DEN KATOLSKE KIRKES KATEKISME

Page 1



    Kompendium

kkkk_del1

1

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

2

15-01-07, 13:10


DE N K ATOL SK E KIRKES K AT EK ISM E Kompendium

S. O F

O 

kkkk_del1

3

15-01-07, 13:10


Billedsymbolet på omslaget omslaget og og tittelsiden tittelsiden stammer stammer fra fra en en kristen Billedsymbolet på kristen gravstein gravstein (Domitillakatakomben, Roma,slutten slutten århundre). (Domitilla­katakomben, Roma, avav . . århundre). De hedenske bildet bildet fra fra hyrdenes hyrdenesliv liv som som De kristne kristne anvendte anvendte dette opprinnelig opprinnelig hedenske symbol forden denhvile hvileogoglykke lykkesom som den avdøde finner i det evige symbol for den avdøde finner i det evige liv. liv. Bildet Kristus, Den Den gode gode Bildet antyder antyder også visse visse aspekter aspekter ved dette Kompendiet: Kompendiet: Kristus, hyrde, lederog ogbeskytter beskyttersine sinetroende troende (får) gjennom autoritet (stav). hyrde, leder (får) gjennom sin sin autoritet (stav). Han Han kalkaller påtroende de troende gjennom sannhetens og lar dem hvile i ler på de gjennom sannhetens melodimelodi (fløyte)(fløyte) og lar dem hvile i skyggen av «Livetsavtre»: det frelsende som åpner himmelen. skyggen «Livets tre»: det kors frelsende kors som åpner himmelen.

© St. Olav Forlag, Oslo  Norsk utgave:     © St. Olav Forlag, Oslo 07;     2. opplag 2014 isbn 978-82-7024-296-2

Libreria Editrice Vaticana omnia sibi vindicat iura. Sine ejusdem licentia scripto data nemini Satt med Minion Pro. Papir: Creamy 70 gr. liceat hunc Compendium denuo imprimere aut in Trykket hos Inprint – Latvia aliam linguam vertere. Copyright ©  Libreria Editrice Vaticana, Originalutgave: Città del Vaticano. Copyright ©  Libreria Editrice Vaticana, Copyright  ©      Città del Vaticano.  .   Libreria Editrice Vaticana omnia sibi vindicat Printed in Norway by  Tangen iura. Sine ejusdem licentia scripto data nemini liceat hunc Compendium denuo imprimere aut in  ---- aliam linguam vertere.

kkkk_del1

4

16-01-07, 22:33


INNHOLD  





FØRSTE DEL : TROSBEKJEN NELSEN  : « » – « » ] Mennesket er «skikket for Gud» ] Gud henvender seg til mennesket

  

] Menneskenes svar til Gud



 :    Den kristne trosbekjennelse – Credo ] Jeg tror på Gud Fader

  

] Jeg tror på Jesus Kristus, Guds enbårne Sønn



] «Jeg tror på den Hellige Ånd»



Guds åpenbaring  // Overleveringen av Guds åpenbaring  Den hellige skri  Jeg tror  // Vi tror 

Trosbekjennelsene  // «Jeg tror på Gud Fader, den Allmektige, himmelens og jordens skaper»  / Himmel og jord  / Mennesket  Syndefallet  «og på Jesus Kristus, Hans enbårne Sønn, vår Herre»  // «Jesus Kristus … som ble unnfanget ved den Hellige Ånd, født av Jomfru Maria»  // «Jesus Kristus … pint under Pontius Pilatus, korsfestet, død og begravet»  // «Jesus Kristus … som fór ned til dødsriket, stod opp på den tredje dag fra de døde»  // «Jesus Kristus … fór opp til himmelen, sitter ved Gud Faders, den Allmektiges, høyre hånd»  «skal derfra komme igjen, for å dømme de levende og de døde» 

«Jeg tror på den Hellige Ånd»  // «Jeg tror på den hellige katolske Kirke»  / Kirken i Guds plan  / Kirken – Guds folk, Kristi legeme, den Hellige Ånds tempel  / Den ene, hellige, katolske og apostoliske Kirke  / De troende – hierarki, legfolk, ordensliv  / «Jeg tror på de helliges samfunn»  / Maria – Kristi Mor, Kirkens Mor  // «Jeg tror på syndenes forlatelse»  // «Jeg tror på kjødets oppstandelse»  «Jeg tror på det evige liv»  / «Amen» 

kkkk_del1

5

15-01-07, 13:10


Innhold

AN NEN DEL : FEIR INGEN AV DET K R ISTNE MYSTER IUM  :     ] Påskemysteriet i Kirkens tid  Liturgien – den Hellige Treenighets verk  // Påskemysteriet i Kirkens sakramenter 

] Den sakramentale feiring av påskemysteriet



 :    ] Sakramentene som innvier i det kristne liv

 

] Helbredelsens sakramenter



Å feire Kirkens liturgi  / Hvem feirer?  / Hvordan blir liturgien feiret?  / Når blir liturgien feiret?  / Hvor blir liturgien feiret?  Liturgiens mangfold – mysteriets enhet 

Dåpens sakrament  // Fermingens sakrament  // Eukaristiens sakrament  Botens og forsoningens sakrament  // Sykesalvingens sakrament 

] Sakramentene til tjeneste for fellesskapet og sendelsen



] Andre liturgiske feiringer



TR EDJE DEL : LIVET I K R ISTUS  :   –      ] Menneskets verdighet

 

] Det menneskelige samfunn



] Guds frelse: Loven og nåden



Ordinasjonens sakrament  // Ekteskapets sakrament  Sakramentaliene  // Den kristne begravelse 

Mennesket i Guds bilde  // Vårt kall til salighet  // Menneskets frihet  // Lidenskapenes moralverdi  // Samvittigheten  Dydene  // Synden  Enkeltmennesket og samfunnet  // Deltagelsen i samfunnslivet  Sosial rettferdighet 

Moralloven  // Nåde og rettferdiggjørelse  // Kirken – mor og oppdrager 

kkkk_del1

6

15-01-07, 13:10


Innhold

 :     ] «Du skal elske Herren, din Gud, av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av hele ditt sinn»  Det første bud: Jeg er Herren din Gud. Du skal ikke ha andre guder enn meg  // Det annet bud: Du skal ikke misbruke Herren din Guds navn  // Det tredje bud: Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig 

] «Du skal elske din neste som deg selv»



FJER DE DEL : K R ISTEN BØN N  :      ] Åpenbaringen av bønnen

 

] Bønnens tradisjon



] Bønnelivet



 :   – «»



TILLEGG ]   ]  

 

Det erde bud: Du skal hedre din far og din mor  // Det femte bud: Du skal ikke slå i hjel  // Det sjette bud: Du skal ikke bryte ekteskapet  // Det syvende bud: Du skal ikke stjele  // Det åttende bud: Du skal ikke vitne falskt mot din neste  // Det niende bud: Du skal ikke begjære din nestes hustru  // Det tiende bud: Du skal ikke begjære noe som hører din neste til 

Åpenbaringen av bønn i Det gamle testamente  // I Jesus Kristus blir bønnen fullstendig åpenbart og virkeliggjort  // Bønn i Kirkens tidsalder  Ved bønnens kilder  // Bønnens veier  // Bønnens veivisere 

«Hele Evangeliet sammenfattet»  // «Fader vår, du som er i himmelen»  // De syv bønner 

kkkk_del1

7

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

8

15-01-07, 13:10


MOTU PROPR IO til godkjennelse og offentliggjørelse av Kompendium til Den Katolske Kirkes Katekisme Til de ærverdige brødre kardinaler, patriarker, erkebiskoper, biskoper, prester og diakoner, og til alle medlemmer av Guds folk. For tyve år siden begynte arbeidet med Den Katolske Kirkes Katekisme. Det var Den ekstraordinære bispesynode i anledning av tyveårsdagen for avslutningen av Det annet Vatikankonsil som hadde bedt om dette. Jeg er Gud Herren uendelig takknemlig for at Han har gitt Kirken denne Katekisme som i året  ble godkjent av pave Johannes Paul II, min ærede og elskede forgjenger. Denne nyttige og verdifulle gaven ble godt mottatt blant biskopene. Den var i første rekke rettet til dem – som en pålitelig og autentisk oppslagstekst for fremstillingen av den katolske lære, og særlig for utarbeidelsen av lokale katekismer. Dens betydning ble også bevist ved at den i høy grad ble velvillig mottatt i alle deler av Guds folk. De har lært å kjenne og verdsette den i de mer enn femti språk som den hittil er oversatt til. Nå godtar og offentliggjør jeg med stor glede Kompendiet til denne Katekismen. I oktober  uttalte deltagerne i Den internasjonale kateketiske kongress et sterkt ønske om et kompendium, og ga uttrykk for at det eksisterte et utbredt behov i Kirken. Min avdøde forgjenger tok opp dette ønsket og besluttet i februar  å sette det ut i livet. Redaksjonen ble betrodd en liten kardinalkommisjon med meg som leder. Vi fikk hjelp fra enkelte fagpersoner. Under arbeidet ble et utkast til Kompendiet forelagt alle kardinaler og ledere

kkkk_del1

9

15-01-07, 13:10


av bispekonferanser. Det store flertall av dem aksepterte det og vurderte det positivt. Kompendiet som jeg nå forelegger for hele Kirken, er en tro og pålitelig sammenfatning av Den Katolske Kirkes Katekisme. Det inneholder i knapp form alle vesentlige og grunnleggende elementer i Kirkens tro, og utgjør, slik min forgjenger ønsket det, et slags vademecum som gjør det mulig for menneskene – enten de er troende eller ikke – å få et konkret overblikk over hele den katolske tro. Kompendiet gjenspeiler i sin oppbygning, sitt innhold og sitt språk Den Katolske Kirkes Katekisme. Som en sammenfatning av denne tilbyr den hjelp og impulser til fordypelse og til å gjøre Katekismen enda mer kjent. Jeg betror derfor fortrøstningsfullt dette Kompendiet til hele Kirken og til hver enkelt kristen, for at de i dette tredje årtusen med ny stimulans kan gå inn for evangelisering og oppdragelse i troen. Denne fornyede innsatsen må prege hvert kirkelig fellesskap og enhver kristen, i enhver alder og i ethvert folk. På grunn av sin korthet, klarhet og fullstendighet retter dette Kompendiet seg også mot alle mennesker som midt i en mangfoldig verden med mange budskap ønsker å lære livets vei å kjenne: den sannhet som Gud har betrodd sin Sønns Kirke. Må enhver ved lesning av denne autoritative tekst, ved Marias – Kristi og Kirkens helligste Mors – særlige forbønn, stadig mer erkjenne og ta imot denne uforlignelige gavens uuttømmelige skjønnhet, innhold og aktualitet: Gud har gitt menneskeheten sin eneste Sønn, Jesus Kristus, som er «veien, sannheten og livet» (Joh , ). Gitt . juni , De hellige apostler Peter og Paulus’ fest, i det første år av mitt pontifikat.

kkkk_del1

10

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

11

15-01-07, 13:10


Ikonet «Kristus, Allherskeren (Pantokrator)» er av sjelden kunstnerisk skjønnhet og får oss til å tenke på salmedikterens ord: «Du er den fagreste blant mennesker, milde ord har du på leppen» (Sal , ). Den hellige Johannes Khrysostomos henførte denne lovprisningen til Herren Jesus og skrev: «Kristus var i sin beste alder, i sin ånds fulle kra, og i Ham strålte en dobbelt skjønnhet, sjelens og legemets.» (PG , ) I sitt billedspråk sammenfatter dette ikonet de første Økumeniske konsilene, for det makter å fremstille prakten i Jesu menneskelighet så vel som glansen i Hans guddommelighet. Kristus er kledd i en rød tunika, og bærer over den en mørkeblå kappe. Fargene minner oss om Hans to naturer, og forgyllingene viser til Ordets guddommelige Person. En gyllen stola henger ned fra Hans høyre skulder, symbolet på Hans evige prestedømme. Hans majestetisk rolige ansikt er kantet av en tett hårkrans og omgitt av et helgenskjær med kors. På det står trigrammet «O Ω N» (Han som er). Det sikter til åpenbaringen av Guds navn i  Mos ,. I de øvre hjørnene av ikonet befinner de to bokstavparene «–» («Jesus – Kristus») seg. De danner så å si maleriets overskri. Den høyre hånden, hvis tommel og ringfinger er krumme og berører hverandre (en henvisning til Kristi to naturer i Personens enhet), inntar den typiske velsignende holdning. Den venstre hånden holder evangelieboken, som er utsmykket med tre spenner og med perler og verdifulle steiner. Evangeliet, symbol for og sammenfatning av Guds ord, har også en liturgisk betydning: I hver eukaristifeiring blir et avsnitt av Evangeliet forkynt, og ved forvandlingen blir Jesu egne ord uttalt. Maleriet knytter på en vellykket måte naturalistiske og symbolske elementer sammen, og innbyr til betraktning og til Herrens etterfølgelse. Også i dag skjenker Jesus stadig sin velsignelse til menneskeheten gjennom Kirken, som er Hans brud og Hans mystiske legeme. Han opplyser den gjennom sitt Evangelium, som virkelig er sannhetens, lykkens og frelsens bok for menneskene. I august  hørte Augustin i hagen en stemme som sa til ham: «Ta og les, ta og les!» (Bekjennelser, , , ). Kompendiet til Den Katolske Kirkes Katekisme er en sammenfatning av Jesu Evangelium, slik Kirkens katekese lærer det. Det innbyr til å slå opp i Sannhetens bok og lese, ja ete den, slik profeten Esekiel engang gjorde (jfr Esek , -). T  K (), Kristus-ikon, Stavronikita-klosteret, ellet Athos

kkkk_del1

12

15-01-07, 13:10


INNLEDNING

. . oktober  overrakte pave Johannes Paul II de troende i hele verden Den Katolske Kirkes Katekisme, som han karakteriserte som «en referansetekst for en katekese som er fornyet ut fra troens levende kilder».¹ Tredve år etter åpningen av Det annet Vatikankonsil (–) ble dermed det ønske som den ekstraordinære bispesynode hadde ytret i året , nemlig at det skulle utarbeides en katekisme for hele den katolske tros- og morallære, oppfylt, og på en god måte. Fem år senere bekreet paven . august  med offentliggjøringen av Editio typica av Catechismus Catholicae Ecclesiae den grunnleggende målsetning for verket: «Å tilby en fullstendig og ren fremstilling av den katolske lære, slik at det blir mulig for alle å lære å kjenne hva Kirken i sitt daglige liv bekjenner, feirer, lever og ber».² . For bedre å nå frem med Katekismen, og for å etterkomme den bønn som fremkom ved Den internasjonale kateketiske kongress i , opprettet Johannes Paul II i  en spesialkommisjon under ledelse av prefekten for Kongregasjonen for troslæren. Denne kommisjonen ble betrodd oppgaven å fremstille et Kompendium til Den Katolske Kirkes Katekisme. I det skulle troens innhold bli fremlagt på en mer sammenfattet måte. Etter to års arbeid forelå et utkast til Kompendiet, som ble overrakt kardinalene og lederne for bispekonferansene til konsultasjon. Dette utkastet ble i sin helhet positivt vurdert i det absolutte flertall av svarene. Derfor begynte kommisjonen med å omarbeide utkastet etter de innkomne forbedringsforslagene, og godkjente så den endelige teksten. . Kompendiet er preget av tre grunnleggende kjennetegn: den nære avhengighet av Den Katolske Kirkes Katekisme, dialogstrukturen og anvendelsen av bilder i katekesen.  Johannes Paul II, Fidei depositum, . oktober .  Johannes Paul II, Laetamur magnopere, . august .

kkkk_del1

13

15-01-07, 13:10


Kompendiet er ikke et separat verk, og vil på ingen måte erstatte Den Katolske Kirkes Katekisme. Tvert imot viser det stadig til Katekismen, angir nøyaktige referansenumre, og følger gjennomgående dens struktur, fremstilling og innhold. Kompendiet vil dessuten fornye interessen og engasjementet når det gjelder Katekismen, som på grunn av sin visdom i fremstillingen og sin åndelige karakter stadig forblir grunnteksten for den kirkelige katekese i dag. I likhet med Katekismen er også Kompendiet ifølge det grunnleggende i Kristi liv delt i fire deler. Den første delen – «Trosbekjennelsen» – inneholder en vellykket sammenfatning av lex credendi, det vil si av den tro som bekjennes av Den katolske kirke. Den følger Den apostoliske trosbekjennelse og griper stadig på ny tilbake til Symbolet fra Nikea og Konstantinopel. Dette blir stadig forkynt i de kristne forsamlinger og holder tanken på de grunnleggende sannheter i troen levende. I den annen del – «Feiringen av det kristne mysterium» – blir de vesentlige elementene i lex celebrandi fremstilt. Forkynnelsen av Evangeliet finner fortrinnsvis sitt svar i det sakramentale liv. I det erfarer og bevitner de troende i alle situasjoner i sitt liv påskemysteriets frelsende virksomhet. I det har Kristus fullbrakt sitt frelsesverk for oss. Den tredje delen – «Livet i Kristus» – får oss til å huske lex vivendi. Det vil si de troendes trofaste innsats for å vitne om sin tro, i sin atferd og i sine moralske avgjørelser. De troende er jo kalt av Herren Jesus til å utføre de handlinger som svarer til deres verdighet som Faderens barn i den Hellige Ånds kjærlighet. Den erde del – «Kristen bønn» – gir en sammenfatning av lex orandi, altså bønnelivet. Ifølge Jesu eksempel, Han som er det fullkomne forbilde for den som ber, er også den kristne kalt til dialog med Gud i bønnen. Dens fremste uttrykk er Fadervår – den bønn som Jesus selv har lært oss. . Et annet kjennetegn ved Kompendiet er dets dialogform. Det tar på nytt opp en gammel litterær katekeseform som består av spørsmål og svar. Det dreier seg om å fremstille en slags dialog mellom mesteren og disippelen. De raskt vekslende spørsmålene river leseren med seg og innbyr til alltid å oppdage nye aspekter ved troens sannhet. Dialogformen bidrar også til å korte ned teksten i betydelig grad, og til å begrense seg til det vesentlige. Dette kan

kkkk_del1

14

15-01-07, 13:10


også fremme tilegnelsen av innholdet, og gjøre det mulig å lære deler av det utenat. . Et tredje kjennetegn er at det anvendes noen bilder som tydeliggjør oppdelingen av Kompendiet. De stammer fra den kristne ikonografis overordentlig rike arv. Fra konsilenes århundrelange tradisjon lærer vi at også bildet er en forkynnelse av Evangeliet. I enhver epoke har kunstnere vist de troende de viktigste hendelsene i frelsesmysteriet i bilder de kunne betrakte og undre seg over. De fremstilte dem i fargenes glans og skjønnhetens fullkommenhet. Dette er et tegn på at det hellige bilde i dagens visuelle kultur makter å uttrykke langt mer enn ordet. I sin levende form bringer det Evangeliets budskap ytterst virksomt frem og gir det videre. . Førti år etter Det annet Vatikankonsils avslutning, og i eukaristiens år, fremstår Kompendiet som ytterligere et hjelpemiddel til å stille sulten etter sannhet hos troende i alle alderstrinn og stender. Det imøtekommer også behovet hos dem som ikke er troende, men som tørster etter sannhet og rettferdighet. Offentliggjørelsen skjer på festen for de hellige apostler Peter og Paul, Kirkens søyler og forbilledlige forkynnere av Evangeliet i antikkens verden. Disse apostlene så hva de forkynte, og vitnet om Kristi sannhet inntil martyriet. La oss etterligne deres misjonsiver og be Herren om at Kirken alltid må følge disse apostlenes lære. Fra dem har vi mottatt den første glade forkynnelse av troen! . mars , palmesøndag J Kardinal R President for spesialkommisjonen

kkkk_del1

15

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

16

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

17

15-01-07, 13:10


Dette praktfulle mesterverket «Vismennenes tilbedelse» (jfr Matt , -) fremstiller Jesu åpenbaring for alle folkeslag. Inkarnasjonen er en gave, ikke bare for troen hos Maria, Josef, hyrdene og de enkle mennesker fra Israels folk, men også for disse fremmedes tro. De kom fra Østen for å tilbe den nyfødte Messias og bringe Ham sine gaver: «De trådte inn i huset og fikk se barnet og dets mor Maria, og de falt på kne og hyldet Ham. Derpå åpnet de for sine skatter og bar frem gaver til Ham, gull og røkelse og myrra» (Matt , ). Vismennene er de første fra de folk som er kalt til troen. De kommer ikke til Jesus med tomme hender, men med sine lands og kulturers skatter. Jesu Evangelium er frelsens ord for hele menneskeheten. Den hellige Leo den store sa: «På tre måter skal alle folk tilbe hele verdens Skaper, og ikke bare i Judea skal Gud bli forkynt, men på hele jorden, for at overalt skal Hans navn være stort i Israel.» (Jfr. Sal , ) (. preken på festen for Herrens åpenbaring). I denne første delen av Kompendiet dreier det seg om møtet mellom Gud og menneske, og om det svar Kirken gir i alle menneskers navn på selve gaven: Guds Sønns frelsende menneskevorden og Hans guddommelige åpenbaring. G  F (), Vismennenes tilbedelse, Galleria degli Uffizi, Firenze.

kkkk_del1

18

15-01-07, 13:10


FØR ST E DE L

T ROSBEK J E N N E L SE N

kkkk_del1

19

15-01-07, 13:10


kkkk_del1

20

15-01-07, 13:10


  J EG T ROR  V I T ROR

kkkk_del1

21

15-01-07, 13:10


Denne miniatyren forestiller den fullstendige rekken av de seks skapelsesdagene, inntil de første mennesker ble fristet (jfr  Mos -). «Herre, hvor mange dine gjerninger er! Og alle har du gjort med visdom; jorden er full av det du har skapt. Der er havet, så stort og vidt, med et mylder som ingen kan telle, både av små og store dyr. Der går skipene, der er Leviatan, som du har skapt til å leke seg i havet. Alle sammen venter på deg, at du skal gi dem mat i rette tid. Du strør ut, og de kan sanke; du åpner hånden og metter dem med gode gaver. Lov Herren, min sjel!» (Sal , -.) Enda større er frelsesverket for menneskeheten og verden. Påskenatt lovpriser Kirken Herren for det: «Allmektige, evige Gud, du har ordnet hele ditt skaperverk på underfullt vis. La ditt folk som du har gjenløst, se din gjernings kra, ikke bare i skapelsen i tidenes opphav, men enda mer i din Sønns, vårt Påskelams offergjerning i tidenes ende.» B  S, Miniatyr over skapelsesdagene, Bibliothèque Municipale, Moulins.

kkkk_del1

22

15-01-07, 13:10


[] Hvilken plan har Gud for menneskene? Gud er i seg selv uendelig fullkommen og salig. I en plan Han fattet ut fra ren godhet, skapte Han av egen fri vilje mennesket, for at det kunne ha del i Hans salige liv. I tidenes fylde sendte Gud Faderen sin Sønn som Forløser og Frelser for menneskene, som hadde falt i synd. Slik kalte Han dem til sin Kirke, og gjennom den Hellige Ånds virke tok Han imot dem som sine adopterte barn, og gjorde dem til arvinger av evig lykksalighet.

-

  MEN NESK ET ER SK IK K ET FOR GUD «Veldig er du, Herre, og verdig til å lovprises … Vi er skapt for deg, Gud, og urolig er vårt hjerte inntil det hviler i deg» (St. Augustin). [] Hvorfor er en lengsel etter Gud nedlagt i mennesket? Gud selv, som har skapt mennesket i sitt bilde, har skrevet inn i dets hjerte en lengsel etter å se Ham. Selv om denne lengselen oe blir misaktet, slutter ikke Gud å trekke mennesket til seg. For bare i Ham vil det leve og finne den fylde av sannhet og lykke som det uavlatelig søker. Av natur og kall er mennesket derfor et religiøst vesen, skikket til å tre inn i et fellesskap med Gud. Denne intime og levende forbindelsen med Gud tildeler mennesket dets grunnleggende verdighet. [] Hvordan er det mulig å erkjenne Gud ved fornuens lys alene? Med utgangspunkt i skaperverket, det vil si verden og den menneskelige person, kan mennesket gjennom fornuen alene med visshet erkjenne Gud som universets opprinnelse og fullendelse, som det høyeste gode og som sannhet og uendelig skjønnhet. [] Er fornuens lys alene tilstrekkelig til å erkjenne Guds mysterium? På veien mot erkjennelsen av Gud ved fornuens lys alene støter mennesket på mange vanskeligheter. Faktisk kan det ikke på eget initiativ tre inn i det indre guddommelige mysterium. Derfor er det avhengig av å bli opplyst av Guds åpenbaring, ikke bare om de sannheter som overstiger menneskets forståelse, men også om de religiøse og moralske sannheter som i seg selv er tilgjengelige for

kkkk_del1

23

15-01-07, 13:10



- -

- -

-




Første del, Første avsnitt, Annet kapittel

fornuen, slik at menneskeheten, selv i sin nåværende tilstand, lett og med fast visshet kan kjenne disse uten innblanding av feil. - -

[] Hvordan kan en tale om Gud? Menneskets og de andre skapningenes fullkommenhet er bilder, om enn begrensede, på Guds uendelige fullkommenhet. Ved å ta utgangspunkt i disse er vi i stand til å tale om Gud til alle mennesker. Vi må imidlertid stadig polere vårt språk, da det er ufullkomment og bundet til bilder, idet vi innser at vi aldri fullt ut kan uttrykke Guds mysterium.   GUD HEN VENDER SEG TIL MEN NESK ET G 

- -

- -

- 

kkkk_del1

[] Hva åpenbarer Gud for mennesket? I sin godhet og visdom åpenbarer Gud seg selv for mennesket. Med handlinger og ord åpenbarer Han seg selv og sin kjærlige godhets plan, som Han i Kristus har fastlagt for menneskeslekten fra evighet av. I henhold til denne planen vil Gud gi alle mennesker del i det guddommelige liv – ved den Hellige Ånds nåde – som adopterte barn i sin enbårne Sønn. [] Hvilke er de første trinn i Guds åpenbaring? Gud åpenbarte seg helt fra begynnelsen av for de første mennesker, Adam og Eva, og kalte dem til et inderlig fellesskap med seg. Etter deres syndefall avsluttet Han ikke sin åpenbaring til dem, men lovte frelse for alle deres etterkommere. Etter syndfloden inngikk Han en pakt med Noa, en pakt mellom Ham selv og alle levende vesener. [] Hvilke er de neste trinn i Guds åpenbaring? Gud utvelger Abram og kaller ham bort fra hans land for å gjøre ham til Abraham, det vil si «far for mange folk» ( Mos , ). Han lover at i ham skal «alle slekter på jorden velsignes» ( Mos , ). Abrahams etterkommere blir bærere av de guddommelige løer, gitt til patriarkene. Gud danner Israel som sitt utvalgte folk idet Han befrir det fra slaveriet i Egypt, slutter pakten på Sinai med det

24

15-01-07, 13:10




Gud henvender seg til mennesket

og gir det Loven gjennom Moses. Profetene forkynte en radikal forløsning for folket, og en frelse som ville omfatte alle nasjoner i en ny og evig pakt. Fra Israels folk og kong Davids hus skulle Messias, Jesus, fødes. [] Hva er det fullkomne og endelige trinn i Guds åpenbaring? Det fullkomne og endelige trinn i Guds åpenbaring realiseres i Hans Ord som er blitt kjød, Jesus Kristus, åpenbaringens mellommann og fylde. Guds enbårne Sønn som er blitt menneske, er Faderens fullkomne og endelige Ord. I Sønnens sendelse og Åndens gave er åpenbaringen nå helt fullstendig, selv om Kirkens tro gjennom århundrenes løp gradvis må vokse i forståelsen av dens fulle betydning.

- 

«Idet Han har skjenket oss sin Sønn, Hans eneste og endelige Ord, har Gud ikke noe annet ord å gi oss. Han har uttalt alt på en gang til oss i dette ene Ordet, og mer har Han ikke å si» (St. Johannes av Korset). [] Hvilken verdi har privatåpenbaringer? Selv om de ikke hører til troens arv, kan privatåpenbaringer hjelpe oss til å leve ut fra troen, så lenge de leder oss til Kristus. Kirkens læreembete, som har ansvaret for å evaluere slike privatåpenbaringer, kan derfor ikke godta de som hevder å korrigere eller forbedre den endelige åpenbaring, som er Kristus.



O  G  [] Hvorfor og på hvilken måte blir den guddommelige åpenbaring overlevert? Gud «vil at alle mennesker skal bli frelst og nå frem til sannhets erkjennelse» ( Tim , ), det vil si Jesus Kristus. Derfor må Kristus forkynnes for alle mennesker i henhold til Hans egen befaling: «Dra derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler» (Matt , ). Dette realiseres gjennom apostolisk tradisjon. [] Hva er apostolisk tradisjon? Apostolisk tradisjon er overleveringen av Kristi budskap. Helt fra kristendommens begynnelse har dette skjedd gjennom forkyn-

kkkk_del1

25

15-01-07, 13:10



- , , 




Fjerde del, Annet avsnitt, Tredje kapittel

Hans barn i oss. Med Herrens bønn blir vi oss altså bevisst at vi i Sønnen er Faderens barn. - 

- 

- 

[] Hvorfor sier vi Fader «vår»? Ordet «vår» uttrykker et helt nytt forhold til Gud. Når vi ber til Faderen, tilber og forherliger vi Ham sammen med Sønnen og den Hellige Ånd. I Kristus er vi «Hans» folk, og Han er «vår» Gud, fra nå av og inn i evigheten. Vi sier Fader «vår» fordi Kristi Kirke er et fellesskap av mange brødre og søstre, som er «ett i sjel og sinn» (Apg , ). [] Med hvilken fellesskaps- og sendelsesånd ber vi til Gud, «vår» Far? Bønnen til «vår» Far er et fellesgode for alle døpte. Derfor føler de seg sterkt oppfordret til å be med Jesus om enhet blant Hans disipler. Å be «Fadervår» betyr å be med alle, og for alle, mennesker, om at de må erkjenne den ene, sanne Gud og finne sammen i en enhet. [] Hva betyr uttrykket «i himmelen»? Dette bibelske uttrykket betegner ikke et sted, men en tilstand: Gud er hinsides alt og står over alt. Uttrykket betegner Guds opphøydhet og hellighet, og også Hans nærvær i de rettferdiges hjerter. Himmelen, Faderens hus, er det sanne fedreland som vi i håpet streber etter mens vi ennå er på jorden. «Skjult med Kristus i Gud» (Kol , ) lever vi allerede i dette fedrelandet. D  

- 

kkkk_del4

[] Hvordan er Herrens bønn bygget opp? Den inneholder syv bønner til Gud Faderen. De første tre bønnene trekker oss i retning av Faderen og fører oss til Ham for Hans æres skyld: Det er et kjærlighetens kjennetegn å tenke først på Ham vi elsker. De innprenter i oss hva vi særlig skal be Ham om: om at Hans navn skal bli helliget, om at Hans rike skal komme og om at Hans vilje skal bli oppfylt. De siste fire bønnene bringer våre behov og våre forventninger til barmhjertighetens Far: Vi ber Ham om å gi oss næring, om å tilgi oss, om å støtte i fristelse og om å fri oss fra det onde.

176

15-01-07, 13:13




Bønnelivet

[] Hva betyr «helliget vorde ditt navn»? Å hellige Guds navn er fremfor alt en lovprisning som anerkjenner Gud som den hellige. Gud åpenbarte sitt hellige navn for Moses. Han ville at Hans folk skulle bli viet til Ham som en hellig nasjon, som Han kunne bo i. [] Hvordan blir Guds navn helliget i oss og i verden? Gud kaller oss til «et liv som er viet Ham» ( Tess , ). Å hellige Hans navn betyr å lengte etter at vigselen i dåpen skal gjennomtrenge hele vårt liv. Dessuten betyr det å bønnfalle – med våre liv og våre bønner – om at Guds navn skal bli erkjent og lovprist av hvert menneske. [] Hva ber Kirken om når den sier: «Komme ditt rike»? Kirken ber om Guds rikes endelige komme ved Kristi gjenkomst i herlighet. Men den ber også om at Guds rike allerede nå skal vokse gjennom helliggjørelsen av menneskene i Ånden, og ved at de ved sin innsats ifølge saligprisningene tjener rettferdigheten og freden. Denne bønnen er Åndens og Brudens rop: «Kom, Herre Jesus!» (Åp , ). [] Hvorfor skal en be: «Skje din vilje, som i himmelen så og på jorden»? Det er Faderens vilje «at alle mennesker skal bli frelst» ( Tim , ). Jesus er kommet for fullkomment å oppfylle Faderens frelsesvilje. Vi ber Gud Faderen om at Han må forene vår vilje med sin Sønns vilje, etter Marias og helgenenes eksempel. Vi ber om at Hans kjærlige plan må bli helt oppfylt på jorden, som den allerede er i himmelen. Gjennom bønn kan vi erkjenne «hva Guds vilje er» (Rom , ), og oppnå den «standhaighet» vi trenger for å oppfylle den (Hebr , ). [] Hvilken mening har bønnen: «Gi oss i dag vårt daglige brød»? Med barnlig tillitsfull hengivelse ber vi Gud om den daglige næring som alle trenger for å kunne opprettholde livet, og vi anerkjenner at Gud, vår Far, er god, hinsides all godhet. Vi ber også om nåde til å vite hvordan vi skal handle, slik at rettferdighet og solidaritet lar den enes overflod dekke den andres behov.

kkkk_del4

177

15-01-07, 13:13

- 

-

- 

- 

- 


 - 

- 

- 

- 

- 

kkkk_del4

Fjerde del, Annet avsnitt, Tredje kapittel

[] Hvilken spesifikk kristen mening har denne bønnen? Fordi «mennesket ikke lever av brød alene, men av hvert ord som lyder fra Guds munn» (jfr. Matt , ), gjelder denne bønnen også hungeren etter Guds ord, hungeren etter Kristi legeme som vi mottar i eukaristien, så vel som hungeren etter den Hellige Ånd. Med fullstendig tillit ber vi om disse gavene for denne dag – Guds «i dag». De blir fremfor alt gitt oss i eukaristien, som foregriper feiringen av det kommende rike. [] Hvorfor sier vi: «Forlat oss vår skyld, som vi og forlater våre skyldnere»? Når vi ber Gud Faderen om å tilgi oss, erkjenner vi oss som syndere overfor Ham. Men samtidig bekjenner vi Hans barmhjertighet, for i Hans Sønn og gjennom sakramentene «er vi da frikjøpt, gjennom Ham er våre synder tilgitt» (Kol , ). Vi blir imidlertid bare bønnhørt på betingelse av at vi har tilgitt først. [] Hvordan er tilgivelse mulig? Barmhjertighet trenger bare inn i vårt hjerte når vi lærer å tilgi – selv våre fiender. Selv om det kan synes umulig for mennesket å oppfylle dette kravet, kan likevel hjertet som åpner seg for den Hellige Ånd, lik Kristus elske til det ytterste; det kan la skade bli til medlidenhet og fornærmelse bli forvandlet til forbønn. Tilgivelse har del i den guddommelige barmhjertighet og er et høydepunkt i kristen bønn. [] Hva betyr «og led oss ikke inn i fristelse»? Vi ber Gud Faderen om å ikke la oss være alene igjen i fristelsens vold. Vi ber Ånden om at Han vil lære oss å skjelne mellom prøvelse, som lar oss vokse i det gode, og fristelse, som fører til synd og død. Vi må også lære å skjelne mellom å bli fristet og å gi etter for fristelsen. Denne bønnen forener oss med Jesus, som overvant fristelsen gjennom sin bønn. Den ber om årvåkenhetens nåde og nåde til å holde ut inntil enden. [] Hvorfor avslutter vi med bønnen: «Men fri oss fra det onde»? Det onde betegner personen Satan, som står Gud imot og «fører hele verden vill» (Åp , ). Seieren over djevelen er allerede vunnet av Kristus. Vi ber imidlertid om at den menneskelige familie

178

15-01-07, 13:13




Bønnelivet

skal bli befridd fra Satan og hans verk. Vi ber også om fredens dyrebare gave, og om nåde til standhaig å vente på Kristi komme, som endelig vil befri oss fra det onde. [] Hva betyr avslutningen Amen? «Når bønnen er avsluttet, sier du: ‘Amen’, som betyr ‘det skje’. Slik skriver du under på hele innholdet i den bønn Gud har lært oss» (St. Kyrillos av Jerusalem).

kkkk_del4

179

15-01-07, 13:13

- 


kkkk_del4

180

15-01-07, 13:13


kkkk_del4

181

15-01-07, 13:13


Englene er Guds skapninger. Mange av dem forble og forblir alltid trofaste mot Gud, i Hans nærvær, i Hans tjeneste, i Kirkens tjeneste, forent med de frelste i himmelens herlighet. Som i visjonen av Jakobsstigen – «Guds engler steg opp og ned på den» ( Mos , ) – er englene utrettelig virksomme sendebud som forbinder himmel og jord med hverandre. Mellom Gud og menneskene finnes det ikke taushet og manglende språkferdighet, men stadig dialog, uopphørlig meddelelse. Som mottagere av denne meddelelsen må menneskene skjerpe sitt åndelige øre for å høre englenes stemme og forstå deres språk. Så blir de oppmuntret til gode ord, hellig sinnelag, barmhjertighetsgjerninger, elskende holdning og oppbyggelige kontakter. Det er dette vi ber skytsengelen om i en folkelig katolsk bønn som er kjent mange steder: «Guds engel, min beskytter, Gud har sendt deg for å ledsage meg. Opplys, beskytt, led og før meg. Amen.» Billedtrykket forestiller en gruppe engler uten vinger, som syngende ber. De er kledd i prektige, sakrale klær som viser til at de feirer en høytidelig gudstjeneste. Englene er jo ikke bare budbringere som blir sendt for å meddele menneskene Guds suverene vilje. De har også til oppgave å lovsynge Herren i himmelens evige liturgi (jfr. Åp , ). J  E: Syngende engler, Polyptykon, Baafskathedraal, Gent

kkkk_del4

182

15-01-07, 13:13


T I L L EG G ]   ]  

kkkk_del5_tillegg

183

15-01-07, 13:13


kkkk_del5_tillegg

184

15-01-07, 13:13


]   Korstegn

Signum Crucis

Ære være Faderen

Gloria Patri

Hill deg, Maria

Ave, Maria

Guds engel

Angele Dei

Herre, gi dem den evige hvile

Requiem Æternam

Angelus

Angelus Domini

I Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn. Amen. Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd. Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen. Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg, velsignet er du blant kvinner, og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. Hellige Maria, Guds mor, be for oss syndere, nå og i vår dødstime. Amen. Guds engel, du som verner meg, til deg har den Høyestes omsorg betrodd meg. Opplys meg, vern meg, styr meg og led meg. Amen. Herre, gi dem den evige hvile, og la det evige lys skinne for dem. De hvile i fred. Herrens engel brakte Maria det glade budskap. Og hun unnfanget ved

kkkk_del5_tillegg

185

In nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti. Amen. Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper et in sǽcula sæculórum. Amen. Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Iesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen. Ángele Dei, qui custos es mei, me, tibi commíssum pietáte supérna, illúmina, custódi, rege et gubérna. Amen. Réquiem ætérnam dona eis, Dómine, et lux perpétua lúceat eis. Requiéscant in pace. Amen. Ángelus Dómini nuntiávit Mariæ. Et concépit

15-01-07, 13:13




Tillegg

den Hellige Ånd. Hill deg, Maria … Se, jeg er Herrens tjenerinne. Det skje meg etter ditt ord. Hill deg, Maria … Og Ordet ble kjød. Og tok bolig blant oss. Hill deg, Maria … Be for oss, Guds hellige mor. At vi må bli verdige til Kristi løer.

de Spíritu Sancto. Ave, María … Ecce ancílla Dómini. Fiat mihi secúndum verbum tuum. Ave, María … Et Verbum caro factum est. Et habitávit in nobis. Ave, María … Ora pro nobis, sancta Dei génetrix. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

La oss be: Vi ber deg, Herre, fyll våre hjerter med din nåde, så vi som ved engelens budskap har erkjent at Kristus, din Sønn, er blitt menneske, ved Hans lidelse og kors må bli ført til oppstandelsens herlighet. Ved Ham, Kristus, vår Herre. Amen. Ære være Faderen …

Orémus: Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde; ut qui, Ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus, per passiónem eius et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen. Glória Patri …

Regina Cæli

Regina Cæli

La oss be: Gud, du som har verdiget deg ved din Sønns, vår Herres Jesu Kristi oppstandelse å fryde verden, gi oss den nåde, at vi ved Hans jomfruelige

Orémus: Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi mundum lætificáre dignátus es, præsta, quǽsumus, ut per eius Genetrícem

Fryd deg, du himmeldronning. Alleluja. For Han som du ble verdig til å bære. Alleluja. Han er oppstanden som Han sa. Alleluja. Be for oss til Gud. Alleluja. Gled deg og juble, Jomfru Maria. Alleluja. For Herren er sannelig oppstanden. Alleluja.

kkkk_del5_tillegg

186

Regína cæli lætáre, allelúia. Quia quem meruísti portáre, allelúia. Resurréxit, sicut dixit, allelúia. Ora pro nobis Deum, allelúia. Gaude et lætáre, Virgo María, allelúia. Quia surréxit Dominus vere, allelúia.

15-01-07, 13:13




Allmenne bønner Mor Marias forbønn må oppnå det evige livs gleder. Ved Ham, Kristus, vår Herre. Amen.

Virginem Maríam perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

Salve, Regina

Salve, Regina

Magnificat

Magnificat

Hill deg, Dronning, barmhjertighetens Mor. Du vårt liv, vår fryd og vårt håp, vær hilset! Til deg roper vi, Evas landflyktige barn. Til deg sukker vi med sorg og gråt i denne tårenes dal. Se til oss i barmhjertighet, du som går i forbønn for oss. Og når vår utlendighets tid er forbi, vis oss da Jesus, ditt livs velsignede frukt. Du barmhjertige, du trofaste, du milde Jomfru Maria. Amen. Min sjel forkynner Herrens storhet, og mitt hjerte jubler i Gud, min Frelser. For Han har sett til sin ringe tjenerinne, og fra nå av skal alle slekter prise meg salig. Ja, store ting har den Mektige gjort mot meg – hellig er Hans navn – og Hans miskunn mot dem som frykter Ham varer fra slekt til slekt. Storverk har Han gjort med sin arm, spredt de hovmodige for alle vinder. De mektige har Han støtt ned fra tronen, og opphøyet de ringe. De sultne har Han mettet med goder, og sendt tomhendte fra seg de rike. Han har tatt seg av Israel, sin tjener, tro mot sitt løe om miskunn: Det som Han gav våre fedre, Abraham og hans ætt, for evig tid.

kkkk_del5_tillegg

187

Salve, Regína, Mater misericórdiæ, vita, dulcédo et spes nostra, salve. Ad te clamámus, éxsules filii Evæ. Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis, post hoc exsílium, osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo María! Magníficat ánima mea Dóminum, et exsultávit spíritus meus in Deo, salvatóre meo, quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ. Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes, quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericórdia eius in progénies et progénies timéntibus eum. Fecit poténtiam in bráchio suo, dispérsit supérbos mente cordis sui; depósuit poténtes de sede et exaltávit húmiles. Esuriéntes implévit bonis et dívites dimísit inánes. Suscépit Ísrael púerum suum, recordátus misericórdiæ, sicut locútus est ad patres nostros, Ábraham et sémini eius in sǽcula.

15-01-07, 13:13




Tillegg

Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd. Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen.

Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Under ditt vern

Sub tuum præsidium

Benedictus

Benedictus

Under ditt vern tar vi vår tilflukt, hellige Guds Mor. Ta nådig imot de bønner vi ber i våre trengsler, og frels oss fra alle farer. Du evige Jomfru, velsignet og herlig. Lovet være Herren, Israels Gud! For Han har gjestet sitt folk og brakt det frihet. En mektig befrier har Han oppreist for oss gjennom sin tjener Davids hus, tro mot sitt løe fra gamle dager, gitt gjennom Hans hellige profeters munn: Frelse fra våre fienders hånd, befrielse fra alle som hater oss! Slik viser Han miskunn mot våre fedre, troskap mot sin hellige pakt – den ed Han svor til vår far Abraham om å befri oss fra våre fienders hender, så vi kan tjene Ham uten frykt, og leve for Hans åsyn i fromhet og rettferd alle våre dager. Og du, barn, den Høyestes profet skal du kalles, du skal være Herrens forløper og rydde vei for Ham, du skal bringe kunnskap til Hans folk om frelsen, gjennom tilgivelse for deres synder,

kkkk_del5_tillegg

188

Sub tuum præsídium confúgimus, sancta Dei Génetrix; nostras deprecatiónes ne despícias in necessitátibus; sed a perículis cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa et benedícta. Benedíctus Dóminus, Deus Ísrael, quia visitávit et fecit redemptiónem plebi suæ, et eréxit cornu salútis nobis in domo David púeri sui, sicut locútus est per os sanctórum, qui a sǽculo sunt, prophetárum eius, salútem ex inimícis nostris et de manu ómnium, qui odérunt nos; ad faciéndam misericórdiam cum pátribus nostris et memorári testaménti sui sancti, iusiurándum, quod iurávit ad Ábraham patrem nostrum, datúrum se nobis, ut sine timóre, de manu inimicórum liberáti, serviámus illi in sanctitáte et iustítia coram ipso ómnibus diébus nostris. Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis: præíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius, ad dandam sciéntiam salútis plebi eius in remissiónem peccatórum eórum,

15-01-07, 13:13




Allmenne bønner ved vår Guds barmhjertighet og miskunn: Den gjester oss fra det høye lik sol som rinner, for å lyse for dem som lever i mørke, i dødens skygge, og lede våre føtter på fredens vei. Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd. Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen.

per víscera misericórdiæ Dei nostri, in quibus visitábit nos óriens ex alto, illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis. Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Te Deum

Te Deum

Deg, Gud, lover vi. Deg, Herre, bekjenner vi. Deg, evige Fader, ærer hele jorden. Deg lovsynger alle engler og alle himmelens kreer. Deg priser kjeruber og serafer, og uten opphør synger de: Hellig, hellig, hellig er Herren, Sebaot. Himlene og jorden er fylt av din herlighets glans. Deg priser apostlenes mektige kor, deg lover profetenes ærverdige skare, deg ærer martyrenes hvite hær. Deg, Fader, bekjenner den hellige Kirke over hele jorden: din uendelige majestet, din sanne og enbårne Sønn og Trøsteren, den Hellige Ånd. Du, Kristus, ærens konge, du er fra evighet Faderens Sønn. Du ble menneske til vår forløsning og forsmådde ikke en Jomfrus skjød. Du overvant dødens brodd

kkkk_del5_tillegg

189

Te Deum laudámus: te Dóminum confitémur. Te ætérnum Patrem, omnis terra venerátur. Tibi omnes ángeli, tibi cæli et univérsæ potestátes: tibi chérubim et séraphim incessábili voce proclámant: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dóminus Deus Sébaoth. Pleni sunt cæli et terra maiestátis glóriæ tuæ. Te gloriósus apostolórum chorus, te prophetárum laudábilis númerus, te mártyrum candidátus laudat exércitus. Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia, Patrem imménsæ maiestátis; venerándum tuum verum et únicum Filium; Sanctum quoque Paráclitum Spíritum. Tu rex glóriæ, Christe. Tu Patris sempitérnus es Fílius. Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem, non horruísti Vírginis úterum. Tu, devícto mortis acúleo,

15-01-07, 13:13




Tillegg

og åpnet himmelriket for de troende. Du troner ved Guds høyre i Faderens herlighet og som dommer skal du komme igjen. Derfor ber vi deg: Hjelp dine tjenere som du har gjenløst med ditt dyre blod. Og la dem evig telles blant dine hellige. Frels ditt folk, Herre, og velsign din arvelodd. Vær deres hyrde, og bær dem til evig tid. Vi priser deg alle dager og lovsynger ditt navn i all evighet. I din godhet, Herre, bevar oss i dag uten synd. Miskunn deg over oss, Herre, miskunn deg over oss. Din miskunn hvile over oss, Herre, for til deg har vi satt vårt håp. Til deg, Herre, har jeg tatt min tilflukt; Jeg skal aldri i evighet bli til skamme.

aperuísti credéntibus regna cælórum. Tu ad déxteram Dei sedes, in glória Patris. Iudex créderis esse ventúrus. Te ergo quǽsumus, tuis fámulis súbveni, quos pretióso sánguine redemísti. Ætérna fac cum sanctis tuis in glória numerári. Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hereditáti tuæ. Et rege eos, et extólle illos usque in ætérnum. Per síngulos dies benedícimus te; et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre. Miserére nostri, Dómine, miserére nostri. Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te. In te, Dómine, sperávi: non confúndar in ætérnum.

Hymne til den Hellige Ånd

Veni, Creator Spiritus

Se, Trøsteren, det er ditt navn: en Trøster sendt oss fra Guds favn, med liv og kjærlighet og ild og sjelens salve, sval og mild.

Qui díceris Paráclitus, altíssimi donum Dei, fons vivus, ignis, cáritas, et spiritális únctio.

Syvfoldig gave har du brakt, du stråle fra Guds høyre hånd, du tolk Han lovet, og den makt som løser bundne tungers bånd.

Tu septifórmis múnere, dígitus patérnæ déxteræ, tu rite promíssum Patris, sermóne ditans gúttura.

Ditt lys i våre sjeler tenn, varm hjertet med din guddoms glød, og legedom og styrke send ned til vår svakhet og vår nød.

Accénde lumen sénsibus, infúnde amórem córdibus, infírma nostri córporis virtúte firmans pérpeti.

Kom Skaperånd, kom til oss inn. Med nåde gjest hver sjel, hvert sinn, og fra det høye senk din fred i hjertene du skapte, ned.

kkkk_del5_tillegg

190

Veni, creátor Spíritus, mentes tuórum vísita, imple supérna grátia, quæ tu creásti péctora.

15-01-07, 13:13




Allmenne bønner Hold fienden borte fra vår sti, bevar oss alltid i din fred. Fra ondskaps snare sett oss fri og trygt på veien frem oss led.

Hostem repéllas lóngius pacémque dones prótinus; ductóre sic te prǽvio vitémus omne nóxium.

Du som er ett med Gud, vår Far, og ett med Hans enbårne Sønn, la oss i deg, å flamme klar, få skue dem. Det er vår bønn.

Per Te sciámus da Patrem noscámus atque Fílium, teque utriúsque Spíritum credámus omni témpore.

Høylovet vær, Gud Fader god, og Sønnen som av grav oppstod, og Ånden som Han sendte ned, høylovet i all evighet! Amen.

Deo Patri sit glória, et Fílio, qui a mórtuis surréxit, ac Paráclito, in sæculórum sǽcula. Amen.

Pinsesekvensen

Veni, Sancte Spiritus

Far for slekt så arm og ring! Gode gavers giver, bring lys i våre hjerters rom.

Veni, pater páuperum, veni, dator múnerum, veni, lumen córdium.

Du, som vet å trøste best, sjelens venn og milde gjest, svale tilflukts åpne dør,

Consolátor óptime, dulcis hospes ánimæ, dulce refrigérium.

hvile for hver tynget mann, kjøling under solens brann, lindring når vårt hjerte blør. –

In labóre réquies, in æstu tempéries, in fletu solácium.

Salighetens lys, treng inn! Fyll til dypest bunn hvert sinn som i tro mot deg er vendt.

O lux beatíssima, reple cordis íntima tuórum fidélium.

Uten lys fra guddoms vell eier ingen i seg selv noe som for deg er rent.

Sine tuo númine, nihil est in hómine nihil est innóxium.

Avtvett urenhetens spor, kveg med dugg den tørre jord, rens og hel de syke sår.

Lava quod est sórdidum, riga quod est áridum, sana quod est sáucium.

Kom, o Hellig Ånd, hit ned! Lysets stråle til oss led fra din høye helligdom.

kkkk_del5_tillegg

191

Veni, Sancte Spíritus, et emítte cǽlitus lucis tuæ rádium.

15-01-07, 13:13




kkkk_del5_tillegg

Tillegg

Bøy alt det som stivnet til, smelt det frosne ved din ild, led du den som veiløs går.

Flecte quod est rígidum, fove quod est frígidum, rege quod est dévium.

Skjenk hver sjel som på deg tror, hver som liter på ditt ord, dine gaver, syv i tall.

Da tuis fidélibus, in te confidéntibus, sacrum septenárium.

Kra til enden du oss unn og en salig oppbruddsstund. Oss til evig glede kall! Amen.

Da virtútis méritum, da salútis éxitum, da perénne gáudium. Amen.

Kristi sjel Kristi sjel, helliggjør meg. Kristi legeme, frels meg. Kristi blod, fyll meg. Vann fra Kristi side, tvett meg. Kristi lidelse, styrk meg. Gode Jesus, hør meg. I dine sår, skjul meg. La meg ikke skilles fra deg. Mot den onde fiende, vern meg. I min dødstime, kall meg. Inn for ditt åsyn, hent meg, så jeg alltid kan prise deg med dine hellige i evigheters evighet. Amen.

Anima Christi Ánima Christi, sanctífica me. Corpus Christi, salva me. Sanguis Christi, inébria me. Aqua láteris Christi, lava me. Pássio Christi, confórta me. O bone Iesu, exáudi me. Intra tua vúlnera abscónde me. Ne permíttas me separári a te. Ab hoste malígno defénde me. In hora mortis meæ voca me. Et iube me veníre ad te, ut cum Sanctis tuis laudem te in sǽcula sæculórum. Amen.

Memorare Kom ihu, nådefulle Jomfru Maria, at det aldri noensinne er hørt at noen som har tatt sin tilflukt til deg og bedt om din hjelp og din forbønn, er blitt forlatt. Derfor kommer jeg tillitsfullt til deg, Jomfru Maria, Jesu Kristi Mor, det evige Ords Mor – ringeakt ikke mine ord, hør meg nådig og bønnhør meg. Amen.

Memorare Memoráre, o piíssima Virgo María, non esse audítum a sǽculo, quemquam ad tua curréntem præsídia, tua implorántem auxília, tua peténtem suffrágia, esse derelíctum. Ego tali animátus confidéntia, ad te, Virgo Vírginum, Mater, curro, ad te vénio, coram te gemens peccátor assísto. Noli, Mater Verbi, verba mea despícere; sed áudi propítia et exáudi. Amen.

192

15-01-07, 13:13




Allmenne bønner

Rosenkransen

Rosarium

Gledens mysterier (mandag og lørdag) . Engelen Gabriels budskap til Maria . Marias besøk hos Elisabeth . Jesu Kristi fødsel . Jesus blir båret frem i tempelet . Jesus blir gjenfunnet i tempelet

Mystéria gaudiósa (in feria secunda et sabbato) Annuntiátio. Visitátio. Natívitas. Præsentátio. Invéntio in Templo.

Lysets mysterier (torsdag) . Jesus blir døpt av Johannes . Jesus åpenbarer seg ved bryllupet i Kana . Jesus forkynner Guds rike for oss . Jesus blir forklaret på ellet . Jesus skjenker oss eukaristien

Mystéria luminósa (in feria quinta) Baptísma apud Iordánem. Autorevelátio apud Cananénse matrimónium. Regni Dei proclamátio coniúncta cum invitaménto ad conversiónem. Transfigurátio. Eucharístiæ Institútio.

Smertens mysterier (tirsdag og fredag) . Jesu dødsangst i Getsemane . Jesus blir hudstrøket . Jesus blir tornekronet . Jesus bærer sitt kors . Jesus blir korsfestet og dør

Mystéria dolorósa (in feria tertia et feria sexta) Agonía in Hortu. Flagellátio. Coronátio Spinis. Baiulátio Crucis. Crucifíxio et Mors.

Herlighetens mysterier (onsdag og søndag) . Jesu oppstandelse fra de døde . Jesu himmelferd . Den Hellige Ånds komme . Marias opptagelse i himmelen . Marias kroning i himmelen

Mystéria gloriósa (in feria quarta et Dominica) Resurréctio. Ascénsio. Descénsus Spíritus Sancti. Assúmptio. Coronátio in Cælo.

Avslutningsbønn til Rosenkransen Be for oss, Guds hellige Mor. At vi må ble verdige til Kristi løer. La oss be: Gud, din enbårne Sønn har ved sitt liv, sin død og sin oppstandelse skjenket oss den evige frelses skatter. Vi ærer disse mysteriene i den salige Jomfru Marias hellige Rosenkrans.

Oratio ad finem Rosarii dicenda Ora pro nobis, sancta Dei génetrix. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. Orémus. Deus, cuius Unigénitus per vitam, mortem et resurrectiónem suam nobis salútis ætérnæ prǽmia comparávit, concéde, quǽsumus: ut hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ

kkkk_del5_tillegg

193

15-01-07, 13:13




Tillegg

La oss fange opp hva de inneholder og nå frem til det de lover. Dette ber vi om ved Kristus, vår Herre. Amen.

Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt assequámur. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

Bønn ved bruk av røkelse

(koptisk tradisjon) Å Fredens Konge, gi oss din fred og forlat oss våre synder. Befri Kirken fra dens fiender, og beskytt den så den ikke går til grunne. Immanuel, vår Gud, er blant oss i Faderens og den Hellige Ånds herlighet. Måtte Han velsigne oss, rense våre hjerter og helbrede sjelens og legemets sykdommer. Vi ber til deg, å Kristus, med din gode Far og den Hellige Ånd, fordi du er kommet og har frelst oss.

Bønn når en forlater alteret etter liturgien

(syrisk-maronittisk tradisjon) Forbli i fred, å Guds alter. Måtte den offergave vi har mottatt fra deg, forlate skylden, tilgi syndene og utvirke i meg at jeg ikke må stå som en fordømt og forvirret for Kristi domstol. Jeg vet ikke om jeg får nåden til å vende tilbake til deg, for igjen å frembære et offer. Beskytt meg, Herre, og bevar din hellige Kirke som vei til sannheten og frelsen. Amen.

Bønn for de avdøde

(bysantinsk tradisjon) Åndenes og alt kjøds Gud, du har tråkket døden ned, tilintetgjort djevelen og gitt din verden livet. Gi du selv, å Herre, din avdøde tjener N.s sjel hvile på et sted fylt av lys, et grønt og friskt sted hvor det ikke finnes noen lidelse, noen smerte og sukk. Gode og nådige Gud, tilgi all skyld som han/hun har pådratt seg i ord, gjerninger eller tanker. For det finnes

kkkk_del5_tillegg

194

15-01-07, 13:13




Allmenne bønner ikke noen mennesker som lever og ikke synder. Du alene er uten synd, og din rettferdighet er rettferdighet for alltid, ditt ord er sannhet. Å Kristus, vår Gud, fordi du er din avdøde tjener N.s oppstandelse, liv og ro, forherliger vi deg sammen med din uskapte Far og med din helligste, gode og livgivende Ånd, nå og i all evighet. La ham/henne hvile i fred. Amen.

En trosakt

Actus fidei

En håpets akt

Actus spei

En kjærlighetens akt

Actus caritatis

En angerens akt

Actus contritionis

Herre og Gud, jeg tror fast på og bekjenner alt som Den hellige katolske kirke lærer oss å tro. For du, å Gud, har åpenbart alt, for du er den evige sannhet og visdom, som verken tar feil eller kan bli bedratt. I denne troen vil jeg leve og dø. Amen. Herre og Gud, jeg håper at jeg ved din nåde oppnår tilgivelse for alle synder, og etter dette liv den evige salighet. For du har lovet dette, du som er uendelig mektig, trofast, god og barmhjertig. I dette håpet vil jeg leve og dø. Amen.

Herre og Gud, jeg elsker deg høyest av alt, og min neste for din skyld. For du er det høyeste, uendelige og helt fullkomne gode, som er all kjærlighet verdig. I denne kjærligheten vil jeg leve og dø. Amen. Min Gud, av hele mitt hjerte angrer jeg alle mine synder, ikke på grunn av den rettferdige straff som jeg har fortjent for dem, men fremfor alt fordi jeg har såret deg, det høyeste gode,

kkkk_del5_tillegg

195

Dómine Deus, firma fide credo et confíteor ómnia et síngula quæ sancta Ecclésia Cathólica propónit, quia tu, Deus, ea ómnia revelásti, qui es ætérna véritas et sapiéntia quæ nec fállere nec falli potest. In hac fíde vívere et mori státuo.Amen. Dómine Deus, spero per grátiam tuam remissiónem ómnium peccatórum, et post hanc vitam ætérnam felicitátem me esse consecutúrum: quia tu promisísti, qui es infiníte potens, fidélis, benígnus, et miséricors. In hac spe vívere et mori státuo. Amen. Dómine Deus, amo te super ómnia et próximum meum propter te, quia tu es summum, infinítum, et perfectíssimum bonum, omni dilectióne dignum. In hac caritáte vívere et mori státuo. Amen. Deus meus, ex toto corde pǽnitet me ómnium meórum peccatórum, éaque detéstor, quia peccándo, non solum pœnas a te iuste statútas proméritus sum, sed præsértim quia

15-01-07, 13:13




Tillegg

som er verdig til å bli elsket mer enn alt. Derfor er mitt faste forsett at jeg med din nådes hjelp ikke lenger skal synde, og at jeg skal unngå anledninger til synd. Amen.

kkkk_del5_tillegg

196

offéndi te, summum bonum, ac dignum qui super ómnia diligáris. Ideo fírmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum. Amen.

15-01-07, 13:13


]   De to kjærlighetsbudene

(Matt , . ) . Du skal elske Herren, din Gud, av hele ditt hjerte, av hele din sjel og av hele ditt sinn. . Du skal elske din neste som deg selv.

Den gylne regel (Matt , )

Alt hva dere vil at andre skal gjøre mot dere, det skal også dere gjøre mot dem.

Saligprisningene (Matt , -)

Salige er de som vet seg fattige, for himlenes rike tilhører dem. Salige er de ydmyke, for de skal ta jorden i eie. Salige er de som sørger, for de skal finne trøst. Salige er de som hungrer og tørster etter Guds rettferd, for de skal få stillet sin sult. Salige er de barmhjertige, for de skal selv finne miskunn. Salige er de rene av hjertet, for de skal se Gud. Salige er de som skaper fred, for de skal hete Guds barn. Salige er de som blir forfulgt for sin rettferds skyld, for himlenes rike tilhører dem. Ja, salige er dere, når dere for min skyld blir spottet og forfulgt, og all slags ondskap blir løyet dere på, – gled dere og fryd dere da! For en stor lønn venter dere i himlene; det var jo slik de forfulgte profetene før dere.

kkkk_del5_tillegg

197

De tre guddommelige dyder . Tro . Håp . Kjærlighet

Den Hellige Ånds syv gaver . Visdom . Forstand . Råd . Styrke . Kunnskap . Fromhet . Gudsfrykt

De fire kardinaldyder . Klokskap . Rettferdighet . Mot . Måtehold

Den Hellige Ånds tolv frukter . . . . . . . . . . . .

Kjærlighet Glede Fred Tålmod Høysinn Godhet Langmodighet Mildhet Tillit Beskjedenhet Selvbeherskelse Kyskhet

Kirkens fem bud

. På søndag og andre påbudte festdager skal en delta i messen og ikke utføre arbeid og virksomhet som kan være en fare for disse dagenes helligelse.

15-01-07, 13:13




Tillegg

. Minst én gang i året skal en skrie sine synder. . I det minste i påsketiden skal en motta eukaristiens sakrament. . En skal overholde Kirkens fastlagte faste- og abstinensdager. . Innenfor rammen av egne muligheter skal en bidra til å oppfylle Kirkens materielle behov.

De syv hovedsyndene

De syv legemlige barmhjertighetsgjerninger

. Døden . Dommen . Helvete . Himmel

. Gi de sultne å spise. . Gi de tørstende å drikke. . Kle de nakne. . Ta imot de fremmede. . Besøke de syke. . Besøke de fangne. . Begrave de døde.

. Hovmod . Havesyke . Ukyskhet (Vellyst) . Sinne . Fråtseri . Misunnelse . Dovenskap (akedi)

De fire siste ting

De syv åndelige barmhjertighetsgjerninger

. Råde de tvilende rett. . Undervise de uvitende. . Tilrettevise synderne. . Trøste de bedrøvede. . Tilgi dem som sårer oss. . Tålmodig tåle de plagsomme. . Be for de levende og for de døde.

kkkk_del5_tillegg

198

15-01-07, 13:13


 Tallene viser til spørsmålsnummer

 Abort,  Abraham, , , , ,  Absolusjon, , , ,  se også: Bot og forsoning Adam, , , ,  Advent,  se også: Omvendelse Agnostisisme,  Aktiviteter, ,  Alderdom,  Almisser, ,  Alter, ,  Ambon,  Amen, ,  Anafor,  Analogi,  Anger,  Anmodende bønn,  Anstøt,  Ansvar, ,  Apostlene, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  Apostelkollegiet, ,  Apostolat,  Apostolisk suksesjon, , , , , , ,  Apostoliske trosbekjennelse, den  Apostolisitet,  se også: Kirken Arbeid, , , , - Arvesynd, -, , ,  Ateisme,  Avdøde, ,  Avgjørelser,  Avgudsdyrkelse, ,  Avlat, 

kkkk_del5_tillegg

199

Barmhjertighet, Guds, , ,  Barn, , , , , , , - se også: Oppdragelse, Familie, Foreldre, Ekteskap Barndom, Jesu,  Barnlig adopsjon, , ,  Bebudelsen, ,  Begjær,  Begravelse, - – Kristi  se også: Avdøde Bekjennelse av troen, , -, ,  Bibelen,  se også: Hellig Skri Bilde og likhet,  Biskopen av Roma, , , , , , , , ,  se også: Pave Biskop(ene), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  se også: Sakrament(er), Ordinasjon Bispedømme,  Bispekollegiet, , , , ,  Blod, , , ,  se også: Eukaristi, Transsubstansiasjon Bluferdighet,  Bot og forsoning, sakrament, , , , , -,  Bot,  Botferdighet,  Botshandlinger,  Brød, , , , , , -

15-01-07, 13:13




Stikkordliste

Brødsbrytelse, , ,  Bud, Kirkens, - se også: Ti Bud Bønn, , , , , , , , , , , , , , , - se også: Fadervår, Salmer, Tidebønnene

Concupiscientia, , , 

David,  Dekalog, - se også: Ti bud Deltakelse i samfunnslivet, -, - Demonene,  Den hellige stol, forbeholdt,  Den Hellige Ånd, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -, , , , , , , , -, , , , , , , , , , , , ,  – se også: Hellig Treenighet Diakon(er), , , ,  Diakonat, ,  Disipler, Kristi, ,  Djevelen, ,  – se også: Demonene Dom, ,  – samvittighetens,  – Guds, Kristi, , , , , ,  Drap, - Due,  Dyd, , ,  – guddommelig (teologal), , , ,  – menneskelig (kardinal), ,  Dyr,  Død, , , , , , -, , , , , -, , 

kkkk_del5_tillegg

200

– Kristi, , , , , , , , , , , ,  Dødelighet,  se også: Synd(er) Dødssynd se: Synd(er) Døende,  Døpefont,  Dåp, , , , , , , , , , , , , , , ,  – Jesu, ,  – Johannes Døperens,  se også: Sakrament

Ed, - Eksistens, Guds se: Gud Ekskommunikasjon,  Eksorsisme,  Ektefeller, , , , ,  se også: Ekteskap, Skilsmisse Ektemann se: Ekteskap Ekteskap,  – guddommelig innstielse,  – sakrament, , - – blandede  Ekteskapsbrudd, ,  se også: Utroskap Ekteskapelig samtykke, ,  Elija, ,  Embete – prestelig, , , , , ,  – profetisk, , , , ,  – kongelig, , , , ,  Embryo,  Engel/engler, , , , , ,  Enhet – kristnes,  – Kirkens, - Epifani,  Episkopat, ,  se også: Biskop

15-01-07, 13:13




Stikkordliste Erkjennelse – Guds, Kristi,  – menneskets, ,  Ett kjød,  Ettergivelse av straff,  Eukaristi, , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  Eukaristisk bønn, ,  Eukaristisk feiring, , - se også: Messe, Eukaristi Eukaristiske skikkelser, , ,  Eutanasi,  Eva, ,  Evangeliet/er, , , , , ,  Evangelisering, , ,  Evangeliske råd, de , 

Faddere,  Fader, Gud, , , , , , , , , , , , , -, , , , , , , , , , , , , - Fadervår, , , - Familie, , , , , -,  se også: Ekteskap Far se Foreldre Fast beslutning,  Faste, , ,  Fastetid, ,  Fattigdom, ,  Fattige,  Feiring, liturgisk, - Fellesskap – kirkelig, ,  – med andre kristne,  Ferming, , , , , -, ,  Flukt og tilbakekomst fra Egypt,  Folkelig fromhet,  Forbilde,  Forbindelse,  Forbønn, , , , , , 

kkkk_del5_tillegg

201

Fordømmelse – Kristi,  – syndens,  Foreldre, , , , ,  se også: Barn, Familie Forklarelsen, ,  Forkynnelse se: Evangelisering se også: Guds Ord Forlatelse, ,-, , , , , , , - se også: Bot og forsoning Forløser se Kristus Forløsning, ,  Formulering(er) – sakramentale, , ,  – troens, se også: Symboler Fornuen, ,  Forplantning, , ,  Forpliktelse(r), , , , , ,  Forsoning, , ,  se også: Bot og forsoning Forstand,  Forsyn, - se også: Gud Fortapelse, , , ,  Fortjeneste, - Fred, - Frelse, , , , , , , , ,  Frelseshistorien,  Frembæring av gaver,  Fremstilling i tempelet,  Frihet, , -,  Fristelse, , ,  Frukter, den Hellige Ånds,  Frykt, , 

Gamle Testamente, det , , , , , , , , , , ,  se også: Hellig Skri, Pakt

15-01-07, 13:13




Stikkordliste

Gaver, , , , , , ,  se også: Gud, Den Hellige Ånd Gjengjeldelse, ,  Gjenkomst,  se også: Tidenes fylde, Tilbakekomst Gjenløsning, ,  Glade Budskap, det, ,  se også: Evangelie(r), Nye testamente Glede,  Gode, det, , , , ,  – det felles gode, , , - Goder, materielle/jordiske, ,  Godhet, – Guds, , ,  se også: Gud, Den Hellige Ånd Godtgjørelse,  Gud, , , , , , -, , , , , , , , , , , , , , , , , , , - , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -, , -, -,  – én, , , , ,  – å se, , ,  se også: Hellig Treenighet Guddommelig Ord, , , , , ,  se også: Kristus Guddommelig rettferdighet, ,  Guddommelig åpenbaring, , -, , , , , , , , , Guddommelige personer, -,  se også: Hellig Treenighet Guds barn, , , , , ,  Gudsbespottelse, ,  Guds folk, , -, -, , , ,  se også: Kirke Guds Mor, , , ,  se også: Hellige Maria Guds Ord, , , , , , , , , , , , , , , ,  se også: Hellig Skri, Katekese

kkkk_del5_tillegg

202

Guds plan, , , , , , , , ,  Guds Sønn, , , , , ,  se også: Kristus, Jesus Kristus, Guds vilje,  Gylne Regel, den, 

Handlinger, , , , – den skriendes, - Harmoni,  Hat,  Havesyke,  se også: Concupiscientia, Lengsel, Begjær Hedninger,  Helbredelse,  – legemets,  Helbredende sakramenter, , - Hellig fullmakt,  Hellig Skri, , , , -, , , , ,  Hellig Treenighet, , , , -, , , , , , , , , , , , , , , , ,  se også: Gud, Fader, Guds Sønn, Ord, Den Hellige Ånd Hellig(e), , , , , , , , ,  Helligdom,  Hellige bilder, ,  Hellige bygninger,  Hellige dager, , , -,  Hellige Hjerte, det,  Hellige Maria, , , , -, , , -, , , , - Helliggjørelse, , , , , ,  Hellighet, , , , , , , ,  – Kirkens,  Helliges samfunn, de -,  Helvetet, , , , 

15-01-07, 13:13




Stikkordliste Herlighet, Guds, , , ,  Herre, , , se også: Kristus, Gud Herrens måltid,  Hierarki, ,  Himmel,  Himmelfart, Kristi,  se også: Kristus Historisk hendelse,  Hjerte, Jesu,  Hustru se Ekteskap Hyrdeembete,  Håndspåleggelse, , , ,  Håp, , , , , , 

Ild, ,  Indre botferdighet,  Inkarnasjon, , , -, ,  Inkarnerte Ord, det,  Innlemmelse i Kristus, i Kirken, ,  Inspirasjon, ,  Integritet, den menneskelige persons, 

Jesus Kristus, , , , , , , , , -, -, -, -, -, -, -, , , , , , , , -, , , , , -, , , , , , , , , , , , , , -, -, -, , ,  se også: Kristus, Guds Sønn, Messias ,  Johannes Døperen, , , ,  Jomfru Maria, , , , -,  Jomfruelighet, ,  Joseph St.,  Jubelrop,  Jul,  Jødiske folk, det, , 

kkkk_del5_tillegg

203

Kalk,  Kall, ,  Kanon, skriens,  Kardinal se Dyd Katekese, ,  Katekumen,  Katekumenat,  Kathedra (biskopens sete),  Katolisitet, Kirkens, - Kirkefedrene,  Kirkelig tjeneste, ,  – lede,  – undervise,  – hellige,  Kirkelige fellesskap, medlemmer,  Kirken, , , , , , , , , , , , , , , , -, -, -, , -, , , , -, , , , , , , , -, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -, , , - se også: Guds Folk Kjærlighet, se også: Lidenskaper – Guds nåde,  se også: Gud – Kirkens, se Kirken – ektefellers, , , , - se også: Ekteskap – til Gud og ens neste, , , , , , , , , , , , , , , -,  Kjærlighetsbud,  Kjød,  Klokskap, ,  Kommende herlighet,  Kommunion, eukaristisk, , , , 

15-01-07, 13:13




Stikkordliste

Konsekrert hostie,  Konsil, , ,  Korset, , , , , ,  Korsveisandakt,  Krig, - Krisma, , ,  se også: Ferming Kristen innvielse, , -,  Kristen,  – ikke-katolsk, , , ,  Kristi grav, ,  Kristi lidelse, -, , , ,  se også: Kristus, Jesus Kristus Kristus, , , , , , , , , , , -, , -, , , , , , , , , , , , -, , -, -, , , , , , , , , , , , -, , , , , -, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  se også: Messias Kult se: Tilbedelse (kultus) Kultur(er), , , ,  Kunstig befruktning,  Kunstig inseminasjon,  Kvinne, , -, , , 

Last(er), , ,  Legeme – menneskets, , , , , , , ,  – Kristi menneskelige, , , , ,  – Kristi eukaristiske, , ,  se også: Transsubstansiasjon – kirkelig,  Legfolk, ,  Lengsel, ,  se også: Concupiscientia, Havesyke, Begjær

kkkk_del5_tillegg

204

Lidelse, , , , ,  – Kristi, ,  Lidenskaper, -,  Likedannelse med Kristus, gjennom ordinasjonen,  Likeverd, ,  Liturgi, -, -, , ,  – himmelsk,  Liturgisk musikk,  Liturgisk tid,  Liturgisk år,  se også: Advent, Jul, Fastetid, Påske, Pinse Liv – menneskelig, - – det nye, , , , , , , , ,  – kristnes moralske liv, , ,  – viet til Gud,  – evig, , , , ,  Lov, , ,  – guddommelig,  – gammel eller Israels, , , , , , -, ,  – ny, Evangeliets, , ,  – naturlig, ,  – moralsk, - Lovprisningsbønn,  Lovstyre, , , -,  se også: Samfunn Lydighet, , , - – troens, ,  Lykke,  Lys,  Læreembete, , , , , , ,  Løe(r), , 

Mann,  Maria, Hellige, , ,  se også: Hellige Maria Marias åndelige moderlighet,  Martyrer, ,  Medarbeider, ordinasjonens sakrament,  Medisin, 

15-01-07, 13:13




Stikkordliste Meditasjon, , ,  se også: Refleksjon Medlidenhet,  Mellommann/Midler se: Kristus Mened,  Menneskeheten se: Menneskeslekten Menneskelig fellesskap, - Menneskelige handlinger, , , , ,  se også: Handlinger, Mennesket, Lidenskaper Menneskeslekten, , ,  se også: Mennesket Mennesket, , , , , , , , , , -, -, -, , , , , , , -, - – Kristus, menneske, - Menneskets natur og arvesynd, , ,  Messe, ,  se også: Eukaristi Messias, , , ,  se også: Kristus Minne, , , ,  Moral, , -, -,  se også: Lov Mord,  Moses, , , ,  Mot, kardinaldyd, ,  Mottakelse, ,  Mysterium/Mysterier – guddommelige, , , -,  se også: Hellig Treenighet – Jesu, Kristi, , , -,  – påske, -, , , ,  – menneskets,  – det ondes,  Mål, det endelige,  Måtehold, kardinaldyd, , 

Natur – menneskelig - – guddommelig, , -

kkkk_del5_tillegg

205

Navn – Guds, , , , , , - – Jesu, ,  – ved dåpen,  – på Eukaristien,  Nedstemthet,  Neste se Kjærlighet Nikensk-konstantinopolitansk symbol,  Noa,  Normer,  se også: Styre, Moralsk lov Nye Testamente, det, , , , ,  se også: Hellig Skri, Pakt Nåde, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -, , se også: Liv – sakramental, -, , , ,  – vedvarende, helliggjørende, guddommeliggjørende,  – handlings,  Nådegave(r), , , ,  se også: Den Hellige Ånd Nådegave, sannhetens, 

Offer/Ofre,  – Kristi, , , , , ,  – de troendes, ,  – korsets, , , ,  – eukaristisk, , , , ,  Olje, , ,  se også: Krisma, Sakrament(er), Salving Omskjærelse,  Omvendelse, , , , , , ,  Onde, det, -, , , , , -, ,  se også: Gode, det

15-01-07, 13:13




Stikkordliste

Oppdragelse, , , , , ,  se også: Barn, Foreldre, Ekteskap Oppstandelse Kristi, , , , , , , -, , , , , ,  – de dødes, , -, , ,  Opptagelse, Marias,  Ord,  Ordinasjon – til biskop,  – til prest,  – til diakon,  Ordinasjonens sakrament, , , , , , , - Organtransplantasjon,  Orientalsk se Kirken, Liturgi Orientalske kirker, medlemmer,  Overdreven behandling,  Overholdelse av Dekalogen,  Overtro, 

Pakt, , ,  – Den gamle, , , , , , , , , , , , , ,  se også: Gamle Testamente – Den nye, , , , ,  se også: Nye Testamente Paradis se Himmel Parakletos,  se også: Den Hellige Ånd Paven, , -,  se også: Biskopen av Roma Person, , -, - se også: Mennesket, Samfunn Peter St., apostel, , , , ,  Pilegrimsvandring, livets,  Pinse, , , , , ,  Polygami,  Polyteisme,  Presbyterat, , ,  Prest – prestedømme, , , , , , , , , -,

kkkk_del5_tillegg

206

-, , , ,  se også: Ordinasjon, Biskop Prevensjon, - Privat eiendom, - Privatåpenbaringer,  Profet(er), , , , , , ,  Prosesjoner,  Purgatoriet, - Påske, , , , ,  Påskemåltid, , 

Realpresens, , ,  Refleksjon, ,  se også: Meditasjon Regel, den gylne,  Religion(er), ,  Renhet, - Respekt se Verdighet Rett, rettighet, , , ,  Rettferdiggjørelse, , ,  Rettferdighet, kardinaldyd, ,  Rike, Guds, -, , , ,  Ritus, ,  se også: Tradisjon, Liturgi Rosenkransen, , , 

Sabbat, - Sakrament(er), , , , , , , , -, , , , ,  Sakramental karakter, , , , , , se også: Sakramentale segl Sakramentale segl, det  Sakramentale tegn, , ,  Sakramentaliene,  Sakramentenes forrettere, , , , , ,  se også: Sakrament(er) Salighet, , , , , , , , , ,  Saligprisningene, , , 

15-01-07, 13:14




Stikkordliste Salmer, ,  Salving, , , ,  Samfunn, , -, -, , -, - Samme vesen,  se også: Hellig Treenighet Samvittighet, , - Samvittighetsransakelse, , ,  se også: Bot og forsoning Sannhet, , , , , , - Satan,  se også: Demonene Selvmord,  Sendelse – Kirkens, , , , , ,  – Den Hellige Ånds, ,  – Apostlenes, , ,  – Pavens, , – Ordinasjonens, ,  – Ekteskapets,  Separasjon,  Siste måltid, det, , ,  Sjel – menneskets , , , , , , ,  – Kristi, , , ,  Skapelsen, , , , , , , , , , , ,  Skaperen, , , , -, ,  se også: Gud Skapning(er), , ,  Skapningens opprettholdelse,  Skilsmisse, ,  Skriemål, , , , , , , , ,  se også: Bot og forsoning Skriemålets hemmelighet,  Skyld se Synd(er) Solidaritet, ,  Sosial rettferdighet, , -, - Sosiallære, Kirkens, , - Straff, , , , - Styre, Kirkens,  Subsidiaritet, , 

kkkk_del5_tillegg

207

Svakhet,  Sykdom, ,  Syke, , , ,  se også: Sykesalving Sykesalving, sakrament, , , - Synd(er), , , -, , , -, , , , , -, , , , , -, , -, , , -, -, , , , , , -,  Syndefallet, - se også: Arvesynd Syndens strukturer,  Sølibat, ,  Søndag, , , , , -, 

Tabernakel, ,  Takksigelse, ,  Tegn, , , ,  Tempel – Jerusalems, , ,  – den Nye Pakts,  – Den Hellige Ånds, ,  Testamente se Gamle Testamente, Nye Testamente Ti Bud, de, , -, -, -, -, -, , -, -, -, - se også: Dekalog Tidebønnene, ,  Tidenes ende, , , , ,  Tidenes fylde,  Tilbakekomst, , , ,  se også: Advent Tilbedelse, , , , , , , , , , , , , , , ,  Tillit, , , , , , , ,  se også: Tro Timelige ting, 

15-01-07, 13:14




Stikkordliste

Tjener (Kristus),  Tjeneste,  Tradisjon, -, , , , , - – Apostolisk,  – Liturgisk,  Transsubstansiasjon,  Tro, , , , , , , , -, , , , , , , -, , , , , , , , , , ,  se også: Tillit Troende, , , , ,  Trosarv, , ,  Trossymboler, -,  Tvang, 

Ufeilbarlighet,  Ulydighet se: Lydighet Undere, ,  Unnfangelse – Jesu, ,  – Marias,  Uoppløselighet, , , ,  se også: Ekteskap Urettferdighet se: Rett, Rettferdighet Usyret brød,  Utroskap,  Utroskap,  se også: Ekteskapsbrudd Uvitenhet, , 

Verdighet, , , , , ,  Vigsel, ,  se også: Transsubstansiasjon Vigselsbønn,  Vilje – guddommelig og menneskelig i Kristus, ,  – menneskets,  Vin, , , ,  Visdom,  Vitenskap,  Vitenskapelige eksperimenter,  Vitner,  Voksendåp, 

Æring av relikvier, 

Valfarter,  Vandringsbrød,  Vann, , , -,  Vantro,  Velsignelse, , ,  Veniell synd se Synd(er) Verden, , , , , , , -

kkkk_del5_tillegg

208

15-01-07, 13:14




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.