now Playing!

de Señorita Fiesta Cinco de Mayo 2011 y tendrá una beca de $1000 para una institución de educación postsecundaria de su selección. Adicionalmente, dos becas de $250 se les concederán a las finalistas de segundo y tercer puesto, y cada una tendrá el título de princesa. Reyes es propietaria de un negocio de desarrollo personal denominado ATTITUDE y estará presentando su Programa de Belleza Verdadera este verano para las mujeres jóvenes. Ella, en conjunto con su tutora y entrenadora del desfile,

Cheri Kennedy, ayudarán a preparar a las concursantes para el desfile. “Habilidades para hablar en público, tener una imagen del cuerpo positiva, y habilidades para entrevistas son necesarias no sólo para hacer un buen papel en el desfile, sino que son habilidades que les ayudaran a esas jóvenes mujeres a tener éxito en todas las áreas de su vida”, dijo Reyes. “Yo cree el programa Belleza Verdadera para que las jovencitas estén equipadas con habilidades no enseñadas en la escuela que les ayuden a darse

cuenta de todo su potencial y lograr todas las metas que ellas se propongan para sí mismas”. Para mayor información sobre el concurso o para saber más sobre las oportunidades de becas, enviar un correo electrónico a Reyes a la dirección missminnesota2010@gmail.com.

El Burrito ofrece comida en el Estadio Target

El Mercado El Burrito, un negocio de propiedad familiar que ha estado lo-

calizado en el Distrito del Sol por mas de 30 años, ha pactado un acuerdo con los Gemelos de Minnesota y el Estadio Target para el servicio de comida en el Delaware North Sports para ofrecer “Walk-a-Tacos” en el estadio Target. Los tacos son uno de los varios ofrecimientos de la nueva concesión ofrecida. Otros de los artículos incluye el Sándwich Gigante y Jugoso de Pavo, Pie Minneapple y perros calientes auténticos.

Edith Galvez ’10, Saint Mary’s University “La comunidad aquí se siente casi como una familia, porque la facultad y el personal son serviciales y muy accesibles. También me gusta que la escuela sea pequeña, porque tenemos muchas oportunidades de involucrarnos.”

Diversa Excelente Accesible Personalizada y Posible.

“Thought-provoking, intense… amazing!” –WLTE Radio

Presented by

Augsburg College • Bethany Lutheran College • Bethel University • Carleton College College of Saint Benedict • College of St. Scholastica • Concordia College (Moorhead) Concordia University (St. Paul) • Gustavus Adolphus College • Hamline University Macalester College • Minneapolis College of Art and Design • Saint John’s University Saint Mary’s University of Minnesota • St. Catherine University St. Olaf College • University of St. Thomas

mnprivatecolleges.org/possible 952-934-1525 WWW.CHANHASSENDT.COM

La Voz Latina - mayo 2011 - Página 15


Consejos

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Consejos para aprender Inglés Busque mensualmente para una nueva punta por el autor Chez Raginiak

TÉCNICA #7

preparar mi “gran escape” a Austria, un lingüista me dijo que si una palabra nueva en un idioma extranjero se repite trescientas veces, debe quedar registrada permanentemente en nuestra memoria. Repetir la misma palabra una y otra vez se puede volver aburrido rápidamente. Aunque esta no parece ser una forma creativa de aprender un nuevo idioma, sí parecía un ejercicio que podía hacer mien-

Repite para recordar.

Yo memoricé más palabras difíciles durante mi primer año en Estados Unidos. Mientras estudiaba Alemán en Polonia para

FOR RENT

Spacious one-bedroom apartments for seniors & people with disabilities. • Must be age 62 and older or disabled • Income-based rent • Downtown location

tras caminaba, conducía, o veía televisión. Entonces lo intenté. Lo interesante de “repetir para recordar” es que aún después de repetir una palabra difícil cientos de veces, se me olvidaba al día siguiente. Sin embargo, un tiempo después, fui gratamente sorprendido de encontrar que realmente

ZERMAT

Heritage House Apartments

Perfumes & Cosméticos solicita líderes y vendedores 1-800-848-0313

218 E. 7th St., St. Paul

651-228-9775

• • • •

Medicina General Exámen Médico para Inmigración Exámen Médico para Deportes Exámen Médico para Departamen to de Transporte • Exámen Médico para Admisión a la Universidad

sí la recordaba. Mi primer trabajo en los Estados Unidos era muy monótono y no requería de mucho uso cerebral. Una imprenta ponía secciones de papel juntas, las engrapaba y, finalmente , cortaba el papel a la medida que se requería mientras hacía un sonido agudo, “chop,” cada dos o tres segundos. Atraído hacia los sonidos rítmicos de la imprenta cortadora, diariamente me llevaba al trabajo diez palabras difíciles y las repetía cada una mil veces al ritmo de la imprenta. Era divertido y efectivo. Memoricé mas de dos mil palabras nuevas en menos de un año. La imprenta hacía “¡Chop! ¡Chop! ¡Chop!” y yo repetía “¡Destiny! ¡Destiny! ¡Destiny!” mil veces. La imprenta hacía, “¡Chop! ¡Chop! ¡Chop!” yo decía, “¡Vacation! ¡Vacation! ¡Vacation… por favor!” Mira la ilustración de la página anterior. ¿Sabes qué tiene la chica en la mano? Es un contador manual. Cómprate uno de ésos o un

podómetro para que te lo lleves mientras caminas, junto con una lista de diez palabras nuevas, y camina, habla, oprime,camina, habla, oprime. El sonido “click” te dará una “gratificación instantánea”. Dentro de unos pocos minutos puedes memorizar una palabra. Piénsalo... en solo una hora de este tipo de actividad simple, puedes memorizar al menos de cinco a diez palabras nuevas (más difíciles). Si haces eso todos los días, después de solo un año tu vocabulario aumentará unas 1500 a 3000 palabras nuevas. ¡Házlo! ¡Es sencillo!

CONSEJOS

1. Mientras vas en el autobús o conduciendo un auto , repite cada palabra en tu mente o en voz alta por unas cuantas calles o unas cuantas millas. 2. Para romper con la monotonía de repetir la misma palabra una y otra vez, dila en tu idioma nativo cada cinco o tantas

veces, para que la asocies con la palabra que estás aprendiendo. Puedes pensar una acción o un sujeto que represente la palabra. La memorización será mas efectiva si tu imaginación u otros sentidos estan envueltos durante el proceso. 3. Siempre, siempre, siempre asegúrate de saber pronunciar correctamente la palabra que estás memorizando. Recuerda: es más difícil aprender algo de nuevo que aprenderlo bien desde el principio. Pide a alguien que hable Inglés como idioma nativo que te DIGA la palabra. Escríbela fonéticamente si eso te ayuda, o grábala. Solo entonces comienza a memorizarla. 4. Regresa diariamente a las palabras que memorizaste el dia anterior. El dicho “Úsalo o piérdelo”, es verdadero. Incorpora las palabras que aprendiste a tu vocabulario diario. Solo entonces se quedarán contigo. Repite cada palabra difícil al menos trescientas veces... ¡en Inglés!

Ofrecemos medicamentos necesarios para viajar y son aprobados por la CDC, tenemos la vacuna para la fiebre amarilla. Citas: 952-431-9655 hablamos su idioma Fernando Partida-Ruesga MD-Civil Surgeon

14135 Cedar Ave., Suite 300 Apple Valley, MN 55124 www.mdphysicals.com

Mire Nuestros Precios Antes de Comprar!

PRÉSTAMOS EN EFECTIVO

sobre todas las armas de fuego y la mayoría de cosas de valor

• Compra, venta y e intercambio de pistolas • Vendemos armas de casi todas las marcas nuevas y usadas • Amplia selección de marcas y modelos • La mayoría de calibres y medidas • Amplia selección de herramientas, DVD’s, CD’s estéreos para carro y casa, televisores, bicicletas, equipos para pesca, videojuegos y mucho más!

100% Fresh Locally Grown! Mother’s Day 9 May 8

Downtown Saint Paul 5th Ave and Wall St Saturdays, 6am – 1pm Opens April 30 Downtown Saint Paul 5th Ave and Wall St Sundays, 8am – 1pm Opens May 1 7th Place, Saint Paul 7th Place and Wabasha Thursdays, 10am - 1:30pm Opens June 9 7th Place, Saint Paul 7th Place and Wabasha Tuesdays, 10am - 1:30pm Opens June 14 Signal Hills Shopping Ctr Butler and Robert St Fridays, 8am – 12pm Opens June 17 South Saint Paul 7th Ave and Marie Ave Wednesdays, 3 – 6:30pm Opens June 22 Inver Grove Heights Veterans Memorial Community Ctr Thursdays, 3:30 - 6:30pm Opens June 23 Starting In July 2011, We Will Accept EBT at the Downtown location. 20 Saint Paul Farmers’ Market locations • www.stpaulfarmersmarket.com ONE OF TOP 5 IN U.S. America Farmland Trust

BEST OF THE TWIN CITIES City Pages

Página 16 - La Voz Latina - mayo 2011

READERS’ CHOICE

Se Habla Español

Compramos Oro - Precios Más Alto

DVDs - 1 por $299

Lillie News

READERS’ CHOICE Women’s Press

www.metropawnandgun.com


C onsejos

El periódico de la comunidad latina de St. Paul y Minneapolis

Su derecho a tiempo de crianza Por Kristing Zajac Abodada En los casos de separación legal o divorcio, el tribunal otorga tiempo de crianza con el fin de hacer posible que el niño mantenga una relación con ambos padres. Si el tribunal considera que existe la posibilidad de que el tiempo que pase un niño con uno de sus padres puede poner en peligro su salud física o emocional, o que pueda perjudicarle su desarrollo emocional, podría restringir el tiempo de crianza de ese padre en lo que respecta al tiempo, lugar, duración o supervisión, y

Entry Level Electronic Assemblers Mendota Heights $9 per hour To apply, call 320-864-5871 No se necesita ingles

podría negarle el tiempo de crianza en su totalidad de ser necesario. El tribunal tomará en consideración la edad del niño y su relación con el padre antes de dar inicio al proceso judicial. El incumplimiento de la manutención debido a la incapacidad de un padre para cumplir con su obligación no será causa suficiente para que se le niegue el tiempo de crianza. El tribunal podría estipular que un agente del orden público, u otro representante, acompañe al padre con el fin de hacer respetar y cumplir el tiempo de crianza. La or-

den de tiempo de crianza deberá incluir un calendario específico para el tiempo de crianza que incluya la frecuencia y duración de las visitas y las visitas durante días festivos y vacaciones, a menos que el tiempo de crianza se restrinja, niegue o reserve. El administrador de tribunales proporcionará una planilla e instrucciones concernientes a disputas de tiempo de crianza que incluye provisiones para indicar la ayuda solicitada, una declaración jurada por escrito en la cual el padre

“Ours is a Service ­¡Felizof Cinco­de­Mayo! Sincerity”

“Lo nuestro es un servicio de sinceridad”

Ken B. Peterson Sun., May 1, 10-3

Ken B. Peterson

1927 Free Since Acupuncture Owner-Director

Desde 1927

Call or email for an appointment

Owner-Director

Se habla español. Call Erica.

Se habla español. Llame Erica.

Little Needles Community Acupuncture Johnson-Peterson

651-705-6522 Funeral Home & Cremation www.lncamn.com 612 So. Smith Ave. 1635 Robert St. 651-222-3220 West St. Paul, MN www.johnsonpeterson.com

Johnson-Peterson

puede exponer los hechos de la disputa y una breve descripción de la participación del despachador en el proceso de tiempo de crianza. La planilla no puede incluir un pedido para un cambio de custodia. En ausencia de otras pruebas se presume que un padre tiene el derecho de recibir por lo menos el 25 por ciento del tiempo de crianza por el niño. El porcentaje del tiempo de crianza se puede obtener

calculando el número de estadías de noche que un niño pasa con un padre o usando otro método que no sea las estadías de noche si el padre pasa períodos de tiempo significativos en días separados con el hijo durante los cuales el niño se encuentra bajo la custodia física del padre pero no llega a pasar la noche.

Abogada / Attorney • Órdenes de protección • Divorcios • DWIs • Delitos menores • Delitos mayores • Pensión alimentaria • Visitas del carcel • Procedimientos de custodia

651-222-3220

www.johnsonpeterson.com

Sigue a tus Minnesota Twins durante toda la temporada por La Mera Buena 107.5 FM y Spirit 95.9 FM— hogar de las transmisiones en español del Territorio Twins. TWINSBASEBALL.COM • 612-33-TWINS

Adults: $16.00 Children $8.00 Also, Lunch and Dinner Cruises with Reservations

Private charters for 50-700

Llame para hacer una cita 612-789-2300

612 So. Smith Ave.

Every day in May, June, July & August Noon or 2 p.m.

Buy Online and Save! www.RiverRides.com

Kristine Zajac

Casa Funeria y Cremación

Mississippi River Cruise

475 Grain Exchange Building North 301 4th Avenue South, Minneapolis E-mail: zajac1@yahoo.com www.zajaclawfirm.com

Harriet Island • St. Paul

651-227-1100 NEW! Buy on-line at www.RiverRides.com

95.9North Metro Christian Radio Radio®

SPIRIT FM Let the Spirit Move You.

La Voz Latina - mayo 2011 - Página 17


Twin Cities Soccer Clubs MN Thunder Academy P.O. Box 41534 Plymouth, MN 55441 763-535-4536 www.mnthunderacademy.org PSA 14800 34th Ave. N. Minneapolis, MN 55447 763-450-3099 www.plymouthsoccer.com St. Paul Blackhawks 875 Orchard Ave. St. Paul, MN 55103 651-489-8117 www.blackhawksoccer.org

Pegasus Soccer Academy 612-205-1091 www.pegasussoccer.com St. Paul United Youth Soccer Club 1140 White Bear Ave. St. Paul, MN 55106 612-245-3283 www.stpaulunitedsoccer.com Bloomington Youth Soccer Club P.O. Box 386003 Bloomington, MN 55438 952-926-2844 info@bysc.org

Blaine Soccer Club 763-786-1692 Email: blainesoccer@comcast. net Edina Soccer Club 4801 West 50th Street Edina, MN 55424 952-826-0380 x 557 traveling@edina soccerclub.com Golden Valley Phoenix Soccer Club 952-200-1128

St. Louis Park Soccer Club 952-546-5782 South Saint Paul Youth Soccer Association P.O. Box 44 South St. Paul, MN 55075 651-451-6767 Sting and In-House Soccer PO Box 18098 West St. Paul, MN 55118 612-578-2513

Now Open!

Test out your cleats before you buy

BRING THIS COUPON IN FOR 20% OFF YOUR PURCHASE OF $25 OR MORE

Videos of the boot lab only at Pรกgina 18 - La Voz Latina - mayo 2011

Good on on all items only. Good all regular regularpriced priced items only Cannot withany any other offers Cannotbe be combined combined with other offers. Valid 4-30-2011 Valid through though 5-31-2011


Disfrute Aire Sin Humo de Cigarrillo en Su Apartamento Visite www.mnsmokefreehousing.org • Directorio de apartamentos libres de humo de cigarrillo en las Ciudades Gemelas • Recursos gratuitos para residentes que desean apartamentos libres de humo de cigarrillo • Recursos gratuitos para arrendatarios que piensan en adoptar políticas para sitios libres de humo de cigarrillo LLAME: 651-646-3005

This work was made possible through funding from the Statewide Health Improvement Program (SHIP) of the Minnesota Department of Health.

Veinte años atrás comenzamos con una cosa en mente:

Por las pasadas dos décadas, nuestra meta ha sido hacer el cuidado de la salud accesible y de calidad para todos. Eliminando barreras del lenguaje, desarrollando acercamientos culturales respetuosos para cuidar y fomentar innovadores servicios y alianzas a través de las comunidades, son sólo algunas de las maneras en que estamos trabajando para alcanzar esa meta. Cuando de tu salud se trata, siempre comenzamos contigo.

H2456 H2407 PMAP MnCare 071206_2 (071206) IA

ucare.org La Voz Latina - mayo 2011 - Página 19

UC334_TU_La_Voz_ad.indd 1

8/18/09 3:52:42 PM


¡Feliz Cinco de Mayo! Rick Hansen State Representative • District 39A

Rep. Hansen's committees: • Legislative Audit Commission • Environment and Natural Resources • Capital Investment Please feel free to contact me anytime: 651-296-6828 or rep.rick.hansen@house.mn PAID ADVERTISEMENT Prepared and paid for by People for Hansen, 1007 15th Avenue N., South St. Paul MN 55075

¿Quién es BankCherokee? Un vecino de confianza. Hablamos español. Un banco como usted. Visite BankCherokee para unirse a nuestra familia. A Bank where Spanish is spoken.

607 S. Smith Avenue Saint Paul, MN 55107 651.227.7071

Página 20 - La Voz Latina - mayo 2011

Member FDIC

Ahora aceptando inscripciones para los grados K-6

Ser bilingüe vale por dos La Escuela Adams de Inmersión en Español provee a los niños la oportunidad de hablar una segunda lengua fluidamente. Los estudiantes de Adams están en un ambiente rodeado de Español todo el día y aprenden a hablar y a entender en la misma forma en que un niño/a aprende a hablar por primera vez. Nuestra escuela es el lugar donde tanto familias como maestros valoran la importancia de un segundo idioma y las oportunidades adquiridas al aprender Español. Es un lugar mágico donde todo el personal es sumamente dedicado y la participación de los padres nutren las mentes y corazones de nuestros jovenes. ¡Vengan a visitarnos!

www.bankcherokee.com

¡Lláme 651-298-1595 hoy para arreglar una visita a la escuela!

ADAMS

Spanish Immersion Magnet 615 South Chatsworth Street Saint Paul, MN 55102 Para mayor información llamar Directoria Elizabeth Heffernan a 651-298-1595

Esté pendiente de nuestra flota en el desfile el 7 de mayo

La Voz Latina May 2011  

News and advertising sourcre for the Latino population in St. Paul and Minneapolis, MN

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you