Page 1

CAMPING & CARAVANING 2018

AB IN DIE BERGE! OFF TO THE MOUNTAINS! EN ROUTE POUR LES MONTAGNES! DE BERGEN IN! SUBIMOS A LA MONTAÑA! ANDIAMO IN MONTAGNA!


www.regionalpass-berneroberland.ch

Mai – Oktober 2017


Jungfrau Travel Pass 5.5. – 21.10.2018

3 bis 8 Tage freie Fahrt (Streckennetz unter jungfrau.ch/travelpass) Der Fahrausweis zu den schönsten Ausflugszielen und Wanderungen in der Jungfrau Region – ideal für Ihre Wanderferien. BLS Schifffahrt und Interlaken West – Interlaken Ost nur beim 5- und 8-Tagespass inklusive. 3 to 8 days of unlimited travel (rail network at jungfrau.ch/travelpass) Your pass to the most scenic excursion destinations and walks in the Jungfrau Region – ideal for your hiking holiday. BLS cruises and Interlaken West – Interlaken Ost included in 5 and 8-day passes only. Preise · prices Tage Days

Erwachsene Adults

Halbtax, GA, Swiss Travel Pass, ½-Fare Card

Kinder (6 – 15)* Children (6 – 15)*

3 Tage

CHF 180.–

CHF 135.–

CHF 30.– 

4 Tage

CHF 205.–  

CHF 155.–

CHF 30.– 

5 Tage

CHF 230.– 

CHF 175.–

CHF 30.–  

6 Tage

CHF 255.– 

CHF 190.–

CHF 30.–

7 Tage

CHF 280.–

CHF 210.–

CHF 30.–

8 Tage

CHF 305.–

CHF 225.–

CHF 30.–

*Junior-, Enkel- und Kinder-Mitfahrkarte nicht gültig *Junior-, Grandchild- and Children’s Co-travelcard not valid Anschlussticket Jungfraujoch – Top of Europe CHF 69.– Eigergletscher ↔ Jungfraujoch – Top of Europe Erhältlich auf jungfrau.ch, in Ihrem Hotel, auf dem Campingplatz, im Reise-/  Tourismusbüro oder an jedem Bahnhof der Jungfraubahnen. On sale at jungfrau.ch, at your hotel or camp site, at travel agents and tourist offices and all stations of Jungfrau Railways.

jungfrau.ch


INHALT Nr.

Campings

Seite, page, pagina

INTERLAKEN 6.01 6.02 6.03 6.04 6.06 6.10 6.08 6.17 6.18 6.15 6.36 6.52 6.53 6.58 6.72

Interlaken-Thunersee Manor Farm Interlaken – Camping Alpenblick Interlaken – Camping Hobby Interlaken – Camping Lazy Rancho Interlaken – Camping TCS Bönigen – Camping TCS Wilderswil – Camping Oberei Ringgenberg – Camping Au Lac Ringgenberg – Camping Talacker Iseltwald – Camping Du Lac Brienz – Camping Aaregg Krattigen – Camping Stuhlegg Aeschi – Camping Panorama / Rossern Gwatt – Camping Thunersee TCS Schwenden-Diemtigtal – Camping Eggmatte

13 14 15 17 19 20 21 22 22 23 25 26 26 27 28

JUNGFRAU REGION 6.21 6.23 6.24 6.26 6.38 6.40 6.41 6.42 6.43 6.44 6.45 6.46

Lauterbrunnen – Camping Jungfrau Stechelberg – Camping Breithorn Stechelberg – Camping Rütti Lütschental – Dany’s Camping Hasliberg – Hofstatt-Derfli Meiringen – Camping Balmweid Meiringen – Alpencamping Innertkirchen – Camping Aareschlucht Innertkirchen – Camping Grimselblick Innertkirchen – Camping Grund Innertkirchen – Bauernhof-Camping Wyler Gadmen – Camping Gadmen

29 32 33 35 39 40 41 43 43 45 45 45

BERNER OBERLAND MITTE 6.56 6.62 6.64 6.60 6.67 6.74 6.79 6.80

Blumenstein – Camping Blumenstein Bad Frutigen – Camping Grassi Kandersteg – Camping Rendez-vous Kiental – Camping Blüemlisalp Adelboden – Camping Bergblick Oberwil i.S. – Camping Arnist Lenk i. S. – Camping Seegarten Lenk i. S. – Camping Hasenweide

46 47 49 50 51 52 52 52

GSTAAD-SAANENLAND 6.75 6.76 6.77 6.85 6.86

Jaunpass – Camping Jaunpass Zweisimmen – Camping Fankhauser Zweisimmen – Camping Vermeille Saanen – Camping beim Kappeli Gstaad – Camping Bellerive

2

53 54 55 56 57


Nr.

Campings

Seite, page, pagina

WINTERCAMPINGS 6.21 6.38 6.40 6.44 6.64 6.74 6.80 6.75 6.76 6.77

Lauterbrunnen – Camping Jungfrau Hasliberg – Hofstatt-Derfli Meiringen – Camping Balmweid Innertkirchen – Camping Grund Kandersteg – Camping Rendez-vous Oberwil i.S. – Camping Arnist Lenk i.S. – Camping Hasenweide Jaunpass – Camping Jaunpass Zweisimmen – Camping Fankhauser Zweisimmen – Camping Vermeille

59 59 59 59 60 60 60 61 61 61

INFOS D Zeichenerklärung E Explanation of signs F Explications des symboles NL Verklaring der tekens SP Explicacion de los signos

63 64 65 66 67

D E F NL SP I

68 68 69 69 70 70

Reisen in die Schweiz Travelling in Switzerland Voyages en Suisse Reizen in Zwitserland Viajar en Suiza Viaggiare in Svizzera

ÜBERSICHT CAMPINGPLÄTZE 36–37 TOURIST-INFORMATION OFFICES

71

Thun • • Brienz Spiez • • Interlaken • Meiringen

• Lauterbrunnen Gstaad • Lenk •

■  ■  ■  ■ 

• Adelboden • Kandersteg

Interlaken Jungfrau Region Berner Oberland Mitte Gstaad-Saanenland

Seite 13–28 Seite 29–44 Seite 46–52 Seite 53–57 3


Bild: Mürren Tourismus

ENTDECKEN SIE UNSERE ALPENWELT! DISCOVER ALPIN! ONTDEK ONZE ALPINE WERELD! DESCUBRE MONDO ALPINO!


BERNEROBERLAND the ALPINEWONDERWORLD

OUR ALPINE WORLD! DÉCOUVREZ NOTRE MONDE NUESTRO MUNDO ALPINO! SCOPRITE IL NOSTRO


Bild: BLS AG

UNSERE SEEN LADEN SIE EIN. OUR LOVELY LAKES NODIGE U UIT. NUESTROS LAGOS LE INVITAN A


MOUNTAINSANDLAKES

INVITE YOU. NOS LACS VOUS INVITENT. ONZE MEREN REALIZAR MÚLTIPLES ACTIVIDADES.


Bild: Gstaad Tourismus

SPORT NACH LUST UND LAUNE. SPORTS AND FUN TÉS POUR TOUS LES GOÛTS. SPORT VOOR IEDERE LOS GUSTOS.


SPORT AND OUTDOOR ADVENTURES

FOR EVERYONE. SPORTS UNE MULTITUDE D’ACTIVISMAAK IS HET HIER RAAK. DEPORTES PARA TODOS


GUTSCHEIN VOUCHER

"

Schynige Platte TOP OF SWISS TRADITION Mit diesem Gutschein erhalten Sie das Ticket für die Fahrt Wilderswil – Schynige Platte retour zum Spezialpreis von CHF 35.– statt CHF 64.– pro Person. Kinder von 6 –15 Jahre bezahlen CHF 12.– statt CHF 32.– pro Kind. Gutschein gültig für maximal vier erwachsene Personen. Junior-, Enkel- und Kinder-Mitfahrkarte gültig. Einlösbar vom 26. Mai bis 28. Oktober 2018 an allen Bahnhöfen der Jungfraubahnen. Keine weiteren Ermässigungen. Rabattkumulierungen mit Halbtax oder GA sind ausgeschlossen.

This voucher entitles you to buy the ticket for the return trip Wilderswil – Schynige Platte at the special price of CHF 35.– instead of CHF 64.– per person. Children age 6 –15 pay CHF 12.– instead of CHF 32.–. Voucher valid for max four adults. Junior-, Grandchild- and Children’s Co-travelcard valid. Redeemable from 26 May to 28 October 2018 at all stations of the Jungfrau Railways. No further reductions. Discount accumulations with Half Fare Card or General Pass are excluded.

jungfrau.ch


u p an

d s mi

Zwei Seen –

Eine Schifffahrt auf dem Thunerund Brienzersee sorgt bei jedem Wetter für unvergessliche Momente.

Mehr Infos 058 327 48 11 oder bls.ch/schiff

unendlich viele Erlebnisse.

* Nicht kumulierbar mit anderen Rabatten.

nie s e

N ie s e

embe r 2 0 18 n wa r . te t a u f Sie! n.c h # nie s en

Cam p in erhalt gplatzbesu e c he r m Niese n 20% Rab it dies at t au n bahn em Co f den (Berg u pon Ticke - und ts Talfah Gültig r t, 1 P für die 21. A p e r son ril – 1 ).* 1. N o De r v

C ome

171353/04 I Niesenbahn AG I Inserat Seaside-Festival Spiez I 105 x 148 mm I cmyk

le!


INTERLAKEN Interlaken–Thunersee Manor Farm 1 6.01 NEUHAUS MANOR FARM AG 3800 Interlaken-Thunersee Tel. +41 (0)33 822 22 64 Fax +41 (0)33 823 29 91

www.manorfarm.ch info@manorfarm.ch GPS: 46° 40’ 51” N, 7° 48’ 55” E

57 I DHJYCV +*& idgjkycbm:8}()>ew +*/()=ZUIAJKLXN, 200

720

560

3 C C C C C C 0,5 C C 3 0,5 1 C 10 C

.12890qzi

15.7.–15.8. 10.– 5.– –.– 2.80 15/38.50 4.– –.– 30.– 1.6.–14.7. / 16.8.–15.9. 8.– 4.– –.– 2.80 12/30.80 3.20 –.– 30.– 21.3.–31.5. / 16.9.–20.10. 6.– 3.– –.– 2.80 9/23.10 2.40 –.– 30.– 21.10.–20.03. 5.– 2.50 –.– 2.80 7.50/19.25 2.– –.– –.–

Gepflegte Campinganlage für die ganze Familie direkt am Thunersee inmitten der imposanten Bergwelt des Berner Oberlands. Vermietung von Zelten, Mobilheimen und Ferienwohnungen. Das ganze Jahr geöffnet. Located on the shores of Lake Thun surrounded by the impressive mountains of the Bernese Oberland. Tents, mobilehomes and apartments to let. All-year open.

www.manorfarm.ch Camping Manor FarM 1 · CH-3800 Interlaken-Thunersee Telefon +41 33 822 22 64 · info@manorfarm.ch

13


INTERLAKEN Interlaken – Alpenblick GmbH 2 6.02 Alpenblick Seestrasse 130 3800 Unterseen-Interlaken Tel. +41 (0)33 822 77 57 Fax +41 (0)33 821 60 45

www.camping-alpenblick.ch info@camping-alpenblick.ch GPS: 46° 40’ 86” N, 7° 49’ 42” E F E.H.S

47 I SHKCV, +*& rziadgkm:}()>e +*/(=ZUOPASJLXN, 82

200

560

2 C C C C 0,08 0,05 C 3 0,2 0,2 1 0,2 0,05 8 C

.23456780qzi 1.7.–31.8. 8.– 4.– 12–30 22–30 5.– 22–30 2.– 2.80 3.– 20–180 1.9.–30.6. 6.50 3.50 10–25 18–25 3.– 18–25 2.– 2.80 3.– 20–180

● Rodelbahn

(Berg–Tal) ● Modell-Eisenbahn (Show 11.00 Uhr und 15.00 Uhr) Bahn:    Fr. 10.–   Fr. 16.– 

incl. wahlweise

Rückfahrt mit Rodelbahn Tarifänderungen vorbehalten

Tel. 033/822 34 53, Restaurant 033/822 89 33 www.heimwehfluh.ch info@heimwehfluh.ch

Rodelbahn Berg–Tal einmalig in der Schweiz!

Print to PDF without this message by purchasing novaPDF (http://www.novapdf.com/)

14


INTERLAKEN Interlaken – Hobby 3 6.03 Heidi Blatter Lehnweg 16 3800 Unterseen-Interlaken Tel. +41 (0)33 822 96 52 Fax +41 (0)33 822 96 57

www.campinghobby.ch info@campinghobby.ch GPS: 46° 41’ 08” N, 7° 49’ 52” E

47 Z SHKVM +*& rziadgxvb:}()<9w +*/(=UOPASFJKLN, 50

158

570

3 0,5 C 0,3 C 1 C 3 1 0,8 C 1 1 0,3 10 C

.2890zi

1.7.–25.8. 8.– 5.– 2.80 20–34 gratis 120.– 1.4.–1.6./15.9.–30.9. 6.20 4.– 2.80 17–21 gratis 1.6.–1.7./25.8.–15.9. 6.60 4.– 2.80 20–26 gratis

15


> familienfreundliches niederhorn Trotti-Biken, Alpen-OL, 120 km Wander- und Spazierwege, geführte Wildbeobachtungen, Picknick-Plätze und Feuerstellen, verschiedene Spielplätze In Begleitung eines Elternteils bezahlen Sie nur für das 1. Kind, die übrigen Kinder fahren gratis Telefon 033 841 08 41 niederhorn.ch

% 5 e v Sa 5% discount for all camping guests at Outdoor Interlaken with giftcode: “CAMPING”. (Valid on Adventure Park, Rafting and Canyoning tours)

Switzerland Tourism.

+41 Switzerland Tourism.

(0)33 826 77 19 www.outdoor-interlaken.ch


INTERLAKEN Interlaken – Lazy Rancho 4 6.04 A.+St. Blatter-Rieder Lehnweg 6 3800 Unterseen-Interlaken Tel. +41 (0)33 822 87 16

www.lazyrancho.ch info@lazyrancho.ch GPS: 46° 41’ 9.6” N, 7° 49’ 48.8” E F ES

47 Z DHKVN +*& rziadgjxv:8()<9w +*/(=ZUOASFJLYX, 55

160

570

1,5 0,5 C 0,5 C 1 1 C 1 1 0,5 0,5 0,5 C 0,5 C

.22890qz

7.7.–25.8. 8.– 5.– –.– 2.80 14–36 3.– 100.– 1.6.–30.6./25.8.–24.9. 7.– 4.– –.– 2.80 12–30 –.– 100.– 13.4.–31.5./24.9.–22.10. 6.– 3.50 –.– 2.80 10–28 –.– –.–

C A M PIN G

4

I N T E R L A K E N

C A MP I N G

B U N G A LO W S

L OV E -IGL U

HOL Z-IGL US

Aline und Stephan Blatter-Rieder · Lehnweg 6 · CH-3800 Unterseen-Interlaken Phone +41 (0)33 822 87 16 . info@lazyrancho.ch

WWW.LAZYRANCHO.CH 17


Das grösste Indoor & Outdoor Kinderparadies der Region Hüpfburgen, Spielturm, Rutschbahnen, Trampolin, Ball-Pool & vieles mehr !

Mysty Land im JungfrauPark Interlaken

TELL EIN STÜCK SCHWEIZ

Juni – September, Interlaken www.tellspiele.ch Gedeckte Tribüne Aufführungen bei jedem Wetter!

spannend

Aktuelle Öffnungszeiten unter: www.jungfraupark.ch / +41 (0)33 827 57 57


INTERLAKEN Interlaken – TCS Camping Interlaken 6.06 Alexandra Rufibach TCS Camping Interlaken Brienzstrasse 24, 3800 Interlaken-Ost Tel. +41 (0)33 822 44 34 Fax +41 (0)33 823 44 56

www.tcs-camping.ch/interlaken camping.interlaken@tcs.ch GPS: 46° 41’ 33.2” N, 7° 52’ 9.3” E F E,H,S

37 Z DHKVN +*& rziadgjxv:8()<9w +*/(=ZUOASFJLYX, 15

120

570

1,5 0,5 C 0,5 C 1 1 C 1 1 0,5 0,5 0,5 C 0,5 C

.123456890qzi

7.7.–18.8. 13.– 6.50 –.– 12–22 2.80 24–34 4.– 29.3.–6.7. / 19.8.–14.10. 11.– 5.50 –.– 10–15 2.80 18–28 4.–

TCS Camping Interlaken

Der Campingplatz liegt direkt am Fluss, nur 8 Gehminuten vom Bahnhof Interlaken Ost, der Schiffs- und Busstation entfernt. Bike- und Flyervermietung direkt auf dem Platz. Idealer Ausgangspunkt für Tagesausflüge in der Jungfrau-Region. Pods und einfache Zimmer können direkt unter www.riverlodge.ch gebucht werden. TCS Camping Interlaken Brienzstrasse 24, 3800 Interlaken-Ost Tel. +41 (0)33 822 44 34 camping.interlaken@tcs.ch www.tcs-camping.ch/interlaken

19


INTERLAKEN Bönigen TCS Camping Bönigen–Interlaken 6.10 Birgit Kobler Campingstrasse 14 3806 Bönigen Tel. +41 (0)33 822 11 43 Fax +41 (0)33 822 11 62

www.tcs-camping.ch/boenigen camping.boenigen@tcs.ch GPS: 46° 41’ 28.45” N, 7° 53’ 37” E F EH

47 SHJVM +*& rziadgxvm:8}()>w +*/(=OP, 15

150

568

0,8 C 0,5 0,4 C C 0,8 4

.123456890zi

1.7.–19.8. 13.– 6.50 –.– 11/14 2.80 26/36 4.– 7.4.–30.6./20.8.–22.10. 10.– 5.– –.– 15/26 2.80 20/30 4.–

TCS Camping BönigenInterlaken

Der familienfreundliche Campingplatz befindet sich in idyllischer Lage direkt am Brienzersee, abseits von Lärm und Hektik. Hier können Sie die Seele baumeln lassen. Abenteuerlustige können ein Safarizelt, oder wer mehr Komfort mag eine Ferienwohnung mieten. TCS Camping Bönigen-Interlaken Campingstrasse 14, CH-3806 Bönigen b. Interlaken Tel. +41 (0)33 822 11 43 camping.boenigen@tcs.ch www.tcs-camping.ch/boenigen

20


INTERLAKEN Wilderswil Oberei 6.08 K. Roth-Wellenreiter Obereigasse 9 3812 Wilderswil Tel. +41 (0)33 822 13 35

www.campingwilderswil.ch oberei8@swisscamps.ch GPS: 46° 39’ 67,26” N, 7° 51’ 88,08” E F EH

37Z DHKVN *& rziadgyv:(>w +*/(=ZUIOPAFJLY, 55

580

0,5 0,1 C 0,1 C 4 4 4 C 0,5 5 0,5 2 C

. 1 2 8 9 0 z i 

Auf Anfrage möglich 15.4.–1.5. 1.7.–31.8. 6.50 4.– 2.50 2.80 10/22 2.– 50.– 1.5.–30.6. / 1.9.–15.10. 5.60 3.80 2.50 2.80 10/22 2.– 50.–

• Zentral, im Dorf Wilderswil • Ideal für Wanderungen und Exkursionen • Nähe von Bus (2 Min.) und Bahnstation (8 Min.)

www.campingwilderswil.ch

21


INTERLAKEN Ringgenberg Au Lac 6.17 www.au-lac.ch

Familien Michel + Bonata Seestrasse 69 3852 Ringgenberg Tel. +41 (0)33 822 26 16

camping@au-lac.ch GPS: 46° 42’ 27” N, 7° 54’ 48” E F EH

37 Z DJYVM +*& rzipfyhk:}(œ>w +*ZUO, 25

90

1 0,5 C 1 C

.2346890

Juli + August 1.4.–30.6. / 1.9.–31.10.

6.30 4.50 12/18 25/28 25/28 2.70 50.– 2.– 6.30 4.50 12/15 20/25 20/25 2.70 50.– 2.–

Der Camping Au Lac befindet sich an schönster Lage direkt am Brienzersee. Der Standort ist ruhig gelegen und Interlaken ist mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in wenigen Minuten erreichbar.

Ringgenberg Talacker 6.18 Hannes Grossmann, Barbara Krüger Rosswaldstrasse 3852 Ringgenberg Tel. +41 (0)33 822 11 28 Fax +41 (0)33 822 98 38

www.talacker.ch camping@talacker.ch GPS: 46° 42’ 27” N, 7° 54’ 27” E F

37 I FHJVN *& riadfkvm:}()>w +*/)=ZUOPASFJYN, 20

84

620

E

0,9 0,5 C C C 0,7 1,1 C 4 4 6 4 4 4 10 C

.1234567890zi 15.7.–15.8. 8.– 5.– 3.50 12–23 17–23 –.– 17–23 –.– 2.70 –.– 1.– 50.– LA+AS 15.3.–14.7. / 16.8.–15.10. 8.– 5.– 3.50 10–19 15–19 –.– 15–19 –.– 2.70 –.– 1.– LA+AS

Schöner und gepflegter Platz 50 m über dem malerischen Brienzersee auf einer sonnigen und idyllischen Rasenterrasse. Das Campingareal ist terrassiert, nicht parzelliert und wird umrahmt von grünen Wiesen und Wald. Hier finden Sie Ruhe und Erholung inmitten der Natur. Lovely and well-kept campsite located about 50 metres above the picturesque Lake Brienz on a sunny and idyllic grassy terrace. The pitches are terraced, not parcelled out, and bordered by meadows and woods. You will find peace and quiet, a calm oasis, in the middle of nature. 22


INTERLAKEN Iseltwald Du Lac 6.15 Schoren 7c 3807 Iseltwald Tel. +41 (0)79 353 30 21

www.campingdulac.ch info@campingdulac.ch GPS: 46° 42’ 41” N, 7° 58’ 7.3” E

27 Z ADFHJXVM rzipdfyvm(>9w +*/(ZUOJKLX, 30

46

566

E

F

*&

10 0,5 0,5 C 0,8 10 10 C

. 1 2 4 6 8 9 0  1.4.–31.10. 9.– 6.– free 22.– 22.– 2.80 22.– 5.–

Nur zwei Minuten zu Fuss vom Ufer des Brienzersees entfernt, gleich oberhalb der malerischen Chalets, die die ruhige Seestrasse säumen, liegt zwischen Wald und Wiesen der Camping Du Lac. Stellen Sie Ihren Wohnwagen oder Ihr Wohnmobil ab, und geniessen Sie die traumhafte Ruhe, die Aussicht auf die umliegenden Berge oder im Sommer ein erfrischendes Bad im klaren und sauberen Wasser des Brienzersees.

Ihr Campingspezialist

Top Camp AG

Service auf dem Campinplatz Grosser Camping Shop Reparaturen aller Art Gaskontrollen Verkauf und Vermietung

Fabrikstrasse 21, 3800 Interlaken www.topcamp.ch / info@topcamp.ch Tel. 033 826 40 50

23


beatushoehlen.swiss

beatushoehlen.swiss

naturnah geni(essen)!

Ein Erlebnis fürs Leben: Ihre Fahrt mit der Dampfbahn. Avec le train à vapeur – une expérience pour la vie! Memorable moments with the steam Brienz Rothorn Railway.

Tel. +41 (0)33 952 22 22 www.brienz-rothorn-bahn.ch 24


INTERLAKEN Brienz Aaregg 6.36 Familie S. + M. Zysset Seestrasse 28 a 3855 Brienz Tel. +41 (0)33 951 18 43

www.aaregg.ch mail@aaregg.ch GPS: 46° 44’ 55” N, 8° 2’ 58” O F EH

57Z SHKXVN +* dfgkb8}()œ<9we +/()=ZIX, 300

560

1,0 C 0,3 C C C 3,0 C C

ab 30.– . 1 2 3 8 9 0 q z i Quickstop

30.6.–26.8. 12.50 7.– –.– 5.– 2.– 10–45 5.– 200.– 30.4.–29.6. / 27.8.–30.9. 10.– 6.– –.– 4.30 2.– 8.50–35 5.– 200.– 1.4.–29.4. / 1.10.–31.10. 8.– 4.– –.– 3.50 2.– 7–30 5.– –.–

HHHHH

Der liebevoll gepflegte Platz ist ein kleines Paradies am Brienzersee. Ideal für Familien und solche, die gerne ruhige und erholsame Ferien verbringen möchten. Entdecken Sie die Berner Oberländer Bergwelt mit ihren attraktiven Ausflugszielen.

L

tramp X

oody NEU! W

Familie Susanna und Marcel Zysset Seestrasse 22 · CH-3855 Brienz Tel. +41 (0)33 951 18 43 · www.aaregg.ch

25


INTERLAKEN Krattigen Stuhlegg 6.52 Stueleggstrasse 7 3704 Krattigen Tel. +41 (0)33 654 27 23 Fax +41 (0)33 654 67 03

www.camping-stuhlegg.ch info@camping-stuhlegg.ch GPS: 49° 39’ 27” N, 7° 43’ 04” E F

47 I DHJVN *& rzipadghkym:}e +*/()=UOAHN, 165

150

712

E

5 0,2 C 0,3 C C 5 C 5 2 2 0,4

.123456780qzi 1.7.–31.8. 7.– 6.– 5.– 10–16 12–16 3.– 12–16 2.– 3.50 3.– 100.– 1.9.–30.6. 6.– 5.– 4.60 10–14 10–14 3.– 10–14 2.– 3.50 3.– 20.–

Geheiztes Naturschwimmbad

Aeschi Panorama / Rossern 6.53 Frau B. Zahnd-Schwarz Scheidgasse 26 3703 Aeschi Tel. +41 (0)33 654 43 77 Fax +41 (0)33 223 36 65

www.camping-aeschi.ch postmaster@camping-aeschi.ch GPS: 46° 39’ 14.63” N, 7° 42’ 02.35” E F

37 Z FHJVN *& rzipsfyn:}(w +*/()UIOPSFHJKN, 50

100

900

E

4 0,2 0,5 0,5 0,5 4 4 0,1 4 4 0,5 0,5 0,5 4 0,5 0,5

.123456780qzi

1.7.–31.8. 5.60 3.– 1.50 9–13 12–16 3.– 12–18 2.– 2.70 2.– 15.5.–30.6. + 1.9.–15.10. 4.75 2.55.– –.– 7–11 10–13 2.55 10–15 1.70 2.70 1.70

26


INTERLAKEN Gwatt TCS Camping Thunersee 6.58 René Guéleux Gwattstrasse 103 3645 Gwatt Tel. +41 (0)33 336 40 67 Fax +41 (0)33 336 40 17

www.tcs-camping.ch/gwatt camping.gwatt@tcs.ch GPS: 46° 43’ 40.4” N, 7° 37’ 42.2” E F

37 Z SHJVN *& rziasfxm:[(e +*/(=ZUIOPAFJLY, 0

150

558

E

6 0,5 C 0,5 C C C 6 6 C 6

.123456890zi

1.7.–26.8. 13.– 6.50 –.– 14–26 –.– –.– 3.50 26/36 4.– 7.4.–30.6. / 27.8.–8.10. 11.– 5.50 –.– 11–15 –.– –.– 3.50 20/30 4.–

TCS Camping ThunerseeGwatt

Dieser Campingplatz liegt in einer grünen Oase, direkt am Thunersee. Wassersportler und Naturliebhaber fühlen sich hier wohl. Schlafen in der Röhre – übernachten Sie in einem «SwissTube» mit Seeblick. TCS Camping Thunersee-Gwatt Gwattstrasse 103, CH-3645 Gwatt-Thun Tel. +41 (0)33 336 40 67 camping.gwatt@tcs.ch www.tcs-camping.ch/gwatt

27


INTERLAKEN Schwenden-Diemtigtal Eggmatte 6.72 Fam. Wüthrich Eggmatte 3757 Schwenden Tel. +41 (0)33 684 12 32 Fax +41 (0)33 684 17 32

www.wuethrich-diemtigtal.ch info@wuethrich-diemtigtal.ch GPS: 46° 34’ 18” N, 7° 29’ 01” E F EH

37 I DHJBN +*& rziadghkybm:(œ<e +*/(=ZOPHJLN, 35

110

1200

14 0,1 1 C C 0,5 C 5 0,2 0,5 5 C C

.1234680q 1.1.–31.12. 7.– 4.– 3.– 10–16 12–18 12–18 2.20 2.–

Naturpark Unser Tal, dein Park.

Erlebnis Naturpark – Willkommen im Diemtigtal Die drei Campingbetriebe im Tal freuen sich auf Ihren Besuch! Weitere Infos: Tourismus & Naturpark Diemtigtal info@diemtigtal · www.diemtigtal.ch Tel. +41 33 681 26 06

28


JUNGFRAU REGION Lauterbrunnen Jungfrau 6.21 Weid 406 3822 Lauterbrunnen Tel. +41 (0)33 856 20 10 Fax +41 (0)33 856 20 20

www.campingjungfrau.swiss info@campingjungfrau.swiss GPS: 46° 35’ 314” N, 7° 54’ 504” E F ES

5 7I DFHJCVN +*& iadjkxvb:8}()<9e +*/()=UOPASFHLN, 5

800

1,5 0,5 C 0,5 C 1 1 C 1 1 0,5 0,5 0,5 C 0,5 C

.134567880qrzi 1.5.–16.12. 17.12.–30.4 .

9.90 4.90 11.90 5.90

13/23 13/24

23.– 24.–

4.– 4.–

23.– 24.–

2.– 2.–

E 2.80 K 0.90 E 2.80 K 0.90

3.– 3.–

1.5.–30.6. / 17.9.–16.12. Nebensaisonrabatt: –10% ab 1. Nacht, –20% ab 5 Nächten

29


TRÜMMELBACHFÄLLE Berner Oberland · Lauterbrunnen-Tal · 20 km von Interlaken

Zehn Gletscherwasserfälle im Berginnern mit Tunnel-Lift zugänglich gemacht und beleuchtet. Der Trümmelbach allein entwässert die riesigen Gletscherwände von Eiger (3970m), Mönch (4099m) und Jungfrau (4158m) und transportiert jährlich 20‘200 Tonnen Geschiebe aus seinem Einzugs-gebiet von 24km2, das zur Hälfte mit Schnee und Eis bedeckt ist. Bis gegen 20‘000 Liter Wasser pro Sekunde. Die einzigen Gletscherwasser-fälle Europas im Berginnern und trotzdem zugänglich. UNESCO Weltnaturerbe. Guide Michelin ***. Bundesinventar der Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung. Ten glacier-waterfalls inside the mountain made accessible by tunnellift and illuminated. The Trümmelbach alone drains the mighty glacier defiles of Eiger (3970m), Mönch (4099m) and Jungfrau (4158m) and carries 20‘200 tons of boulder detritus per year. Its drainage area is 24km2, half of it covered by snow and glaciers. Up to 20‘000 litres of water per second. The only glacier-waterfalls in Europe inside the mountain and still accessible. UNESCO world natural heritage. Guide Michelin ***. Dix chutes d‘eau glaciaire dans la montagne rendues accenssibles par ascenseur en tunnel et illuminées. Le Trümmelbach est le seul collecteur des eaux provenant des gigantesques parois glaciaires de l‘Eiger (3970m), du Mönch (4099m) et de la Jungfrau (4158m). Il transporte 20‘200 tonnes de galets et de limon par an de son bassin de 24km2, dont la moitié est couverte de glaciers et de neige. Jusqu‘à 20‘000 litres d‘eau par seconde. Les seules chutes d‘eau glaciaire d‘Europe à l‘intérieur de la montagne et quand même accessibles. UNESCO patrimoine mondial naturel. Guide Michelin ***. L‘inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels.

30


GEÖFFNET APRIL – NOVEMBER Täglich durchgehend von 9 bis 17 Uhr, im Juli und August von 8.30 bis 18 Uhr

OPEN APRIL – NOVEMBER

Daily from 9 h through to 17 h, July and August from 8.30 h through to 18 h

OUVERT AVRIL – NOVEMBRE

Tous le jour de 9 heures à 17 heures, Julliet et Août de 8.30 heures à 18 heures

TRÜMMELBACHFÄLLE, CH-3824 TRÜMMELBACH

Telefon 033 855 32 32, Fax 033 855 32 33, www.truemmelbachfaelle.ch Post-Bus-Service: Lauterbrunnen-Trümmelbach-Stechelberg

31


JUNGFRAU REGION Stechelberg Breithorn 6.23 Silvia von Allmen Sandbach 3824 Stechelberg Tel. +41 (0)33 855 12 25 Fax +41 (0)33 855 35 61

www.campingbreithorn.ch breithorn@stechelberg.ch GPS: 46° 56’ 845” N, 7° 90’ 979” E F EH

37 SHJBM *& rziadfk(C}w */(=ZOHN,+PA 50

830

0,5 2 1 4 4 4

.18890zi

1.1.–31.12. 5.– 2.50 2.50 Kinder 12/15 1.– –.– –.80

Schmadribach, Lauterbrunnen 32


JUNGFRAU REGION Stechelberg Rütti 6.24 T. + S. von Allmen Rütti 3824 Stechelberg Tel. +41 (0)33 855 28 85 Privat +41 (0)33 855 16 41

www.campingruetti.ch campingruetti@stechelberg.ch GPS: 46° 32’ 47.01” N, 7° 54’ 7.09” E F

37 Z GJCVN *& rzipsfym:}(e +*/(=ZOPAL, 6

100

920

E

6 0,5 C 0,5 C C C 6 6 C 6

.2346880rzi

1.1.–31.12. 5.50 2.90 6–12 12–15 12–15 2.50 Kinder 2.50 6 km –.80

33


WandernGrindelwald ... zu d e

▶ ▶ ▶ ▶

n schönste n Ausfugspunkten!

Bussalp Waldspitz Grosse Scheidegg Schwarzwaldalp

Hiking... close to the nature and authentic!

Biketransport

▶ Grosse Scheidegg ▶ Bussalp Tel. +41 (0)33 854 16 16 w w w. g r i n d e l w a l d b u s . c h

Freibad / Seebad Spiez Geheiztes Freibad 25º C, Längste Wasserrutschbahn im Berner Oberland 3700 Spiez, Tel. +41 (0)33 654 15 76 www.freibadspiez.ch, freibad@spiez.ch

34


JUNGFRAU REGION Lütschental Dany’s Camping 6.26 Fam. Gempeler Baumgarten 7 3816 Lütschental Tel. +41 (0)33 853 18 24 Fax +41 (0)33 853 66 46

www.danys-camping.ch info@danys-camping.ch GPS: 46° 38’ 15” N, 7° 55’ 53” E F EH

37 Z DHKBM *&/ rzipdfym:}œ> +/(=ZUOPASFJKLYX, 0

26

700

1 2 1 C C 8 C 8 8 10 8 10 10 10 8 10 8

.123456790

1.7.–31.8. 5.50 3.50 2.50 13–17 15–17 2.– 15–17 1.– –.– 1.50 1.5.–30.6. / 1.9.–30.9. 5.– 3.– 2.– 11–15 13–15 2.– 13–17 1.– –.– 1.50

beautiful nature - total relaxation 35


ÜBERSICHT CAMPINGPLÄTZE INTERLAKEN 06.01 Manor Farm 1

06.02 Camping Alpenblick

06.03 Camping Hobby

06.04 Camping Lazy Rancho

06.06 TCS Camping Interlaken

06.08 Camping Oberei

06.10 TCS Camping Bönigen-Interlaken

06.15 Camping Du Lac

06.17 Camping Au Lac

06.18 Camping Talacker

06.36 Camping Aaregg

06.52 Camping Stuhlegg

06.53 Camping Panorama/Rossern

06.58 TCS Camping Thunersee-Gwatt

06.72 Camping Eggmatte

06.21 Camping Jungfrau

06.23 Camping Breithorn

06.24 Camping Rütti

06.26 Dany’s Camping

06.38 Hofstatt-Derfli

06.40 Camping Balmweid

06.41 Alpencamping

06.42 Camping Aareschlucht

06.43 Camping Grimselblick

06.44 Camping Grund

06.45 Bauernhof-Camping Wyler

06.46 Camping Gadmen

06.56 Camping Blumenstein Bad

06.62 Camping Grassi

06.64 Camping Rendez-vous

06.60 Camping Blümlisalp

06.67 Camping Bergblick

06.74 Camping Arnist

06.79 Camping Seegarten

06.80 Camping Hasenweide

• •

• •

• •

JUNGFRAU REGION •

• •

BERNER OBERLAND MITTE

36

• •

• •

• •

• •


GSTAAD-SAANENLAND 06.75 Camping Jaunpass

06.76 Camping Fankhauser

06.77 Camping Vermeille

06.85 Camping beim Kappeli

06.86 Camping Bellerive

Zelte Tentes Tents Wohnwagen Caravane Caravans Wohnmobile Camping-car Motorhomes Wohnmobile vor der Schranke Camping-car avant la barrière Motorhomes in front of the barrier Mietunterkünfte Hébergements locatifs Rental accommodation

Familienfreundlich Camping familial Family friendly Einrichtungen für Körperbehinderte Equipements pour handicapés Disabled facilities Wintercamping Camping d‘hiver Winter campsite Camping am Wasser Camping au bord de l‘eau Camping at the water‘s edge «Quick-Stop»-Angebote Offres «Quick-Stop» «Quick-Stop» Offers

37


hrkarte:

dermitfa

- oder Kin B Junior it der SB

atis !

er gr FĂźr Kind

M

Zwergenwege am Hasliberg

38


JUNGFRAU REGION Hasliberg Hofstatt-Derfli 6.38 Fam. S. + E. Neiger von Weissenfluh Gässli Goldern, Hofstatt 302 E 6085 Hasliberg Goldern Tel. +41 (0)33 971 37 07 Fax +41 (0)33 971 37 55

www.derfli.ch welcome@derfli.ch GPS: 46° 44’ 231” N, 08° 11’ 757” E F

4 7 I DJVN *& rziadgkxvm:}()<e +*/()=ZUOAHLN, 5

15

65

1050

E

6 0,3 C 0,3 C C 10 14 C 2,5 C 2 1,5 C

.12890qrz

1.6.–15.10. 8.50 5.– 1.– 3.– 12–26 2.– 25.12.–15.4. 9.50 5.50 2.– 3.– 16–24 2.–

ÒÒÒÒ

SCHLAFHÜTTE SOMMER

Stellplätze bis 100 m 2

WINTER

Langlauf-Loipe Wellness-Badefass

Geniessen Sie …

herrliche Ferien am Hasliberg, auf 1050 m ü. M.

Enjoy …

a unique holiday in Hasliberg, at 1050 a. s. l.

Badesee Hasliberg (Distanz zum Camping 1,5 km)

39


JUNGFRAU REGION Meiringen Balmweid 6.40 Esther Banholzer Balmweidstrasse 22 3860 Meiringen / Balm Tel. +41 (0)33 971 51 15

www.camping-meiringen.ch info@camping-meiringen.ch GPS: 46° 43’ 31,4” N, 8° 10’ 15,2” E F EH

4 7 I DHKCVM +* rziadghkxvb:()<w +*/(=UOPAFHJLN, 5

40

220

600

1 0,3 C C C 10 C 1 1 1 C 5 0,5 1 1

.123456780i 1.7.–25.8. 7.50 3.50 1.– 6/18 12/21 3.– 12/21 2.– 2.– 2.50 10% 1.6.–30.6./25.8.–15.9. 7.50 3.50 1.– 6/18 12/21 3.– 12/21 2.– 1.– 2.50 10% 6.4.–31.5./15.9.–5.10.

Neu eingerichteter Campingplatz mit modernem Komfort. Im Herzen einer schönen und unberührten Natur. In unmittelbarer Nähe befinden sich zahlreiche Einrichtungen: Bergbahnen, Schwimmbad, Tenniscenter, Kletterhalle! Einzigartige Naturwunder wie Aareschlucht, Reichenbachfall, Kristallgrotte und vieles mehr! Herzlich willkommen, wir freuen uns auf Ihren Besuch. 40


JUNGFRAU REGION Meiringen Alpencamping 6.41 Fam. M. + S. Ablanalp Brünigstrasse 47 3860 Meiringen Tel. +41 (0)33 971 36 76

www.alpencamping.ch info@alpencamping.ch GPS: 46° 44’ 04.00” N, 8° 10’ 17.24” E F

4é7 DHJVM +* rziaghky:}()>w +*/()=ZUOPAFHJYN 60%

150

600

E

1,3 0,2 C 1,2 C C 1 10 C 1,3 10 1,3 C 1,3 C 2,1

.123578890qzi 15.7.–25.8./20.12.–31.3. 1.4.–14.7./26.8.–19.12.

9.– 5.– 1.– 9–16.50 3.50 2.50 3.– Kinder 20.– 3.– 8.– 4.50 1.– 7–12 3.– 2.50 3.– 1.– 15.– 2.50

41


DIE GRIMSELWELT IST EIN ENGAGEMENT DER KWO, KRAFTWERKE OBERHASLI AG

Willkommen in der Grimselwelt

D

ie Grimselwelt steht für Ferien- und Erlebniswelt mitten in der /BUVSBMTQVSF&OFSHJF2VFMMF)JFSçOEFUNBOBMMFT XBTEBT)FS[ CFHFISU4UJMWPMMF)PUFM[JNNFSJOIJTUPSJTDIFO(FCÂ¥VEFONJUHFQèFH ter Gastronomie sowie steile BergbahZIMMER · FÃ&#x153;HRUNGEN · BAHNEN OFO TDIXBOLFOEF)Â¥OHFCS½DLFOVOE ONLINE Online gut ausgebaute Wanderwege. Ideal buchen BUCHBAR VN&OFSHJF[VUBOLFO We i te re

I nfo r m at i o n e n

a u f

42

w w w.g r i m s e l we l t .c h


JUNGFRAU REGION Innertkirchen Aareschlucht 6.42 Fam. A. + J. Abplanalp Hauptstrasse 34 3862 Innertkirchen Tel. +41 (0)33 971 27 14

www.camping-aareschlucht.ch campaareschlucht@bluewin.ch GPS: 46° 42’ 34” N, 8° 12’ 53” E F

27 Z DHJVM *& rziadfghym:}(ew +*/(=ZOPFY, 50

14

630

E

0,4 0,5 1 1 C C 1 6 6 1 1

.128890qzi 1.7.–31.8. 4.50 2.– 1.– 2.20 Kinder 10/17 2.– 1.5.–30.6./1.9.–4.11. 4.50 2.– 1.– 2.20 –.60 9/16 2.–

Innertkirchen Camping Grimselblick 6.43 Bruno + Anita Kehrli Stapfenweg 3862 Innertkirchen Tel. +41 (0)33 971 37 52

www.camping-grimselblick.ch info@camping-grimselblick.ch GPS: 46.70631 N, 8.22563 E FE HIS

37Z DHKCVM * rzipdfkyxbn:})>e +*/(=ZOP, 60

650

0,2 0,2 0,2 0,2 5

.12345678890qrzi 1.7.–31.8. 4.80 –.60 –.– 10–14 11–15 –.– 12–16 –.– 2.20 Kinder 12–16 3.– 1.5.–30.6. 4.80 –.60 –.– 8–12 10–13 –.– 10–14 –.– 2.20 –.60 10-14 3.–

43


Das Naturwunder in den Alpen Ein erfrischendes Erlebnis inmitten einer prächtigen Bergwelt. Geöffnet von Mai bis Oktober. 10 km von Meiringen. 1370 –1480 m ü. M.

Gletscherschlucht Rosenlaui AG CH-3860 Meiringen Tel. 033 971 24 88 www.rosenlauischlucht.ch

latz

vem Spielp

Mit attrakti

Täglich offen vom 30. März bis 1. November 2018 CH-3860 Meiringen Tel. +41 33 971 40 48 www.aareschlucht.ch

44


JUNGFRAU REGION Innertkirchen Grund 6.44 Andreas Rohrbach Grundstrasse 44 3862 Innertkirchen Tel. +41 (0)33 971 44 09 Fax +41 (0)33 971 47 67

www.camping-grund.ch info@camping-grund.ch GPS: 46° 42.136” N, 008° 13.630” E F

2éI DHJVN *& ripsfgkyn(e +*/()=ZOPSFHJYN, 50

634

E

0,5 0,4 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 6 1,3 6 6 6 0,5 6 0,3

.1234680qz

1.6.–31.8. 4.80 2.80 2.– 10–16 15–19 15–19 2.20 2.– 20.– 1.9.–31.5. 4.50 2.80 2.– 10–15 13–15 13–15 2.20 2.– 20.–

Innertkirchen Bauernhof-Camping Wyler 6.45 Thöni Adrian Sustenstrasse 32 3862 Innertkirchen-Wyler Tel. +41 (0)33 971 84 51 Mob. +41 (0)76 304 03 72

www.camping-wyler.com

camping-wyler@bluewin.ch

27 Z DGJVM*& rzipdf}(w */(O, 5

30

700

0,1 1,5 0,2 C 1,5

.12346880i 1.7.–31.8. 4.– 2.50 2.– 8–15 13–15 13–15 2.20 Kinder 2.– 1.5.–30.6. / 1.9.–31.10. 4.– 2.50 2.– 8–15 13–15 13–15 2.20 –.60 2.–

«aktuelle Rabatte stehen auf der Web-Seite»

Gadmen 6.46 Felix Meier 3863 Gadmen Tel. +41 (0)33 975 12 30 Mob. +41 (0)79 285 07 05

www.camping-gadmen.ch f.meier@freesurf.ch F

37 Z FGKCVN *& rtzipsfhybn:}(œ */()ZO, 50

50

50

E

C 0,8 0,2 C 0,2 C

.123456780z 15.5.–1.10. 6.– 3.– 2.– 8–15 10–15 3.– 10/15 2.– 2.– 2.– –.–

45


BERNER OBERLAND MITTE Blumenstein Bad 6.56 Wenger & Co. Badstrasse 26 3638 Blumenstein Tel. +41 (0)33 356 21 54

www.bad-blumenstein.ch camping@bad-blumenstein.ch GPS: 46° 44’ 42.84” N, 7° 31’ 11.16” E F EH

27 Z SHKCVM +*& rziadgxvm:8}()>e +*/(=ZUIOPASFHJN 45

100

645

5,5 30 0,15 0,3 6 11,5 11,5 11,5 C 6 3,2 8,7 3 2,4 7,6 3

.1234567890zi 1.6.–31.8. 6.– 3.– –.– 5–12 12.– 3.– 12.– –.– 2.– –.– –.– 1.5.–31.5. / 1.9.–30.9. 5.40 2.70 –.– 4–8 8.– 2.– 8.– –.– 2.– –.– –.–

Sportzentrum Frutigen AG Freibad und Hallenbad, Kinderplanschbecken, Whirlpool, Sauna 3714 Frutigen, Sportweg 1, Tel. +41 (0)33 672 50 50 www.sportzentrum-frutigen.ch, info@sportzentrum-frutigen.ch

46


BERNER OBERLAND MITTE Frutigen Grassi 6.62 Camping Grassi Grassiweg 60 3714 Frutigen Tel. +41 (0)33 671 11 49 Fax +41 (0)33 671 13 80

www.camping-grassi.ch campinggrassi@bluewin.ch GPS: 46° 34’ 86” 2 N, 7° 38’ 39” 1 E E

47 DHJCVN *& rziadgkxvm:8}(>w +/(=ZUIOPAJYN, 68

150

800

1,5 0,5 0,5 C C 18 18 C 1,5 1,5 1,5 1,5 5 1,3

.12890qrzi

1.7.–31.8. 6.60 3.20 1.50 2.20 10–18 2.50 70.– 50.– 1.9.–30.6. 6.60 3.20 1.50 2.20 8–14 2.50 –.–

Willkommen im Grassi Willkommen im Grassi

Ruhig gelegen, mitten in der Natur, liegt der Camping Grassi, Er lädt ein, mit einer unerschöpflichen Auswahl an Wanderungen, Biketouren und Ausflügen aller Art. Ruhig gelegen, mitten in der Natur, liegt der Camping Grassi, Ruhig gelegen, mittensie in der Natur, der Camping Er lädt ein, mit Oder möchten einfach nurliegt relaxen? Hier sindGrassi, sie richtig. Er lädt ein, mit einer unerschöpflichen Auswahl an einer unerschöpflichen Auswahl an Wanderungen, Biketouren und Ausflügen Wanderungen, Biketouren und allersind Art. sie richtig. aller Art. Oder möchten sie einfach nurAusflügen relaxen? Hier This quiet campground is located in the Bernese Oberland. Oder möchten sie einfach nur relaxen? Hier sind sie richtig. Enjoy a great variety of excoursions, hiking trails and bikeatours This quiet campground is located in the Bernese Oberland. Enjoy great vari  or simply relax. ety of excoursions, hiking trails and bike tours or simply relax. This quiet campground is located in the Bernese Oberland. is where youtowant This is This where you want be. to be. Enjoy a great variety of excoursions, hiking trails and bike tours or simply relax. This is where you want to be.

47


Tourist Center Frutigen Tourismus

Herzlich willkommen in Frutigen. Ihr zentraler Ferienort fĂźr AusflĂźge, Wanderungen und Wintersport. www.frutigen-tourismus.ch

ELSIGEN METSCH Ihr Familienskigebiet mit perfekten Pisten und Sommerausflugsziel mit idyllischen Bergseen und authentischer Alpwirtschaft. www.elsigen-metsch.ch 48


BERNER OBERLAND MITTE Kandersteg Rendez-Vous 6.64 Fam. Ryter-Hari Hubleweg 3718 Kandersteg Tel. +41 (0)33 675 15 34 Fax +41 (0)33 675 17 37

www.camping-kandersteg.ch rendez-vous.camping@bluewin.ch GPS: 46° 29’ 48” N, 7° 41’ 01” E F

37 I FHJBM *& rzipdghky}(>e +*/()=OPHN, 20

100

1200

E

1 C C C C C C 0,8 C C C

.123456780zi

1.12.–20.4. / 1.7.–24.8. 21.4.–30.6. / 25.8.–30.11.

7.– 3.50 3.50 12–16 12–16 3–6 12–16 1.– 3.– 3.– 100.– AS 6.30 3.– 3.– 8–14 8–14 3–6 8–14 1.– 3.– 3.– LA

Ganzjährig geöffnet! Ideal gelegener, terrassierter Platz auf 1200 m ü.M. inmitten der herrlichen Bergwelt. Hervorragender Ausgangspunkt für schöne Wanderungen und Skitouren. Spektaktuläre Landschaften, ausgezeichnete Infrastruktur und die sprichwörtliche Gastfreundschaft machen aus Ihrem Urlaub ein unvergessliches Erlebnis. Camping Rendez-vous  –  Fam. H. Ryter-Hari  –  3718 Kandersteg Tel. 033 675 15 34  –  Fax 033 675 17 37 www.camping-kandersteg.ch – rendez-vous.camping@bluewin.ch 49


BERNER OBERLAND MITTE Kiental Blüemlisalp 6.60 Fam. Bühler Griesalpstrasse 99 3723 Kiental Tel. +41 (0)33 676 12 35

www.camping-bluemlisalp.ch info@camping-bluemlisalp.ch GPS: 46° 34’ 52” N, 7° 43’ 43” E

37 I SHCVN +*& rzipsfkm> +*/(ZOPJLYN, 10

40

950



6 C 0,5 C 1 C 9 9 0,5 9 0,2 0,5

. 1 2 3 4 5 6 7 8 0 q e H 1.1.–31.12. 6.50 3.50 2.– 8–16 10–16 2.50 10–16 1.50 3.– 2.– –.–

«Natur pur» erleben Sie auf unserem familiären Campingplatz inmitten schönster Natur. Nach einer Wanderung in der imposanten Bergwelt, nach einem Spaziergang oder einfach nur, um Zeit mit der Familie oder Freunden zu geniessen, eignet sich unser Camping-Beizli wunderbar.

ERLEBEN SIE DAS GRÜNE WUNDER! Im einzigartigen Tropengarten mit Erlebnis ausstellung und integrierter Fischzucht ist die Ferienlaune im Eintritt inbegriffen. Partner

50


BERNER OBERLAND MITTE Adelboden Bergblick 6.67 Frau Evelyn Schranz Landstrasse 94 A 3715 Adelboden Tel. +41 (0)33 673 14 54

www.bergblick-adelboden.ch bergblick@bluewin.ch F

27 I DHJCBM +*& rziadgkym( +*/(=ZOPSFHJLYN, 22

40

1200

E

14 0,1 C C C C C 0,8 1,6 C 1,2 C 18 1,2 0,8

.123456880i 10.6.–20.10. / 20.12.–20.4.

7.–

4.–

2.–

8–12

15.–

3.–

15.– E 3.50 K 1.25

–.–

Gipfelgenuss mit Weitblick! Panoramarestaurant mit fantastischer Aussicht Stockhorn-Zmorge und Sonntags-Brunch Wander- und Spazierwege Zwei idyllische Bergseen Panorama-Aussichtsplattform mit atemberaubendem Tief- und Weitblick von Thunersee bis Jura Stockhornbahn AG | 3762 Erlenbach i.S. www.stockhorn.ch mit Livekamera

51


BERNER OBERLAND MITTE Oberwil Camping Arnist 6.74 Fam. Oswald + Marieluise Kunz Mühlebühl 35 E 3765 Oberwil i. S. Tel. +41 (0)33 783 16 83 Mobile +41 (0)79 542 48 00

www.campingarnist.ch info@campingarnist.ch GPS: 46° 39’ 16” N, 7° 25’ 55” E F

47I FHJCVM +*& rziadfk:}()>9w +/(=ZOHYN, 30

837

120

E

0,3 0,5 0,3 C 1,0 C 5 C 5 C

.1234680qr

1.4.–30.9. 7.– 4.– –.– 8/12 14.– 14.– 1.50 –.– –.– –.– 1.10.–31.3. 7.– 4.– –.– 8/12 14.– 14.– 1.50 –.– –.– –.–

Sauna auf Platz!

Lenk Seegarten (Simmental) 6.79 Rieben Otmar Seestrasse 2 3775 Lenk Tel. +41 (0)33 733 16 16

www.campingseegarten.ch info@campingseegarten.ch GPS: 46° 27,8’ 35” N, 7° 26,38’ 72” E F

37 I DHJCBM %& rziadfkxb:}()>9e +*/(=ZOPAHJLYN, 60

60

1065

E

1 0,1 0,4 0,4 C 0,1 C 0,2 1 0,2 2 C 1 0,5 0,8

.12345688qzi 1.7.–15.8. / 1.10.–15.10.

5.80

4.–

2.90

4–6

12.–

4.–

7–9 E 3.10 K 1.05 32.–

Lenk Hasenweide 6.80 Maya Müller Hasenweide 1 3775 Lenk Tel. +41 (0)33 733 26 47

www.camping-hasenweide.ch info@camping-hasenweide.ch F

2é7 DGKCVN *& ridsfkyn}()>e +*/(=ZOPAHJLYN, 50

60

1100

E

5 0.15 C 0,15 C 0,15 C 5 5 0,15 7 5 5 3 C

.1234567880 1.12.–26.10.

6.40

3.50

3.50

5/10

7/12

52

3.–

7/12

2.–

E 3.10 K 1.05

2.–


GSTAAD-SAANENLAND Camping Jaunpass AG 6.75 3766 Boltigen Tel. +41 (0)33 773 69 53 Fax +41 (0)33 773 63 24

www.campingjaunpass.ch camping@jaunpass.ch GPS: 46° 35’ 32” N, 7° 20’ 15” E F

3 7 I DHBN *& rziadfkxvn[}(> +*/()=ZUOPHN, 4

135

150

1510

E

10 0,5 0,3 0,1 C C 10 40 C 15 C 0,1 C

.2346880

1.5.–30.11. 7.50 3.50 6.50 14.– 14.– 2.40 Kinder 2.– 1.12.–30.4. 7.50 3.50 6.50 14.– 14.– 2.40 –.70 2.–

Mittendrin imFamilienSkigebiet Im Sommer jede 4. Nacht gratis! CAMPING JAUNPASS 3766 BOLTIGEN TELEFON 033 773 69 53 FAX 033 773 63 24 WWW.CAMPINGJAUNPASS.CH

53


GSTAAD-SAANENLAND Zweisimmen Fankhauser 6.76 René Egli Eygässli 1 3770 Zweisimmen Tel. +41 (0)33 722 13 56 Fax +41 (0)33 722 13 51

www.camping-fankhauser.ch info@camping-fankhauser.ch GPS: 46° 33’ 46” N, 7° 22’ 34” E F

4 I DJCVM +*& rziadgjkx[8}()>e +*/(=ZOPSFHJLYN, 5

105

130

950

E

1 0,1 C C C C C 1 10 1,5 C 0,5 15 1,5 1,4 C

.123456780qi

1.7.–30.9. / 15.12.–30.4. 1.5.–30.6. / 1.10–14.12.

6.50 4.– –.– 7–14 9–14 4.– 9–16 2.50 2.20 2.– 50.– 6.– 3.50 –.– 7–14 9–14 3.50 9–16 2.50 2.20 2.– 50.–

Unser Campingplatz ist umgeben von Grünenwiesen, Fluss und See. Mit herrlichen Ausblick zu den Bergen. Zentral gelegen für Wandern, Bergtouren, Biker, Kajak etc. Im Winter ein Schneesportparadies. Das ganze Jahr geöffnet.

54


GSTAAD-SAANENLAND Zweisimmen Camping Vermeille 6.77 Fam. Griessen-Vermeille Ey-Gässli 2 3770 Zweisimmen Tel. +41 (0)33 722 19 40

www.camping-vermeille.ch info@camping-vermeille.ch GPS: 46° 33’ 46” N, 7° 22’ 41” E F

47 I DHKCVN +*& rziadgjkxv:[}(<w +*/(=ZOPASFHJYN, 130

95

950

E

1,2 C 0,3 0,3 C C C 1,2 1,3 5 1 1 15 1 1,2 C

.1234567880z

1.7.–30.9. / 15.12.–30.4. 1.5.–30.6. / 1.10.–15.12.

6.90 3.80 2.20 9.50/12 12.50 4.50 11/14 3.– 2.20 Kinder 2.– 15.– 6.20 3.40 2.– 9.50/12 12.50 4.50 11/14 3.– 2.20 –.60 2.– 15.–

Ferien-, Saison- und Jahresplätze Seit 1956 ist unser ****Campingplatz bekannt und beliebt für erholsame Ferien im schönen, offenen Obersimmental, das ganze Jahr hindurch! 55


GSTAAD-SAANENLAND Saanen beim Kappeli 6.85 Frau B. Schopfer Campingstrasse 15 3792 Saanen Tel. +41 (0)33 744 61 91 Fax +41 (0)33 744 61 84

www.camping-saanen.ch info@camping-saanen.ch GPS: 46° 29’ 218” N, 7° 15’ 917” E F

47 I DHJCBM +*& rzipdfjkxvm:}()e +*/(=ZOPASFHJYN, 80

40

1020

E

0,5 0,2 0,5 0,5 C C C 0,5 3 5 3 0,5 1 3 0,5 0,5

.123456780qz

1.7.–30.9. / 1.12.–28.2. 1.3.–30.6. / 1.10.–31.10.

6.40 3.50 3.50 7.50/9.50 16.50 4.50 16.50 3.50 3.20 3.– 5.80 3.20 3.20 7.–/9.– 15.50 4.50 15.50 3.50 3.20 2.–

56


GSTAAD-SAANENLAND Gstaad Camping Bellerive 6.86 Fam. E. Kohli Bellerivestrasse 38 3780 Gstaad Tel. +41 (0)33 744 63 30 Fax +41 (0)33 744 63 45

www.bellerivecamping.ch bellerive-6.86@swisscamps.ch GPS: 46° 28’ 52” N, 7° 16’ 22” E F

3é7 I SJCVM *& ruiadfkxn[}()>9w +*/(=ZOPAFHJLYN, 20

80

1050

E

1 0,5 0,6 0,2 C C C 1 1 1 0,2 0,2 1,5 1 0,5 1,2

.1234567890qz 1.5.–31.10. 7.– 3.50 –.– 6–15 13.50 2.20 13.50 2.20 3.20 15.– 3.– 1.11.–30.4. 7.50 3.50 –.– 6–13.50 15.– 2.20 15.– –.– 3.20 13.50 3.–

Vom 1.5.–15.6. und 1.10.–15.12. 20% Ermässigung! Mietwohnwagen!

57


WINTER HIVER INFERNO VERNO

AUCH IM WINTER EINE TOP-REGION! WINTER WORLD: THE NUMBER ONE SPORTS AND CAMPING REGION! EN HIVER AUSSI: UNE RÉGION EXCEPTIONELLE POUR LE CARAVANEIGE ET LES SPORT S’HIVER! OOK IN DE WINTER: DE TOP-REGIO VOOR SPORT EN CAMPING! TAMBIÉN EN INVERNO: UNA REGIÓN DE DEPORTES Y CAMPING! ANCHE IN INVERNO UNA REGIONE SUPERIORE!


WINTER Lauterbrunnen Jungfrau 6.21 Weid 406 3822 Lauterbrunnen Tel. +41 (0)33 856 20 10 Fax +41 (0)33 856 20 20 5

www.campingjungfrau.swiss info@campingjungfrau.swiss GPS: 46° 35’ 314” N, 7° 54’ 504” E

VN*x()<e*/(=HN,

C C C C C C C

Hasliberg Hofstatt-Derfli 6.38 Fam. S. + E. Neiger von Weissenfluh Gässli Goldern, Hofstatt 302 E 6085 Hasliberg Goldern Tel. +41 (0)33 971 37 07 Fax +41 (0)33 971 37 55 4

65

1050

www.derfli.ch welcome@derfli.ch GPS: 46° 44’ 231” N, 08° 11’ 757” E

DVNgkx(<*(=HNq

C C 0,3 0,3 C C 1,5

Meiringen Balmweid 6.40 Esther Banholzer Balmweidstrasse 22 3860 Meiringen / Balm Tel. +41 (0)33 971 51 15 4

220

600

www.camping-meiringen.ch info@camping-meiringen.ch GPS: 46° 43’ 31,4” N, 8° 10’ 15,2” E

BN+fkxv(<(=HN

C C C C C 2

Innertkirchen Grund 6.44 Andreas Rohrbach Grundstrasse 44 3862 Innertkirchen Tel. +41 (0)33 971 44 09 Fax +41 (0)33 971 47 67 2

50

640

www.camping-grund.ch info@camping-grund.ch GPS: 46° 42.136” N, 008° 13.630” E

D+HN

0,5 13 1–6

59


WINTER Kandersteg Rendez-Vous 6.64 Fam. Ryter-Hari 3718 Kandersteg Tel. +41 (0)33 675 15 34 Fax +41 (0)33 675 17 37 3

1200

www.camping-kandersteg.ch rendez-vous.camping@bluewin.ch GPS: 46° 29’ 48” N, 7° 41’ 01” E

Brgkye*/()=HN

C C C C C C C

Oberwil Camping Arnist 6.74 Fam. Oswald + Marieluise Kunz Mühlebühl 35 E 3765 Oberwil i. S. Tel. +41 (0)33 783 16 83 Mobile +41 (0)79 542 48 00 4

www.campingarnist.ch info@campingarnist.ch GPS: 46° 39’ 16” N, 7° 25’ 55” E

7IHVM+*kw+/HYN,

0,3 0,3 4 4

Lenk Hasenweide 6.80 Maya Müller 3775 Lenk Tel. +41 (0)33 733 26 47 Fax +41 (0)33 508 53 14 2

60

1100

www.camping-bo.ch hasenweide@swisscamps.ch

DVrgky*/=HN

0,5 C C C 2

60


WINTER Camping Jaunpass AG 6.75 3766 Boltigen Tel. +41 (0)33 773 69 53 Fax +41 (0)33 773 63 24 3

150

1510

www.campingjaunpass.ch camping@jaunpass.ch GPS: 46° 35’ 32” N, 7° 20’ 15” E

DVfkxv>/()=HN

C C C C C C C

Zweisimmen Fankhauser 6.76 Camping Fankhauser Ey-Gassli 1 3770 Zweisimmen Tel. +41 (0)33 722 13 56 Fax +41 (0)33 722 13 51 5

130

950

www.camping-fankhauser.ch info@camping-fankhauser.ch GPS: 46° 33’ 46” N, 7° 22’ 34” E

DBMragkx(*/(=HN

C C C C C 0,8

Zweisimmen Camping Vermeille 6.77 Fam. Griessen-Vermeille Ey-Gässli 2 3770 Zweisimmen Tel. +41 (0)33 722 19 40 4

www.camping-vermeille.ch info@camping-vermeille.ch GPS: 46° 33’ 46” N, 7° 22’ 41” E

VN*x()<w*/(=HN,

C 0,3 0,3 C 1 1 C

61


INFO

INFORMATIONEN INFORMATIONS INFORMATIONS INFORMATIE INFORMACIÃ&#x201C;NES INFORMAZIONI


ZEICHENERKLÄRUNG

1 2 3 4 5 é 6 7 T Z U I O P A S D F G H J K L Y X C V B N M , 0 + * % & /

Platzart

Einrichtungen

Ausbau, Angebot minimal

Geschirrwaschbecken mit Warmwasser Geschirrwaschbecken nur mit Kaltwasser Textilwaschbecken mit Warmwasser Textilwaschbecken nur mit Kaltwasser Ausgüsse für chem. Toiletten Einzelne Steckdosen im Sanitärtrakt Voll ausgebautes Stromnetz im Sanitärtrakt Einzelne WohnwagenAnschlüsse Voll ausgebautes Stromnetz für Wohnwagen Waschmaschine

Ausbau, Angebot einfach Ausbau, Angebot gut Ausbau, Angebot sehr gut Ausbau, Angebot komfortabel Winterbewertung (1–5*) Nicht klassiert durch VSC Stellplätze für Touristen Anzahl der Stellplätze für Jahres + Saisonmiete Sommersaison Wintersaison Sommer- und Wintersaison Platz parzelliert, Fläche in Aren Platz nicht parzelliert, Fläche in Aren Höhe über Meer Camping auf flachem Gelände Camping auf flachem Gelände in Berggebiet Camping auf terrassiertem Gelände Camping auf unbearbeitetem Naturboden Camping auf gepflegtem Rasen Einzelne Bäume Zahlreiche Bäume Keine Bäume Am See gelegen, Kies-, Sandstrand Am See gelegen, steinig, felsig An Bach oder Fluss gelegen Sehr schöne Lage Schöne Lage Sehr ruhige Lage Ruhige Lage Ziemlich ruhig Hauptsprache der Region Zusätzliche Sprachen: D deutsch, F franz., E englisch, H holl., I ital., S span. Geeignet für Invalide

r t z u i p a s d f g h j k y x c v b n m : Ç [ 8 } ( ) œ > < 9 w e

Waschsalon Kochgelegenheit Küche Geheizte Sanitärräume Einfacher Aufenthaltsraum Ausgebauter Aufenthaltsraum Jugendhalle Television Grosser Spielplatz Offenes Feuer gestattet Offenes Feuer verboten Tischtennis Unterhaltungshalle für Jugendliche Spielapparate Komfortplätze Kinderspielplatz Ver- und Entsorgungsstation für «Camper station» Befestigte Camperplätze Hundetoilette Babywickeltisch Babyraum Internet Anschluss free WiFi WiFi

Hunde an Leine gestattet Hunde nicht gestattet Verbandsmitglied VSC Verbandsmitglied TCS

+ * / ( ) = Z U I O P A S F H J K L Y X N ,

Distanzen zu: (C auf Camping) Bahnhof Bus- oder Tramstation Lebensmittel Restaurant Speisenausgabe Gasservice Gelegenheit zum Fischen Schiffstation Bootshafen Schönes Wandergebiet Tennisplatz Minigolfanlage Original-Golfplatz Fitness Langlaufloipe Reitmöglichkeit Wasserski Deltafliegen Sauna Windsurfing Skilift, Bergbahnen Informationsstelle Taxen pro Nacht während d. Saison

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q r z i

Erwachsene Jugendliche Kinder Zelt Wohnwagen Auto Motorhome Motorrad Tourismus Taxen Parzelle Hunde Mietunterkünfte Fahrräder zu vermieten Vorreservation Preisreduktionen: CI internat. Carnet AS ausser Saison LA langer Aufenthalt

Die Preisanschläge an der Reception sind massgebend. Alle Angaben sind ohne Gewähr. Mit dem Ziel einer genauen Infor­mation wurden alle Campingplätze bewertet und nach Lage, Einrichtung, Führung und Beziehung zu touristischen Anlagen in 5 Sternklassen eingeteilt. Symbole sollen über alle Einzelheiten informieren. Mangelmeldungen und Anregungen bitte richten an das Sekretariat VSC, VSC/ASC: Verband Schweizerischer Campings Postfach, CH-3322 Schönbühl (Bern), Tel. +41 (0)31 852 06 26, Fax +41 (0)31 852 06 27 www.swisscamps.ch, info@swisscamps.ch Druck: Egger AG, Print und Dialog, CH-3714 Frutigen, Printed in Switzerland

63


EXPLANATION OF SIGNS

1 2 3 4 5 é 6 7 T Z U I O P A S D F G H J K L Y X C V B N M , 0 + * % & /

Type of site

Installations

facilities and services minimal facilities and services simple facilities and services good facilities and services very good facilities and services luxurious winter classification (1 to 5*) not classified by SCA

sink for washing up with hot water sink for washing up with cold water sink for washing clothes with hot water sink for washing clothes with cold water disposal point for chemical toilets single sockets in sanitary block complete power supply system in sanitary block some sockets for caravans very good electricity supply for caravans washing machine

Stellplätze für Touristen number of plots for seasonal campers summer season winter season open all year divided into plots, size in 100 m2 not divided into plots, size in 100 m2 altitude above sea level camp on flat surface camp on level surface in mountain region camp on terraced ground camp on untended ground camp on a well-tended lawn some trees several trees no trees on lakeside with sand or gravel beach on stony rocky lakeside situated by a river or stream beautiful surroundings nice surroundings very quiet situation quiet situation fairly quiet situation language of the region additional languages: D german, F french, E engl., H dutch, I ital., S spanish suitable for handicapped people dogs on leash admitted

r t z u i p a s d f g h j k y x c v b n m : Ç [ 8 } ( ) œ > < 9 w e

washing laundrette cooking facilities kitchen heated sanitary rooms ordinary lounge comfortable lounge youth room television playing field open fires allowed open fires forbidden table tennis music-room for young people slot machines Komfortplätze children’s playground Motor home service station «camper stations» Befestigte Camperplätze toilets for dogs Baby changing table Baby room Internet free WiFi WiFi

no dogs allowed Member of SCA Member of TCS

+ * / ( ) = Z U I O P A S F H J K L Y X N ,

Distances to: (C on the site) railway station bus or tram stop shopping center restaurant take away food gas service fishing boat (steamer) station boat harbour beautiful hiking area tennis courts minigolf original and mini golf courses fitness path cross country skiing horse riding water skiing hanggliding sauna windsurfing ski lifts, railways information Taxes per night during high season

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q r z i

adults teenager children tent caravan car motor-caravan motorbike Tourist taxes site dogs Objects of hiring bicycles to let advanced booking price reduction: CI int. camp card AS low season LA long stay

Geldig zijn de tarieven bij de re­cepties. Alle gegevens in deze gids zijn onder voorbehoud vermeld. Ten behoeve van een ­nauwkeurige informatie werden alle campings beoordeeld en naar ligging, inrichting, leiding en toeristische accommodatie in 5 groepen inge­deelt. 120 tekens duiden alle bijzonderheden aan. Men wordt verzocht onjuistheden en ideeën te melden aan de redactie: Sekretariat VSC, VSC/ASC, Verband Schweizerischer Campings Postfach, CH-3322 Schönbühl (Bern), Tel. +41 (0)31 852 06 26, Fax +41 (0)31 852 06 27 www.swisscamps.ch, info@swisscamps.ch Druck: Egger AG, Print und Dialog, CH-3714 Frutigen, Printed in Switzerland

64


EXPLICATION DES SYMBOLS

1 2 3 4 5 é 6 7 T Z U I O P A S D F G H J K L Y X C V B N M , 0 + * % & /

Emplacement

Installations

Aménagement et prestation minimale Aménagement et prestation simple Aménagement et prestation bonne Aménagement et prestation très bonne Aménagement et prestation excellente Classification d’hiver (1 à 5*)

Evier pour laver la vaisselle avec eau chaude Evier pour laver la vaisselle avec eau froide Evier pour laver le linge avec eau chaude Evier pour laver le linge avec eau froide Vidoir pour toilettes chimiques Prises électrique au bloc sanitaire Réseau électrique au bloc sanitaire bien équipé Prises électriques pour caravanes Installation électrique bien développé Machine à laver

Non classifié par ASC Stellplätze für Touristen Nombre des places pour touristes Saison d’été Saison d’hiver Toute l’année Camp balisé, Surface en 100 m2 Non balisé, Surface en 100 m2 Altitude Camping sur terrain en plaine Camping sur terrain plat dans région de montagne Camping sur terrain terrassé Sol naturel Gazon soigné Peu d’arbres Beaucoup d’arbres Pas d’arbres Au bord du lac avec plage sablonneuse ou gravier Avec plage rocheuse et caillonteuse Au bord d’un ruisseau ou d’une rivière Très belle situation Belle situation Situation très calme Situation calme Assez calme Langue de la région Autres langues parlées: D allemand, F franç., E anglais, H holl., I ital., S espangnol Approprié pour invalides

r t z u i p a s d f g h j k y x c v b n m : Ç [ 8 } ( ) œ > < 9 w e

Salon lavoir Possibilité de cuire Cuisine Bâtiment sanitaire chauffé Salle de séjour simple Salle de séjour confortable Salle pour jeunes gens Télévision Grand place de jeux Feux autorisés Feux interdits Tennis de table Salle distraction pour jeunes gens Jeux automatiques Komfortplätze Place de jeux pour enfants Station de vidange et de ravitaillement pour Campingcars «camper station» Station Camper Toilette de chien Table à langer les bébés Installation de bébé Internet free WiFi WiFi

Chien en laisse toleré Chien interdit Membre de l’ASC Membre du TCS

+ * / ( ) = Z U I O P A S F H J K L Y X N ,

Distances: (C sur place) Gare Bus ou tram Magasin avec choix limité Restaurant Repas à l’emporter Service de gaz Pêche Débarcadère Port de petite batellerie Lieu pour faire de la marche Tennis courts Minigolf Terrain de golf Fitness Ski de fond Equitation Skinautique Vol de delta Sauna Planche à voile Remontées mécaniques Information Taxe de nuitée pendant la saison

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q r z i

Adultes Jeunes gens Enfants Tente Caravane Voiture Camping-Car Motos Taxes de séjour Emplacement Chien Hébergements Locatifs Velos à louer Réduction de prix: CI Carnet internat. AS Hors saison LA Long séjour

Les prix affichés à la réception font foi. Les renseignements sont sans garantie. Dans le but d’une bonne information, les places de camping ont été classifiées: Situation, installations, gérance et les relations touristiques en étoiles (5 classes). 120 symboles donnent toutes les informations. Erreurs et suggestions sont à adresser à la rédaction: Sekretariat ASC, VSC/ASC Verband Schweizerischer Campings, Postfach, CH-3322 Schönbühl (Bern) Tel. +41 (0)31 852 06 26, Fax +41 (0)31 852 06 27, www.swisscamps.ch, info@swisscamps.ch Impression: Egger SA, Print und Dialog, CH-3714 Frutigen, Imprimé en Suisse

65


VERKLARING DER TEKENS

1 2 3 4 5 é 6 7 T Z U I O P A S D F G H J K L Y X C V B N M , 0 + * % & /

Gegevens over de camping

Einrichtungen

inrichting en service miniem inrichting en service eenvoudig inrichting en service goed inrichting en service zeer goed inrichting en service comfortabel winterklassering (1 tot 5*)

afwasbakken met warm water afwasbakken met alleen koud water spoelbakken voor textiel met warm water spoelbakken voor textiel met koud water gootsteen voor chemische toiletten einige stopcontacten in de wasruimte volledig elektriciteitsnet in de wasruimte enkele mogelijkheden voor elektriciteits-aansluiting volledig elektriciteitsnet voor caravans wasmachine

nied geklasseerd door VSC Stellplätze für Touristen aantal seizoenplaatsen ‘s zomers open ‘s winters open zowel ‘s zomers als ‘s winters geopend in percelen ingedeeld, terrein oppervlakte niet in percelen ingedeeld, terrein oppervlakte hoogte boven de zeespiegel vlak terrein vlak terrein in berggebied terrasvormig aangelegd onbewerkt terrein goed onderhouden grasveld weinig bomen veel bomen geen bomen ligging aan een meer, zand-, kiezelstrand ligging aan een meer, steen- of rotsachtig ligging aan beek of river zeer mooie ligging mooie ligging zeer rustig rustig betrekkelijk rustig voertaal van de streek bij de receptie ook: D Duits, F Frans, E Engels, H Nederl., I Ital., S Spaans geschikt voor invaliden

r t z u i p a s d f g h j k y x c v b n m : Ç [ 8 } ( ) œ > < 9 w e

wasserette kookgelegenheid keuken verwarmde sanitaire ruimten eenvouding dagverblijf comfortabel dagverblijf jeugdhonk televisie grote speelplaats open vuur toegestaan open vuur verboden tafeltennis muziekruimte voor de jeugd

+ * / ( ) = Z U I O P A S F H J K L Y X N ,

speeltuin camper station Befestigte Camperplätze hondentoilette Babyverschoonplaatsen Babykamer Internet free WiFi WiFi

honden a/d lijn honden verboden lid van VSC lid van TCS

station bus/tramhalte supermarkt restaurant maaltijden verkrijgbaar gas op het terrein verkrijgbaar visgelegenheid aanlegsteiger bootverbinding haven aanlegsteiger mooi wandelgebied tennisbaan minigolf golf fitness langlaufloipe paardrijden waterskiën deltavliegen sauna windsurfing skilift / bergbanen VVV-informatie Taxen pro Nacht während d. Saison

speelautomaten Komfortplätze

Distanzen zu: (C op de camping)

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q r z i

volwassenen jongeren kinderen tent caravan auto camper motor Toeristenbelasting perceel honden per dag Onderwerpen van verhuren fietsenverhuur reservering mogelijk gereduceerd tarief: CI internat. carnet AS laagseizoen LA bij lang verblijf

Geldig zijn de tarieven bij de re­cepties. Alle gegevens in deze gids zijn onder voorbehoud vermeld. Ten behoeve van een ­nauwkeurige informatie werden alle campings beoordeeld en naar ligging, inrichting, leiding en toeristische accommodatie in 5 groepen inge­deelt. 120 tekens duiden alle bijzonderheden aan. Men wordt verzocht onjuistheden en ideeën te melden aan de redactie: Sekretariat VSC, VSC/ASC, Verband Schweizerischer Campings Postfach, CH-3322 Schönbühl (Bern), Tel. +41 (0)31 852 06 26, Fax +41 (0)31 852 06 27 www.swisscamps.ch, info@swisscamps.ch Druk: Egger AG, Print und Dialog, CH-3714 Frutigen, Printed in Switzerland

66


EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS

1 2 3 4 5 é 6 7 T Z U I O P A S D F G H J K L Y X C V B N M , 0 + * % & /

Emplazamiento

Instalaciones

Instalaciones y servicios mínimos Suficientes instalaciones y servicios Buenas instalaciones y buenos servicios Muy buenas instalaciones y muy buenos servicios Confortables instalaciones y servicios Clasificación de invierno (de 1 a 5*) No clasificado por ASC

Pila para lavado de vajilla con agua caliente Pila para lavado de vajilla con agua fría Pila para lavado de ropa con agua caliente Pila para lavado de ropa con agua fría Vertederos para WC químicos Algunas conexiones eléctricas en los servicios sanitarios Instal. eléctricas completas en los servicios sanitarios Algunas conexiones eléctricas para caravanas Instal. eléctricas completas para caravanas Lavadora

Stellplätze für Touristen Número de las parcelas residenciales Temporada de verano Temporada de invierno ~ Abierto todo el ano Camping parcelada superficie en 100 m2 Camping sin parcelar, superficie en 100 m2 Altura encima del nivel Camping en terreno Ilano Camping en terreno Ilano ~ en zona montanosa Camping en plataformas Camping sobre terreno natural Camping sobre césped Pocos árboles Muchos árboles Sin árboles Al borde del lago con playa de arena o grava Con playa rocosa o pedregosa Al borde de un rio o arroyo Sitio muy bonito Sitio bonito Sitio muy tranquilo Sitio bastante tranquilo Situación bastante tranquila Idioma de la región, otros idiomas: D alemán, F francés, E inglés, H holandés, ~ I italiano, S espanol Apropiado para invàlidos

r t z u i p a s d f g h j k y x c v b n m : Ç [ 8 } ( ) œ > < 9 w e

Lavandería Posibilidad de cocinar Cocina Calefacción en los edificios sanitarios Sala de estar sencilla Sala de estar confortable Sala para los jóvenes Sala de televisión Gran espacio para juegos Fuegos autorizados Fuegos prohibidos Tenis de mesa

+ * / ( ) = Z U I O P A S F H J K L Y X N ,

Distancias del camping a: (C en el camping misun) Estación Autobus o tranvia Supermercado Restaurante Comidas preparadas para llevar Servicio de gas Pesca Embarcadero Puerto de recreo Lugar ideal para pasear Pista de tenis Minigolf y golf Golf Juegos deportivos organizados Esqui de fondo Equitación Esqui náutico Paracaídas (ala-delta) Sauna Surf Remontes mecánicos Información

Sala de música para jóvenes Taxen pro Nacht während d. Saison

Tragaperras Komfortplätze ~ Juegos para ninos Estación de servicio para motorcaravanas «camper station» Water para perros Mesa de cambiar los bebés Cuarto de bebé Internet free WiFi WiFi

Perros con correa tolerados No se admiten perros Miembro de ASC Miembro de TCS

. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q r z i

Adultos Jóvenes ~ Ninos Tienda Caravana Automóvil Auto-caravana Motocicleta Impuesto turìsticos Parcela Perros Alojamientos de alquiler Alquiler de bicicletas Reservación recomendada Precio reducido: CI Carnet internacional AS Fuera de temporada LA Larga estancia

Son válidos los precios publica­-dos en la recepción del camping. Los precios indicados en la guía son orientativos. Con el fin de informarle lo mejor posible, los campings han sido clasificados en cinco categorías. Han obtenido de cero a cinco estrellas según su emplazamiento, instalaciones, su gerencia, como su proximidad a lugares de interés. 120 símbolos les informan sobre los detalles. Dirija sus sugerencias o críticas al: Sekretariat VSC/ASC Verband Schweizerischer Campings Postfach, CH-3322 Schönbühl (Bern), Tel. +41 (0)31 852 06 26, Fax +41 (0)31 852 06 27 www.swisscamps.ch, info@swisscamps.ch Impreso: Egger SA, Print und Dialog, CH-3714 Frutigen, Impresa en Suiza

67


Allgemeine Informationen / General informations

Reisen in die Schweiz Strassengebühren / Vignette Vignette erforderlich für die Autobahnen und Autostrassen. Verkaufsstellen: Zollstellen, Poststellen, Tankstellen, Garagen. Auto, Motorrad, Reisemobil (–  3.5 t) CHF 40.– | Wohnwagen, + CHF 40.– | gültig 14 Monate (vom 1.12. bis 31.1. des darauffolgenden Jahres) Das Befahren von Haupt- und Nebenstrassen ist frei. Es fallen keine zusätzlichen Tunnelgebühren an. Fahrzeuge über 3,5 t müssen eine pauschale Schwerverkehrsabgabe (PSVA) pro Aufenthaltstag in der Schweiz entrichten. Diese Abgabe ist auf dem gesamten Strassennetz fällig, auch wenn sie nur abgestellt sind und nicht fahren. Der Tarif beläuft sich auf CHF 3.25 pro Tag, Mindestbetrag pro Zahlung beträgt CHF 25.–. www.ezv.admin.ch ( PSVA) Familie und Zug / Juniorkarte für den öffentlichen Verkehr Kinder (6–16 Jahre) reisen mit der Juniorkarte in Begleitung der Eltern gratis. Preis pro Kind CHF  30.–. Mindestens ein Elternteil muss mitreisen. Gültigkeit 1  Jahr. Ab  dem  3. Kind ist die Juniorkarte gratis. Die Juniorkarte können Sie direkt am Bahnhof kaufen. Ausweispapiere nicht vergessen! Kinder bis 6 Jahre fahren gratis! Ausflüge Der «Regional-Pass Berner Oberland» ist der komplette Pass w ­ ährend 4–10 ­Tagen für Ihre Ausflüge mit Bahn, Bus, Schiff und Bergbahnen. www.regiopass-berneroberland.ch Der «Jungfrau Travel Pass» – erkunden Sie während 3–  8 Tagen die ­Jungfrau ­Region. www.jungfrau.ch ( Travel Pass) Weitere praktische Tipps unter www.campingberneroberland.ch – Reisetipps

Travelling in Switzerland Road tolls You will need to purchase a motorway sticker (vignette) to drive on motorways and dual carriage ways. Points of sale: customs, post offices, service stations, garages. Car, motorbike, motor home (–  3.5 t) CHF 40.– | caravan + CHF  40.– | valid for  14 months (from 1.12 to 31.1of the following year) Driving on main roads and secondary roads is free of charge. Tunnels are included. Heavy vehicles with a total weight of over 3.5 t have to pay a lump-sum heavy vehicle charge (PSVA) for each day spent in Switzerland, even if they are only parked and not driven. The charge is payable on the entire road network. The rate is CHF 3.25 per day, the minimum amount is CHF 25.–. www.ezv.admin.ch ( PSVA) Family and Train / Junior Card for public transports With the junior card children (6 –16 years) travel free if they are accompanied by one of their parents. The junior card is valid for one year and costs CHF 30.– per child. From the the third child on the junior card is free. You can buy the junior card at any railway station. Please do not forget passport or ID. Children up to 6 years of age ride free. Excursions The Regional Pass Bernese Oberland is the all-inclusive travel pass for a unique holiday region. Enjoy free travel by train, bus, boat, mountain railway and cableway during 4, 6, 8 or 10 days. www.regiopass-berneroberland.ch The Jungfrau Travel Pass – discover during 3–  8 days the Jungfrau Region. www.jungfrau.ch ( Travel Pass) More practical travel tips: www.campingberneroberland.ch – Travelling in Switzerland

68


Allgemeine Informationen / General informations

Voyages en Suisse Péages routiers / Vignette Une vignette est nécessaire pour les autoroutes. Points de vente: bureaux de douane, bureaux de poste, stations-service, garages. Auto, moto, camping car ( -3.5t) CHF 40.– | caravane, + CHF 40.– | valable 14 mois (du 01.12 au 31.01 de l’année suivante) ll n’y a rien à payer pour circuler sur les routes principales et secondaires. Les véhicules de plus de 3,5 t doivent s’acquitter d’une redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds (RPLF) pour chaque jour de séjour en Suisse. Cette redevance est due sur l’ensemble du réseau routier, même si le véhicule n’est que garé et ne circule pas. Le tarif s’élève à CHF 3.25 par jour, le montant minimum par paiement est de CHF 25.–. Famille et train / La carte Junior pour les transports publics Avec la carte Junior, les enfants de moins de 16 ans voyagent gratuitement s’ils sont accompagnés par un de leurs parents. La carte Junior coûte CHF 30.– et est valable pour une année. A partir du troisième enfant la carte Junior est gratuite. Vous pouvez acheter la carte junior dans les gares. N’oubliez pas vos pièces d’identité! Les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement! Excursions Le Regional-Pass Berner Oberland constitue le titre de transport idéal pour vos excursions en train, en bus, en bateau et avec remontées mécaniques. Offrez-vous 4, 6, 8 ou 10 journées de plaisir pendant vos vacances! www.regiopass-berneroberland.ch Le «Jungfrau Travel Pass» – explorez la région de la Jungfrau pendant 3 à 8 jours. www.jungfrau.ch ( passe de voyage) Autres conseils pratiques sur www.campingberneroberland.ch – Reisetipps

Reizen in Zwitserland Toltarieven / Vignet Een vignet is verplicht op snelwegen en autowegen. Verkooplocaties: douaneposten Zwitserland, postkantoren, tankstations, garages. Auto, motorfiets, Camper (– 3.5 t) CHF 40.– | caravans +40.– | 14 maanden geldig (van 1–12 t/m 31–01 in het volgende jaar) Hoofdwegen en secundaire wegen zijn vrij toegankelijk. Voor tunnels hoeft niet apart te worden betaald, doorgang is gratis. Voertuigen boven 3,5 t Betalen per verblijfsdag een algemene heffing voor zware voertuigen (pauschale Schwerverkehrsabgabe, PSVA). Deze heffing geldt voor het gehele wegennet, ook als het voertuig een standplaats heeft en niet wordt gereden. Het tarief bedraagt CHF 3.25 per dag met een minimum van CHF 25.–. www.ezv.admin.ch ( PSVA) Gezin en trein / Juniorenkaart voor openbare vervoersmiddelen Met de juniorenkaart reizen kinderen onder 16 jaar gratis, zolang zij door één van de ouders begeleid worden. De juniorenkaart is één jaar geldig en kost CHF  30.– perkind. Vanaf het 3e kind is de juniorenkaart gratis. U kunt de juniorenkaart bij elk station kopen. A. u. b. uw documenten niet vergeten. Kinderen tot 6 jaar rijden gratis! Uitstapjes De regionale pas Berner Oberland is de complete pas voor al uw uitstapjes met de trein, bus, boot of kabelbanen in een unieke vakantieregio. U kunt zich verheugen op 4, 6, 8 of 10 dagen totaal vakantieplezier. Met de Jungfrau Travel Pass ontdekt u in 3–  8 dagen de Jungfrau Regio. www.jungfrau.ch ( Travel Pass) Voor meer praktische vakantietips: www.campingberneroberland.ch – Reisetipps

69


Allgemeine Informationen / General informations

Viajar en Suiza Peajes / viñeta Necesitará una viñeta para viajar por autopistas y autovías. Puntos de venta: aduanas, correos, gasolineras, garajes. Turismo, motocicleta, autocaravana (–  3.5 t) CHF 40.– | caravana, + CHF 40.– | válido 14 meses (del 1/12 al 31/1 del año siguiente) La conducción por las carreteras nacionales y secundarias es gratuita. No hay Túnel cargos. Los vehículos de más de 3,5 t deberán pagar una tarifa para vehículos de transporte pesado (PSVA) por cada día de estancia en Suiza. Esta tarifa se pagará por toda la red de carreteras, aunque esté en un sitio fijo y no se mueva. La tarifa es de CHF 3.25 al día y el pago mínimo es de CHF 25.–. www.ezv.admin.ch ( PSVA) Tren y familia / Tarjeta junior para transporte públicos Con la tarjeta junior, los niños (hasta los 16 años de edad) viajan gratis si van acompañados por uno de sus padres. Su validez es de un año y cuesta CHF 30.– por niño. A partir del tercer niño la tarjeta junior es gratis. La tarjeta junior se puede conseguir en cualquier estación del tren. Por favor no olviden llevar los documentos de identificación. Los niños viajan gratis hasta los 6 años de edad. Excursiones El «Berner Oberland Regiona Pass» es el pase completo para sus excursiones en tren, autobús, barco y ferrocarriles de montaña en una región única para sus vacaciones. Disfrute de 4, 6, 8 o 10 días de plenas vacaciones. www.regiopass-berneroberland.ch El «Jungfrau Travel Pass» – explorar la región de Jungfrau durante 3–  8 dias. www.jungfrau.ch ( Travel Pass) Otros consejos prácitcos en www.campingberneroberland.ch

Viaggiare in Svizzera Pedaggio / Vignetta La vignetta è obbligatoria per viaggiare sulle autostrade. Punti di vendita: uffici doganali, uffici postali, stazioni di servizio. Automobile, motocicletta, camper CHF 40.-  |  carovana, + CHF  40.–  |  valida per  14 mesi (dal  1.12. al  31.1. dell‘anno successivo) Il transito sulle strade principali e secondarie è gratuito. Non ci sono nessun aggiuntive tasse di tunnel. Veicoli con peso superiore a 3.5 t devono pagare una tassa forfettaria sul traffico pesante (TFTP) per ogni giorno di permanenza in Svizzera. Questa tassa viene applicata sull‘intera rete stradale e vale anche se il veicolo è parcheggiato o se non viene guidato. La tariffa giornaliera è pari a CHF 3.25 al giorno, l’importo minimo corrisponde a CHF 25.–. www.ezv.admin.ch ( TFTP) Famiglia e treno / Junior Card per i trasporti pubblici Bambini (da 6 a 16 anni) viaggiano con la Junior Card e in compagnia dei genitori gratuito. Il prezzo per un bambino è CHF 30.– e almeno un genitore deve accompagnarli. Validità: 1 anno. Dal terzo bambino la carta è gratuita. Potete comprare la Junior Card direttamente alla stazione. Non dimenticate i documenti di legittimazione! I bambini fino a sei anni viaggiano gratis! Escursioni Il Pass regionale dell’Oberland bernese «Regional-Pass Berner Oberland» è il biglietto ideale per fare escursioni in treno, bus, nave o funivia in una straordinaria regione turistica durante 4, 6, 8 o 10 giorni. www.regiopass-berneroberland.ch Con il «Jungfrau Travel Pass» potete esplorare durante 3–  8 giorni la regione ­Jungfrau. www.jungfrau.ch ( Travel Pass) Più pratici suggerimenti sotto www.campingberneroberland.ch

70


CAMPING BERNER OBERLAND Frau Monika Abplanalp, Sekretariat, Brünigstrasse 47, 3860 Meiringen – Switzerland +41 (0)33 971 36 76, www.campingberneroberland.ch, sekretariat@campingberneroberland.ch

TOURISMUS-BÜROS Adelboden-Tourismus 3715 Adelboden, +41 (0)33 673 80 80, www.adelboden.ch, info@adelboden.ch Tourismusbüro 3703 Aeschi, +41 (0)33 654 14 24, www.aeschi-tourismus.ch, info@aeschi-tourismus.ch Boltigen Tourismus 3766 Boltigen/Jaunpass, +41 (0)33 773 69 19, www.lenk-simmental.ch, boltigen@lenk-simmental.ch Bönigen-Iseltwald Tourismus 3806 Bönigen, +41 (0)33 822 29 58, www.boenigen-iseltwald.ch, mail@boenigen-iseltwald.ch Tourist Information Brienz-Axalp 3855 Brienz, +41 (0)33 952 80 80, www.brienz-tourismus.ch, info@brienz-tourismus.ch s. Meiringen 3863 Gadmen Frutigen Tourismus 3714 Frutigen, +41 (0)33 671 14 21, www.frutigen-tourismus.ch, frutigen-tourismus@bluewin.ch Gstaad Saanenland Tourismus 3780 Gstaad, +41 (0)33 748 81 81, www.gstaad.ch, info@gstaad.ch Tourist Information Hasliberg 6084 Hasliberg, +41 (0)33 972 51 51, www.alpenregion.ch, info@alpenregion.ch Verkehrsbüro 3862 Innertkirchen, +41 (0)33 971 43 38, www.alpenregion.ch, info@alpenregion.ch Interlaken Tourismus 3800 Interlaken, +41 (0)33 826 53 00, www.interlaken.ch, mail@interlaken.ch Kandersteg Tourismus 3718 Kandersteg, +41 (0)33 675 80 80, www.kandersteg.ch, info@kandersteg.ch Kiental-Reichenbach Tourismus 3723 Kiental, +41 (0)33 676 10 10, www.kiental-reichenbach.ch, info@kiental-reichenbach.ch Krattigen Tourismus 3704 Krattigen, +41 (0)33 654 13 30, www.thunersee.ch, Krattigen@thunersee.ch Lauterbrunnen Tourismus 3822 Lauterbrunnen, +41 (0)33 856 85 68, www.wengen-muerren.ch, info@Iauterbrunnen.ch Lenk-Simmental Tourismus 3775 Lenk, +41 (0)33 733 31 31, www.lenk-simmental.ch, info@Ienk-simmental.ch Tourismus & Naturpark Diemtigtal 3753 Oey, +41 (0)33 681 26 06, www.diemtigtal.ch, info@diemtigtal.ch Tourist Information Meiringen-Haslital 3860 Meiringen, +41 (0)33 972 50 50, www.alpenregion.ch, info@alpenregion.ch Tourist Information 3852 Ringgenberg, +41 (0)33 822 33 88, www.ringgenberg-goldswil.ch, mail@ringgenberg-goldswil.ch Info Center Spiez 3700 Spiez, +41 (0)33 655 90 00, www.spiez.ch, spiez@thunersee.ch Stechelberg Tourismus 3824 Stechelberg, +41 (0)33 855 10 32, www.stechelberg.ch, info@stechelberg.ch Thun-Thunersee Tourismus Seestrasse 2, 3600 Thun, thun@thunersee.ch, www.thunersee.ch Tourist Information 3812 Wilderswil, +41 (0)33 822 84 55, www.wilderswil.ch, mail@wilderswil.ch Zweisimmen Tourismus 3770 Zweisimmen, +41 (0)33 722 11 33, www.gstaad.ch/zweisimmen, zweisimmen@gstaad.ch


Suche: ANGEBOTE AUF DEM MÄNNLICHEN…

> GENIESSE DEN TAG! – ENJOY YOUR DAY!

Erkunden Sie den Erlebnisberg Männlichen in seiner ganzen Vielfalt – mit dem «Royal Walk», Lieselotteweg und Summer Gemel ®! Explore Männlichen, the experience mountain in all its diversity – with the Royal Walk, Lieselotte Trail and “Summer Gemel ®”!

Gondelbahn Grindelwald–Männlichen CH-3818 Grindelwald Telefon +41 (0)33 854 80 80 mail@maennlichen.ch GPS: Breite 46.62457°Nord, Länge 8.01945°E

Luftseilbahn Wengen–Männlichen CH-3823 Wengen Telefon +41 (0)33 855 29 33 info@maennlichen.ch

Gefunden: www.maennlichen.ch


COUPON 30% Rabatt / Reduction

Einlösbar: An den Verkaufsstellen der SCHILTHORNBAHN AG in Interlaken, Stechelberg und Mürren. T +41 33 82 60 007 30% discount on the Stechelberg - Schilthorn trip This voucher gives you a 30% discount on the standard rate of the Stechelberg – Schilthorn trip. Valid for one-way and return journeys. Tickets can be purchased only at the mentioned outlets. Discounts cannot be accumulated. Redeemable: At the SCHILTHORN CABLEWAY LTD. sales outlets in Interlaken, Stechelberg and Mürren. T +41 33 82 60 007

www.schilthorn.ch

Gültig bis: / Valid until: 31.03.2019

30% Reduktion auf der Fahrt Stechelberg - Schilthorn Der Gutschein berechtigt Sie zu einem Rabatt von 30% auf dem Normaltarif der Strecke Stechelberg – Schilthorn. Gültig für Einfachund Retourfahrten. Die Tickets können nur an den genannten Verkaufsstellen bezogen werden. Der Rabatt ist nicht kumulierbar.

Camping Berneroberland 2018 (SW10278.1006.2001deenfritnlsp) 3011  

Camping Berneroberland 2018 (SW10278.1006.2001deenfritnlsp)

Camping Berneroberland 2018 (SW10278.1006.2001deenfritnlsp) 3011  

Camping Berneroberland 2018 (SW10278.1006.2001deenfritnlsp)