Page 1

THE OFFICIAL

LUCERNE CITY GUIDE ENTS R MOM NE U O Y SHARE #MYLUCER S WITH U

THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN

WHERE TO EAT RICHTIG GUT ESSEN

WHERE  TO SHOP

MIT STADTPLAN WITH MAP

2019

WO MAN EINKAUFEN GEHT


sse

tr.

stra Friedberg bo

se

ras

t st

at

m

ch

üc

Sp

s tr .

Reuss-

br

Burgerstr.

b ra G se

as sg gi

und s trasse

n Bu

Obergr

sstr. nhau

Lind g arte en n w.

Taub e

e

tr.

/M ess

e

ue k e r-

re

end

rgstr.

Allm

G ug gi w eg

Ah ornstr as se

ens

tr.

atts osm Mo

enbe

Sonn

C laridenstr.

Birk

t r.

c hs

gü t

m

r. hst Wa

is e n

st r.

tsc Moosmattstrasse

e

erg

run

dstr

ass

sse

stra aus

enh

Ob

Tau b

ter

Un

Eichwaldsstrasse

weg

de

ss

PaulusPlatz

a

stra

g eli

Moosstr Him melr i c h -

Gi

r.

3

rst

2

che

tweg

er

n

lstr .

ch

rna

üh

sse

ba

ma

st ra

in k

ggi

ur

Do

enb

Gu

Vik p

u f-

Re c k

Zihlmat

se

91

Be r g l i s t r a s

rasse

Tulpe n w.

u

tus39 Ka

rasse

Re ck en bü Tr ep pe hl -

n Bl

M

sse

93

be

us ha dt sse Stastra

h st rasse

E

W

ra

uc

tr a

ra

Mühle bachw eg

sst

Br

of s

.

1

tu ila

Sälihügel

Horwerst

H

str.

g

hstr

g en

Pila

94

sse

der

Jesuitenplatz Theater platz 8

96

we

e

ts c

tr.

Pilatusplatz

Sälist

se

ald

inh

fs nho

h rsc Hi 5

se

P

U n t.

Franziskanerplatz

i le r

tras

lih

er

Ob

G

Ste

tzg M ea in le r 42

d-

llw

sse

67

Korn88 . 28 nmarktgli markt 29 Ko r d g ä s s 77 n Br a 98 gg 74

Weinmarkter-

Ober

e

Ha

fo

ras

Hirschenplatz 27 60

54

n gru

tra

Du

ngr

Ro s e n g .

en

tts

st r .

st ur

se

87 e n ab

Bah 25

tr.

en

ma

ac h

r ff e

ss tra -S

ers

Br e i t e n l

Pfy

stras

63

glis

u

64

Be r

MUSEEN MUSEUMS

Br

i r-

n Vo

att

ing

K

e l r a in

m asi

hw.

hm

rasse

c Br u

Hub

bac

Horwerst

att chm sse Br u ld e Eic hm at tst ra ha rain

r.

3 Heim

s

Hofkirche F Ritterscher Palast 25 E4 Rathaus 26 D4 Altstadtplätze 27–30 D4/5

rst

hr

sse

ste

stra

se

Klo

P. -A.-vonSegesser-48 Pl.

sse

tr se ühl s tras ens Hochb

58

teg

80

t ra

a Volt

hs

as

Esch

Villenstrasse

90

Löwendenkmal

l

uc

büh

se

str.

55

sss

rab

Br

och

se

s ra

er h

aus

tras

st

Museggmauer

Ob

enh

ggs

st

. erg

z

se

at Cys

Re u

Pf i

52

eng

üt

t r.

ras

Mühlenplatz

19

n

Spreuerbrücke

Lind

gst

e Löw

sch

-

Nadelwehr  E

Bire

g use

ai

Hir

ar Sch

s en

. - St r ing hi ll - Sc str. r e irm Sch

Ra th

22

alt G i b r a l ta r r a i

89

M

l ig

br

Wilhelmshöhe

Be Br a m

e

Re b hal de

Kasernenplatz

-

ho f

M

Gi

h tsc Gü g we

r.

en

Eis

se

71

nn

n

d egg

St . 83 . Ka rliq u

Bas els tr.

in d e

W eg

as

e

e nw

So

brücke

tr

D

Brüg g

gst

Kramgasse

rs

ss

r.

All

Krong .

ra

i s l an

en

weg

r.

Di e

Ge iss brü matt cke -

s

ili

l st

ofs e

Geis s

r. rst sse

S ch re

eg Lu

G ie

as

mattst

nd

Marigaah i l f ss e

s tr

M

Bas e

mm

s

Wettste i n

wi

i ar M ig ste

Da

C

erg

ld

r ie

get en tre p pe F

Lu e

Mühle

t t s t r.

mb

ma t t s t r.

ma

Br a

ber

g tei

Mü n zg .

R

Urnerh o f weg tr.

is s

Franziskanerkirche

Empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour

Mühlemat tstr.

s t r.

Jesuitenkirche

Parkhaus Parking Lot Parkplätze Car Parking öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Fotospot Photospot

öh

t sma G e is h a ld e

istrasse

Kapellbrücke mit Wasserturm

Bourbaki Panorama Luzern B6 Gletschergarten A6 Historisches Museum D3 Kunstmuseum Luzern D6 Hans Erni Museum D14 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3 Richard Wagner Museum H12 Verkehrshaus der Schweiz C14

Fl u

terr.g mgbs Brear db t-

en

er m g h ir e S c o rw t

in e rs

at

Ge

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTSEEING KKL Luzern

sse hh st ra

All e Br a m b r g h ö h e

m at t

sm rg e i s e r - Br a m b e i eid FGrH ntental str.

Br a m

Senti

a s se

ra

t alla s taettrs s t r.

rg Br am be ra in

S t . Ka r l

e n str

he

s tr. ZürSticeihnenstr.

alde

get

eg

e

Lu e

Tr ü l l h o fw

issm

rg

rasse Fluhmattst Bergstrasse

ofh

Ge

be

4

tr. mlins Wese

esrge enbs osr a

eg lw

Tr ü llh

Ro

e h al d

lst ita Sp as s e Fr i e d e ntalstrthöhe

Frieden t a lstr.

B

st r

ita

73

llen

sen

Sp

be

e a ss

ss

Ju

gi

w

Sedelstra

A

3

V

eg

ew e g

Li

t se

e

HOTELS HOTELS Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels in Luzern (siehe auch Seiten 56/57). The blue numbers refer to the hotels in Lucerne (see also pages 56/57).

Ro

fll h o Tr ü p p e tre

1 E6 2 D5 3 F2 4 B6 5 E4 6 E6 7 E5 8 D14 9 C8 10 E14 11 F5 12 C4 13 B8 14 C5 93 G1 15 D5 86 D4 92 D6

s se

Bahnhof Luzern Post Hauptgebäude Luzerner Polizei Stadtbibliothek Stadthaus Universität Luzern Zentralbibliothek Camping Seebad Strandbad Lido Lukaskirche Mariahilfkirche Markuskirche Matthäuskirche Messe Luzern St.-Peters-Kapelle Theater Torbogen

2 soo lism pp lde Go ha

Ma ih

1 ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS

Bire

ggs

4

tr.


-

Halde n

tr. de n f

r.

trasse

el d-

Ad Linde

Ri g i s t r

35

steig

Kapuzinerw eg

s t r.

en

nd

Dr

tat

hm

Fl u

sse

81

se Ge

gne

tma

ttstra

lig

e

nfeld

str.

asse

sse 43

95

43

Carl-Spitteler- Quai

MatthiasLuchsingerPlatz

lquai

ra

w i le r s

ge

tie

ns xe

He

se

st

ras tr .

ns

e

ck

rü ll b pe

9

Europaplatz

2

Fl o r a w

eg

20

1

sse

45

qu ai tr. ts at lim

e ss ra

st er W

t

ke Rö

An

na

-N

ss lim

at

6

Trib s nst

r.

s elw

eg

99

he

che

nst

rass

an

cil

n-

L e-

Ga

ss

b au

e

er

-G

as

e

se

70

a - sse nn Ga ha el Jo od H

Tr ib

sc

he

nh

or

nw

eg

500 m

l ac

-

Fruttstr.

ig ün

r.

. str

se

Spa

te

65

ra s

rtst

e

um

e

ma

ss

ssli

ai

ra

qu

st

üc

s ter tr.

en

Kantisteg

ss Rö

-

se

br

Rösslipassage

nd

s ra

sa

Kel l e r s t

nno

A

rg

st

. Neustadtstr

se

strasse

be

en

en

U

5

lp

rg

ng

eg R tw

sli tr. ös atts m

Mythenstr.

Bleicher

en

40

La

Neuweg

nd

g we tr.

t r. La

stra

rftes

sse

Br

-

is Töd

eg

g

r.

sse

nn

a

st

te

rs t

We

Bundesplatz

sse

ft

gs

che

tra

tr.

ter

City Zoom S. 6/7 er

37

ur

pa

tts

ds

tät lds Wa 97

sse

str

hb

Sem

l r ie

ma

ke

bsb

urg

tr. ers

11

e

r.

sch

34

W

o Fr

nst

Hir . str

41

rte

7

6

eli

ke

rga

n Fra

Mo

ktoria- 47 platz

50

r. nst

Frohburgstr.

d- Str.

68

49

Zentralstrass

str

e ass

Ins

21

of

s t ra

38

Robert -Zün

Seidenhofstr.

The a t e r

Bahnhof92 platz

im

eg eg

sse

Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne Share your moments with #MyLucerne

kh

Ka

ha us st

Bahnhofstra

See b rücke

se

Reuss

Gr

be

g.

g.

gas en

uai

86

en

t

b

st

e nt

r

© 2019 Mappuls AG, Luzern

7

8

9

lde

Kurplatz

Hi

s zli

g er

nha

s t r.

ai

ldens Ha32

31 Nationa

ss

asse

Zingg entorst

13

r.

eize

u rha

tr.

Br u n

ge

sse

ig

Ad l i

lerstr nswi

tra

ste

rst

Schw

ens

-

ga

d eilin

Lin

de

sse

r.

r.

i

eg

eg

sst -

ch

we

fqu

e

fw

dw

rus

i

Alt

ho

Aben

69

chg

S ti ft Leo

stra

sst

n

g li s

r. St .

ühl

errtn Gä trasse s

uz i

En

ba

en

-

Sch

ho zer

nb Son

e

a ss 30 15 ellg 62urren g . F 79 57

r-

es

46

g

Dr

d rie rF

10

Schwanenplatz

Ka p

R

Ha

tGotdstr. har

r we

rain

eil

. fstr ho 44

sse

. str

en

lk Fa

il f

rg .

33

he

ff a c

b e r g s t r a ss e

. str

14

of

in

ia h

72

stra

er

in

Fe l s

Ka p

n

en

76

dt -

sse

t r.

f

se

eh

te

ns

as str

ag W

gra

rte

Falkenplatz el G r e nd

26 athausq

-

Tö p

Se

seg

He

Le d e

w

g

ns

se

Sternen- b er g asse er l .g . pl. G KapellSch platz

t

seg

Sta

pe

Mu

Mu

e us M 12

ras

b e rg s tr.

Hof-

56

Al

st gg

51

a str

yst

den Frie 59

We

4 17

str.

Stau

e r we g

en

str.

Löw

Br a m

hm

S on

en r. Löwr t e n s t ga

Fl u

a

in

nd

9

g rwe

li Tit

rras s e -Te

r.

erg mbergstr .

a ttr

be

Geiste

Löwenplatz

e

eg

sse stra

a t t w.

8

en

al st

16

as s

mattw

ig

f

m

w Lö

km

te rgs

tr ep pe

hstr

Be

Fl u h -

r.

Den

gst

Be rg -

Kreuz

18

t-

Z üric

Be r

Bergstrasse

Ob.

75

Flu hm at Tre pp e

7 n ra i

ns

6 A

5

10


瑞士腕表和高档珠宝首饰之家

Brand selection may vary.

瑞士: 巴塞尔 伯尔尼 克莱恩・蒙塔纳 日内瓦 因特拉肯 洛桑 洛迦诺 卢加诺 琉森 圣加仑 圣莫里茨 采尔马特 苏黎世 德国: 柏林 杜塞尔多夫 法兰克福 汉堡 慕尼黑 纽伦堡 | 奥地利: 维也纳 | 丹麦: 哥本哈根 | 英国: 伦敦 | 法国: 巴黎 | bucherer.com


11

R

e

Fe

n lse

ta

Be

l

Be l l e

ller

ive

r ivestr

höh

is b

strasse ass igistr

14

13

e

e rg

str. Leum

asse

Sch u Le

Tivolistr.

Fe

Brunnhalde

s se

ra Be l l e r i v e s t Be l l e r i v e m at t e

Kr e u z b

84

Luzern

slih

t r.

ald

e

tr.

n

A at t s

tts

lse

lös

ma

Haldenrain

tal

SEHENSWÜRDIGKEITEN & TOUREN 09 SIGHTS & TOURS

Gerl

St . Anna

12

uchst

H a l d e ns t

B

umattstr. Le

MUSEEN & KULTUR 17 MUSEUMS & CULTURE

ras

ras sese

Hans- Er

ni -Qua

i

erquai

C

AUSFLÜGE & MOBILITÄT 25 EXCURSIONS & MOBILITY

24 Gen

n - Qu a i

sse

uis a

stra

l-G

Lido

e ra

Lid o w

eg

D

SHOPPING 39

E

HOTELS 55

8

10

Vierwaldstättersee Lake Lucerne

F

ESSEN & TRINKEN 59 FOOD & DRINKS

78

lzf

Re

G

NIGHTLIFE 73

lde

b

s to ck

Re b s t o c k h a

he

in

i ra

s tr a sse

s-

sra

burg

sas lzf pe Satrep

as

S a lz f as

Se e

r.

Sa

str. Salzf a s s Salzfassst

61

n

53

s Trib

11

chen

hornw eg

23

36

12

13

14

H

WISSENSWERTES 79 GOOD TO KNOW


3

stra bo Di e

s tr . tr . ns be ra

G se

as

sg

gi

W eg

en

m

Reuss-

Mü n zg .

r llb pe

re ue k e rüc

Sp

br

Ka

s t r. Wa

is e n

Burgerstr.

u

-

s-

n Fra

k

7 34

S

e

.

ma

in k

sch

u la4t 39

21 e as49s r t s

Viktoria- 47 platz

u

se

Kramgasse

Geiss Ge iss brü matt cke -

r. hst tsc Gü

g.

Bl

us ha dt sse Stastra

38

Hir

Pi

eg

Ka

Pilatus-

w

W

str.

g

tr.

Vo

He

as

en

d-

we

94

n

sse

96

be

s t ra

n

a gr

as

Seidenhofstr.

Th e a t e r

e ch ir s5

n gru

i le r

3

H

Bahnhofstr

Jesuitenplatz Theater. platz 86 fstr

Franziskanerplatz

Ober llw

r-

e ass Str

Ha

i r-

ff e

ers

sim

ing

Ka

hr

3

Pfy

64

nho Bah 25

63

sse Zä

. str ter s o Kl 3

2

6|

t ra

n

hs

Hoch

s se

P. -A.-vonSegesser-48 Pl.

se

Korn88 . 28 nmarktgli markt ai 29 26 thausq u Ko r d g ä s s Ra r a n 98 77 B g tzg r Eg M ea i n l e 74 . de r 42 Unt

54

u ss te g

uc

s ra

er

ra hl s t

abe

Br st

Ob

ühl

58

teg

80

rg

as 30 15 ellg 62urren g . F 79 57

Ka p

Weinmarkter-

Ro s e n g .

ngr

n

se

55

sss

. erg

t r.

st

52

che

ns

Re u

Pf i

Le d e

Ra th a

19

Hirs

ar ze

Mühlenplatz

7

Falkenplatz G r e nd

Sternen- r b er g a e l . g . pl. G Kapell Sch platz

se

Kasernenplatz

alt üt

s

87 e n ab ngr e w HirschenLö platz 27 60

br Sch

E hb hoc

at Cys

e trass

gas en

22

st

ai

Gi

G i b r a l ta r r a i

H lk Fa

l ig

gg

se ras

Eis

se

Wilhelmshöhe

se

in

as

htsc Gü g we

se Mu

Re b h a l d e

St . 83 . Ka rliq u

Bas els tr.

ras

b e rg s tr.

gra

u M 12

d egg

gst

hm

seg

g se

Fl u

Mu

tr

D

Br a m

-S rstr. irme Sch

-

rs

e

t r.

ilf

ss

Brüg g

sse stra g r e B Brambergst r.

r.

g- S

ho f

iah ar M ig ste

ili

r.

llin chi

n

en

Marigaah i l f ss e

M

ss

n on

weg

tr.

C e

ra

Lu

s l an egi

in d e

S

brücke

t t s t r.

matts

ma t t s t r.

sse

Mühle

gst

e nw

er m g h ir e S c o rw t

ma

ber

ig

All

Kro ng.

is s

ste

ld

Ge

B

erg

Wettste i n

t s t r.

tra

Friedberg

e

ss

Lu e

get en tre p pe

tt sma G e is h a ld e

b ra m

r.

Mühlemat tstr.

gst

strasse

erg

r.

Bergstrasse

mb

e

en

Be r

t r a s se

Ka r l i s t r a

Br a

öh

ind

Ob.

B

tth

Br a m

t e ns

eg

ra

erg Br a m b ra in

Tr ü l l h o fw

a issm

ts t

rg iss mbe G e i n t e r - Br a H

eg lw

fllho Tr ü p p e tre

Ge

t ma

ita

i

ra

Sp

Sp

st tal

sse

A

w llen

e Br a m b r g h ö h e

A

ege

ms

4

sse

2


6

ns

xe

He

rst

Halde n

-

i

Schw

lerstra

eize

u rha

31

lquai Nationa

Kurplatz

ss

tr.

Hi

t

s zli

ldens Ha32

43

Carl 9

g.

C

Vierwaldstättersee Lake Lucerne

lz

empfohlener Stadtrundgang self-guided Walking Tour

üc

ke

Seebrücke

5

Reuss

sse

STADTFÜHRUNG LUZERN Mai – Oktober: täglich, 09.45 Uhr D Bahnhof Treffpunkt: Tourist Information im

Bahnhof92 platz

Fl o r a w

2

45

qu

100 m

7

hb

e

r.

6

E

ai W o Fr

nst

37

ur gs g

p

te

Sem

11

6

eli

rte

5

r. Ins

rga

41

Zentralstrass

n

. str

Mo

ke

50

Frohburgst

nd -Str.

68

20

Robert -Zü

eg

1

GUIDED CITY TOUR OF LUCERNE May – Oct: daily, 09.45 am Meeting point: Tourist Information at the train station

Europaplatz

© 2019 Mappuls AG, Luzern er

ft

st

eg

8

rg

G

r.

trasse

MatthiasLuchsingerPlatz

be

35

B

Zingg entorst

13

r.

sse

A

sse

ste ig

Kapuzin erweg

s t r.

en

nd

se

ras

st t-

at

hm

Fl u

Dr

ga

d

tra ens

r.

de

ilin

se

sst

Leo

Dre

ras

li Tit

St .

n

lst büh

eg

. str

rho

Frie

eg

wi gens i l d A

. str

of

ch

w

e eiz

a fqu

er

fw

dw

r. -

eh

Sch

ba

.

g. a s se

il i

Alt

o dh

Aben

sst S t if t

46

Son

n rus

e

Schwanenplatz

del

69

chg

r.

sse

tGotdstr. har

eg

errtn Gä trasse s

uz i

glis

. fstr ho 44

stra

33

weg

b e r g s t r a ss e

En

en

14

en

72

dt -

Fe l s

. str

se as str Se

rte

in

e

t r.

er

f

76

ass

yst

Löw

ns

Tö p

ag W

He

te ns

Sta

pe

se

Hof-

56

Al

Mu

str

We

str. den Frie 59

51

cher

rain

Löwenplatz

4 17

tr. ggs

ff a Stau

e r we g

en

n

e

in

S on

en r. Löwr t e n s t ga

tra

ain

Ka p

r.

m

at

dr

rw Geiste

rras s e -Te

al st

16

as s

eg

e

a t t w.

n be

8

en

km

mattw

ig

hstr

te rgs

tr e p p

w Lö

Den

Fl u h -

Be

Be rg -

m

ge

t-

Z üric

Fl u h m at Tr ep p e

Kreuz

18

tie

75

7

A

5

|7


IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 luzern.com luzern@luzern.com

WILLKOMMEN IN LUZERN Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides von Luzern in Ihren Händen. Auf 84 Seiten präsentieren wir Ihnen kompakt und leicht verständlich die wichtigsten Informationen und schönsten Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. Erleben Sie die einmalige ­L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise.

WELCOME TO LUCERNE Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Its 84 pages contain clear, concise details of the most important and most interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant voyage of discovery!

Inserate | Werbung Commercial Team Manuela Willimann BA Media GmbH T +41 79 455 89 11 willimann@bamedia.ch Grafik Layout aformat.ch Luzern Druck Printed by Swissprinters AG 4800 Zofingen Bilder Pictures Emanuel Ammon Beat Brechbühl Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders BA Media GmbH ­O bergrundstrasse 26 6003 Luzern T +41 41 248 51 55 info@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid

Marcel Perren Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism

Informationsstand Editorial deadline 31.01.2019 Ausgabe Edition Sommer 2019

Tourist Information Bahnhof Luzern Gleis/platform 3 Zentralstrasse 5, 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com luzern.com

Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Kaisa Ruoranen Obergrundstrasse 26 6003 Luzern

Sommeröffnungszeiten 1. Mai – 31. Oktober Opening hours summer 1st May – 31st October

Öffnungszeiten Callcenter Tourist Information Opening hours Call Center Tourist Information

Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 19.00 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 Sa Sat 09.00 – 19.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 So Sun 09.00 – 17.00

Änderungen vorbehalten. Angaben ohne Gewähr. All conditions and descriptions subject to change.


SEHENS W ÜRDIG KEITEN SIGHTS AND TOURS

|9


KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Anfrage. The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the auditorium and the museum of art also form part of this architectural masterpiece. Public and private tours on application.

Kapellbrücke Chapel Bridge Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert eingefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtgeschichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. This bridge was constructed in the first half of the 14th century as part of the city’s fortifications. The painted panels added in the 17th century portray scenes of Swiss and local history, including the lives of Lucerne’s patron saints.

Wasserturm Water Tower Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz.

This octagonal tower, over 34 meters in height, was built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has been used as an archive, treasury, prison and torture chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction and Switzerland’s most-photographed monument.

Jesuitenkirche Jesuit Church Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Established around 1666 by Father Christoph Vogler for the Jesuits, this was the first large baroque building of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. The dome was newly embellished in the mid 18th century. Also worth noting are the acoustics of the church’s ­magnificent interior.

Ritterscher Palast Ritterscher Palace

E4

25

Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden. The palace was built as a palazzo in the style of the Italian Renaissance in 1557. It served as living quarters for the Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. The graceful inner courtyard of the building can be viewed on workdays.

Franziskanerkirche Franciscan Church Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. The architecture of the church, erected in the latter half of the 13th century, is typical of the medieval mendicant order. The Gothic structure boasts the pulpit with the most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from between the Renaissance and the Baroque periods.

Nadelwehr Needle Dam

www.citytrain.ch 40-minütigen Rundfahrt mit Audioinformationen. Start und Ziel ist jeweils das 5-Sterne-Hotel Schweizerhof Luzern. Tickets können direkt beim Zugführer gelöst werden. 40-minute non-stop tour with audioguide. Starts and ends at the Hotel Schweizerhof Lucerne. Tickets can be purchased from the driver.

City Tour

April – Oktober, täglich/April – October, daily

Month

Start

April May June – August September October

I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I I 11 *I 12* I 13* I 14 I 15 I 16 I 17 I

10 |

*bis Mitte Oktober/until middle of October

Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Wasserstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. The Needle Dam, a unique attraction, was installed in 1859/60 after an ingenious design developed by Charles Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated manually by the removal or insertion of its timber “needles”.

Spreuerbrücke Spreuer Bridge Die älteste Holzbrücke der Schweiz wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet werden durften.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Die Friendly Hosts informieren Sie über Sehenswürdigkeiten, zeigen Ihnen den richtigen Weg und die schönsten Plätze unserer Stadt, schlagen spannende Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee vor und geben Ihnen ganz persönliche Geheimtipps für einen unvergesslichen Aufenthalt. Die Friendly Hosts freuen sich, Sie kennenzulernen!

Altstadtplätze Old Town squares

D4/D5

27–30

In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, Hirschenplatz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem fresken­geschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The Old Town features picturesque squares flanked by buildings bearing historical frescoes. Particularly worth seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, Hirschenplatz and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes.

Löwendenkmal Lion Monument

Meet your Friendly Host From May to October our Friendly Hosts are out and about in the streets and on the squares of Lucerne ready to assist and advise you. Any questions? The Friendly Hosts inform you about the sights, show you the most beautiful places in our city, propose you exciting excursions in the Lake Lucerne Region and share their personal insider tips with you. The Friendly Hosts are looking forward to meeting you!

The oldest timber bridge in Switzerland was completed in 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance Macabre added between 1626 and 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name of Spreuerbrücke (Chaff Bridge).

Museggmauer Musegg Wall Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November The Musegg Wall with its nine towers forms part of Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before all the other clocks in the town. Four towers are open to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Open: 1. April – 1. November.

«Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm­ testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken an den Heldentod der 1792 während der Französischen Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most famous monuments. Carved out of rock, it commemorates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during the French Revolution. Mark Twain described the Lion of Lucerne as “the saddest and most moving piece of rock in the world”.

Rathaus Town Hall

D4

26

Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer Ausstellungsraum. Now placed under heritage protection, the town hall was built in the Italian Renaissance style between 1602 and 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s weekly market still takes place beneath the open arcades alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier a warehouse used by the citizens, is now a splendid exhibition space.

Hofkirche Hof Church Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. Besonders sehenswert sind die Fassade, der MariäEnd-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was originally Romanesque in conception; dedicated to patron saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 11

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS

Meet your Friendly Host


K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanenplatz

brü el l

Wasserturm

Seebrücke

Reuss

Ka p

uai ausq

Rath

Rosengartplatz

ck e

Kapellplatz

W W W. L E S A M B A S S A D E U R S .C H n Train statio

12 |

GENÈVE

ZÜRICH

LU Z E R N

LU G A N O

ST. M O R I T Z


Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem acht­ eckigen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern freut sich auf Sie! Datum: M ai – Oktober: täglich November – April: Mi, Sa, So

Wer Luzern besucht hat, kennt den Himmel auf Erden.» “Anyone who has visited Lucerne knows heaven on earth.”

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS

Stadtführung für Einzelgäste

Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Sprache: Deutsch | Englisch Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5 Infos/Buchung: luzern.com/stadtfuehrungen

Hanny Felder

Stadtführerin Luzern Tourismus Guide Lucerne Tourism

Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience renowned sights and many fascinating aspects. Lucerne looks forward to seeing you! Date: M ay – October: daily November – April: Wed, Sat, Sun

Themenführungen Die Stadtmauer besuchen und Geschichten hören. Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. Die Themenführungen bieten eine spannende Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern. Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Sprache: Deutsch Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10 Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen in German only

Time: 09.45 – 11.45 am Meeting point: Tourist Information (Train station, platform 3) Language: German | English Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5 Infos/Booking: luzern.com/citytours

| 13


LUZERN LUCERNE IN

Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? Hier finden Sie passende Reiseprogramme für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Highlights und Geheimtipps in drei individuellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! Are you spending a whole day in Lucerne or do you only have five hours to spare? Here is a selection of excursion itineraries for those in a hurry and visitors who have a little more time on their hands. We invite you to embark on your own personal voyage of exploration and have compiled our highlights and insider tips in three individual tours. Have fun!

14 |

5

Stunden hours

09:00 Start auf dem Bahnhofplatz. Flussabwärts, der Reuss folgen. → 09:15 Kapellbrücke: Die älteste Holzbrücke Europas ist mit ihrem Wasserturm das Wahrzeichen Luzerns. Der Turm wurde einst als Verlies gebraucht. Diese Zeiten sind glücklicherweise vorbei. → 10:15 Wir sind auf der anderen Flussseite im ältesten Teil der Stadt. Beim Hotel des Balances rechts hoch. → 10:45 Auf dem Mühlenplatz, direkt am Fluss gelegen, wartet das Restaurant Mill’feuille. → 12:00 Weiter geht’s über die hölzerne Spreuerbrücke mit den «Totentanz»Bildern. → 12:30 Flussaufwärts retour bis zum Portal der barocken Jesuitenkirche. → 13:30 Zurück flussaufwärts bis zum Startpunkt.

8

09:00 Start at the railway station (Bahnhofplatz). Proceed downriver, following the Reuss. → 09:15 Chapel Bridge: Europe’s oldest wooden bridge with its water tower is Lucerne’s landmark. The tower was once used as a dungeon. Fortunately those times are long gone! → 10:15 We’re on the other side of the river in the oldest part of the city. Turn right and upwards at the Hotel des Balances. → 10:45 On Mühlenplatz. The Mill’feuille restaurant is situated directly on the river. → 12:00 We continue over the wooden Spreuer Bridge with its “Danse Macabre” pictures. → 12:30 Return upstream to the doors of the baroque Jesuit Church. → 13:30 Continue upstream back to the starting point.


09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → 09:12 Wir nehmen das Schiff am Pier 1 und ­f ahren auf dem Vierwaldstättersee bis nach Vitznau. → 10:15 Fahrt mit der Zahnradbahn nach Rigi Kulm. Mark Twain musste noch laufen, wir lassen uns chauffieren. → 11:15 Gipfelsturm, staunen, fotografieren, kleines Mittagessen. → ca. 13:00 Rückfahrt mit der Bahn bis Rigi Kaltbad, dort umsteigen und mit der Luftseilbahn bis hinunter nach Weggis. → ca. 14:00 Wir besteigen das Schiff zurück nach Luzern. → 15:00 Nach der Ankunft Spaziergang über die Seebrücke zur Altstadt, eine Stunde flanieren. → 16:00 Aufstieg zur historischen Museggmauer, Spaziergang auf der Mauer. Geniessen Sie den traumhaften Ausblick über die Stadt, Rückkehr zum Bahnhof.

26

09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway station (platform 3). → 09:12 We take boat service at jetty 1 across Lake Lucerne to Vitznau. → 10:15 Take the cogwheel railway to Rigi Kulm. Back then, Mark Twain had to walk: we’re being chauffeured! → 11:15 Once at the summit admire the view, take photographs, enjoy a light lunch. → 13:00 Now take the train to Rigi Kaltbad, where you change to the aerial cableway down to Weggis. → 14:00 We board the boat back to Lucerne. → 15:00 On arrival, cross the Seebrücke bridge to the old town quarter for an hour’s looking around. → 16:00 Ascend the historic Musegg Wall, stroll along it and enjoy the beautiful view over the city and the lake. Then return to the railway ­s tation.

Stunden hours

09:00 Ticketkauf in der Tourist Information am Bahnhof (Gleis 3). → ca. 09:30 Abfahrt mit dem Zug Richtung Erstfeld. Wir fahren mit dem Zug bis Schwyz. → ca. 10:15 Abfahrt mit dem Postauto ab Bahnhof Schwyz, Richtung Muotathal. → ca. 10:30 Ankunft Talstation Stoosbahn. Von dort geht es mit der steilsten Standseilbahn* der Welt hinauf aufs Hochplateau. Mittagessen, Spaziergang, entdecken der Bergwelt, mit der Sesselbahn bis auf den Fronalpstock und zurück. → ca. 15:15 Talfahrt mit der Stoosbahn. → ca. 15:30 Abfahrt Talstation Stoosbahn Richtung Schwyz mit dem Postauto. Umsteigen auf Zug in Schwyz → ca. 16:45 Ankunft in Luzern, Ausruhen im Hotel. → 18:00 Apéro in der Seebar des KKL Luzern. → 19:30 Swiss Folklore Dinner Show im Restaurant Stadtkeller in der Luzerner Altstadt. Hier lernen Sie alles übers Jodeln, Fahnenschwingen und vieles mehr. → 10:00 Am nächsten Morgen zum Abschluss ein Besuch in der ChocoWelt von Aeschbach Chocolatier in Root (ChocoDromo 1, Hochschwerzlen). Weitere Informationen auf aeschbach-chocolatier.ch.

09:00 Purchase ticket at the tourist information office in the railway station (platform 3). → 09:30 Take the Erstfeld train and alight at Schwyz. → 10:15 Take the Muotathal PostBus from the station. → 10:30 Arrive at the lower terminal of the Stoos railway. Take the world’s steepest funicular* up to the plateau. Lunch, a walk, discover the mountains, take the chairlift up to Fronalpstock and back. → 15:15 Take the Stoos railway back down to the valley. → 15:30 Take the PostBus from the lower terminus to Schwyz. In Schwyz take the train back to Lucerne → 16:45 Arrival in Lucerne, relax in the hotel. → 18:00 Aperitif at the Seebar in the KKL Luzern. → 19:30 Swiss Folklore Dinner Show at the Stadtkeller restaurant in Lucerne’s old town quarter. Witness yodelling, flag throwing and lots more ­t raditions. → 10:00 The next morning, a visit at the “ChocoWelt” (ChocoWorld) at Aeschbach Chocolatier in Root (ChocoDromo 1, Hochschwerzlen). For further information visit aeschbachchocolatier.ch.

* 15.04. – 17.05. kein Betrieb, 04./05./11./12.05. in Betrieb 15.04. – 17.05. closed, 04./05./11./12.05. open Zeitangaben ohne Gewähr. Times are subject to change.

| 15

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS

8

Stunden hours


Valid until

1.1.2020


MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

| 17


Luzerner Theater Lucerne theatre 

041 – das Kulturmagazin 041 – Lucerne’s Culture Magazine «041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland. kulturluzern.ch | null41.ch

Jazzkantine Jazzkantine 

C4

jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions.

E6

kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern

Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in residence of the KKL Luzern. James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor

G6

Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik und Partys in der Stadt Luzern. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties.

G5

Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Kindertheater, Musik und Literatur. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest performances featuring the spoken word, musical and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature.

Kunstgalerien Art Galleries

Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6 Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelierzentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop centre. It puts on gigs and parties every weekend.

Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens

Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. Alongside the various museums, Lucerne is home to a number of wonderful and varied art galleries.

B6

kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern

Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater einen überregionalen Namen geschaffen. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre.

Theater Pavillon Luzern Theatre Pavillon Lucerne 

H9

spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern

Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary exhibitions featuring contemporary artists.

Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district is both a culture workshop and a place of encounter.

H4

neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The former indoor swimming pool is now a place to be for parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.

18 |

Luzerner Sinfonieorchester LSO Lucerne Symphony Orchestra LSO

schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern

kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern

Neubad Luzern Neubad Lucerne

Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden ­insgesamt 20 Produktionen in der Spielzeit 2018/19 zur Premiere gebracht. The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can expect a total of 20 premieres during the season 2018/19 in the categories of opera, plays and dance.

Schüür – Konzertzentrum Schüür – Concert centre 

Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne created by architect Jean Nouvel contains one of the world’s greatest concert halls.

Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne

86

sinfonieorchester.ch

KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) KKL Lucerne (Culture and Convention Centre) 

Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne 

D4

luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern

Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre 

H9

treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local and international, parties, workshops, and readings.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.


MUSEEN MUSEUMS

Luzerner Museums-Pass

Die Auswahl an Museen in Luzern ist einmalig umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of different topics.

Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, Gletscher­ garten, Richard Wagner Museum, Bourbaki ­Panorama, Historisches Museum, Natur-Museum.

Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen.

Preis: CHF 36

Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card.

Bourbaki Panorama Luzern Bourbaki Panorama Lucerne

B6

Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard ­Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History.

bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11

Price: CHF 36

Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App! The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural ­monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss ­history. Visit the museum with an app!

Purchase at: Tourist Information in the train station Lucerne and all participating museums

1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | täglich 9.00–18.00 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | daily 9.00–18.00

Gletschergarten Luzern Glacier Garden Lucerne

A6

Hans Erni Museum Hans Erni Museum

C14

gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4

verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5

Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom Palmenstrand am Meer bis zur Gletscherwelt der letzten Eiszeit. Führungen und Apéros für Gruppen. The Garden takes visitors on a trip through time from the palm beach by the sea to the glaciers of the last ice age. Guided tours and aperitif for groups.

Rund 300 Arbeiten des Künstlers Hans Erni ermöglichen den Blick auf ein einzigartiges Lebenswerk mit zeitgeschichtlichen, kulturellen, technischen und ökologischen Themen. Some 300 works of the artist Hans Erni provide an overview of his unique work and life that is dedicated to examining contemporary, cultural, technical and ecological topics.

1 Pers. CHF 15** | Kind* CHF 8 | 01.04. – 31.10. | täglich 9.00 –18.00

1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 10.00 – 18.00

1 Pers. CHF 15** | Child* CHF 8 | 01.04. – 31.10. | daily 9.00 –18.00

1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Transport Museum) | daily 10.00 – 18.00

* 6–16 Jahre / 6–16 years

** ab 19. August 2019 reduziert / reduced from 19th August 2019

| 19

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen


E FRE 0 0 1 2, KING PAR ES C SPA

20 |


D3

Kunstmuseum Luzern Museum of Art Lucerne

D6

historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24

kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1

Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour or examine the exhibitions with a tablet.

Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. The museum of art focuses on contemporary art and temporary exhibitions and engages with aspects of its own collection.

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 5 | Di – So 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 20.00***

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 5 | Tue – Sun 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–20.00 ***

Museum Sammlung Rosengart Luzern Rosengart Collection Lucerne

E5

Natur-Museum Luzern Lucerne Museum of Natural History

D3

rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10

naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6

Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century.

Das einzige naturhistorische Museum der Region zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, Fauna und Flora. The only such museum in the region shows selections from its extensive collections of geology, fauna and flora.

1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | täglich 10.00 – 18.00

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00

1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | daily 10.00 – 18.00

1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00

ngsreise e Entdecku 30-minütig rience pe ex r to si vi 30 minutes

Verkehrshaus in Luzern Täglich offen/Open daily

| 21

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Historisches Museum Luzern Museum of History Lucerne


REISE IN DER 1. KLASSE

Gotthard * 91.– Panorama Express. AB CHF

Mit Schiff und Zug Schweizer Geschichte erleben. sbb.ch/gotthard-panorama-express

* Preisbeispiel für Erwachsene ab 16 Jahren, 1. Klasse mit Halbtax, Strecke Luzern–Lugano inklusive obligatorischem Zuschlag.

22 |


WEITERE MUSEEN OTHER MUSEUMS Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama alpineum.ch, Denkmalstrasse 11 täglich 09.00 – 18.00 (November – März geschlossen) daily 09.00 – 18.00 (November – March closed) 

H12

richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2 Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866 – 72). Original artefacts illustrate the life of this famous composer, who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872. 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di–So 11.00–17.00 | Oster-/Pfingstmontag offen 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue–Sun 11.00–17.00 | open Easter-/Whitmonday

Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport

A6

Museum im Bellpark Museum in Bellpark bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens Mi – Sa Wed – Sat 14.00 – 17.00 | So Sun 11.00 – 17.00 Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12 *** 06.07. – 13.10.19 CHF 25.00 (reduziert CHF 16.00) / offen DI–SO 10–19 *** 06.07. – 13.10.19 CHF 25.00 (reduced CHF 16.00) / open Tue–Sun 10–19

C14

verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5 Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. The Swiss Museum of Transport shows development of transport and mobility on road, rail and water, in the air and in space. 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00

Switzerland elsewhere

Die Schweiz anderswo 13.4.–29.9.19 forumschwyz.ch

| 23

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE

Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum


Sommerluft auf dem Vierwaldstättersee SUMMERBREEZE ON L AKE LUCERNE Das türkisblaue Wasser mit dem atemberaubenden Bergpanorama und die erfrischende Sommerluft sorgen für das perfekte Sommerfeeling. Turquoise blue water, splendid alpine scenery and a warm summerbreeze: enjoy the perfect summer feeling on a cruise on Lake Lucerne!

Jetzt noch schneller und bequemer auf den Bürgenstock mit dem neuen Shuttle-Schiff! Profitieren Sie von attraktiven Packages, welche die Anreise mit Schiff und Bahn beinhalten. Lucerne – Bürgenstock in only 30 minutes by fast ferry and funiculare. Take advantage of attractive package offers, which inlcude travel by boat and funicular. Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG info@lakelucerne.ch l phone +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch


AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY


Menziken (50) Rain (51) Rickenbach LU (52)

Wahligen Nord (IKEA)

Rothenburg Bahnhof

es

st

an sc

n id

en

50 52

he

51

eg

ne

W

Be

rti

sw

il

Mauritiusring

Li

nd

au

Ob

e

Er

41 er

Es

le

ch

n Er

Riffig

en

le

ba

ch Fl

st ke

n

44

Benziwil West

la

tz

Ober Gersag Celtastr.

Benziwil Ost Hübeli Waldstr. Schaubhus

Riffigstr.

Bösfeld

Erlenring

np Kr

er

sc

au Vi

st ad

t

br en m ag Em ers G

46

2

ke

26

en

ho

f

z

10*

Weggismatt

23 14

Wey

8

Hofmatt

26

Ladengasse

Zentralschulhaus Sagenschulhaus en hl ub Bü St

26

m

K a G ä r Ko n K l i n w puz tne serv ik S eg in rs at t e r t r. o .A riu

üe

nn a

Br

el

l

ef

ds

ee

t r.

lS

bu

rg

Br

üe

6

ls

73

et

tz

öh

e

n

m

ti

lst

Ne

uh

ei

m

Käppelihof

Robmatt

Feissenacher

oh

n

Ud

sin

29

il, sw st e n Po lig alte

25

Meggen

Meggen Zentrum

Schlössli

Kreuz Huob Kapelle

Balm

he

Gottlieben

Tschädigen

Fr

Schützenmatt

Udligenswil, Dreiangel

r.

29 10*

Obermattstr. Büttenenhalde

rc

rli

ki

te

Rosenhalde

us

ös

Böschenacher Büttenen

t

ch

at

Kl

Pi

Lerchenbühl

Ho

ch

dh

24

Bu

ie

ge

Fr

Eg

h

28

ta

Würzenbach

en

10* 28

bn te i at ag hliä S C

Höchweid

Bl

Adligenswil, Dorf

Rigiblick

Luegisland

Hochhüsliweid

g

gh

ur

isc

of

Würzenbachmatte

8

Schädrütihalde

li

eb

se

se

Gi

ur

gl

VA E

En

eb

S3

se

er

er

Ob

Ob

t r.

Maihofmatte-Rotsee Schlössli Schulhaus Schweizerheim Unterlöchli 7 Unterlöchli Gartenheim Zwyssigplatz Morgenweg S Sc chl Lü Kloster hl ös t ze lm Ri Leu öss slih Felsberg m lir a a g s t t t - i s t r. a t t a i n l d e Dreilinden r.

Löwen Schmiedhof S1 IR Schachenweid Falken Hünenberg St. Klemens Gerbe Maihof Mühlegg Jugendherberge

z

er at

rn pl

np l

Gopplismoosweg

an

uz e

at

Friedental Urnerhof

19

Reussport

Fichtenstr. Emmen Center Marienkirche Emmenbrücke, Bahnhof Ost

Emmenbrücke, Bahnhof Süd

üc br en f m nho Em ah B

5

ch

18

Rotkreuz, Bahnhof Nord Rotkreuz SBB Pannerhof Nussbaum Lenzburg (S9) k (ausserhalb 110 Hochdorf (S99) Hochdorf lic Passepartout) tb Gisikon-Root Bahnhof Ka ei s W Inwil, Inwil, Dorf e 1 26 110 Ab rne 11 1 Oberhofen S9 S99 n 1 e Honau, Perlen, s Perlen, Perlen, nd 1 t r. 10* Hirschen Haslirain w Schlosshof Post Dorf Rü Waldibrücke ld eg Rotkreuz, eg fe Root D4 40 Bahnhof Wilweg 22 Buchrain, Di gi en Bahnhof Süd Root, Dorf e r Bahnhof sin m Sagenwald d ik Buchrain, ba ge Hasli Em Bu Ronmatt on Sp m i n 44 e Dorf Buchrain, Reussbrücke , c o h im üsl M Schulanlagen rtp Flugzeugwerke rc (M hra ig Eichmatt hw sh Ki la ro 3 Root D4, Oberfeld a in Sc oo t im l 2 s z Weidstrasse Kirchbreite l Allmendli ) M he Ottigenbühl Buchrain, Ronstrasse en ke Unter Spitalhof Ibikon nd üc Ebikon, Halte en g Li Sternen Ebikon, Fildern (Mall) nd in Breitfeld Li eldr Ebikon Bahnhof Schwanderhofstr. Schindler Hartenfels f Weichlen Meierskappel, Dorfplatz 41 Sedelstr. Höfli

ist

r.

os

Schiff

Staffeln Frohburg Schulhaus

Fluhmühle

ts

w

24

e rg os op in en be au ld eig Cas lace Eur hi sh sc Ha st Pa hr et Di ke r Ve

Se

te

gur e eb nd Se fflä ge hi ita Sc rm He

73

10*

Die Haltestelle liegt auf der Zonengrenze und gehört zu mehreren Zonen.

Die Haltestellen gehören zu mehreren Zonen.

Die Tarifzone 10* wird in Kombination mit anderen Zonen für die Preisberechnung doppelt gezählt.

Gültig ab 9.12.2018

Fussweg

Endhaltestelle

Halt nur in eine Richtung

Busse

RBusse

Bahn

Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern

Ho

29

r. ec

61

te

Sprengi Ref. Kirche

Listrig

at Ha

40

Rothenhalde

e g re lp te se A nrin onn S e Un Wie ld

41

Schwimmbad Ref. Kirche

Ruopigen Ruopigen Schulhaus Zentrum

nm

42

45

Chörbli

Rothenburg Dorf

46

S1 RE IR

uh

of

72

Ne

Schönbühl

Lohrensäge

Eichenring

60

Buzibach

70 Strassenkreuz Stächenrain

S6 S61 RE

Staldenhof Schachenhof Säntihof

Littau, Dorf

Sc h

Kantonalbank

Luzern Bahnhof

Rosenberg St. Karli Kantonsspital Schlossberg Bramberg Friedbergstr. Geissmatthöhe Mühlemattstr. Wesemlinrain Brüggligasse Lö w e L 19

20

Werkhofstr.

Bundesplatz

21

Matthof

l

üe

sp

id

W

26

Sempach-Station (70) Neuenkirch (72)

Moosschür

23 10*

Littau Bahnhof

12

1

Pilatusplatz

Weinbergli Eisfeldstr. Wartegg Schönbühl

6 Stutz Haslihorn

Langensand Mättiwil St. Niklausen, Unterwil Krämerstein Waldwinkel Kastanienbaum, Schiffstation

Hirtenhof

21

1

Baar/Zürich (S1/IR)

Küssnacht

Brunnen (S3) St. Gallen (VAE)

Matt

5

14

r. Kreuzstutz n r s of st of ai f he oo us zh nen sr sh ei ho en ha el nm w oo ss n Château no te Gr en ha ng im ge n at ic Ga Ka tz Lä Gütsch nn Bl M ge ldin us hü Rö . in Sc Kasernenplatz be lha str ld be rg Ga hu Obergütschstr. 10 Be Sc Ga r. r. h d d i s t r. 15 st sc al fst al Obergütschrain e r Hirzenhof gl w üt Dattenbergrain liw ho rg sch Ber ring Obergütschhalde ge ein Obere Weinhalde te t h Obere Gi St Un Gü Zä Obergütsch Dattenbergstr. Steinhofrain Oberhusrain Dattenberg 11 Unter-Dattenberg z Oberhusweg Sonnenbergstr. p l a t gg Gemeindehaus se us Steinhof ul oo Schachen- Alpen- KupferZentrum HofmattM Pa strasse strasse hammer Bellpark Pilatus 5

le üh pem p er ha er Sc ent C

Eichhof

Brünigstr.

Zumbachhof

Bodenhofterrasse

Tiefe

Rodtegg

Sternmatt

Geissenstein

Steghof

Hubelmatt

Mönchweg

Breitenlachen

Hofrüti

21

S4 S5 S44 S55 IR Zihlmattweg Waldegg

Kirchweg

Wegscheide

Biregghof

Dorni

24

Ettiswil (61) Buttisholz (60)

lv

Steinibach

Kreuzmatt

Buholz

Felmis

Stegen/Kirchfeld Horw Zentrum Rank

2

23 Langenthal/ Langnau i.E (S6) Schachen (S61) Bern (RE)

Zumhof Ehrendingen Zumhofstr. Eichenspes

Pu

Dattenmatt

14 Werkhof

Mattli Gemeindehaus Schifflände

7

9 4

71

Wiggenhof

21

16 Pilatusmarkt Steinen Spitz Technikumstr. Spier Ennethorw Mühlehof Hergiswil Matt

Obermatt Allmendli

Wolfenschiessen (S4) Stans (S44) Engelberg (IR)

8

15

Roggernhalde

Guetrüti

Sidhalde

10* 21

21

20

Kriens, Grosshofstr. St. Niklausengasse Südpol Busschleife Senti Grossfeldstr. Nidfeld Luzern Allmend/ Krauerhalle Südstrasse PilatusMesse Jos. Schryberstr. Bahnen Sternmatt es e er eg eg nn ch ach rtw rzw Kriens Kirchbühl Klösterli ha ir n po ue Mattenhof Jo k Zu S La Feldmühle Bachstr. Oberkuonimatt Friedhofstr. Grabenhof Rosenstr. Himmelrichstr. Kuonimatt Horw Bahnhof Stampfeli

Obernau, Dorf Feldmatt Oberrodel

Schiessstand Stalden

15

Hammerschmiede

71 Eigenthal

Hergiswil Bahnhof Giswil (S5) Sachseln (S55) Interlaken Ost (IR)

26 |

1

43 20

Sursee (S 1) Olten (RE)/Bern/ Basel (IR)

Änderungen vorbehalten


Kostenloses ÖV-Ticket

Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com

Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt).

Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch Mobility Carsharing, mobility.ch

Weitere Informationen finden Sie auf S. 57 oder unter luzern.com/gaestekarte. Bahnhof Luzern Train Station Lucerne E6 Das SBB Reisezentrum im 1. Obergeschoss des Bahnhofs Luzern bietet zahlreiche Dienstleistungen an: Verkauf von und Beratung zu nationalen und internationalen Bahnbilletten, Geldwechsel und Geldversand, Gepäckversand, Gepäckaufbewahrung und viele mehr. sbb.ch/bahnhof-services

Free use of public transport

Advice and sale of national and international train tickets, currency exchange and sending, luggage transport and storage and many more. sbb.ch/bahnhof-services

Further information can be found on p. 57 or at luzern.com/visitorcard.

Visitors staying in an accommodation in the City of Lucerne can travel for free on public transport in the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats).

Parkmöglichkeiten Public parking

Altstadt, Baselstrasse 4

D2

Am Gütsch, Baselstrasse 61a Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 *

D6

Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3

E6

Casino-Palace, Haldenstrasse 6

B8

City Parking, Zürichstrasse 35

A6

Eichhof, Obergrundstrasse 109

F1

Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2

H9

Flora, Seidenhofstrasse

E5

Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36

F4

Kantonalbank, Hirschmattstrasse *

E4

Kesselturm, Burgerstrasse 20 *

E3

Löwencenter, Zürichstrasse 7 *

A6

National Hof, Haldenstrasse 23a *

B7

Allmend, Horwerstrasse 93

H1

Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3

C5

Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. All car parks are open 24 hours.

Tipp Velofahren Cycling tip Velotour um die Horwer-Halbinsel Die idyllische Veloroute am See entlang führt von Luzern über das kleine Dorf Kastanienbaum zurück in die Stadt Luzern. Geniessen Sie unterwegs die schöne Aussicht auf die umliegenden Berge und erfrischen Sie sich bei einer der zahlreichen Bademöglichkeiten im See. Route: Luzern – Kastanienbaum – Winkel – Luzern Distanz: 16 km Höhendifferenz: ca. 60 m Zeit: ca. 1,5 – 2 Stunden Weitere Informationen unter www.luzern.com/wandern Cycle route around the Horw-Peninsula The idyllic cycle route along the lake leads from Lucerne over the village of Kastanienbaum back to the city of Lucerne. Enjoy the beautiful view of the surrounding mountains and treat yourself to a refreshment in the Lake Lucerne.

* Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station

Route: Lucerne – Kastanienbaum – Winkel – Lucerne

Schiff

Difference in altitude: approx. 60 m

Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege für die Schiffe der SGV zu finden. Boat piers are located in front of the train station. lakelucerne.ch

Time: 1.5 – 2 hours

Distance: 16 km

Further information at luzern.com/hiking

Taxi Taxi

Velovermietung Bicycle rentals

Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front of the Lucerne Theatre.

SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern SBB bicycles at the Lucerne train station rentabike.ch

nextbike an diversen Standorten in der Stadt nextbike, several locations in the city nextbike.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 27

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch.


KIDS& FAMILY

1

STRANDBÄDER OUTDOOR SWIMMING

Am 12. Mai startet in Luzerns Strandbädern die Saison, die bis 15. September dauert. Für Familien empfehlen wir das Strandbad Lido oder die «Tribschen-Badi». Letztere trumpft mit Liegewiese, Sandstrand, Kinderplanschbecken oder Beachvolleyballfeld auf. Das «Lido» bietet Sand, architektonische Idylle und einen traumhaften Spielplatz.

Luzern hat für Familien mit Kindern viel zu bieten. Tolle Spielplätze, abwechslungs­ reiche Museen und vieles mehr lassen die Herzen der Kinder und Eltern höher­ schlagen. Wir haben für Sie hier fünf Familien-Highlights zusammengestellt. Einpacken und los gehts! Lucerne has a lot to offer for families with children. Great playgrounds, varied museums and much more besides will make both children and parents jump for joy. We have put together five family-friendly highlights for you. Let’s go!

Strandbad Lido: Erreichbar mit Bus Nr. 6/8 (Haltestelle Verkehrshaus). Bis 11. Mai freier Spielplatz-Eintritt. Ab 12. Mai Spielplatz zugänglich durch das Strandbad Lido. Eintrittspreise: Kinder unter 6 Jahren gratis, bis 16 Jahre CHF 5, Erwachsene CHF 8. Tribschen-Badi: Ab Bahnhof Bus Nr. 6/7/8 bis Haltestelle Wartegg (Bus Nr. 21 bis Eisfeld). Bei Haltestelle Wartegg Strasse überqueren und drei Minuten der Warteggstrasse folgen. Der Eingang befindet sich hinter dem Fussballplatz. Preise: CHF 3 für Kinder (6–15 Jahre), CHF 5 für Erwachsene.

The bathing season at Lucerne’s lidos and lakeside beaches starts on 12 May and lasts until 15 September. For families, we recommend the Strandbad Lido or the Tribschen Badi. The latter boasts a sunbathing lawn, sandy beach, children’s paddling pool and a beach volleyball field. The Lido offers sand galore, idyllic architecture and a fantastic playground. Strandbad Lido: Easy to reach by bus No. 6/8 (Verkehrshaus stop). Free playground admission until 11 May. From 12 May, access to the playground via the Strandbad Lido. Admission: children under 6 free, up to 16 years CHF 5, adults CHF 8. Tribschen Badi: Take bus No. 6/7/8 from the railway station to the Wartegg stop (bus No. 21 to Eisfeld). Cross the road at the Wartegg stop and follow Warteggstrasse for three minutes. The entrance is behind the football pitch. Admission: children (6–15 years) CHF 3; adults CHF 5.

28 |

2 PARKS PARKS

Luzern ist eine grüne Stadt. Wer in der Innenstadt bleiben will, findet Erholung in den kleinen Parkanlagen. Wir empfehlen folgende Parkanlagen in der Stadt und wagen einen Kurzbeschrieb: Vögeligärtli, auf der Bahnhofrückseite gelegen. Diese Oase ist spektakulärer Spielplatz für die Kleinsten und Spiel- und Picknick-Wiese zugleich. Helvetia-Gärtli, nicht weit entfernt, mit dem namensgebenden Restaurant Helvetia: samstags diverse Marktstände, ansonsten Café-Meile der relaxten Art. Alter Friedhofweg/Abendweg, hinter der Hofkirche, am Hang gelegen, versteckt: Idealer Ort für den Rückzug. Attraktives Naturlabyrinth ganz in der Nähe. Inseli, direkt am See, hinter dem KKL Luzern: Mobile Bars verschönern die Aussicht, abends Treffpunkt der Einheimischen, Ort von spontanen Konzerten und Begegnungen.

Lucerne is a green city: its urban landscape is dotted with small parks. Here are some we recommend, together with brief description: Vögeligärtli, located at the back of the station. This oasis doubles as a spectacular playground for the little ones and a recreation/picnic area. Helvetiagärtli, not far away, with its eponymous Helvetia restaurant: several market stalls on Saturdays, otherwise informal cafés. Alter Friedhofweg/Abendweg, behind the Hofkirche (Church of St. Leodegar), hidden on the slope: the perfect place for sitting on a bench in the peace and quiet. Find a nature maze close by. Inseli, by the lake behind the KKL Luzern: mobile bars enhance the view; a place where the locals meet in the evening, and for spontaneous music making and encounters.


MUSEGGMAUER MUSEGG WALL Einmal richtige Rittergefühle spüren? Dann führt der Weg direkt auf die Museggmauer und einige ihrer Türme. Sie sind dominierende Wahrzeichen des historischen Ortsbilds der Stadt Luzern. Der Ausblick ist toll und die Kinder entdecken über steile Treppen, schmale Gänge und kleine Turmfenster das mittelalterliche Luzern. Heute bestehen noch neun Türme. Ab 1. April bis und mit 1. November sind Museggmauer, Männli-, Zyt-, Wacht- und Schirmerturm von 8 bis 19 Uhr frei begehbar. Der Einstieg auf die Museggmauer erfolgt beim Schirmerturm. Diesen erreicht man, wenn man vom Schwanenplatz oder vom Löwenplatz rund 10 Minuten dem ausgeschilderten Fussweg folgt (siehe Karte auf Seiten 6 und 7). Eintritt frei. museggmauer.ch

Have you ever wanted to feel like a medieval knight? Then follow the path to the Musegg Wall and its towers – an iconic landmark in Lucerne’s historic cityscape. The views are fabulous, and children can explore medieval Lucerne by way of steep staircases, narrow corridors and small tower windows. Nine towers are still in existence today. Between 1 April and 1 November, the Musegg Wall, Männli-, Zyt-, Wachtand Schirmerturm towers are open to visitors between 8am and 7pm. Enter the Musegg Wall at the Schirmerturm tower. You can reach it by following the signposted footpath from Schwanenplatz or Löwenplatz (an around 10-minute walk). Refer to the map on pages 6 and 7. Free admission. museggmauer.ch

SCHNITZELJAGD PAPERCHASE Wie entdeckt man eine Stadt am schnellsten und so, dass es allen Spass macht? Richtig, zu Fuss oder mit den öffentlichen Verkehrsmitteln. Aber vor allem mit einem Quiz, einem Wettbewerb. Foxtrail heisst dieses Format in Luzern. Wer die richtigen Aufgaben löst, findet auch die richtigen Orte. Von einem Posten geht es zum nächsten. Für Jung bis Alt geeignet. Auf zur Schnitzeljagd. Foxtrail ist in vielen Schweizer Städten zu finden. In Luzern bieten sich gleich sechs verschiedene Erlebnisrouten an. Informationen und Tickets in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder unter www.foxtrail.ch

What‘s the quickest fun way to ­discover a city? That‘s right, on foot or by public transport – armed with a quiz by way of competition. This ­format is called Foxtrail in Lucerne: you have to solve the right tasks to find the right places, going from one task to the next. It‘s suitable for all ages – so off you go! Foxtrail is available in a number of Swiss towns – in Lucerne there are six different adventure routes to choose from. Get information and tickets at the tourist information in the train station or at www.foxtrail.ch

5

PLANETARIUM / VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ PLANETARIUM / SWISS MUSEUM OF TRANSPORT Seit 1969 verzaubert das sogenannte Planetarium im Verkehrshaus seine Besucher: Ein Himmelssimulator, der den Weltraumspaziergang vom Polstersessel aus ermöglicht. Wer diesen Sternenhimmel an der 18 Meter hohen Kuppel einmal gesehen hat, vergisst ihn nie mehr. Ausserdem bildet er weiter. Die Wissensvermittlung ist einmalig. Empfohlen für Kinder ab 6 Jahren. Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, täglich von 9 bis 18 Uhr, erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16 für Planetarium, Tagespass Museum zwischen CHF 11 und 56.

The Planetarium at the Swiss Museum of Transport has been captivating visitors since 1969. State-of-the-art technology allows you to take a space walk from the comfort of your seat. No one who has seen the starry sky projected onto the 18-metre-high planetarium dome will ever forget it. Learn all about the latest research in the field of astronomy. Recommended age: 6+. Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75, verkehrshaus.ch, daily from 9 until 18h, easy to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus stop). Admission between CHF 7 and 16 (Planetarium), museum day pass between CHF 11 and 56.

| 29

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

3

4


A

willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66

B

UNESCO Biosphäre Entlebuch: Mooraculum

Willisau: Entdecken und geniessen

Grösster Erlebnispark der Alpen rund um das mystische Thema Moorlandschaften. Perfekt für einen erlebnis­ reichen Familienausflug nach Sörenberg.

Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die ­g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehenswürdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.

UNESCO Biosphere Entlebuch: Mooraculum

Willisau: Discovering and enjoying

Largest adventure park in the Alps around the mystical theme moorland. Perfect for a fun-filled family trip to Sörenberg.

sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44

Willisau and its historic old town is the perfect choice for a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of the village with its sights, charming shops and cafes.

C

weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 18

D

Region Sempachersee: Bewegen – entdecken – geniessen

Ferienregion Weggis Vitznau Rigi

Die idyllische Region rund um den Sempachersee lädt ein zu Erholung, Sport und Spiel am, auf und im Wasser. Die verschiedenen Angebote lassen sich gut mit kulinarischen oder kulturellen Leckerbissen kombinieren.

Wellness, Sport und Spass stehen Ihnen in der bezaubernden Landschaft offen; die majestätische Rigi, der glitzernde Vierwaldstättersee und idyllische Dörfer bilden ein wahres Paradies.

Lake Sempach Region: Experience – Discover – Enjoy

Weggis Vitznau Rigi Holiday Region

The idyllic region around Lake Sempach invites you to relax, play sports and play. The various offers can be combined well with culinary or cultural delicacies.

Wellness, sport and fun amidst captivating scenery. The majestic Mount Rigi, glistening Lake Lucerne and the idyllic villages create a paradise for all to enjoy.

| 31

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50


Melchsee-Frutt – Fantastische Hochebene im Boutique-Format

Melchsee-Frutt – A fantastic high plateau in a boutique-format

Erfrischende Bergluft und trotzdem atemberaubend – schön. Mitten in der Zentralschweiz liegt das autofreie Hochplateau Melchsee­Frutt auf 2’000 m ü.M. In unserer alpinen Ferienregion ist Vielseitigkeit für die ganze Familie Programm. Ob Wandern oder Spa­ zieren um die Seen des Hochplateaus, Action im Seilpark, im Klettergarten, bei Höhlentouren oder rasanten Trotti­ nettabfahrten, Erholung beim Fischen: aussergewöhnliche Naturerlebnisse sind garantiert.

Refreshing mountain air and so breath­ taking – beautiful. In the middle of Central Switzerland, the sunny and car­free high plateau is located on nearly 2,000 m above sea level. In our alpine holiday area we offer versatility for the whole family. The offers can be made and combined in different levels of difficulty. So the adventure­day will be a journey for every generation, it doesn’t matter if you are tall, small, sporty or easy­going. We look forward to welcome you!

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH TEL +41 41 669 70 60

Perfekte Rundreise – die «GoldiFamilien Safari»

A superb roundtrip – the ‘Goldi family safari’

Die Rundreise umfasst neben einer leichten Wanderung von 1½ Std. fünf verschiedene Transportmittel. Die atemberaubende Bergwelt der Region Klewenalp sowie die traumhafte Aussicht über den Vierwaldstättersee und die Zentralschweiz machen den Ausflug einfach perfekt. Kinder können sich auf einem der Spielplätze austoben. An­ und Abreise ist mit dem Schiff möglich.

The combination of an easy hiking trip (90 min.) and travelling by 5 different types of transportation, makes this roundtrip a special one. This impressive day excursion guarantees breathtaking moments in the Klewenalp region and unforgettable views overlooking Lake Lucerne. Kids will enjoy playgrounds on the way and a boat ride on arrival and departure is highly recommended.

WWW.KLEWENALP.CH TEL +41 41 624 66 00

Tell-Pass: 1 Ticket für die Zentralschweiz Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zentralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff und zahlreichen Bergbahnen einfach und unkompliziert. Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!

oder

10

Freie Fahrt an Unlimited Travel on

or

R EDIT ME

N IO

32 |

C H F 1 8 0.

B

A

1

TICK ET

PRINT @ HOME

SOM

TICKET SHOP ONLINE

Tagen days


In 13 Minuten zur Weltneuheit CabriO

13 minutes to the world’s first CabriO cable car

Weltneuheut CabriO Luftseilbahn mit offenem Oberdeck. Zudem historische Standseilbahn von 1893. Gipfel­Drehrestaurant. Blick auf 10 Seen und hunderte Berggipfel. Do, Fr und Sa bis 23 Uhr geöffnet (Mai – Nov). Mit dem Zug der Zentral­ bahn von Luzern nach Stans. Einfach mit dem Tell­Pass reisen.

World’s first sundecker cable car with open top. Vintage funicular from 1893. Revolving mountain top restaurant. View onto 10 Lakes and hundreds of mountain peaks. Thu, Fri and Sat open until 11 pm (May – Nov). Take the Zentralbahn train from Lucerne to Stans. The Tell­Pass makes travelling so easy.

WWW.CABRIO.CH TEL +41 41 618 80 40 WELTNEUHEIT

Rigi – Majestätische Momente

Mount Rigi – Majestic moments

Offering unlimited travel by train, bus, boat and cable car, the Tell-Pass represents a wonderfully simple way of discovering the region.

Mit der ersten Bergbahn Europas gehts hinauf auf die Königin der Berge. Majestätisch präsentiert sich das 360°­Panorama über die Schweizer Alpen und das Mittelland mit Blick auf unzählige Seen. Das 120 Kilometer umfassende Wander­ netz, zahlreiche Spielplätze und das Mineralbad & Spa auf Rigi Kaltbad bieten attraktive Möglichkeiten für Gross und Klein.

Enjoy the ride with Europe’s first mountain railway up to the Queen of the Mountains. Take in the majestic 360­degree panorama of the Swiss Alps and the Swiss Plateau with its many lakes. The 120 km of hiking trails, various playgrounds and the Rigi Kaltbad Mineral Baths & Spa cater for both the young and old.

Leave everyday life behind you – it’s time to relax and enjoy yourself!

WWW.RIGI.CH TEL +41 41 399 87 87

Tell-Pass: 1 ticket for Central Switzerland

WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 227 17 17

2 4 10

Tage  /days

180.– CHF

Tage  /days

230.– CHF

Tage  /days

300.– CHF

3 5

Tage  /days

210.– CHF

Tage  /days

240.– CHF

Fixpreis /fixed price

30 .– Kinder Children CHF

6–16 Jahre/years

| 33


Pavillonkonzerte Von Mai bis September finden jeweils dienstags, freitags und sonntags kostenlose Konzerte beim Pavillon am Nationalquai statt. seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46

E

Dienstag, Freitag: 20.15 Uhr Sonntag: 10.15 Uhr

Seetal: Erlebnis, Genuss und Kultur Kennen Sie das Seetal? Der Erlebnispark Schongiland, eine genüssliche Schifffahrt auf dem Hallwilersee oder ein Besuch auf Schloss Heidegg sind nur einige Ausflugsziele.

Seetal: Recreation, enjoyment and culture Are you aware of the many attractions in the «Seetal»? The Schongiland theme park, a boat trip on Lake Hallwil and a visit to the Heidegg Castle are just a few.

Das detaillierte Programm erhalten Sie in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder online unter luzern.com/veranstaltungen

Pavilion concerts There will be free concerts at the National Quay pavilion on Tuesdays, Fridays and Sundays from May to September. Tuesdays, Fridays: 8.15 pm Sundays: 10.15 am A programme with full details is available at the tourist information in the train station Lucerne or online at luzern.com/events.

nidwalden.com | T +41 41 610 88 33

F

obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40

G

Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen

LET’S gOW – die Lauflocation für alle!

Weltweit die meisten Bergbahnen auf so kleinem Raum. Sport, Erholung, Kultur, Naturerlebnisse, Feuerstellen, abwechslungsreiche Velotouren.

Obwalden präsentiert sich als attraktivste Lauflocation der Schweiz. Menschen jeden Alters können sich beim Laufen erholen, auspowern oder gemeinsam Spass haben.

Nidwalden: Between the lake and high mountains

LET’S gOW – the running location for everyone!

Nowhere else you can find more mountain railways in such a confined space. Sport activities, culture, excursions in the nature, BBQ’s, bike trails.

Obwalden presents itself as the most attractive walking location in Switzerland. People of all ages can relax, burn off energy or have fun together.

34 |


H

andermatt.ch | T +41 41 888 71 00

K

Engelberg–Titlis: Gletscherausflug

Ferienregion Andermatt: Weltweit einzigartig!

Auf über 3020 m ü. M. finden Sie ewiges Eis, viel Schneespass im Titlis-Gletscherpark und den Titlis Cliff Walk, die höchstgelegene Hängebrücke Europas!

Erleben Sie in der Ferienregion Andermatt 8 Alpenpässe und die Vielfalt an Tourenmöglichkeiten – weltweit einzigartig!

Engelberg-Titlis: Glacier experience

Andermatt Holiday Region: Unique in the world!

Mount Titlis offers snow and ice experiences on the highest viewpoint in the region (3020 m above sealevel) – all year round. Highlight: Titlis Cliff Walk, Europe’s highest suspension bridge!

Experience the 8 alpine passes and the wide variety of touring possibilities in the Andermatt Holiday Region – unique in the world.

uri.swiss | T +41 41 874 80 00 

stoos.ch | T +41 41 818 08 08

J

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

titlis.ch | +41 41 639 50 50 

I

Uri: Der legendäre Wilhelm Tell

Stoos: Die steilste Standseilbahn der Welt

Erleben Sie den Schweizer Nationalhelden Wilhelm Tell in seiner Heimat hautnah. Sei es mit Forschungsrucksack ausgerüstet auf der experimentellen Spurensuche Tatort Tell oder beim Besuch im Tell-Museum in Bürglen.

110 % steil ist die neue Stoosbahn, welche vom Parkplatz direkt ins Bergdorf und mitten ins familienfreundliche Wandergebiet führt. Vom Fronalpstock hat man die beste Aussicht auf den Vierwaldstättersee.

Uri: Legendary William Tell

Stoos: The world’s steepest funicular railway

Experience the story of our national hero William Tell in a new way by searching traces of him through experiments such as a crossbow or a straw on CSI Tell or during a visit in the Tell-Museum in Bürglen.

Take a ride on the 110 % steep funicular railway, which brings you to Mount Stoos. From the Fronalpstock you enjoy the best view on Lake Lucerne.

| 35


HIGH ON EMOTION TITLIS Cliff Walk

LI C H TÄG T E AU S H ERN Ü R G E F E A B LUZ G Ü L F –C O R T E D Y E S O N S TO L I A D IS U RSI E XC U N T T I T L MO

Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jahreszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Nervenkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke. In der Gletschergrotte erwartet dich ein blaues Wunder. Und im Rutschpark saust du mit dem Snowtube lässig flott durch den Schnee. High up on the glacier there’s only ever one season — winter! Enjoy a fantastic day in the snow at over 3,000 metres. Experience the thrill of Europe’s highest suspension bridge, the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world of ice in the glacier cave. And whizz through the snow on a snow tube in our snow park. TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR DAY EXCURSION BY COACH

Snow Tubing

ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr KOSTEN | COST

CHF 132 inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung incl. journey, ticket for the cable cars, travel guide BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17 ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT

Tourist Information Zentralstrasse 5, 6002 Luzern INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL Mit dem Direktzug von Luzern bist du in 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist Information. The direct train from Lucerne to Engelberg takes just 43 minutes. You can buy your ticket at the SBB ticket counter or at the Tourist Information Centre.

WWW.TITLIS.CH TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH


Sport in der Stadt

Sport in the city

Die Fitness kann man immer und überall trainieren – gerade in der Stadt.

Fitness can be worked on anytime and anywhere – especially in the city.

Die Stadt hält etliche Gelegen­ heiten bereit, die eigene Fitness zu fördern und dabei frische Luft zu tanken. Unsere Stabili­ sierungs- und Kräftigungs­ übungen dauern nicht länger als je 45 Se­k unden, eventuell bis dreimal wiederholt, allesamt mit Eigengewicht ausgeführt.

The city offers plenty of ­o pportunities for improving your fitness and getting some fresh air. Our stabilisation and strengthening exercises last no longer than 45 seconds each; each can be repeated up to three times, and all make use of your own bodyweight.

Die besten Übungen und der beste Ort Trizeps-Dips: Mit dem Po nahe an eine Bank rücken. Startposi­ tion mit nach hinten gestreckten Armen, die auf der Bank abstützen. Langsam hinuntergleiten und Arme parallel fixiert halten. Hochdrücken. Wo: Am Quai am Ufer des Vierwaldstättersees. Wandsitz: Mit dem Rücken gerade an einen Baum drücken. Beine im 90-Grad-Winkel gebeugt und hüftbreit parallel. Sitzen, bis es brennt. Wo: Baum am Quai suchen. Hop and pray: Hüpfen über Bank oder Stein. Hände fixiert auf Bank. Stabilität im Rumpf aufbauen, mit parallelen Beinen explosiv über Bank springen. Wo: Helvetia-Pärkli. Skippings: Am unteren Ende der Treppe beginnen! Seitwärts Stufe um Stufe, Knie schnell hoch in 90-Grad-Winkel bringen. Mit den Armen gegengleich p ­ endeln. Wo: Hexenstiege hinter dem Bourbaki-Panorama.

The best exercises and the best places Triceps dips: move your buttocks close to a bench. Start position: arms stretched backwards, resting on the bench. Slide slowly downwards, keeping the arms parallel and fixed. Push up. Where: on the promenade alongside Lake Lucerne. Wall sitting: press your back straight against a tree. Legs bent at a 90-degree angle and a hip width apart. Sit until it burns. Where: find a tree along the promenade. Hop and pray: jumping over a bench or stone. Fix hands on a bench. Build up stability in the torso, jump explosively over bench with parallel legs. Where: Helvetiagärtli. Skipping: start at the bottom of the steps! Ascend step-by step sideways, bringing your knees quickly up to a 90-degree angle and swinging your arms in opposite directions. Where: Hexenstiege steps behind the Bourbaki Panorama. | 37

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY

UNSER ERLEBNIS TIPP / OUR EXPERIENCE TIP


Grendel 6 · Kapellgasse 24 · Denkmalstrasse 9 CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch

• Souvenirs • Cuckoo Clocks • Watches • Swiss Army Knives • Travel Items • Chocolate

Tax Free Shopping Monday – Sunday open Free Engraving

Free Keyring 38 |

Please present this advertisement at CASAGRANDE and you will receive a Free Keyring from Lucerne!


SHOPPING

| 39


SHOPPING In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Ausgehen und ­kulturelle Ausflüge angesagt – die Stadt ist auch ein einladender Ort für ausgedehnte Shoppingtrips. Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber auch Trouvaillen und versteckte Kleinode. Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten Quartiere zum Shoppen. Lucerne is not just about strolling around, going out and cultural excursions – the city’s also a great place for some extended shopping. World-famous brands are to be found on both sides of the River Reuss alongside unexpected finds and hidden gems. We show you the three main shopping quarters.

Vom Grendel bis zum Löwenplatz Mehr als 1,8 Millionen Gäste im Jahr können sich ganz einfach nicht irren. Der Grendel und der Schwanenplatz sind der ideale Ausgangspunkt für eine Shoppingtour durch die Luzerner Altstadt. Neben internationalen ­M arken und Uhren- und Schmuckgeschäften finden Sie in der Weggisgasse und der Hertensteinstrasse eine grosse Vielfalt an Warenhäusern sowie Schuh- und Modegeschäften. Praktisch: Der Grendel ist ein wunder­ barer Startpunkt für einen Spaziergang durch die ­h istorische Altstadt. From Grendel to Löwenplatz More than 1.8 million visitors a year can’t be wrong: Grendel and Schwanenplatz are the perfect starting point for a shopping tour through Lucerne’s old town. Besides numerous international brands and jewellery or watch stores the Hertensteinstrasse or Weggisgasse offer a large variety of department stores and shoe or fashion stores. Usefully, the Grendel makes a wonder­ ful starting point for a walk through the historic old town quarter.

40 |


Shopping ist keine neue Erfindung Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst auf dem rechten Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden, hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf der Zeit auch auf das linke Ufer ausgebreitet. Die Stadt ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebens- und Arbeitswelt, die aufgrund der kurzen Distanzen bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist. Ausprobieren macht Spass.

Around Pilatusstrasse The first thing you see on leaving Lucerne station is the lake. It may not look it, but busy Pilatusstrasse on the left has some great shopping, including large department stores, as well as museums and restaurants. Pilatusstrasse is the mobile artery of this city. The architecture that lines it consists mostly of magnificent houses from the very late 19th and early 20th centuries.

Shopping is not a new invention Lucerne has been offering its visitors a world of experience ever since the mid-19th century. Initially established on the right shore of the lake in the Hofkirche catchment area, the city’s shopping area has spread over time to the left shore as well. Having grown organically over the centuries, Lucerne is where people live and work; it›s also straightforward to navigate thanks to its compact footprint. Have fun exploring it.

SHOPPING

Rund um die Pilatusstrasse Wer aus dem Luzerner Bahnhof tritt, sieht als Erstes den See. Linkerhand lädt auf den zweiten Blick die vielbefahrene Pilatusstrasse zu einem Shopping-Spaziergang. Grosse Kaufhäuser, die ersten Museen und Restaurants locken. Die Pilatusstrasse ist die mobile Lebensader dieser Stadt. Die sie säumende Architektur besteht meist aus prächtigen Häusern des ganz späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts.

Verweilen in der Hirschmatt-Neustadt Viel später als auf dem rechten Ufer hat sich hinter dem Bahnhof auf dem linken Flussufer ein Kleinod gebildet. Das Hirschmatt-Neustadt-Quartier. Viele kleine Geschäftslokale und Restaurants prägen den Einkaufsund Lebensraum und machen ihn für Besucher wie auch Einheimische spannend. Im Herzen liegen zwei kleine Parks: Das Vögeligärtli und das Helvetiagärtli. Spending time in the Hirschmatt-Neustadt quarter Much later than on the right bank of the river, a gem of a community has established itself behind the station on the left bank: the Hirschmatt-Neustadt quarter. The shopping and residential amenities here are interspersed with small shops and restaurants, making for an interesting experience for visitors and locals alike. At the heart of the quarter are two small green spaces: the Vögeligärtli and the Helvetiagärtli.

| 41


SHOPPING Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shoppingperspektiven. We’ve compiled a selection of the main venues and shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll automatically discover more shops. A little two-hour walk around the city will reveal a whole world of shopping.

Luzern ist die charmanteste Einkaufsstadt der Schweiz.» “Lucerne is Switzerland’s most charming place to shop.”

Josef Williner Präsident City Vereinigung Luzern President City Association Lucerne

Öffnungszeiten Opening hours

Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery

Mo – Mi Mon – Wed 09.00 – 18.30 Do – Fr Thu – Fri 09.00 – 21.00 Sa Sat 09.00 – 16.00

Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5

Ausnahmen möglich Exceptions possible, check city-luzern.ch Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00 hrs.

Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs Accessories, gifts, souvenirs

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, jaeger-lecoultre.com C5 Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25, kurzschmuckuhren.ch

C4

Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch C5

Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5

Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch A6

Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9 A6 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5 lesambassadeurs.ch D5 Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch B7 Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1, Bücher Books maison-du-chapeau.ch F5 Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3, Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 alterego.ch

C4

Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26, hirschmatt.ch

F5

Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44, buchhaus.ch

C5

Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26, Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 weltbild.ch 

C5

Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10 D4 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3, heimatwerk.ch A6

Backwaren Bakery

Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl, Zollhaus books & more, Zollhausstrasse 3 + 5, Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch zollhausbooks.ch

42 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Diamanten Diamonds

Mode Fashion

Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch C5 G4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5

Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch

D3/4

Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch E5

Einkaufszentrum, Warenhaus Shopping mall, department store

Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch C5

Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch E3 Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33 F5 Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch

Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch G4 Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5, phaenomen.ch D4 Elektronik Electronics

P25, Pilatusstrasse 25, p25.ch Data Quest, Computer(-systeme), Pilatusstrasse 18, E4 dataquest.ch  E4 Schild, Kramgasse 2, schild.ch D4 Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch  E5

Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch  D3 Museumsshop Museum Shop Verkehrshaus der Schweiz Swiss Museum of Transport Kreatives Creative Industries Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch Young Designers Market, Mythenstrasse 9, youngdesignersmarket.ch G5

C14

Musik Music

Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch F5

Kunst Art D2

Beckmann Johannes, Metallbau/Stahlbau, Rösslimattweg 8, http://johannesbeckmann.wix.com/bsm-schlosserei G6 Galerie Fischer Auktionen, Haldenstrasse 19, fischerauktionen.ch

Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66 C5

Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse, Dornacherstrasse 17 G4

B7

Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1, gloggnerauktionen.ch

E2

Kunstsalon Hofmann, Galerie, Habsburgerstrasse 35

G4

les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10

C1

o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24, ot-raumfueraktuellekunst.ch

F2

SHOPPING

Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, amrein-antiquitaeten.ch

Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, piffaretti-manufaktur.ch Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7, pigmento.ch

C5

Einrahmungen Willen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch

D3

Lebensmittel Food Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Bahnhof train station E6 Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9  B6 Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, italohispano.ch  G4

WELCOME

Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9

C5

Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43  E3 Solo-Supermarkt, Tribschenstrasse 56

H7

TO A WORLD OF FASHION AND STYLE!

Stadelmann Peter, Mettenwylstrasse 16 

Messerwaren Cutlery Brand Store Luzern, Hirschenplatz 12 

D4

Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com

C5

Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com

D4

Luzern, Weggisgasse 5

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 43


McDonald’s 2019 ©

WE WE

CO FR

EAL BEST D Y IT & Q UA L N IN TOW

Café Crème, Espresso and Shakes, available exclusively at the McDonalds® Restaurants in the city of Lucerne for only Fr. 1.90. Valid until May 31, 2020. May not be combined with other offers. 44 |


uai

ofq

See str. hof

rh eize

w

Sch

. chg

g. ken Fal

ba gen Wa

t

ns

rte

He

sse

tra

s ein

Schwanenplatz

ai

cke ell brü Ka p

steg Rathaus

REUSS

Seebrücke

squ

hau

Rat

se

Bahnhofstras

se Bahnhofstras

Bahnhofplatz

weg Flora

fSeidenho strasse

OFFEE R. 1.90

se

tras

ggs

e Mus

a

Pil

se

ras

st tus

PILATUSSTRASSE 1 Restaurant & McCafé® opening hours Sun. to Wed.: 7.30 a.m. to 12:30 a.m. Thurs.: 7.30 a.m. to 2 a.m. Fri. & Sat.: 7.30 a.m. to 5 a.m. Tel. + 41 (0)41 210 64 65

HERTENSTEINSTRASSE 32 Restaurant & McCafé® opening hours Mon. to Sun.: 10 a.m. to 10 p.m. Tel. + 41 (0)41 419 71 51 | 45


William Turner in Luzern Der weltberühmte britische Maler J. M. W. ­Turner hat die Schweiz im 19. Jahrhundert immer wieder ­b ereist. Zwischen 1802 und 1844 sind auf sechs ­R eisen durchs Land Aquarelle und Skizzen ent­ standen, die das Zusammenspiel von Licht, Wetter, See und Bergen spektakulär wiedergeben. Schönheit und Bedrohung sind in den Turner-Bildern ebenso zu finden wie die Romantik und der wunderbare Umgang mit Stimmungen und Farben. Das Kunstmuseum ­L uzern (kunstmuseumluzern.ch) gibt erstmals einen Einblick in diese Werke des britischen Malers. Die Ausstellung beginnt am 6. Juli und dauert bis 13. Oktober 2019. Das Kunstmuseum ist im KKL Luzern direkt beim Bahnhof zu Hause. Tickets erhältlich unter kunstmuseumluzern.ch/tickets

OPEN EVERY DAY

THE NO.1 SHOP FOR POCKET KNIVES ■ First and oldest knife shop ■ Since 1860 ■ Free

instant engraving ■ Free knife chain ■ Largest Selection Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com

Easy to find

William Turner in Lucerne The world-famous British painter J. M. W. Turner paid a number of visits to Switzerland in the 19th century. Six trips through the country between 1802 and 1844 resulted in watercolours and ­s ketches featuring spectacular interplays of light, weather, lake and mountains. Turner’s pictures ­c ontain beauty and menace, as well as romanticism and a masterful command of moods and colours. The Museum of Art Lucerne (kunstmuseumluzern.ch) is, for the first time, offering visitors a chance to admire these works by the British painter. The exhibition begins on 6 July and runs until 13 October 2019. The museum is located inside the KKL Luzern, which is immediately adjacent to the railway station. Tickets available at kunstmuseumluzern.ch/tickets


Outdoor Outdoor Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern

B/C6

Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4, vonmoos-luzern.ch D3

Reisegepäck Baggage Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4

Schokolade Chocolates

Weber’s World

D4

Aeschbach Chocolatier AG, Chocodromo 1 First and oldest knife shop with free instant aeschbach-chocolatier.ch engraving! Swiss watches and memorable gifts. We warmly welcome you at Weber’s Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4 Weinmarkt 20 World! Bahnhof train station E6 6004 Luzern Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5 T +41 41 410 17 23 office@webers-­w orld.com

Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 C4 webers-­world.com Bahnhof, train station, laederach.com E6 Verkehrshaus der Schweiz, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch

SCHMOCKER-SOUVENIRS.CH

C14

Uhren Watches Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5 Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com

C5

Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3, heimatwerk.ch

D5

L UZERN

Schmocker-Souvenirs.ch Ernst Schmocker AG St.-Leodegarstrasse 2 / B7 6006 Luzern Löwenstrasse 12 / B6 6004 Luzern shop@schmocker-souvenirs.ch schmocker-souvenirs.ch T +41 41 410 32 50 / 51

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, B7 / B6 jaeger-lecoultre.com C5 Schmocker-Souvenirs  Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch C5 Very nice Souvenir Shops: find cuckoo clocks, watches, Victorinox Swiss Army knives (incl. free name engraving), music boxes, Kurz Schmuck und Uhren, Weggisgasse 25, woodcarvings, cowbells, T-Shirts, magnets and other memorable gifts. kurzschmuckuhren.ch C4

Schmocker-Souvenirs 

SHOPPING

Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com C5

Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch C4 Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com C5 Pandora Shop Luzern, Weggisgasse 8, pandora.net

D4

Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com C5 Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10, lesambassadeurs.ch vacheron-constantin.com C5

D5

Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch E5 Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 49 bis 54 informiert über die Präsenz der diversen Marken Schmocker-Souvenirs, St. Leodegarstrasse 2 / B7/B6 und deren Verkaufsstellen. Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch The list of watch brands on pages 49 to 54 informs Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch B6 you of which shops sell particular brands.

World Chocosw eet your e must se e! rn

near Luce

Immerse yourself in the world of pleasure and experience chocolate with all your senses. • • • •

nationwide unique interactive ChocoWorld create your own chocolate delights guided tours through our ChocoManufactury situated in close proximity to the train station Root D4

Aeschbach Chocolatier AG, 6037 Root - Luzern +41 41 747 33 66 I chocowelt@chocolatier.ch I www.chocowelt.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 47


Elegance is an attitude Kate Winslet

Inserat ÂŤLonginesÂť

Longines Boutique Grendelstrasse 19, 6004 Luzern

Record collection


C5 C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 D4 E5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2

C5 D4 B6 B7

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 C5 B6

C5 D4

B6 C5 C5 E5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 D5 E5 B6

Ruckli, Bahnhofplatz 3

E5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2

C5 C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 D5 E5 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12

C5 C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5

Casagrande, Grendel 6

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 E5 B6

Gübelin AG, Schwanenplatz House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b

C5 B6

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 D4 B6 B7 C5

C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5

Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 D5

Boutique CFB, Grendelstrasse 8 Bucherer, Schwanenplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 B6

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12

C5 D4 B6

D5

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 49

SHOPPING

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12


MEINE GESUNDHEIT

LUcErNE MaGazINE

BA Media publiziert Magazine, realisiert Unternehmenspublikationen, inszeniert den gelungenen Auftritt. Was wir tun, das tun wir gerne und grĂźndlich.

Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern Telefon 041 248 51 58 info@bamedia.ch www.bamedia.ch

50 |


DW

Daniel Wellington C5 D4 B6

Gübelin AG, Schwanenplatz

C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12

C5 D4 B6

Embassy, Grendelstrasse 2

C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 D5 E5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 B6

D5

Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5 C5 C5

Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12

B6

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11

Embassy, Grendelstrasse 2 Embassy, Kapellplatz 12 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

Casagrande, Grendel 6

C5 C5 C5 D5

C5 C5

C5 D4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

C5 C5 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D5 E5

C5 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 C5 D5

C5 C5 E5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C4 C4 B6

C5 D4

Swiss Made Since 1924

C5

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 51

SHOPPING

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12


Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3

Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 D4 B6 B7 D4 D5

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 D4 E5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3

C5 D4 B6 D4 D5

Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 D5

Gübelin AG, Schwanenplatz

C5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 B6

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 E5 B6

Casagrande, Grendel 6

C5

C5 D5 E5

B6 B7 D4 D5

C5 D4

C5

Boutique Longines, Grendelstrasse 19 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 C5 D5 B6

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

52 |

Casagrande, Grendel 6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 C5 D5

C5 D4 C5 D5 E5

Boutique Omega, Grendelstrasse 5 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

Boutique Panerai, Kapellplatz 9 Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2

C5 C5 C5

RICHELIEU SWISS WATCHES

Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 B6 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 D4 B7 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Gübelin AG, Schwanenplatz

C5 C5


C5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

C5 C5 E5

Boutique, Hofstrasse 1 Bucherer, Schwanenplatz 5 Casagrande, Grendel 6 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3

Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 Bucherer, Schwanenplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24

C5 D4

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Gübelin AG, Schwanenplatz Ruckli, Bahnhofplatz 3

Bucherer, Schwanenplatz 5

C5

Casagrande, Grendel 6

Bucherer, Schwanenplatz 5 Manor, Weggisgasse 5 Swatch Store, Weggisgasse 19 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C4 C4 B6

H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20 D4

B6 C5 C5 C5 D5 E5

C5 C5 E5 B6

Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 Schweizer Heimatwerk, Kapellgasse 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 B7 D5 B6

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2 H. Weber – «Weber’s World», Weinmarkt 20

C5 D4 B6 B7 D4

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 D5 E5 B6

C5 D4 C5 E5

C5

Bucherer, Schwanenplatz 5 Embassy, Grendelstrasse 2 Swiss Lion, Löwenplatz 11

C5 C5 B6

Embassy, Grendelstrasse 2 Gübelin AG, Schwanenplatz LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

C5 C5 D5

DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893

Casagrande, Grendel 6 Casagrande, Kapellgasse 24 Ernst Schmocker AG, Löwenstrasse 12 Ernst Schmocker AG, St.-Leodegarstrasse 2

C5 D4 B6 B7

Casagrande, Grendel 6

C5

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5

D5

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 53

SHOPPING

Bucherer, Schwanenplatz 5


Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Our shareholder and business partners are committed to a strong tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region. Kernaktionäre Core shareholders

Kooperationsaktionäre Collaborative shareholders

Grossaktionäre Principal shareholders

Basisaktionäre Rank-and-file shareholders

WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN

Strategischer Premium Partner Strategic premium partner

Wirtschaftspartner Business partners

Strategische Wirtschaftspartner Strategic business partners


HOTELS

Penthouse-Spa-Suite im Art Deco Hotel Montana


HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY Koord. Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone

Internet www.

32

B8



H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1

31

B7



H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern

041 419 09 09 grandhotel-national.com

33

C6



H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern

041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch 041 226 87 87 renaissance-luzern.ch

041 416 16 16 palace-luzern.ch

47

E5



G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern

34

F5



G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern

041 226 86 86 the-hotel.ch

35

B9



H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern

041 419 00 00 hotel-montana.ch

36

H14



H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern

041 375 81 81 hermitage-luzern.ch

37

F7



H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern

041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne



H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6006 Luzern

041 375 32 32 sonnmatt.ch

38

E5



H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern

041 227 66 66 flora-hotel.ch

39

F4



G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern

041 226 88 88 astoria-luzern.ch

40

G5



H Cascada Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern

041 226 80 88 cascada.ch

71

D1



H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern

041 289 14 14 chateau-guetsch.ch

41

E5



H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern

041 228 90 50 continental.ch

42

D4



H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern

041 418 28 28 balances.ch

43

B10



H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern

041 370 00 11 europe-luzern.ch

44

B6



H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern

041 410 88 88 hofgarten.ch

45

E5



H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern

041 226 43 43 monopolluzern.ch

46

B6



H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern

041 417 18 19 rebstock-luzern.ch

48

E3



H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern

041 210 16 66 wilden-mann.ch

50

E5



H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern

041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch

54

D4



H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt, 6004 Luzern

041 419 44 00 krone-luzern.ch 041 418 81 00 ambassador.ch

51

B6



H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern

88

D4



H Aparthotel Adler, Süesswinkel 10, 6004 Luzern

041 412 30 00 hoteladlerluzern.ch

53

H14



H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern

041 371 27 27 bellevue-luzern.ch

62

D5



H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern

041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch

49

E5



H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern

041 210 50 60 hotel-central-luzern.com

56

B6



H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern

041 418 80 00 de-la-paix.ch

57

D5



H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern

041 417 20 60 desalpes-luzern.ch

58

E3



H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern

041 248 04 80 drei-koenige.ch

94

F4



H Hotel Restaurant Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern

041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch

59

B6



H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern

041 418 48 48 ibis.com/8549

61

G13



H Seeburg, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern

041 375 55 55 hotelseeburg.ch



G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau

041 250 52 00 thorenberg.ch

64

E3



H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern1

041 210 10 61 schluessel-luzern.ch

63

E3



H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern

041 227 50 60 sternluzern.ch

65 73 79

H6 A1 D5

H ibis Budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern

041 367 80 00 ibis.com/6782 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch

84

B11

H Villa Maria, Haldenstrasse 36, 6006 Luzern

041 370 21 19 bnb.ch/1378

67

F3

Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern

041 240 42 80 hotelalpha.ch

68

E5

Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern

041 210 00 77 alpina-luzern.ch

60

D4

Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz, 6004 Luzern

041 412 22 20 lestelle.ch

77

D4

Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern

041 417 12 20 magic-hotel.ch

70

G9

Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern

041 360 04 20 backpackerslucerne.ch

87

C4

Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 16, 6004 Luzern

041 417 01 99 barabas-luzern.ch

52

D3

Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern

041 249 22 22 baslertor.ch

95

B10

Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern

041 410 16 81 beausejourlucerne.ch

72

C5

Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern

041 410 37 37 hotel-falken.ch

56 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.


Koord. Map nr.

Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone 041 410 31 93

Internet www.

74

D4

Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern

75

A5

Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern

041 410 01 44 lionlodge.ch

76

B6

Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern

041 418 47 47 luzernerhof.ch 041 375 85 64 richemont-gastro.ch

78

F13

Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern

80

D3

Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern

041 249 22 77 roesli.ch

Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern

041 249 39 29 romerohaus.ch

55

E3

Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern

041 248 48 48 rothaus.ch

81

B9

Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern

041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch

90

E1

Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern

041 310 63 84 spatz-luzern.ch

83

C3



B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern

041 250 90 73 bnbloechli.ch

The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karliquai 12, 6004 Luzern

041 410 24 74 touristhotel.ch



B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern

041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch

89

E1



B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern

041 310 15 14 thebandb.ch

66

G5



B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern

041 210 43 09 bettstatt.ch

91

H2



A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl

041 755 00 03 anstatthotel.ch

B7

A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern

041 410 43 47 appartements-luzern.ch

E4



A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

97

G5



A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch

98

D4



A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern

99

H7



A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern

041 311 29 29 hitrental.ch 041 311 29 29 hitrental.ch

1

HOTELS

69 96

Zurzeit geschlossen

Gästekarte Luzern Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden. Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft. www.luzern.com/gaestekarte

Visitor Card LuCerne The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region. You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city. Get your Visitor Card directly at your accomodation. www.luzern.com/visitorcard

Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com

42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1

| 57 28.09.18 15:01


HOTELS UMGEBUNG LUZERN HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE Klassifikation, Name, Adresse Classification, name, address

Telefon phone

Internet www.



H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen

041 612 60 00 buergenstock.ch



H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen

041 618 32 00 villa-honegg.ch



H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station

041 369 81 81 birdland-hotel.ch



H Jagd-Schloss, Rebmattweg 23, 6402 Merlischachen

041 854 54 54 swiss-chalet.ch



H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen

041 854 54 54 swiss-chalet.ch



H Seehotel Kastanienbaum, St. Niklausenstrasse 105, 6047 Kastanienbaum 041 340 03 40 seehotel-kastanienbaum.ch



H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw

041 348 24 82 seehotel-sternen.ch



H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad

041 618 23 23 winkelried.ch



G Krone Buochs, Dorfplatz 2a, 6374 Buochs

041 624 66 77 krone-buochs.ch



H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens

041 329 12 12 pilatus.ch



H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil

041 939 23 23 hotelsempachersee.ch



H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins

041 789 78 78 hotel-arcade.ch



H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens

041 545 69 00 hiex-luzern.ch



H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg

041 288 28 28 hiexpress.com/luzern



H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke

041 289 40 50 hotel-lux.ch



H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch



H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens

041 349 49 49 ibis.com/2982

H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen

041 377 11 35 balm.ch

H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen

041 377 11 14 kreuz-meggen.ch

H Hotel Ristorante Schlössli, Luzernerstrasse 4, 6045 Meggen

041 377 14 72 schloesslimeggen.ch

H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens

041 320 66 44 sonnenberg.ch

H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen

041 854 54 54 swiss-chalet.ch

Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen

041 362 11 33 bnb.ch/813

Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf

079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch

Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw

041 340 35 40 schwendelberg.com

H Offiziell klassiert nach Officially classified by

G Offiziell klassiert nach Officially classified by

B Offiziell klassiert nach Officially classified by

A Offiziell klassiert nach Officially classified by

Discover pure delight from Switzerland!

Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. 17LAEDER 31.7 Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1 Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

21.02.17 08:54


ESSEN UND TRINKEN FOOD AND DRINKS

| 59


15

16

17

18

19

A 39

32 46 16 36 13 6 58 51 22

B 49 42 25

C

52 48 7 29 50 2

47

27 40 35 4 10 2124 11 55418 34 57 98 19 14 285612 31 30 3 20 23 38 26 53 59

33

© 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks 33

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch bis währschaft einheimisch. The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian dishes to traditional, hearty fare.

60 |

17

1, 15


B17

7

Restaurant Olivo

Im Restaurant National treffen Genuss und Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, unkompliziert und elegant zugleich. Restaurant National Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

Restaurant National The Restaurant National is where good food meets comfort. We serve popular meals. It’s a place for everyone and everything, straightforward yet also elegant.

Grand Hotel National

Grand Casino Luzern Restaurant Olivo Haldenstrasse 6 6006 Luzern T +41 41 418 56 56 T direkt +41 41 418 56 61 olivo.ch

B17 48

Hotel des Balances Weinmarkt 6004 Luzern T +41 41 418 28 28 balances.ch

Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, a coffee shop and 4 lakeside terraces provide a wealth of choice that is hard to beat.

Stylish atmosphere, an incomparable view over Lake Lucerne, light mediterranean fare – that’s Restaurant Olivo. Cuisine and service second-to-none, distinguished by GaultMillau.

National Bar

Wir bieten verschiedene Esskulturen in unterschiedlichem Ambiente, aber immer kulinarische Genussreisen vom Feinsten. 4 Restaurants mit Seeterrasse, eine stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop. Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

B17 29

Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick über das Luzerner Seebecken, leichte mediterrane Küche – das ist das Restaurant Olivo. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur, ausgezeichnet von GaultMillau.

B17 50

In der National Bar lässt sich der Abend stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die schönste Bar der Stadt. National Bar Grand Hotel National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 419 09 09 grandhotel-national.com

National Bar The National Bar offers a stylish means of enjoying your evening – over cocktails, exquisite wines and snacks. People say it’s the loveliest bar in town.

B16 11

Hotel des Balances

Bar Terrace Restaurant

Das Hotel des Balances hat eine ausgezeichnete Lage an der Reuss im Herzen der Luzerner Altstadt. Deshalb ist das Hotel des Balances der perfekte Ausgangspunkt für Shopping und Sehenswürdigkeiten. Dieses historisch wertvolle Gebäude datiert aus dem 12. Jahrhundert und ist ein wichtiger Treffpunkt für Einheimische und Gäste aus aller Welt. Die einzigartige Fassade zählt zu den meistfotografierten Sujets von Luzern. Die Küche: exzellent und mit 14 Gault-Millau-Punkten ausgezeichnet.

Hotel des Balances enjoys a wonderful riverside location in the heart of the old town in Lucerne. Thanks to its location, the Hotel des Balances makes a perfect base for shopping and sightseeing tours. This historically important building dates back to the twelfth century and it has been a popular meeting place throughout the ages, its painted rear facade is one of the most photographed motifs of Lucerne. The Cuisine: Exquisite and awarded with 14 Gault-Millau points.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.

| 61

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Restaurant National


NIX in der Laterne

C15

9

Restaurant Stadtkeller

Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Woche geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. Restaurant für feine Schmecker Reusssteg 9 6003 Luzern T +41 41 240 25 43 info@nixinderlaterne.ch nixinderlaterne.ch

NIX in der Laterne Cooking only with seasonal and local products is our passion, Slow food and Nose to tail our handcraft and philosophy! Our house, which dates back to the 16 th century, is a beautiful riverside location and open 7 days a week.

Hotel Rebstock

Restaurant Stadtkeller Sternenplatz 3 6004 Luzern T +41 41 410 47 33 info@stadtkeller.ch stadtkeller.ch swissfolkloreshow.com

B16 13

Our Historical 14th century wood beamed hotel is located downtown. We offer a unique experience of the old and new. Hotel and restaurants are admired and frequented by the local “Luzerners” as well.

Hotel Hofgarten

VILLA Schweizerhof Hausermatte Haldenstrasse 30 6006 Luzern T +41 41 370 11 66 villa-schweizerhof.ch

62 |

Our Unique hotel is conveniently situated just outside the historic old town. Within the 3 historical buildings you will find 19 beautiful & charming rooms. The hotel is secluded by its lush gardens and has its own fine restaurant.

Enjoy the traditional folklore show together with a delicious meal and our home-brewed Stadtkeller beer (April – October).

B18 47

Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in herrschaftlichem Ambiente und mit spektakulärer Aussicht auf den heimischen Vierwaldstättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen Kräutern aus dem eigenen Garten. The VILLA Schweizerhof welcomes you in a stately atmosphere and with a spectacular view of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits you, well seasoned with a lot of regionality and fresh herbs from the own garden.

Scala Terrasse im B17 52 Art Deco Hotel Montana Die Scala Terrasse mit atemberaubendem Blick auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten aus der 15-Gault-Millau-Punkte-Küche.

B16 16

Aussergewöhnliches unique Hotel am Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. 19 individuell eingerichtete Zimmer in 3 denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeichnetes Restaurant mit wunderschönem Garten. Hotel Hofgarten Stadthofstrasse 14 6006 Luzern T +41 41 410 88 88 hotel@hofgarten.ch hofgarten.ch

4

Restaurant Stadtkeller

VILLA Schweizerhof

Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler und Luzerner Persönlichkeiten. Hotel Rebstock St.-Leodegarstrasse 3 6006 Luzern T +41 41 417 18 19 hotel@rebstock-luzern.ch rebstock-luzern.ch

B16

Bei ausgezeichnetem Essen und hauseigenem Bier geniessen Sie unbeschwerte Stunden inmitten urschweizerischen Folklore-Brauchtums (April – Oktober).

Art Deco Hotel Montana Adligenswilerstrasse 22 6002 Luzern T +41 41 419 00 00 info@hotel-montana.ch hotel-montana.ch

The Scala Terrace with breathtaking views over Lake Lucerne, the city and the mountains convinces with Mediterranean dishes from the 15 points by Gault&Millau awarded kitchen.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.


1

Hotel Schweizerhof Luzern B16 51

Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees. Eine spannende Verbindung von raffinierter Schweizer und weltoffener Küche, welche regionale Produkte mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt kombiniert.

Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden Gastkochmenus aus fernen Ländern bieten Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie die trendige Schweizerhof Bar.

Seehotel Hermitage Seeburgstrasse 72 6006 Luzern T +41 41 375 81 81 hermitage-luzern.ch

C21

The Hermitage restaurant is situated on the shore of Lake Lucerne. Take local products, combine them skilfully with delicacies from all over the world and enjoy the result.

Hotel Schweizerhof Luzern Schweizerhofquai 6002 Luzern T +41 41 410 0 410 info@schweizerhof-luzern.ch schweizerhof-luzern.ch

Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18

Zunfthausrestaurant Pfistern Kornmarkt 4 6004 Luzern T +41 41 410 36 50 restaurant-pfistern.ch

Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, welches Tradition in moderner Weise neu aufleben lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen anderen Klassiker aus der heimischen Küche. Wir sind täglich für Sie da! Come and visit the only remaining guild house in the city of Lucerne which revives tradition in a modern way. Enjoy our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipastetli” or other t­ raditional local dishes.

Herzlich willkommen im Restaurant Anker!

Restaurant im Château Gütsch

Restaurant im Château Gütsch Kanonenstrasse 6003 Luzern T +41 41 289 14 14 chateau-guetsch.ch

C16 53

Experience memorable moments with us – whether in our modern restaurant serving delicacies from the Josper Grill, our trendy Anker Bar or our cosy and welcoming lounge with open fire.

B15 42

Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein beliebter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saisonale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht. Château Gütsch, since 1888 a popular venue which was renovated with much attention to detail, invites you to enjoy seasonal dishes served in an exclusive atmosphere high above the city of Lucerne with the best lake view.

STERN Luzern

C16 20

Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte aus regionalen Produkten serviert werden.

Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten vom «Josper Grill», in der trendigen Anker-Bar oder gemütlichen Lounge mit Cheminée. Hotel Restaurant Anker Pilatusstrasse 36 6003 Luzern T +41 41 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch

From local specialities to exquisite menus by guest chefs from faraway countries – our restaurants Galerie & Pavillon offer you the most enticing variety. Come and relax in the stylish Schweizerhof Bar.

STERN Luzern STERN Luzern Burgerstrasse 35 6003 Luzern T +41 41 227 50 60 sternluzern.ch

The STERN Luzern in the Old Town is young and polished. With cosy rooms and a restaurant where home-made dishes made of local products are served.

| 63

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Seehotel Hermitage


CG_SV_131x93mm_inserat_gartenhaus.pdf

1

20.02.19

11:21

B14 32

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Ein Betrieb der

Lindenstrasse 21 | 6015 Luzern +41 41 240 25 65 | gartenhaus1313.ch

FESTIVAL-CITY LUZERN Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und packende Sportevents. The Festival City Lucerne delights throughout the year: classical music, blues, rock, comics and enthralling sport events. Fumetto Comic-Festival Luzern 6. – 14. April 2019 www.fumetto.ch

Blue Balls Festival 19. – 27. Juli 2019 www.blueballs.ch

Lucerne Blues Festival 9. – 17. November 2019 www.bluesfestival.ch

EUROPEAN ROWING CHAMPIONSHIPS 31. Mai 2019 – 2. Juni 2019 www.lucerne2019.com

LUCERNE FESTIVAL | Sommer 16. August – 15. September 2019 www.lucernefestival.ch

LUCERNE FESTIVAL | Piano 16. – 24. November 2019 www.lucernefestival.ch

World Band Festival Luzern 21. – 29. Septemer 2019 www.worldbandfestival.ch

LUCERNE FESTIVAL | Ostern 28. März – 5. April 2020 www.lucernefestival.ch

Spitzen Leichtathletik Luzern 9. Juli 2019 www.spitzenleichtathletik.ch

SwissCityMarathon – Lucerne 27. Oktober 2019 www.swisscitymarathon.ch

Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Luzern Tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Tel. +41 (0)41 227 17 17 | Fax +41 (0)41 227 17 18 | luzern@luzern.com | www.luzern.com Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden.1Map notes: all numbers and information can be found on the map 04.03.19 on page 60. 09:54 64 |43442-IN_Top_Events_Lucerne_Festival_Piano_131x93mm.indd


Wirtsstube & Wirtskeller Un t e r d e r E g g · L u z e r n

Restaurant Schiff Wirtsstube & Wirtskeller Unter der Egg 8 6004 Luzern T +41 41 220 22 02 contact@schiff.lu schiff.lu

Seehotel Kastanienbaum AG St. Niklausenstrasse 105 6047 Kastanienbaum T +41 41 340 03 40 seehotel-kastanienbaum.ch

Swiss Rigi House Eisengasse 15 6004 Luzern T +41 41 500 80 77 rigihouse.com

B16 54

Traditionelle & regionale Spezialitäten, beste Schweizer Weine und eine herrliche Aussicht an historischer Stätte … Geniessen Sie Ihren Aufenthalt im rustikalen Wirtskeller, auf der Sommerterrasse direkt an der Reuss oder in der Wirtsstube mit Balkon im Obergeschoss. Try traditional & regional specialities such as Cheese Fondue with a glass of Swiss wine in the historical Wirtsstube or Wirtskeller. Have a seat at our terrace or balcony and enjoy the lovely view.

Original Luzerner Gerichte C16

8

In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen Produkten. Erleben Sie diese authentische Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen Terrasse direkt am Wasser. Wirtshaus Taube Rüüdigi Spezialitäten Burgerstrasse 3 6003 Luzern T +41 41 210 07 47 taube-luzern.ch

Grandmother’s Dishes Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”. Experience this authentic cuisine, in summer time on the spacious terrace on the waterfront.

Seehotel Kastanienbaum F20 17

Des Alpes

Geniessen Sie den einmaligen Ausblick auf den See und die Berge. Wir bieten klassische Gerichte, kreativ zubereitet. Unsere Auswahl an Coupes und der hoteleigene Schiffsteg sorgen für das perfekte Sommererlebnis.

An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss gelegen, geniessen Sie unsere hausgemachten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30 bis 22.00 Uhr.

Enjoy summer time and the amazing panoramic view on our lake view terrace. We serve classic dishes, creatively prepared and paired with local wines. Our offering of ice-creams, a tour by boat or a swim in the lake makes your stay perfect.

Des Alpes Furrengasse 3 / Rathausquai 5 6004 Luzern T +41 41 417 20 60 desalpes-luzern.ch

B16 24

Situated in the heart of the Old City of Lucerne, in front of the famous Chapel Bridge and the River Reuss, we are pleased to offer our home made specialities. Daily warm kitchen from 11.30 to 22.00.

Traditionshaus mitten in der Altstadt

Traditional establishment in the heart of the Old Town

Geniessen Sie traditionelle Schweizer Küche nebst Fondue aus der Käserei Küsnacht in unserem liebevoll eingerichteten Lokal mitten in der Luzerner Altstadt. Begleitet von regionalem Wein oder dem unverfälschten RIGI Bier. Genuss pur.

Enjoy traditional Swiss cuisine and Fondue from a local cheese dairy in our cosily furnished r­ estaurant in the heart of Lucerne’s Old Town. Accompanied by regional wines or an authentic RIGI beer. It’s pure pleasure.

B16 35

| 65

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Wirtsstube & Wirtskeller


CG_SV_131x93mm_inserat_grottino.pdf

1

20.02.19

11:22

D16 33

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Ein Betrieb der

Industriestrasse 7 | 6005 Luzern +41 41 610 13 13 | grottino1313.ch

Luzerner MuseuMs-Pass Mit dem Luzerner Museums-Pass können Sie während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen einmalig kostenlos besuchen. Verkehrshaus der Schweiz Kunstmuseum Luzern Museum Sammlung Rosengart Gletschergarten Luzern

Verkaufsstellen:

Richard Wagner Museum Bourbaki Panorama Luzern Historisches Museum Natur-Museum Luzern

CHF

36.–

Tourist Informationen Luzern, Weggis, Vitznau, alle teilnehmenden Museen www.luzern.com/museums-pass 66 |


Restaurant & Car-Bar Max C16 38

The Galliker family has run this old-style Swiss restaurant for over 160 years and recipes have been passed down over four generations. This is the place where Swiss people go to eat ­traditional Swiss food, from rösti to luzerner chügelipastete (veal with a creamy mushroom sauce served in puff pastry shell) and in autumn they serve up delicious game dishes. Fine soul food and friendly service from the waiting staff make for a fine local experience.

Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lesestoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine Cocktails bei Partystimmung serviert werden.

La vie en rose

Restaurant & Car-Bar Max Sempacherstrasse 5 6003 Luzern T +41 41 210 21 01 info@max-luzern.ch max-luzern.ch

C16 26

tibits Luzern

tibits Lucerne

La vie en rose Where life happens in Lucerne, where you gladly meet with friends and business partners, where you feel comfortable and may enjoy the world through pink glasses for a few moments of indulgence.

Luzernerhof

B16

tibits Zentralstrasse 1 Im Bahnhof, 1. Stock 6003 Luzern T +41 41 226 18 88 tibits.ch

6

C16 28

Geniessen Sie innovative Kreationen aus der Cucina italiana in gemütlicher, mediterran inspirierter Brasserie-Atmosphäre. Lunch bereits ab CHF 23.00.

Luzernerhof In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. The Hotel and Brasserie Joel’s have been in family tradition for 60 years. Meals prepared at the table as well as the various French specialities are worth a visit.

Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station. Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s the perfect spot for a leisurely meal and some quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.

AMERON Luzern Hotel Flora

Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch ­Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste französische Spezialitäten sind ein Genuss. Hotel Luzernerhof Alpenstrasse 3 6004 Luzern T +41 41 418 47 47 luzernerhof.ch

C16 31

Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.

Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, wo man sich gerne mit Freunden und Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und man die Welt für ein paar Genussmomente durch die rosarote Brille geniessen darf. La vie en rose Café-Restaurant-Bar Pilatusstrasse 17a 6003 Luzern T +41 41 211 33 23 lavie-enrose.ch

Enjoy your morning coffee on our sunny terrace. Our kitchen serves a broad menu, including tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cocktails and party atmosphere are waiting for you.

AMERON Luzern Hotel Flora Seidenhofstrasse 5 6002 Luzern T +41 41 227 66 66 flora-hotel.ch

AMERON Lucerne Hotel Flora Enjoy innovative creations from the “Cucina italiana” in an cosy, mediterranean inspired Brasserie atmosphere. Highlight: Lunch starting at CHF 23.00.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.

| 67

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Wirtshaus Galliker Luzern Schützenstrasse 1 6000 Luzern 7 T +41 41 240 10 02 Su + Mo closed

Wirtshaus Galliker Luzern C15 25


Bahnhöfli – urban food station

Bahnhöfli – urban food station Pilatusstrasse 2 6003 Luzern T +41 41 210 44 35 bahnhoefli-luzern.ch

C16 56

Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treffpunkt für moderne Nomaden und Menschen, die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahnhöfli ist immer einen Besuch wert. The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting place for modern nomads and people who love something special. Whether for a coffee, an exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli is always worth a visit.

smallplates & cocktails

Restaurant Opus

Restaurant Opus Bahnhofstrasse 16 6003 Luzern T +41 41 226 41 41 restaurant-opus.ch

C16 12

The Mexican

Die Suite smallplates & cocktails mit 360° Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten wir ständig wechselnde Signature Cocktails – dazu internationalen Finger-Food. Suite smallplates & cocktails Pilatusstrasse 1 6003 Luzern suite-rooftop.ch 7. Stock

The suite smallplates & cocktails with a 360° over the city, lake and mountains is a must. We offer our continously c­ hanging signature-­ cocktails and inter­n ational finger food.

The Mexican Rooftop Food & Bar Frankenstrasse 2 6003 Luzern the-mexican.ch 7. Stock

C16 19

Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der Begegnung und einen Ort zum Verweilen. Kommen Sie in den Genuss von traditionellen und mediterranen Gerichten, einem weitbekannten Salatund Antipastibuffet und exquisiten Weinen. Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne is a pleasant oasis for encounters and a place to while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy traditional and Mediterranean dishes, a well-known salad and antipasti buffet and e­ xquisite wines.

C16 30

Das The Mexican Rooftop Restaurant & Bar kombiniert mexikanisches Essen mit ­k rea­t iven Cocktails. Die Dachterrasse mit der Aussicht auf den Pilatus, den See und die ­M usegg-Türme ist ein Muss. Hasta luego amigos! The Mexican Rooftop Restaurant & Bar ­c ombines authentic mexican cuisine with creative cocktails. Our rooftop terrace has a fantastic view to the Pilatus, the lake and the Musegg Towers. Hasta luego amigos!

Falkengasse 4+6, 6004 Luzern 1. Stock Hotel Falken

100% porc free Öffnungszeiten: Montag bis Samstag

FONDUE SPEZIALITÄTEN

B16 27

SWISS FONDUES SPECIALITIES

MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO 12. – 22. ALPKÄSE by FONDUE HOUSE. Best of Best. Auf Anfrage durchgehend 1. Preis Winner SWITZERLAND CHEESE For Reservations MARKETING-Kategorie ALPKÄSE Contest. FLEISCH-FONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE – SCHWEIZER SCHOKOLADEN FONDUES.

MICHAËL TELL and TELL R ACLET TE organic ALPCHEESES – Stage of the art 1st. Winner contest by SWITZERL AND CHEESE MARKETING AWARDS. ME AT FONDUES: Bourguignonne in oil, FONDUE CHINOISE – Hot Pot – SWISS CHOCOL ATE FONDUES.

restaurant@fondue-house.ch Veganer herzlich Willkommen

Lacto Vegetarians warmly welcome.

00

00

+41 41 41 2 37 37

www.fondue-house.ch

68 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.


SCHIFFRESTAURANT WILHELM TELL Vor Anker am Schweizerhofquai Landungsbrücke 9 6006 Luzern T +41 41 410 23 30 schiffrestaurant.ch

Hotel Waldstätterhof

Hotel Waldstätterhof Zentralstrasse 4 6003 Luzern T +41 41 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch

B16 22

Saisonale Spezialitäten, Fondue Chinoise, und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern empfohlen. The floating restaurant serves seasonal specialities, meat fondue and a captain’s dinner. Even just for coffee or dessert, you’ll find a place on our steam boat, which is anchored at the Schweizerhofquai. Recommended by several travel guides.

Restaurant Burgerstube Hotel Wilden Mann Bahnhofstrasse 30 6003 Luzern T +41 41 210 16 66 wilden-mann.ch

C16 23

Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen, schweizerischen (Fondue) und vegetarischen Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glutenfreien Speisen. Durchgehend warme Küche. Serving you fine food. Our restaurant offers non-stop a varied selection of international, Swiss (Fondue) and vegetarian dishes. Most of the dishes are also available gluten-free.

Mr. Pickwick Pub

Burgerstube

Hotel Seeburg Luzern

Hotel Seeburg Luzern Seerestaurant Restaurant Alexander Seeburgstrasse 53–61 6006 Luzern T +41 41 375 55 55 hotelseeburg.ch weihnachtshotel.ch rigi-huette.ch

B16 21

Mr. Pickwick Pub Rathausquai 6 6004 Luzern T +41 41 410 59 27 pickwick.ch

“A home away from home”. Welcome to a real pub atmosphere. English / Irish beers on draught, great food, live sport, and great pub entertainment. “A classic pub at its best”. We look forward to seeing you soon!

Manor Luzern Weggisgasse 5 6004 Luzern T +41 41 419 76 00 manor.ch

C21 15

Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre und Genuss haben eine legendäre Verbindung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit einmaligem Blick auf See und Berge.

Hotel Seeburg Luzern Hospitality and tradition, atmosphere and pleasure are united in the legendary Hotel Seeburg. It is an impressive destination offering a unique view of the lake and mountains.

Manora Luzern

«A home away from home.» Erleben Sie die echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie!

C16 14

Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren. In der rustikalen Burgerstube pflegen Geniesser die regionale Küche und sind dabei umgeben von Geschichte: 1908 wurde der Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und ist bis heute erhalten geblieben. Culinary highlights for 500 years. The Burgerstube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows our guests to enjoy he finest regional specialities. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style is a unique and real gem set in Lucerne.

B16 40

Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora Restaurant im obersten Stock von Manor Luzern. Familienfreundlich und mit atemberaubender Aussicht auf die Stadt Luzern. Whether for breakfast, a lunch break or afternoon tea and cakes, come and visit Manora Restaurant on the top floor of our department store Manor, situated in the heart of Lucerne. Enjoy the restaurant’s terrace which offers a breathtaking view on Lucerne!

| 69

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

Schiffrestaurant


Casa Tolone

Casa Tolone Fluhmattstrasse 48 6004 Luzern T +41 41 420 99 88 info@casatolone.ch casatolone.ch

Ristorante Barbatti

B16 36

Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft pur bei traditioneller italienischer Tafel- und Weinkultur. Un vero italiano!

Ristorante Barbatti Ristorante Barbatti Töpferstrasse 10 6004 Luzern T +41 41 410 13 41 barbatti-luzern.ch

A lustrious room. Devoted to comfort and zest of life. Swiss hospitality at it’s best along with fresh and traditionally prepared ­ Italian food.

B16 34

Portofino – cucina italiana B16 58

Italienische Spezialitäten. Mit einzigartiger Aussicht auf die Kapellbrücke und den P­ ilatus servieren wir Ihnen die Klassiker der italieni­ schen Küche. Ein Geheimtipp ist das reichhaltige Antipasti-Buffet mit hausgemachten Spezialitäten. Italian specialities. Along with our unique view of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, we serve you the classics of Italian cuisine. An insider tip is our generous antipasti buffet, with homemade specialities.

Luzerns «Italiener» bei dem nur Marktfrisches und Handgemachtes auf den Tisch kommt. Bekannte Gerichte der italienischen Küche werden dabei modern interpretiert. Unsere hausgemachte Pasta ist weit über die Stadtgrenzen hinaus bekannt. Unique Italian restaurant focused on hand­ crafted medi­terranean specialities. Traditional and famous meals are served with a modern twist to moderate prices. The 100% home-made pasta is well-known beyond the city limits.

Da Ernesto

Restaurant Da Ernesto Rathausquai 11 6004 Luzern T +41 41 410 17 44 da-ernesto.ch

A16 39

Im Familienbetrieb Casa Tolone zelebrieren Franco und seine Zwillingssöhne Domenico und Dario die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. Eine Küche, die durch ihre Einfachheit und hausgemachten Spezialitäten besticht. In der Vinoteca gibt es über 200 verschiedene Weine aus allen Regionen Italiens. The family-owned Casa Tolone has been celebrating traditional Italian dining culture in its most authentic form since 1995. This is a cuisine characterised by its simplicity, homemade specialities and changing seasonal dishes.

Portofino cucina italiana Töpferstrasse 5 6004 Luzern T +41 41 410 26 64 info@portofino-luzern.ch portofino-luzern.ch

Restaurant

Alpchalet

Ristorante La Terrazza Metzgerrainle 9 6004 Luzern T +41 41 410 36 31 ristorante-laterrazza.ch

70 |

B16 57

La Terrazza

La Terrazza

La Terrazza im Herzen der Altstadt bietet feine italienische und mediterrane Speisen in gemütlichem Ambiente und einen tollen Ausblick auf die Kapellbrücke und den Wasserturm. Seit dem 1. Dezember 2018 haben wir unsere La Terrazza-Bar in das «Alpchalet» umgewandelt. Gerne verwöhnen wir Sie mit Spezialitäten aus der Schweiz in einem schönen Chalet-Ambiente zum Verweilen.

The Ristorante La Terrazza in the heart of the Old Town of Lucerne offers fine Italian and Mediterranean dishes in a cosy atmosphere. Directly at the river Reuss, you will find a great view to the Chapel Bridge and the Water Tower. In our new “Alp-Chalet” on the second floor, we serve traditional Swiss cuisine and fondue – come and relax as if you were in the Alps.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.


Unter Egg 10A, 6004 Luzern Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag

Genuss mit Aussicht von Rigi bis Pilatus

FONDUE SPEZIALITÄTEN

B16

SWISS FONDUES SPECIALITIES

MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO 12. – 22. ALPKÄSE by FONDUE HOUSE. Best of Best. Auf Anfrage durchgehend 1. Preis Winner SWITZERLAND CHEESE For Reservations MARKETING-Kategorie ALPKÄSE Contest. FLEISCH-FONDUES: BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE – SCHWEIZER SCHOKOLADEN FONDUES.

MICHAËL TELL and TELL R ACLET TE organic ALPCHEESES – Stage of the art 1st. Winner contest by SWITZERL AND CHEESE MARKETING AWARDS. ME AT FONDUES: Bourguignonne in oil, FONDUE CHINOISE – Hot Pot – SWISS CHOCOL ATE FONDUES.

DUPONT@fondue-house.ch Veganer herzlich Willkommen

Lacto Vegetarians warmly welcome.

00

00

+41 41 41 2 03 03

www.fondue-house.ch

Restaurant El Divino

King of Fajitas Restaurant El Divino Winkelriedstrasse 39 6003 Luzern T+41 41 210 64 55 eldivino.ch hola@eldivino.ch

MeiXin Restaurant Rössligasse 2 6004 Luzern T +41 41 558 19 77

C16 59

Geniessen Sie die mexikanische Küche mit leckeren Fajitas, Burritos oder Enchiladas. Ein ganz besonderer Genuss sind unsere hausgemachten Rindshuft-Burger und das Ambiente in unserem Restaurant lädt zum Verweilen ein. Wir werden auch «King of Fajitas & Mojitos» genannt. Enjoy our mexican cuisine with delicious fajitas, burritos and enchiladas. A very special treat are our homemade beef burgers and the ambience in our restaurant invites you to stay and relax. We are also called “King of Fajitas & Mojitos”.

5

China Restaurant jialu

China Restaurant jialu National Haldenstrasse 4 6006 Luzern T +41 41 410 80 38 national@jialu.ch jialu.ch

B17

2

Das jialu zelebriert die chinesische Küche aus Nordchina, Beijing und der Provinz Sichuan. Unsere authentischen Gerichte werden aus möglichst regionalen Rohstoffen und ohne Glutamat auf natürlice Weise zubereitet. The jialu restaurant celebrates the cuisines from North China, Beijing and the province Sichuan. Also we insist to cook with local products whenever possible and prepare our dishes without msg in a natural way.

China Food original Taste vom Feinsten!

Chinese Food original taste at its best!

Die Lage: zentral Der Service: schnell und freundlich Das Essen: traditionell frisch zubereitet in offener Küche Die Menüs: exzellentes Preis-/Leistungsverhältnis

The location: central The service: quick and friendly The food: traditionally and freshly prepared in the open kitchen The menus: great value for money

B16 10

| 71

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS

100% porc free


GourmIndia

GourmIndia Baselstrasse 31 6003 Luzern T +41 41 250 43 43 gourmindialuzern.com Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2, 12  und 18 bis Haltestelle Gütsch

B15 49

GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten­ und Servieren authentischer indischer S­ pei­sen. Unser Menü ist inspiriert von der lokalen i­ndischen Küche, geheimen traditionellen Familienrezepten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen. GourmIndia specializes in creating and serving authentic Indian food in a friendly atmosphere. Our menu is inspired by local Indian cuisine, secret family recipes, unique cultural experiences and the vibrant flavours of India. From train station Bus nr. 2, 12, 18 to Gütsch busstop

Sommerbars in Luzern Erfrischen Sie sich mit einem kühlen Getränk und geniessen Sie die herrliche Aussicht von einer der zahlreichen Luzerner Sommerbars. Weitere Informationen finden Sie unter luzern.com

Summer Bars in Lucerne Cool off with a cold drink and enjoy the superb view from one of Lucerne’s numerous summer bars. Please find further information at: luzern.com

Kanchi Indian Restaurant Zürichstrasse 4 6004 Luzern T +41 41 410 67 08 kanchi.ch

Beach-Bar: Ufschötti Luzern

F9

Volière: Inseli Luzern

E7

Kanchi Indian Restaurant B16 46

Buvette: Inseli Luzern

E7

Seit mehr als 19 Jahren in Luzern. Wir servieren authentische nord- und südindische Küche. Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, MasalaDosa, Iddly usw.

Dock 14: Europaplatz

D6

Seebad: Nationalquai

C8

Kanchi Indian Restaurant

Sunset Bar: Hotel Seeburg

More than 19 years in Luzern. We serve ­authentic North and South Indian cuisine. ­S pecialities: Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa, Iddly etc.

Suite: Pilatusstrasse 1 E5 Beachclub Montana: Hotel Montana

B9

Nordpol: Reusszopf

C16 3

72 |

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.


NIGHTLIFE

| 73


15

16

17 36 48 30 51

58

B 38

39

31

25 1

55 52

2 12 24

21 44 33 45 61 37 57 53 41 64

C

32 22

27 59 420 16 56 5 15 50 10 26 9 23 40 19 7 3 54 49 13 6 34 17

35

8

43

65 42

47

46

D

63 54 © 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte / Map Nightlife

NIGHTLIFE Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot: verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles. Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight with an incredibly diverse cultural scene and nightlife: amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.

74 |

19

11 28 14

18 29

18


Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasino, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Casino Luzern vielerlei Plaisir: Prickelndes Spielvergnügen, kulinarische Gaumenfreuden und heisse Partynächte unter einem Dach. The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, which dates from 1882, occupies an idyllic location on the shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the time, offering as it does gaming thrills, culinary treats and hot party nights all under one roof. Täglich Daily 12.00 – 04.00 Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, europäischer Personalausweis, CH-Führerschein) ID checked at entrance of gaming area (passport, European ID card, CH driving licence) Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 inkl. Lucky Chip im Wert von CHF 5 Admission from 4 pm | CHF 10 including CHF 5 Lucky Chip. Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kleidung erwünscht. Smart/casual dress code required in the Grand Jeu Casino. Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1

FOLKLORE FOLKLORE Stadtkeller Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden an einem schönen Folkloreabend (März – Oktober). Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns. Enjoy an evening of traditional Swiss folklore (March – October). Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2

C16

7

Aurum X L I V Klein aber fein! Cocktails zum Mitnehmen nur CHF 10. Small but nice! Cocktails to go only CHF 10. Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 64 Bar Berlin Umgezogen – Raucherbar mit Musik. Moved in – smoker’s bar with music. Neustadtstrasse 14

D16

C21

8

daniele winebar Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge. Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3 Das weisse Schaf Junges Partyvolk beginnt hier den Abend. Young people start their evening here. Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch 

C16

4

Des Alpes Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut. Meeting point for wallowers on the riverside – simply excellent. Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24 Die Kneipe Die feinsten Suppen von Luzern. The best soups in town. Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch 

C15

53

Franky Eines der Häuser mit Livemusik. Here plays the music – and barflies dance. Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch 

C16

56

Helvetia Bar Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend. Drinks after work to usher the evening in. Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch  C16 6 Hemingway Rum Lounge im Montana Art Deco Hotel Die grösste Rum-Auswahl der Schweiz. Hier rauchte schon Hemingway seine Zigarre. The largest rum selection in Switzerland. Hemingway already smoked his cigar here. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch B17 11 Karel Korner Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt. Cocktails and more, customized at its best. karelkorner.ch  C16 40 Mr. Pickwick Pub Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Traditional British pub on the banks of the River Reuss. Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern  B16 12 Nachbar Die Bar des Restaurants Weisses Schloss. Tagsüber Leseraum, abends Treff. The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading room during the day, a place to meet in the evening. Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar B17 13

BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Ampersand Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Stylish lounge serving grill and cigars. Habsburgerstrasse 16, ampersand.lu

Bar Seehotel Hermitage Direkt am See gelegen, tolle Aussicht. On the shores of the lake, exceptional views. Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch 

65

Bar Capitol Über 250 Spirituosen, Raucherlokal. More than 250 Drinks, meeting point for social smokers. Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch  C16 34

National Bar Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Pianospiel. Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano. Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com  B17 14 Oops Von Jägermeister-Event bis Oktoberfest-Schunkeln. Alles da. From Jägermeister event to Oktoberfest swaying. It’s all there. Zentralstrasse 10, oopsbar.ch C16 15

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.

| 75

NIGHTLIFE

GRAND CASINO LUZERN GRAND CASINO LUCERNE


SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss

Inserat «Casino»

STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf

www.grandcasinoluzern.ch 76 |


Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Mexican canteen and bar in the city centre. Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch 

C16

16

Parterre Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Public Viewing, Konzerte. Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Mythenstrasse 7, parterre.ch 

C16

17

Piano Bar Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch 

B16

18

A16

57

Platzhirsch Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter Apéro ab 17 Uhr. Business lunches, drinks offered from 17.00. Hirschmattstrasse 40

C16

19

Ravioli Bar Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt. Ingredients, ambiance, music – a perfect match. Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch 

C16

10

Roadhouse Musik zum Mittanzen direkt am Bahnhof. Sehr junges Publikum. Music for dancing right by the station. Very young crowd. Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch 

C16

20

Sankt Magdalena Bar Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst trifft Boheme. The carajillo is legendary, the music trendy. Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch 

B16

21

Seebar im KKL Luzern Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung in den Konzertsaal. Unobstructed views of the lake with the concert hall seconds away. Europaplatz 1, kkl-luzern.ch  C16 22 Shine Bar Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. A cosy place to meet any time of day. Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch 

C16

23

Suite Über den Dächern der Stadt, direkt im Zentrum. Over the roof top, in the middle of the town. Pilatusstrasse 1, suite-lounge.ch 

C16

59

The Lounge, The Hotel Beste Drinks und Cocktails in der Stadt. Best drinks and cocktails in town. Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch 

C16

9

Villa Schweizerhof Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen. The bar in the park – with a direct transfer to dinner. Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55

Bourbaki Bar Bistro Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino mit Studiofilmen. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema with studio films. Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro  B16 30 Bruch Brothers Die etwas andere Sportbar mit Musik. An unique mix of Champions-League and Music. Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch 

B15

61

Das schwarze Schaf Im Untergrund tanzt es sich besser. Let’s dance the whole night in the underground. Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch 

C16

5

El Barrio Klein, aber fein, mit viel Kultur und Szene. Small, yet boasting plenty of culture and cachet. Lädelistrasse 6, elbarriobar.ch 

B15

29

El Cartel Nahe der grossen Hotels am See gelegen, feiner Stilmix. Located close to the large hotels by the lake; great blend of styles. Haldenstrasse 21, elcartel.ch, theloft.ch

B17

28

Grand Casino Luzern Casineum & The Club Haldenstrasse 6, casineum.ch 

B17

25

Klangfabrik Immer wieder Kultur im Untergrund mit Blick auf die Bahnhofseingeweide. Underground culture with views of the station’s and goings. Inseliquai 12c 

C17

35

Klub Kegelbahn Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile Baselstrasse. Trendy cellar parties in the latest evening hotspot Baselstrasse. Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch  B15 31 Luz Seebistro Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult. Coffee and cake at the landing stage. Hip. Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch 

B16

32

Penthouse Bar, Hotel Astoria Tanzen über den Dächern von Luzern. Dancing above the rooftops of Lucerne. Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch 

C16

26

SouSol Kleinstraum für Kunst, Kultur und Ausgang. A tiny venue for art, culture and being seen. Baselstrasse 13, sousol.net 

B15

33

Rok Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk from the station. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch  C16 27 Uferlos Partyraum für öffentliche und private Feten – und mehr. That’s Lucernes private and public dancing room – and more. Geissensteinring 14, uferlosluzern.ch  D16 63

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.

| 77

NIGHTLIFE

Piccolino die Café Bar Reden und sitzen im kleinen Daheim. Meet your friends in a small, charming place. Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch 

CLUB ALTERNATIVE CLUB ALTERNATIVE


MUSIK UND MEHR MUSIC AND MORE Alpineum Eigenwilliges Café mit Schuss im Soussol eines vergessenen Museums. Idiosyncratic café in the basement of a forgotten museum. Denkmalstrasse 11, alpineum.ch  Bar 58 Triff die Heimgänger und Spätzügler, lockeres, gemischtes Publikum. Where commuters and night owls meet a relaxed, mixed crowd. Klosterstrasse 5, bar58.ch  Gewerbehalle Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge Stadtphilosophen. Music, gigs, culture, get-togethers over beers, young urban philosophers. Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch 

B16

C15

B15

36

37

38

Jazzkantine Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, unten Konzerte. Heart of the local jazz college. Drinks and food above, gigs below. Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch  B16 39 Tschuppi’s Wonderbar Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger und Traumdeuter. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers. Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch  C15 41

Südpol – Musik Tanz Theater Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum multifunktionalen Kulturzentrum. Buses run from the station to the multifunctional cultural centre. Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch

E15

54

Treibhaus Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Musik, Tanz. A steady stream of young people plus music and dancing. Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch 

D17

47

Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch

B16

48

Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com 

C16

49

Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com 

C16

50

stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch 

B16

51

Verkehrshaus Filmtheater, Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater 

B19

52

KINOS CINEMAS

Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com

ESCORT-SERVICE ESCORT SERVICES 24 Std-Escort 24 Hours-Escort T +41 76 402 22 66, velvet-escort.ch

KONZERTE, PARTY CONCERTS, PARTY Bar 59 Bunter Mix von Livekonzerten. Eclectic mix of live concerts. Industriestrasse 5, bar59.ch 

D16

42

Konzerthaus Schüür Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Young music audience meets major-name bands. Tribschenstrasse 1, schuur.ch 

C16

43

Madeleine Tanzetablissement, idealer Partyraum. Dance venue, ideal place for parties. Baselstrasse 15, lamadeleine.ch 

B15

44

Metzgerhalle Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Raw gigs with dust and smoke in the air. Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch  B15 45 Musikzentrum Sedel Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting Point der Musikbesessenen. Rehearsal and concert venue, former prison and meeting place for those possessed by music. Sedelhof 2, sedel.ch A16 58 Neubad Das alte Hallenbad birgt Büros und Kulturschauplätze. The old swimming pool now houses offices and cultural arenas. Bireggstrasse 36, neubad.org  D16 46

78 |

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.


WISSENS WERTES GOOD TO KNOW

| 79


Blick über das Luzerner Seebecken mit dem Pilatus im Hintergrund. View of the City of Lucerne and Mount Pilatus.

Aussichtspunkte Scenic views Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg und Utenberg

Camping Camping D14

Camping Lido, camping-international.ch

8

TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch

Auffahrt Ascension Day

30.05.2019

Pfingstsonntag Whit Sunday

09.06.2019

Pfingstmontag Whit Monday

10.06.2019

Fronleichnam Corpus Christi

20.06.2019

Bundesfeiertag National Day

01.08.2019

Maria Himmelfahrt Assumption

15.08.2019

St. Leodegar St. Leodegar’s

02.10.2019

Allerheiligen All Saints Day

01.11.2019

Fundbüro Lost & Found

Diplomatische Vertretungen Diplomatic missions Vollständige Liste mit diplomatischen Vertretungen unter Complete list with diplomatic missions under eda.admin.ch

Elektrizität Electricity

SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Train station Lucerne, 1st floor Luzerner Polizei Fundbüro  Lost & Found at the police station Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch

Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3 Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom. European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt.

Geldwechsel Change Western Union

Bahnhof Luzern, 1. OG

Feiertage Public holidays

UMC Change GmbH

Frankenstrasse 5

Karfreitag Good Day

19.04.2019

Ostern Easter Day 21.04.2019

Gottesdienste Church services

Ostermontag Easter Monday 22.04.2019

Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch

80 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.

E6

1

F2

3

E6

1

E5


Franziskanerkirche

Sa Sat 16.00 | So Sun 09.00, 11.00

Hofkirche

Sa Sat 17.15 | So Sun 11.00, 18.00

Jesuitenkirche

So Sun 07.00, 10.00, 15.00, 17.00

Kirche St. Johannes

So Sun 10.30

Kirche St. Peter

2. & 4. So Sun 09.00 (français) 10.00 (italiano)

Mission catholique de langue française

So Sun 09.00

Missione cattolica di lingua italiana, Centro Papa Giovanni

So Sun 10.00

Monats-Warenmarkt Monthly market 1. Mittwoch im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse 1st Wednesday of the month (Mar–Dec), Bahnhofstrasse

Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch 1ère et 3ème dimanche 10.00

Kirche Weinbergli

So Sun 10.00

Lukaskirche

So Sun 10.00

Matthäuskirche

So Sun 10.00

Andere Konfessionen Other denominations Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14 The English Speaking Christian Church So Sun 10.30, Zähringerstrasse 7 Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51

Wochenmarkt Weekly market Dienstag- und Samstagmorgen, entlang der Reuss Tuesday and Saturday morning, along the river Reuss Handwerksmarkt Handicrafts market 1. Samstag im Monat (Apr–Dez), Weinmarkt 1st Saturday of the month (Apr–Dec), Weinmarkt

Misión católica de lengua So Sun 11.00 española, Mariahilfkirche Eglise évangélique de la langue française

Märkte Markets

D4

Fischmarkt Fish market Dienstag-, Freitag- und Samstagmorgen, Unter der Egg 07.00–12.00 Tuesday, Friday and Saturday morning, Unter der Egg 07.00–12.00

E/F 3 E3

Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple, Bahnhofstrasse 19a, Root Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Freitagsausgabe) For additional church services consult the newspapers (Friday edition)

An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern können Übernachtungsgäste gratis und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM» zugegreiffen. Weitere Informationen zum WLAN in Luzern finden Sie auf der Seite 57. Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne overnight guests can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Further information about WLAN in Lucerne can be found on page 57.

Luzern Hotels Lucerne hotels Hirschmattstrasse 36, 6003 Luzern, T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch

Mehrwertsteuer Value added tax

siehe auch Hotelübersicht Seiten 56 bis 58 for further informations see pages 56 to 58

Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland ausgeführt sein. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft das entsprechende Antragsformular. The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included in the sales price of all services and goods. Foreign visitors are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding CHF 300 per shop (including tax). The goods must be intended for private use or g ­ ift-purposes and exported within 30 days of delivery. Request the export declaration form in the store where the goods were purchased.

Luzern Tourismus Lucerne Tourism | Tourist Board Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5 luzern@luzern.com | luzern.com Tourist Information Luzern E5 (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3) Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17 Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00, weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch Tourist Information Vitznau, Bahnhofstrasse 1, T +41 41 227 18 10, vitznau@luzern.com, weggis-vitznau.ch

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 81

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW

Internet Internet


Meet your Friendly Host

Parks Parks

Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Die Friendly Hosts freuen sich, Sie persönlich zu beraten.

Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark (Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum, Inselipark und Seepark. Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark near the train station and Seepark.

Für eine detaillierte und persönliche Beratung sowie für den Verkauf von Ausflugtickets sind wir in der Tourist Information am Bahnhof Luzern (Gleis 3) täglich für Sie da.

Post Post office Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz Poststelle Universität Post office University, Frohburgstrasse 

D5

2

E6

6

Posttaxen Stamps Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1 Within Switzerland the priority postage is CHF 1 Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-Post Briefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00 The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00

Quais Lakeside promenades

Meet your Friendly Host From May to October our Friendly Hosts are out and about in the streets and on the squares of Lucerne ready to assist and advise you. Any questions? Our Friendly Hosts would be delighted to help you. If you require a more detailed and personal service, including tickets for excursions, the Tourist Information Team is available everyday on platform 3 at the train station in Lucerne.

Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhofzum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Pilatus has its back to the city. In the distance you can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present themselves in a sweeping stretch.

Sauerstoff-Tankstelle Oxygen Health Station Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, T +41 79 500 26 00

E6

Fussgängerleitsystem Luzern Lucerne pedestrian guidance system Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgängerzonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen. Information pillars on the pavements and in the pedestrian zones of the old town quarter give directions to the nearest sights and important locations.

Die netten Toiletten The friendly toilets Restaurants mit dem roten Aufkleber stellen ihre Toiletten öffentlich zur Verfügung. Restaurants with the red sticker make their toilets available for public use.

SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN FOOTPATHS AND WALKS

Öffnungszeiten Shopping Opening hours

Rundtour über den Sonnenberg Roundtour via Sonnenberg

Montag – Mittwoch Monday – Wednesday

09.00 – 18.30

Donnerstag – Freitag Thursday – Friday

09.00 – 21.00

Samstag Saturday

09.00 – 16.00

Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. The shops in the train station have more flexible opening hours and are open daily until 21.00.

Der Sonnenberg ist ein Paradies für Spaziergänger unweit der Stadt Luzern. Die historische Standseilbahn führt Sie von Kriens direkt auf den Sonnenberg. Geniessen Sie von hier oben die wunderschöne Aussicht über die Stadt Luzern. The Sonnenberg hill is a paradise for walkers close to the city of Lucerne. The historical funicular takes you from Kriens directly to the Sonnenberg. Enjoy the matchless view of Lucerne.

82 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.


Wandern am Vierwaldstättersee. Hiking along Lake Lucerne.

Länge length: 7,41 km Dauer duration: 2 h

SPORT SPORTS Badminton | Squash | Tennis Sportcenter Würzenbach, Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans A great venue for tennis, squash and badminton Kreuzbuchstrasse 42, 6006.ch

Freibäder Outdoor swimming Strandbad Lido, Lidostrasse 6a, lido-luzern.ch  Seebad, Nationalquai, seebadluzern.ch Seepark Alpenquai, Alpenquai

Höhendifferenz difference in altitude: 153 m/222 m

Waldschwimmbad Zimmeregg, Zimmereggstrasse, zimmeregg-badi.ch

luzern.com/wandern luzern.com/hiking

Jogging In nächster Nähe hält Luzern einige lohnenswerte Joggingstrecken bereit: Der Klassiker führt auf knapp sechs Kilometern Laufstrecke rund um den Rotsee (Start und Ziel beim Restaurant Seehüsli). There are several attractive jogging routes in and around Lucerne: the classic among them is a just under six-kilometre-long circuit of Lake Rotsee (starting and ending at the Seehüsli restaurant).

E14

10

C8

9

Strandbad Tribschen, Warteggstrasse, tribschen-badi.ch

Anforderung difficulty: leicht comfortable

Weitere Wandervorschläge For more suggestions on where to walk, visit:

C14

Hallenbad Indoor swimming 25-m-Schwimmerbecken, Lern- und Kinderplanschbecken, Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm 25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, diving platform Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46, hallenbadallmend.ch H2

Minigolf Miniature golf Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch

D14

Pétanque Pétanque Nationalquai

C7

Surfen Surfing Oana Spirit, Mall of Switzerland, Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.

| 83

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW

Luzern – Oberrüti – Bireggwald Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt «Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald. Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung ständig im Blickwinkel. The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views of the lake and Mt. Pilatus.


Studieren in Luzern Study in Lucerne Informationen finden Sie unter More information: studyinlucerne.ch

Trinkgeld Tips Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt. Service charge and VAT are included in the prices. An extra tip is given for a good and friendly service.

Wichtige Telefonnummern Important phone numbers Internationaler Notruf International Emergency

112

Sanitätsnotruf Ambulance

144

Polizei-Notruf Police

117

Feuerwehr-Notruf Fire brigade

118

Autopannenhilfe Car breakdown service

140

Wellness Wellbeing

Dargebotene Hand Help hotline

143

Die Region Weggis Vitznau bietet alles, was Sie sich für Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellnesshotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professionellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service. Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch The Weggis Vitznau Region is the oasis of wellbeing and offers everything that you could wish for active and restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera” await you with professional health and wellness ranges and first-class service. Further information and offers: weggis-vitznau.ch

Giftinformation Poison control

Rekorde in der Region Records in the region In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is home to various records: Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnradbahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas. Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch Der TITLIS Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in Europa. The TITLIS Cliff Walk is the highest suspension bridge in Europe. titlis.ch

145

Schweizerische Rettungsflugwacht REGA Swiss Air Rescue REGA Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst Emergency dentist on call Luzerner Kantonsspital Cantonal Hospital

1414

0848 582 489 +41 41 205 11 11

Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44 Notfallpraxis im Bahnhof Emergency Centre in the train station Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00 Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs

Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch Die Stoosbahn überwindet 110% Steigung. Keine andere Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum incline can be overcome by the Stoos railway. No other funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch

D5

Für Sie! Sie kaufen für min. CHF 100.– ein und wir schenken ken Ihnen diese Swiss Dream Box,, gefüllt mit Schweizerschokolade ade (Wert CHF 13.-)! 0.– For you! Buy for min. CHF 100.– ed and this Swiss Dream box, filled with Swiss chocolate is yours (worth CHF 13.)! Schweizer Heimatwerk, SWISS SS CRAFT & DESIGN, Kapellgasse 3, 6004 Luzern, +41 41 266 07 36, www.heimatwerk.ch 84 |


TOURIST INFORMATION LUZERN In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern (Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee. We would be happy to advise you on our wide range of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at our Tourist Information at Lucerne Railway Station (track 3). Unsere Dienstleistungen Our Services Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee Tickets for boat cruises Tickets für zahlreiche Bergbahnen Tickets for mountain excursions Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten Tickets for various activities Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card Diverse Travelpässe Various travel passes

Luzern Tourismus auf Social Media Luzern Tourismus ist auf den folgenden Social-Media-Kanälen aktiv: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern Geteilte Freude ist doppelte Freude mit #MyLucerne Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. Auf unserer Social Wall (luzern.com/ meinluzern) sammeln wir alle Schnappschüsse. Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den sozialen Netzwerken mit #MyLucerne Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.

Souvenirs Gutscheine Gift Vouchers Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures and city maps Aktuelle Veranstaltungen Latest events Insidertipps Insider tips

Kontaktieren Sie uns Contact us T +41 41 227 17 17 Hotelreservation: T +41 41 227 17 27 WhatsApp: +41 41 227 17 17 luzern@luzern.com Website: luzern.com

Öffnungszeiten Tourist Information Opening hours Tourist Information Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 19.00 Samstag Saturday 09.00 – 19.00 Sonntag Sunday 09.00 – 17.00

Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 Samstag/Sonntag Saturday/Sunday 09.00 – 13.00

Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit uns #MyLucerne. Follow us on social media and share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region with us #MyLucerne.

Lucerne Tourism on social media Please find Lucerne Tourism on the following social media channels: @ilovelucerne @i_love_lucerne Luzern Tourismus @ilove_lucerne +41 41 227 17 17 Tourist Information Luzern A pleasure shared is a pleasure doubled with #MyLucerne Share your photos of Lucerne and the Lake Lucerne Region. We post your snaps on our shared wall (luzern.com/mylucerne). Join in the fun at #MyLucerne and use social media to share the highlights of your stay in Lucerne.


LUCERNE IN A NUTSHELL

1

6 BUS23

18 min

2

LÖWENPLATZ Take a closer look at the Bourbaki Panorama – The 112 meter by 10 meter large painting is one of the last giant panoramic paintings of the 19th century.

1 2 OLD TOWN OF LUCERNE

LIONS MONUMENT Experience “the most mournful and moving piece of stone in the world.“ (Mark Twain)

15 min

3

SEASIDE PROMENADE Enjoy a short walk and let the view of Lake Lucerne and the Swiss Alps impress you.

3

15 min

4

CHAPEL BRIDGE Discover history and cross one of the the oldest wooden bridges in Europe.

4

LAKE LUCERNE

5

MAIN STATION LUCERNE Take a 9 min train ride with the S1 to «Buchrain». Alternatively, use Bus 23 to «Ebikon, Fildern».

10 min

5

9 min

SBB

The

6

MALL OF SWITZERLAND Enjoy shopping, cinema, indoor surfing and culinary variety.

mallternative

Lucern city tour!


the mall of

90+ Shopping Adventures, 16 Restaurants & CafĂŠs, 12 Cinemas (

/

Indoor Surfing.

mallofswitzerland.ch

),


MANERO FLYBACK AUTOMATI K ROSEGOLD 18 K LUZ E RN : CAR L F. B UC H E RE R B O U T IQ U E , G RE N DE L ST RA S SE 8 B UC HE RE R , SCHWA N E N P L ATZ 5 SWIS S L IO N , LÖW E N P L ATZ 11 K URZ SC H MU CK U N D U HRE N , W EG G ISGA S SE 2 5

Profile for Switzerland Tourism

Luzern City Guide 2019 (SW10136.1006.2001.3022deenfr)  

Luzern City Guide 2019 (SW10136.1006.2001.3022deenfr)

Luzern City Guide 2019 (SW10136.1006.2001.3022deenfr)  

Luzern City Guide 2019 (SW10136.1006.2001.3022deenfr)

Profile for stnet