Page 1

GREEN VALLEY FARMS a neighborhood plan & implementation strategy


The Green Valley Farms Neighborhood Plan & Implementation Strategy is the direct result of the participation and leadership from the individuals and families of Green Valley Farms. This work attempts to capture their insight and enthusiasm with the steadfast desire for a healthy and safe community.

El Plan del Vecindario & Estrategia de Implementaciรณn de Green Valley Farms es consecuencia directa de la participaciรณn y el liderazgo de los individuos y las familias de Green Valley Farms. Este trabajo trata de captar su visiรณn y el entusiasmo con el deseo firme de una comunidad saludable y segura.

The Lower Rio Grande Valley Colonia Planning effort would not have been possible without the generous support from the Ford Foundation and the determination of the many individuals participating in the Equal Voice Network.

El esfuerzo del planeaciรณn de las Colonias del LRGV no hubiera sido posible sin el apoyo generoso de la Fundaciรณn Ford y el compromiso de las muchas personas que participan enla Red de Voces Unidas (Equal Voice Network).


1.0 Introduction 1.1 Purpose 1.2 LRGV Colonias Snapshot 1.3 Colonia Planning Framework 1.4 Focus Areas 1.5 Planning Process 1.6 Document Organization 1.7 Regional Planning Recommendations

1.0 Introducción 1.1 Propósito 1.2 LRGV colonias en breve 1.3 Marco de planeación 1.4 Areas de enfoque 1.5 Proceso de la planeación 1.6 Organización del documento 1.7 Recomendaciones del largo plazo

2.0 Context: Green Valley Farms 2.1 Plan Summary 2.2 Geography + Development History 2.3 Neighborhood Participation 2.4 Neighborhood Opportunities 2.5 Neighborhood Challenges 2.6 Neighborhood Priorities

2.0 Contexto: Green Valley Farms 2.1 Resumen del plan 2.2 Geografía + historia del desarrollo 2.3 Participación de la colonia 2.4 Oportunidades de la colonia 2.5 Retos de la colonia 2.6 Prioridades de la colonia

3.0 Water + Drainage

3.0 El Agua + El Drenaje

4.0 Housing

4.0 Las Viviendas

5.0 Streets + Connectivity

5.0 Las Calles + Conectividad

6.0 People + Community

6.0 La Gente + La Comunidad

7.0 Implementation

7.0 Implementación

8.0 Appendix 8.1 Glossary 8.2 Citations 8.3 Resources

8.0 Apéndice 8.1 Glosario 8.2 Fuentes de información 8.3 Recursos

TABLE OF CONTENTS / INDICE


1.0 INTRODUCTION

HIDALGO COUNTY

77

01

CITY LIMITS

CAMERON CO U N T Y

COLONIAS Colonias in Hidalgo and Cameron Counties


1.0 INTRODUCTION

1.0 INTRODUCCIÓN

1.1 Purpose

1.1 Propósito

The Green Valley Farms Neighborhood Plan & Implementation Strategy is part of a larger effort to establish a communitybased colonia planning framework in the Lower Rio Grande Valley (LRGV). Plans for eight initial focus colonias, six in Hidalgo County and two in Cameron County, were developed between September 2011 and April 2012 through a participatory process involving colonia residents, community organizers, communitybased organizations, and planners and designers. In a departure from previous planning work in the region, this process was organized around a series of meetings in each colonia, inviting community members to contribute and self-appoint neighborhood leaders. These plans identify and offer recommendations to ameliorate issues stemming from geographic isolation, poor physical infrastructure, and limited access to services and resources. Ultimately, this process advances the role of participatory planning and design in improving the quality of life in the LRGV.

El Plan de la Vecindad de Green Valley Farms y la Estrategia de Implementación es parte de un esfuerzo mayor para establecer planeación comunitaria, con las colonias del Valle del Rio Grande (LRGV). Planes para ocho colonias de enfoque inicial, los Condados de Hidalgo (6) y Cameron (2), fueron desarrollados entre septiembre del 2011 y abril del 2012 por un proceso participativo involucrando residentes de las colonias, organizadores comunitarios, organizaciones de la comunidad, y urbanistas y diseñadores. En una desviación de anteriores trabajos de planeación regional, este proceso fue organizado por una serie de juntas en cada colonia, invitado a miembros de la comunidad para contribuir y auto-nombrar lideres de la vecindad. Estos planes identifican y ofrecen recomendaciones para mejorar los problemas derivados por el aislamiento geográfico, pobre infraestructura física, y acceso limitado a los servicios y recursos. Esencialmente, este proceso avanza el rol de planeación y diseño participativo en el mejoramiento de la calidad de vida en el Valle de Rio Grande.

Colonia residents mapping issues in their neighborhood

Segment of the drainage canal system in the LRGV


1.0 INTRODUCTION Isolated development, a common characteristic of colonias

03 Home, yard, and street flooding after Hurricane Dolly, 20081

1.2 LRGV Colonias Snapshot

1.2 LRGV Colonias en Breve

The combination of the rapid increase in sprawling, isolated residential development and the lack of proper drainage infrastructure has magnified the challenges colonia residents face in establishing a safe and healthy environment. Furthermore, housing choice for very low- and low-income families is extremely limited, creating colonia-like circumstances even in areas with baseline infrastructure. The Model Subdivision regulations passed in 1995 were intended to make unlawful the

La combinación del rápido aumento de extensos desarrollos residenciales con la falta de infraestructura adecuada de drenaje ha magnificado los desafíos que enfrentan los residentes en las colonias en establecer un entorno seguro y saludable para ellos y sus familias. Además, las opciones de vivienda para familias de muy bajos y bajos recursos son extremadamente limitadas, creando comunidades con condiciones similares a las Colonias hasta en áreas que cuentan con infraestructura básica. Los reglamentos asentados en ‘Model Subdivision ‘(1995)

According to the Texas Secretary of State, the Lower Rio Grande Valley (LRGV)— which includes Cameron, Hidalgo and Willacy Counties—is home to the largest concentration of colonias (1,128) in Texas; Hidalgo County has the highest number (934) of any county along the U.S./Mexico border.2,3 Although colonias themselves differ in many ways—scale, longevity, density—distinctive similarities among them demonstrate a prolonged and inequitable distribution of investment in public infrastructure compared to areas of higher income and within cities.

De acuerdo con la Secretaria del Estado de Tejas, el Valle del Rio Grande (LRGV)- que incluye los condados de Cameron, Hidalgo y Willacy- es hogar de la mayor concentración de colonias (1,128) en Tejas; el Condado de Hidalgo tiene el mayor numero (934) de cualquier otro condado a lo largo de la frontera de los EE.UU./México.2,3 Aunque las colonias entre si difieren en muchos aspectosescala, longevidad, densidad- sus semejanzas demuestran una prolongada e injusta distribución de gastos en infraestructura pública en comparación con áreas de mayores ingresos.


development of new colonias. However, colonia-like development continues and limited resources are extended to existing colonias to retroactively address substandard infrastructure.

1.3 Colonia Planning Framework

Since the 1990s, a handful of plans and reports have been developed to address colonia needs; however, aside from the 1993 Border Housing and Community Development Partnership Plan, direct colonia resident input has remained largely absent. Furthermore, most plans developed in recent years, whether by city, county or regional entities, are silent on issues and improvement strategies specific to colonias. In response to the lack of concentrated planning for the region’s colonias, a triad of policy shapers, community organizers, and planners was formed in 2011 as a component of the Equal Voice Network (EVN) Housing Coalition to look at needs in eight focus colonias. Policy analysis and review impacting the colonias is led by Texas Low Income Housing Information Services at the state

fueron diseñados para hacer ilegal el desarrollo de nuevas colonias. Sin embargo, el desarrollo de colonias continúa y los recursos limitados se extienden a colonias existentes de forma retroactiva para atender problemas de infraestructura deficiente.

1.3 Marco de Planeación

Desde la década de 1990, un puñado de planes e informes han sido desarrollados para atender las necesidades en las colonias de la región; sin embargo, a parte del Plan de la Asociación de Desarrollo Comunitario y Vivienda Fronteriza de 1993, la aportación directa del residente de la colonia ha permanecido en gran medida ausente. Además, la mayoría de los planes en años recientes no han atendido temas y estrategias de mejora específicos. En respuesta a la falta de planeación para las colonias de la región, una trío de formadores de política, organizadores comunitarios y urbanistas fue formado en 2011 como un componente de la Coalición de Vivienda de la Red de Voces Unidas (EVN) para analizar las necesidades de ocho colonias. El análisis y repaso de las políticas que impactan a dichas colonias son dirigidos

COMMUNITY RESIDENTS El Charro #2, Country View Subdivision, Curry Estates, Green Valley Farms, Hidalgo Park II, Lucero del Norte, La Paloma, Rancho Sanchez

COMMUNITY ORGANIZERS ARISE, LUPE, START, TOP

buildingcommunity WORKSHOP

Equal Voice Network Housing Coalition

STATE & REGIONAL POLICYMAKERS Planning framework partners


281

1.0 INTRODUCTION

HIDALGO COUNTY

77

5 3

MCALLEN

1

FOCUS COLONIAS 1 2 3 4 5 6 7 8

05

N

Rancho Sanchez Hidalgo Park II Country View Subdivision El Charro #2 Curry Estates Lucero del Norte La Paloma Green Valley Farms

0

2.5

5

10

2

4

6

CAMERON CO U N T Y

3 U.S. 8 83 BUS.

8

MILITARY 7

BROWNSVILLE

15

20

MILES

Location of focus colonias within Hidalgo and Cameron Counties


level and the EVN Policy Coordinator at the local level. The EVN Housing Coalition—led by affordable housing providers Proyecto Azteca and the Community Development Corporation (CDC) of Brownsville in conjunction with Affordable Homes of South Texas, Inc. and Harlingen CDC—partnered with four community-based organizations (LUPE, ARISE, TOP, and the START Center) to mobilize residents in the focus colonias. Rounding out the partnership, buildingcommunityWORKSHOP (bcWORKSHOP) was brought on board in September 2011 to lend technical planning expertise to capacity building efforts.

1.4 Focus Areas

The inaugural eight colonias that comprise this planning effort are: Rancho Sanchez, Hidalgo Park II, Country View, El Charro #2, Curry Estates, Lucero del Norte, La Paloma, and Green Valley Farms. The EVN Housing Coalition targeted these areas because of the significant damage to homes from the high winds and flood waters produced by Hurricane Dolly in July 2008. Hurricane recovery funding

por el Servicio de Información de Vivienda de Bajos Ingresos de Tejas (TxLIHIS) a nivel estatal y el Coordinador de Políticas de EVN a nivel local. La coalición de vivienda EVN - liderados por los proveedores de viviendas asequibles Proyecto Azteca y la Corporación de Desarrollo Comunitario (CDC) de Brownsville junto con viviendas asequibles de la corporación de Sur Tejas y Harlingen CDC - se asoció con cuatro organizaciones de base comunitaria (LUPE, ARISE, TOP, y START) para movilizar a los residentes en las colonias de enfoque. buildingcommunityWORKSHOP (bcWORKSHOP) fue traído a bordo en septiembre del 2011 para brindar conocimientos técnicos de planeación para esfuerzos de desarrollo de capacidad.

1.4 Áreas de Enfoque

Las ocho colonias que integran el grupo inaugural de vecindades en este esfuerzo de planeación son: Rancho Sanchez, Hidalgo Park II, Country View, El Charro #2, Curry Estates, Lucero del Norte, La Paloma, y Green Valley Farms. La Coalición de Vivienda de EVN se enfocó en estas áreas debido al extenso daño sufrido a raíz de los fuertes vientos e inundaciones Aerial image of flooding from Hurricane Dolly, July 20084


1.0 INTRODUCTION

was limited after the storm and, as has historically been the case, outreach and services to colonia residents were scarce. The EVN is committed to ensuring that colonia residents would be included in decisions about how to spend the Hurricane Dolly Disaster Recovery funding that commenced in 2010. Building upon disaster recovery efforts, the colonia planning project was initiated in the focus areas to address integrated, long-term solutions to improving quality of life in the colonias.

1.5 Planning Process

In September 2011, bcWORKSHOP planners began working in concert with the EVN to engage residents in a community-based planning process. A series of meetings was held in each of the focus colonias between November 2011 and April 2012. Residents identified and prioritized needs as well as brainstormed recommendations to improve quality of life in the neighborhood. Drafts of the plans were distributed for review and comment to the focus colonia leaders, the EVN Housing Coalition, and other interested stakeholders. The group is now using the set of plans as a working document to evaluate 07 and campaign for the colonia’s goals.

1.6 Regional Planning Recommendations

Recommendations specific to each colonia are addressed at the end of every plan elements section. Some of these recommendations can be accomplished through continued organizing efforts and advocacy by residents and local community-based organizations, with the goal of developing partnerships and garnering commitments to these areas from city and county agencies. Other recommendations will require funding and other resources that may not currently be identified. In addition, broader policy changes are required to systematically impact existing and future colonias across the region. The following recommendations require more external advocacy and, in many cases, legislative change to not only address improvements in existing colonias but to stop the proliferation of new colonialike developments: • Change state legislation to grant additional authority over land use and development standards to Hidalgo and Cameron Counties to limit sprawl and new colonia-like development. • Establish a regional drainage plan, including a component to systematically

address drainage needs in colonias, and authority to implement the plan’s projects across the region.5 • Incorporate a green infrastructure protection plan as a component of the LRGV regional drainage plan.6 • Establish city and county policies that disincentivize new development in isolated and environmentally sensitive areas and instead incentivize clustered, compact, and/or greater density development near existing infrastructure. Recreation, stores, services, and schools should be within walking distance. • Create policy that shifts state and federal funding (i.e., CDBG and HOME) to very low-income populations in the LRGV and provides diverse housing options: quality multi-family rental options, clustered cottage home developments, and singlefamily housing. • Secure colonia resident representation in regional planning activities (e.g., the update process for the 2016 Valley Metro Service Plan) ensuring greater service coverage to colonias and rural areas. • Expand and formalize the EVN Colonias Council to influence policy that impacts quality of life in colonias.


producidas por el Huracán Dolly en julio del 2008. Los limitados fondos disponibles para la recuperación del huracán provocaron que, como ha sido históricamente el caso, la difusión y el acceso a servicios para los residentes de las colonias fuera escaso, no pudiendo satisfacer las necesidades de los residentes. El EVN se comprometió a garantizar que los residentes de las colonias sean incluidos en las decisiones sobre cómo distribuir los fondos de recuperación (Huracán Dolly) que comenzó en el 2010. Basándose en los esfuerzos de recuperación de desastres, el proyecto de planeación de colonias se inició en las áreas de enfoque para abordar soluciones integrales a largo plazo para mejorar la calidad de vida en las colonias.

1.5 Proceso de Planeación

En septiembre del 2011, los urbanistas de bcWORKSHOP comenzaron a trabajar en concierto con EVN para involucrar a los residentes en un proceso de planeación basado en la comunidad. Se llevo a cabo una serie de reuniones en cada una de las colonias de enfoque entre noviembre de 2011 y abril de 2012. Ahí, los residentes identificaron y priorizaron las necesidades, e idearon recomendaciones para mejorar la

calidad de vida en la colonia. Se distribuyeron los borradores de los planos para revisión a los líderes comunitarios, EVN, y otras personas de interés.

1.6 Recomendaciones de Largo Plazo

Recomendaciones específicas para cada colonia se abordan al final de cada sección del plan. Algunas pueden lograrse a través de esfuerzos continuos de organización y promoción liderados por residentes y organizaciones comunitarias a nivel local, con el fin de desarrollar asociaciones y obtener compromisos agencias en varios niveles de gobierno. Otras más requerirán fondos y recursos que no han sido identificados, así como cambios de raíz en las políticas para impactar sistemáticamente a las colonias existentes en toda la región. Las siguientes recomendaciones requieren mayor promoción externa y cambios en la legislación que permitan hacer mejoras en las colonias existentes y detener la proliferación de nuevos desarrollos similares a las colonias: • Legislación Estatal: Aumentar autoridad sobre el uso de suelo y normas de desarrollo en los Condados-limitar la expansión descontrolada y el desarrollo de colonias.

• Plan de Drenaje Regional: métodos para lidiar sistemáticamente con las necesidades en las colonias, y la autoridad para implementar los proyectos del plan en toda la región 5. • Incorporar un plan de protección de infraestructura verde como un componente del plan regional de drenaje del LRGV. • Establecer políticas en la ciudad y en el condado que frenen nuevos desarrollos en las zonas aisladas y ambientalmente sensibles e incentivar el desarrollo de mayor densidad cerca de la infraestructura y desarrollo existente. Crear escuelas, tiendas, servicios y áreas recreativas accesible al peatón. • Crear políticas que modifiquen la distribución de fondos Estatales y Federales (CDBG y HOME) hacia poblaciones de muy bajos ingresos en LRGV y den opciones diversas de vivienda: multifamiliares, viviendas agrupadas y viviendas unifamiliares. • Asegurar la representación de los residentes de las colonias en las actividades regionales de planeación (ej: en el proceso de actualización del plan de servicio de Metro 2016 Valle) garantizar una mayor servicio a las colonias y las zonas rurales de los condados. • Expandir y formalizar el EVN Consejo de Colonias para influir en la política que afecta la calidad de vida en las colonias.


FM 510

VA

LL EY

S: RM FA

Green Valley Farms January 15, 2012

Adams

s

ÂŻ

S

Iowa Gar den

0.5-MILE RADIU

2.0 CONTEXT: GREEN VALLEY FARMS

GR EE N

1:15,000 0

0.15

0.3

0.6

Sources: Hidalgo County Information Technology Office, U.S. Geological Survey 2006 Notes:

0.9

1.2 Miles

buildingcommunityWORKSHOP

09 Location of Green Valley Farms within the Lower Rio Grande Valley context


2.0 GREEN VALLEY FARMS CONTEXT 2.O: CONTEXTO: GREEN VALLEY FARMS 2.1 Plan Summary

Resident input is the foundation for the information contained in this plan. A series of three meetings was held within the neighborhood, at which residents identified and prioritized needs as well as brainstormed recommendations to improve quality of life in the neighborhood. Information from each of the neighborhood meetings has been collected and organized into four plan elements sections: water + drainage, housing, streets + connectivity, and people + community. In each section, existing conditions, opportunities and challenges are summarized and followed by recommendations for next steps. EVN representatives, colonia leaders, and bcWORKSHOP planners are currently (April 2012) working to finalize next steps for plan approval and implementation.

2.1: Resumen del Plan

El contenido de este plan está basado en la participación de los residentes. Una serie de tres reuniones se realizaron dentro de la colonia, en las cuales los residentes identificaron y priorizaron las necesidades, y por medio de un ejercicio de lluvia de ideas, compartieron recomendaciones en cuanto a cómo mejorar la calidad de vida en la colonia. La información de cada junta ha sido recolectada y organizada en cuatro secciones: agua + drenaje, viviendas, calles + conectividad, y la gente + comunidad. En cada sección, hay un resumen de las condiciones existentes, las oportunidades y los desafíos, seguida de recomendaciones para los próximos pasos. Representantes del EVN, líderes de las colonias, y planeadoras de bcWORKSHOP están trabajando (Abril 2012) para finalizar los próximos pasos del plan para su aprobación e implementación.

First community meeting, resident’s home

Second community meeting, START Center, San Benito


11 Aerial view of Green Valley Farms7

2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS


2.2 Geography + Development History 2.2 Geografía y Historia del Desarrollo Green Valley Farms is a 2.31-square-mile subdivision in the center of Cameron County. Similar to the colonia itself, the surrounding area is rural in character with very low density. The nearest city, San Benito, is a seven-mile drive west. Although the City of Brownsville is further away, Green Valley Farms falls within the city’s extraterritorial jurisdiction (ETJ) due to a long, linear extension of the city limits that runs just west of FM 803, past FM 1561 to the north.

La colonia conocida como Green Valley Farms es una subdivisión de 2.31 millas cuadrados ubicada en la parte céntrica del Condado de Cameron. Semejante a la misma colonia, los alrededores son de carácter rural con muy poca densidad. El pueblo más cercano es San Benito, que se encuentra siete millas al oeste. A pesar de que la ciudad de Brownsville está más lejos, Green Valley Farms está dentro de la jurisdicción extraterritorial debido a que los límites de Brownsville termina al oeste de FM 803 un poco más lejos de FM 1561 al The neighborhood is located in FEMA- norte de la colonia. designated flood zone A, which corresponds to an area of high flood La colonia está en la Zona A, denominada hazard. The elevation of Green Valley por FEMA como en riesgo de inundaciones, Farms is significantly lower than adjacent a la cual corresponde un alto riesgo para areas, and it is surrounded by oxbow inundaciones. La elevación de Green Valley lakes, water retention areas, and drainage Farms es mucho menos que las áreas district waterways. alrededores; también hay una cantidad de lagos, lagunas y canales para el drenaje. The demographic and land use data used in this report is compiled from Los datos demográficos y los del uso de the U.S. Census Bureau 2005-2009 suelo en el reporte son del Departamento American Community Survey (ACS), the del Censo (Encuesta de la comunidad Texas Office of the Attorney General americana), de la oficina del Fiscal del (OAG) colonia database, the Cameron Estado de Texas (OAG), del sistema de Green Valley Farms plat map


2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS

vital signs median household income ($)

YEAR PLATTED

*2005-09 ACS

1981

Green Valley Farms

30,130

Texas United States

AREA (ACRES)

1,478

15,000

30,000

45,000

HOUSING TENURE *2005-09 ACS

# of Lots *Cameron County Appraisal District

Owner Occupied 80%

235

Renter Occupied 20%

HOUSEHOLD SIZE

3 to 14

*EVN

HOUSING TYPES *Appraisal Data Single-Family Homes 69

AFFECTED BY HURRICANE 13

100%

*EVN yes

Trailers 26


County Geographic Information System (GIS) data, the Cameron County Comprehensive Colonia study, colonia resident surveys, resident input from neighborhood meetings, and windshield assessment surveys. Data derived from resident surveys and neighborhood windshield surveys has been used to supplement the county, state, and federal statistics as 2010 census data is not available for areas as small as the colonias and other official sources are often unreliable or unavailable. The Green Valley Farms plat was recorded with the county in 1981. The neighborhood is entirely residential, with the exception of one church and one auto repair business identified through windshield surveys. Residences include a mix of single-family homes and trailers, often with both types of structures on a single developed lot. Average lot sizes are between three and four acres. According to the ACS 2005-2009 estimates, housing is a mix of owner occupied (80%) and rental (20%); however, resident surveys indicate ownership may in reality be higher.

información geográfica (GIS) del Distrito de Tasación del condado de Cameron, de encuestas de la comunidad, de las aportaciones de los residentes en reuniones comunitarias, y de evaluaciónes de parabrisas. Los datos que provienen de las encuestas de los residentes y de las evaluaciones de parabrisas han sido utilizados para aumentar los datos del condado, estado, y federales porque los resultados del censo 2010 no están disponibles para comunidades de este tamaño; además, las fuentes oficiales suelen ser poco fiables o no disponibles.

Housing character in Green Valley Farms

El plan de Green Valley Farms fue registrado con el condado en 1981. La colonia contiene exclusivamente residencias con la excepción de una iglesia y un taller mecánico. Las casas son una mezcla de casas unifamiliares y tráileres; a veces un lote puede tener los dos tipos de vivienda. La superficie de los lotes es por lo regular de entre tres y cuatro acres. Los datos del estudio de ACS de 2005 al 2009 indican que 80% de las casas son habitadas por sus propios dueños y 20% son de alquiler. Sin embargo, según los residentes, es probable que haya más Large open lots in Green Valley Farms


2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS

In 2000, the Cameron County Comprehensive Colonia Study reported a population of 836 in Green Valley Farms, with a projected population of 982 in 2010. The ACS 2005-2009 data estimates a population of 1,125. Community organizers and residents report an actual decline in occupied housing units over the years, particularly following Hurricane Dolly in July 2008. There are currently multiple abandoned structures throughout the colonia. Isolated and abandoned development in Green Valley Farms

2.3 Neighborhood Participation

The South Texas Adult Resource and Training Center (START) operates in San Benito and has been working in Green Valley Farms directly since August 2011. START, as part of the EVN, responded to the need for increased community education and engagement in the colonias significantly and disproportionately impacted by Hurricane Dolly in 2008. Building off this work, START prioritized Green Valley Farms as an additional area in which to organize.

que son habitadas por sus dueños que aquellas de alquiler. La investigación comprensiva de las colonias del condado de Cameron demuestra que hay una población de 836 personas en Green Valley Farms, y que esta llegará hasta a 982 para el año 2010. La ACS cree que hay una población actual de 1,125 personas, mientras que líderes de la colonia cree que hay menos personas, sobre todo después del huracán Dolly (Julio, 2008). Hay una cantidad de casas abandonadas en la colonia.

2.3 Participación de la Colonia

El centro South Texas Adult Resource and Training Center (The START Center) ha estado organizando la comunidad desde Agosto de 2011. El START Center, como parte de la Red de Voces Unidas, respondió a una necesidad de educar a la comunidad y a la necesidad de organizar a los residentes de las colonias más afectadas por el huracán Dolly (que ocurrió en julio de 2008). Partiendo de este compromiso, el START Center hizo a START has partnered with residents Green Valley Farms como prioridad de su to organize around forthcoming trabajo comunitario.

15 Equal Voice Network meeting with resident leaders & organizers


disaster recovery programs and related drainage and housing needs. START has coordinated meetings with County officials to discuss drainage concerns and organized attendance at Lower Rio Grande Valley Development Council (LRGVDC) meetings to advocate for the use of disaster recovery money directly within the colonias.

El centro START ha creado una alianza con los residentes para crear un esfuerzo por organizar a la comunidad en base a fondos de alivio de los efectos del desastre y otros temas relacionados con drenaje y vivienda. Además, el centro START ha organizado a los residentes que asistieron a las reuniones del Lower Rio Grande Development Council para exigir que dichos fondos fueran directamente a In September 2011, bcWORKSHOP las necesidades de las colonias. began working in concert with the Equal Voice Network to expand the reach of En Septiembre de 2011, bcWORKSHOP the discussion among colonia residents empezó a trabajar en conjunto con la Red beyond disaster recovery to issues related de Voces Unidas para ampliar la discusión to long-term sustainable neighborhoods. sobre los fondos para que incluyera bcWORKSHOP and START coordinated a los temas de colonias sostenibles. series of planning meetings with Green bcWORKSHOP y los organizadores de Valley Farms residents between November ARISE coordinaron una serie de reuniones de planeación con los residentes de 2011 and March 2012 as follows: Green Valley Farms entre Noviembre de November 9, 2011: First planning meeting 2011 y Marzo 2012: held at a community member’s home in Green Valley Farms. Goals and outcomes 9 de noviembre de 2011: Primera reunión for this meeting were: 1) to brainstorm que se llevó a cabo en la casa de un the elements that make up an ideal residente. Las metas y los resultados de neighborhood; 2)identify neighborhood esta reunión fueron: 1) hacer una lluvia opportunities; 3) and identify challenges/ de ideas sobre lo que constituiría una vecindad ideal; 2) identificar tanto las needs.

First planning meeting in Green Valley Farms

Identifying homes on a neighborhood map


2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS

December 7, 2011: Second planning meeting held at the START Center in San Benito. The goals and outcomes for this meeting were to review summaries from the first meeting, incorporate input from new participants, and explore internal and external solutions to the needs previously identified. Internal solutions were actions residents felt they could initiate, while external solutions were those that would require the lead from local, state, or federal agencies.

oportunidades como los desafíos que hay en el barrio; 3) hacer una lista de prioridades.

7 de diciembre de 2011: La segunda reunión se llevó a cabo en el centro START en San Benito. Las metas fueron: 1) Revisar la memoria de la primera reunión e incorporar ideas de los participantes nuevos; 2. Explorar posibles soluciones internas y externas a los problemas identificados. Una solución interna es algo que los residentes creen que pueden iniciar ellos mismos; una solución February 9, 2012: Third planning meeting externa será algo que requiere la iniciativa de held at the START Center in San Benito. agencias locales, estales o federales. The goals and outcomes of this meeting were to reaffirm priorities as identified in 9 de febrero de 2012: La tercera reunión meetings one and two as well as discuss también se llevó a cabo en el centro recommendations for moving forward. START. Las metas de la tercera reunión fueron reafirmar la lista de prioridades ya March 28, 2010: Fourth meeting held nombradas en juntas anteriores y discutir with one of the neighborhood leaders recomendaciones para seguir adelante. to review the draft plan, respond to questions and comments, and establish 28 de marzo de 2012: En la cuarta reunión, next steps. los líderes de la vecindad revisaron el borrador del plan, y los organizadores recibieron preguntas y comentarios, y 2.4 Neighborhood Opportunities Neighbors in Green Valley Farms are empezaron a planear los pasos siguientes. committed to their homes and to

17 Group discussing street pavement and drainage problem areas


providing a healthier environment for their families. Community members at meetings clearly appreciated the wide open space and rural qualities of the area as well as the safety and quiet of living away from the cities.

2.4 Oportunidades de la Colonia

Los residentes de Green Valley Farms están comprometidos con sus viviendas y a proporcionar un ambiente más saludable para las suas familias. Miembros de la comunidad valoran el amplio espacio abierto y cualidades rurales de la zona, San Benito, the nearest city, has a number así como la seguridad y la tranquilidad de of resources from which to draw: schools, vivir fuera de las ciudades. community and health centers, a library, and grocery stores. Harlingen and La ciudad más cercana, San Benito, tiene Brownsville can be reached by car within varios recursos de la que extraer: escuelas, 15 and 20 minutes, respectively. Both centros de comunidad y salud, una have a full range of community services biblioteca, y tiendas de comida. Se puede and amenities, including hospitals, llegar en Harlingen o Brownsville por coche libraries, parks, museums, and retail. en 15 a 20 minutos. Ambos oferecen una variedad de servicios comunitarios Green Valley Farms residents have y amenidades, incluyendo hospitales, also successfully opened lines of bibliotecas, parques, museos, y tiendas. communication with County officials over the past year to discuss drainage Los residentes de Green Valley Farms concerns as well as street pavement han logrado comunicación con los needs and street signage. Responding to oficiales del Condado en el último año resident needs, several entities have come con discusiones de drenaje o desagüe así together in recent months to formulate como las necesidades del pavimentación strategies for improving neighborhood y señalización en las calles. Al responder sustainability and quality of life. a las necesidades de la colonia, varios grupos se han juntado en los ultimos meses para idear estrategias para mejorar

Large lots and peaceful rural character attracted residents to GVF

Narciso Martinez Cultural Arts Center, San Benito, TX


2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS

2.5 Neighborhood Challenges

Flooding is a consistent problem in the area of GVF1

19 Abandoned and deteriorating housing

Many of the challenges identified by residents are directly related to water, stemming from the relatively low elevation of the colonia to surrounding areas and the substandard drainage infrastructure. For example, regular flooding and stagnant water causes health risks by damaging septic systems and roads, breeding mosquitoes, and compromising the safety of home structures. With each storm event residents face the possibility of additional flood damage. Residents and County officials openly describe the neighborhood geography as bowl-shaped, with the center of the neighborhood collecting rain from interior streets and properties as well as from stormwater run-off from the surrounding areas.

las condiciones del vecindad y la calidad de vida.

2.5 Retos de la Colonia

Muchos de los desafíos identificados por los residentes están directamente relacionados con los drenajes, derivados de la elevación relativamente baja de la colonia a las zonas circundantes y la infraestructura de drenaje deficiente. Por ejemplo, las frecuentes inundaciones dejan agua estancada que provoca riesgos para la salud al dañar los sistemas sépticos y caminos, promueve la procreación de zancudos, y debilita tanto las estructuras de las casas hasta el punto de volverlas peligrosas. Cualquier lluvia crea la posibilidad de daños e inundaciones. Los residentes y los oficiales del Condado notan que el barrio está como en forma de cuenco. El centro de la colonia recibe el agua de las lluvias proviniendo de las calles Due to very limited or no assistance for tanto como de las propiedades, además home repairs following Hurricane Dolly, se juntan con las aguas que vienen de las residents identified a continuously zonas circundantes. deteriorating housing stock as a problem. For those who did receive Debido a una asistencia muy limitada assistance after the hurricane, the o nula para reparaciones al hogar amount of funds allocated was minimal después del huracán Dolly, los residentes compared to damage incurred. identificaron el continuo deterioro de las


Green Valley Farms also shares the common characteristic among colonias of geographic isolation from community services (clinics, hospitals, post offices), basic amenities (parks, retail, food markets), and pedestrianoriented infrastructure (sidewalks, crosswalks, bike paths) that increases cost of living and auto dependency.

viviendas como un problema. La falta de recursos resulta en una deterioración notable de las casas.

Green Valley Farms también comparte las características comunes entre las colonias -es aislada, los servicios comunitarios (clínicas, hospitales, oficinas de correos) y los servicios básicos (parques, mercados) están lejos. No hay banquetas y mucho menos carriles para bicicletas, lo 2.6 Neighborhood Priorities At the first planning meeting, residents cual aumenta el costo de la vida y la brainstormed components of an ideal dependencia de automóviles. neighborhood, identified needs, and began a discussion about priorities. At 2.6 Prioridades de la Colonia the third meeting, from a list of needs En la primera reunión de planeación, that encompassed a wide range of por medio de una lluvia de ideas, los issues, residents reached consensus residentes crearon una lista de los on the top four priorities within their componentes de una vecindad ideal, neighborhood. This process allowed identificaron necesidades, y comenzaron residents to begin managing the a definir prioridades. En la tercera usually long list of challenges identified reunión, los residentes lograron tener un which, without prioritization, can seem consenso sobre las cuatro prioridades insurmountable. para su comunidad. El proceso fue una oportunidad para los residentes de empezar a manejar la lista larga de los retos que identificaron. Sin este proceso, cualquier progreso en esta lista tan enorme parecerá imposible.


2.0 CONTEXT: CONTEXT: GREEN RANCHO VALLEY SANCHEZ FARMS 21 Confirming priorities at the third planning meeting

Priority Needs Necesidades Prioritizadas • Complete drainage infrastructure to • Terminar la infraestructura para poder manage flooding. controlar las inundaciones. • Seek assistance with repairs to roofs, • Buscar ayuda para reparar techos, foundations, and interior floors for cimientos, y pisos (interiores) de las casas flood-damaged homes. dañadas por el huracán. • Develop sewer system to address • Hacer el sistema de aguas negras para damaged septic tanks. suplir lo de las fosas sépticas que no • Pave streets to ensure access to and funcionan. from the colonia for residents as well • Pavimentar calles para acceso a la as emergency and service vehicles. colonia: para los residentes y los servicios de emergencia. Other Needs Identified • Improve neighborhood safety, Otras Necesecidades Identificadas particularly through public street • Mejorar la seguridad pública: alumbrado lights and signage for speed limits and público y letreros que indican límites de children at play. velocidad ya que hay niños jugando. • Advocate for regular trash collection. • Buscar recolección constante de basura • Build a gathering space or community • Crear un espacio para reuniones center within the neighborhood. comunitarias dentro de la colonia • Increase and improve communication • Mejorar la comunicación con las with County officials. autoridades del condado • Build a safe place in the neighborhood • Construir un lugar seguro para que los for children to play. niños tengan donde jugar. • Improve access to medical services, • Crear mejor acceso a trabajos, a los markets, police, community centers, servicios médicos, al mercado, a la policía and jobs. y a los centros comunitarios. • Organize regular neighborhood clean- • Organizar limpieza comunitaria regular up days and programs to prevent de la colonia además de un sistema para illegal dumping in the neighborhood controlar la tirada ilegal de basura en los and surrounding canals. canales e incluso en la misma colonia.


un canal/ drainage canal los áreas prioritizadas para señales/ prioritized area for speed + safety signs la calle necesita pavimiento o mejoras the street needs to be paved or improved

street paving improvements

lo peor de las zonas inundadas/ areas with the worst flooding basura tirada/ illegal garbage dumping se necesita mejor alumbrado/ streetlight improvements needed

home repairs

Rd.

#1: DRAINAGE

Iowa Far ms

510

sewer connection to address failing septic tanks

drenaje existente pero no adecuado/ existing drainage but inadequate los áreas peligrosos: falta de luz, señales, drenaje/ dangerous areas: little lit, signage, drainage Map of resident-identified priorities and needs


3.0 WATER + DRAINAGE 23

ZONES A A1-30 AE AH AO B X500 V1-30 C X

N

0

2.5

5

10

15

20

FOCUS COLONIAS

ZONE

1 2 3 4 5 6 7 8

B X500 + A B B + AH X X C A

Rancho Sanchez Hidalgo Park II Country View Subdivision El Charro #2 Curry Estates Lucero del Norte La Paloma Green Valley Farms

MILES

Lower Rio Grande Valley flood zone map


3.0 WATER + DRAINAGE

3.0 AGUA + DRENAJE

3.1 Existing Conditions + Opportunities 3.1 Condiciones + Oportunidades Water Utility: Rio Hondo Water Supply Wastewater: Septic tank Stormwater: Drainage District #2 & #3

Agua Potable:Rio Hondo Water Supply Aguas Negras: Fosa SĂŠptica Aguas Pluviales:Drainage District #2 y #3

Three canals that run east-west through the colonia and one that runs northsouth along the eastern border are the only engineered drainage infrastructure in the colonia. A deferral drain is currently under construction along the southern boundary of the colonia. Maps of the area show that Green Valley Farms, with an elevation about five feet lower than the surrounding rural area, is surrounded by a number of drainage and supply canals as well as resacas and reservoirs.

Hay tres canales que corren por la colonia, dos de poniente a oriente y uno que corre del norte al sur por el lado oriente, y son la Ăşnica infraestructura diseĂąada por ingenieros en la colonia. Un desagĂźe de diferimiento se encuentra enJYIUHDOO\" construcciĂłn a lo largo del lĂ­mite sur de la colonia. Los mapas del ĂĄrea indican que Green Valley Farms, con una elevaciĂłn de cinco pies debajo de sus alrededores estĂĄ rodeada de canales, resacas y lagunas.

The neighborhood is divided by two Drainage Districts, #2 and #3, which are responsible for the drainage of stormwater and agricultural water. Over the years, plans have been proposed by the drainage districts to mitigate the flooding in this area, but most remain unfunded due to the high cost. Residents

Elevated Canal in Green Valley Farms

Hay dos distritos de drenajes (#2 y #3) que tienen la responsabilidad por el drenaje de aguas pluviales y aguas de riego. Son varios los planes propuestos para arreglar la situación de inundaciones, pero son costosos y así nadie los quiere implementar. Los residentes dicen que muchas personas han abandonado a la colonia debido a los problemas con el drenaje. Topography and canal map of Green Valley Farms8 0DUFK ‹(VUL

0DGHZLWK(VUL&RPPXQLW\$QDO\VW ZZZHVULFRPFD  7U\LW1RZ

3DJHRI


3.0 WATER + DRAINAGE

Infrastructure Damage fema flood zone

A

*EVN Drainage Ditches Houses

water services available

Yards

Municipal/Potable Water Supply Agua Potable

Streets

Centralized Sewer Alcantarilla Canals Canales Septic Fosa SĂŠptica Centralized Stormwater Drains Drenaje Localized Stormwater Retention (Swales) Ditches 25

which areas of your colonia flood?

5

10

15

20

is your colonia impacted by flooding?

100%

*EVN yes

after a flood, how long does the water remain? *EVN Up to 1 Week Up to 3 Weeks More than 1 Month


reported that many people have left the 3.2 Desafíos Actuales colonia due to the severity of problems Green Valley Farms es una comunidad que with stormwater management. se inunda rápida y frecuentemente, con las aguas más profundas justo en el centro de la comunidad. La calidad del subsuelo 3.2 Existing Challenges Green Valley Farms is a community (barro) no absorbe el agua. Mientras que that floods quickly and often, with son bastantes las áreas del Valle que se water deepest in the center of the inundan, Green Valley Farms sufre en una colonia and poor soil absorption rates manera especial por la razón de la altura throughout. Many areas in the LRGV de sus alrededores, lo que aumenta la are prone to flooding, but Green Valley cantidad del agua en la colonia. Lo poco Farms is particularly vulnerable because que hay de infraestructura para las aguas local storm run-off drains into the area es deficiente, vulnerable a bloqueos, due to its low elevation. The limited muy mal mantenida, y no hay bombas infrastructure is vulnerable to blockages, designadas para sacar el agua estancada. not consistently maintained, and not Las aguas que provienen de las áreas engineered to pump water out of the pavimentadas que hay cerca, más las colonia. Run-off from area development nuevas colonias, aumentan la gravedad and impervious surfaces (pavement) del problema. further up the watershed likely increases flooding problems in low-lying Green El agua estancada crea problemas para la salud, como el contenido de Valley Farms. las fosas sépticas es agregado al agua. Standing water causes other health- Los sancudos son una plaga. Según los related problems such as septic tank residentes, después de una tormenta, flooding and mosquitoes. According to el agua suele estar estancada por varias residents, water can remain here for weeks semanas (o 4, en el caso de Dolly), following a heavy rain or storm (over one bloqueando la entrada y salida de la month after Hurricane Dolly), blocking colonia. Todos los encuestados señalaron

Aerial image of flooding in GVF after Hurricane Dolly4

Home flooded and damaged by wind from Hurricane Dolly1


3.0 WATER + DRAINAGE

entry or exit from the neighborhood. que tuvieron que hospedarse en un hotel, Every person surveyed reported having en un refugio, o con familiares. to stay at hotels, shelters, or with family in neighboring cities. 3.3 Recomendaciones • Tener otra junta con los ingenieros del condado y el distrito del drenaje sobre: 3.3 Recommendations 1) desviar el agua de las propiedades • Hold a follow-up meeting with para drenar en los caminos, lejos County Engineers and the Drainage de la colonia; 2) el funcionamiento Districts about: 1) getting water from apropiado y mantenimiento del properties to drainage pathways drenaje de desvió en la parte sur de la and away from colonia; 2) the proper colonia y los puntos de conexión de functioning and maintenance of the los existentes canales de drenaje en diversion drain along the south side of la; 3) progreso del plan y presupuesto the colonia and connection points of existentes para el drenaje central, existing drainage canals throughout presentado por el distrito de drenaje; the colonia; 3) progress with existing y 4) estrategias para eliminar el plan and budget, as presented by the desecho ilegal de basura que bloquea Drainage District, for the central drain; los caminos del drenaje. and 4) strategies to eliminate illegal dumping of trash that blocks drainage • Trabajar con los ingenieros del condado para determinar si áreas pathways. internas o aledañas a la colonia • Work with County engineers to son apropiadas para la retención determine whether areas internal y detención del agua pluvial, or adjacent to the colonia are incluyendo grandes propiedades appropriate for on-site water retention vacías en la colonia. and detention, including large vacant • Como parte de los esfuerzos de properties in the colonia. capacitación, educar a los residentes • As a component of capacity building sobre la importancia de la rutina de efforts, educate residents about the

27 Best practice strategies for low-impact development9


importance of keeping the drainage canals and channels free of trash and debris that may block the flow of water. • Explore the option to connect to the municipal sewer system to address failing septic tanks. • Work with the County to address responsible irrigation from surrounding fields that does not negatively impact flooding in the colonia (see recommendations from Arroyo Colorado Watershed Protection Plan, Agriculture Section, page 81). • Facilitate a clean waterways campaign, including a youth education element linked to watershed preservation and education.

mantenimiento el las servidumbres de drenaje (cortar el césped y remover la basura/escombros que bloquean el flujo del agua). • Explorar la opción de conectarse al sistema de drenaje municipal para arreglar las fosas sépticas dañadas. • Trabajar con el condado para hablar sobre una irrigación responsable de los campos alrededor que no agrave la inundación de la colonia. (vea las recomendaciones del Arroyo Colorado Watershed Protection Plan, Sección de Agricultura, pagina 81). • Iniciar y facilitar una campaña de aguas limpias con programa de educación juvenil.

Example of drainage ditch improvements10

Drainage ditch stormwater BMP - King County, WA11


LLEY DRIV

LE

E

IOWA GA RDE

NS

CRABHO

LIT TLE AM

CACTUS

ERICA

4.0 HOUSING

FM 510

GREEN VA

29

SINGLE-FAMILY HOME

MOBILE HOME

VACANT

COMMERCIALL

Existing land use in Green Valley Farms


4.0 HOUSING

4.0 LAS VIVIENDAS

4.1 Existing Conditions + Opportunities 4.1 Condiciones + Oportunidades Homes are a mixture of single-family construction, including some prefabricated, and trailers on three- to fouracre lots. Many lots are undeveloped or vacant. ACS 2005-2009 estimates report that 80% of homes are owner occupied and 20% are rentals. The single-family home construction is predominantly wood frame construction with pier and beam foundation or on blocks. The majority of structures are elevated over two feet.

Las casas son una mezcla de construcciones familiares, incluyendo casas pre-fabricadas, y casas móviles en lotes de tres a cuatro acres. Muchos lotes están poco desarrollados o vacios. Estimados del ACS del 2005-2009 reportan que el 80% de las casas son compradas y el 20% son rentadas. Las casas familiares son hechas de un marco de madera con cimientos de pilares y vigas de madera o bloques de cemento. La mayoría de las estructuras se elevan In initial surveys, 100% of Green Valley más de dos pies. Farms residents responded that their homes needed repair or to be rebuilt as En las primeras encuestas, 100% de a result of damages from Hurricane Dolly los residentes de Green Valley Farms and subsequent flooding. In response, respondieron que, como resultado de bcWORKSHOP conducted a windshield las aguas del huracán Dolly, sus casas survey for a sample section of Green necesitan ser reparadas o reconstruidas. Valley Farms in October 2011 as part of the En respuesta, bcWORKSHOP condujo una Hurricane Dolly Disaster Recovery Needs encuesta de parabrisas en una sección Assessment. Conducted to demonstrate de Curry Estates en octubre de 2011 the scope of need for the disaster recovery como parte del programa de evaluación housing program, findings show that de necesidades Hurricane Dolly Disaster the quality of construction varies among Recovery Needs Assessment. Con el fin housing stock, ranging from the need de identificar el alcance de los daños del

Housing in Green Valley Farms

Housing in Green Valley Farms


4.0 HOUSING

Housing damage was your home damaged by hurricane dolly?

100%

complete structures in need of repair

*EVN

*Windshield Survey Reconstruction

yes

Major Repair

if yes, where?

Minor Repair *EVN

None

Other

Interior Floor

Interior Walls

Facade

Foundation

Doors

Windows

Roof

structural elements in need of reCONSTRUCTION Roof

Envelope

would you consider relocating to an area less impacted by flooding if you had an opportunity? 31

47%

*EVN yes

Foundation

55% 50% 80%

*Windshield Survey

resident WOULD LIKE TO REPAIR OR REBUILD HOME

100%

*EVN yes


for everyday maintenance to complete huracán a las viviendas, los resultados reconstruction. demostraron casas con una variedad de necesidades: algunas de reparaciones The extent of damage from Hurricane menores mientras otras en necesidad de Dolly includes a significant number of una reconstrucción completa. compromised foundations, water damage to walls, mold (particularly along interior Los daños causados por el huracán Dolly walls and flooring), and wind damage to incluyen un gran número de cimentaciones roofs and building envelopes. en mal estado, paredes dañadas por agua, moho (particularmente por el interior de paredes y pisos), y daños del viento a 4.2 Existing Challenges Aside from individual economic constraints, techos y exteriores de las casas. the lack of adequate drainage infrastructure is one of the primary impediments to 4.2 Desafíos Actuales the provision of fair and quality housing Aparte de la falta de recursos económicos, within Green Valley Farms. Residents la falta de una infraestructura de drenaje have expressed frustration at community es uno de los impedimentos primarios meetings over discussions about home para la provisión de viviendas justas y repair without a funded proposal that will de calidad en Green Valley Farms. En first comprehensively address flooding in reuniones comunitarias, los residentes han expresado frustración hacia las the colonia. conversaciones de remodelaciones a Compounding the problems that residents las viviendas sin que primero haya una face in Green Valley Farms are the many propuesta fondeada para solucionar el abandoned and dilapidated structures problema de inundación en la colonia. La in the area, causing further health risks falta de infraestructura para controlar las and lowering property values. Chronic aguas pluviales desalienta la inversión y el flooding in the area creates a disincentive mantenimiento en las viviendas. for home investment and maintenance and,

Flooding from Hurricane Dolly 1

Interior home damage from Dolly1


4.0 HOUSING

Abandoned mobile home in GVF

33 Flooding from Hurricane Dolly1

according to current residents, has driven Agregando a los problemas ya existentes many former homeowners and renters from de los residentes en Green Valley Farms, the neighborhood. están todas las casas abandonadas que están deteriorándose en el área, causando Residents received very little to no disaster problemas de salud y bajando el valor recovery assistance following Hurricane de las propiedades. Las inundaciones Dolly, which has resulted in the continued constantes en el área crean devaluación deterioration of many homes. Windshield de las propiedades y desaniman a los damage assessment surveys conducted residentes a darle mantenimiento a las by bcWORKSHOP in October 2011 indicate casas y además los residentes actuales unresolved structural damage to roofs, nos dicen que esto ha hecho que muchos siding, and foundations. Every home residentes se vayan de la colonia. sampled in the survey showed damages (likely water related) in need of at least Los residentes recibieron muy poca o some repair. Resident surveys indicate that nada de ayuda del fondo de recuperación home interiors suffer from persistent decay después del huracán Dolly, resultando and mold as a result of flooding. en el continuo deterioro de muchas casas. La encuesta de los daños hechos Another barrier to fair housing for low- por bcWORKSHOP en Octubre del 2011 income individuals and families in the LRGV indicó daño estructural de los techos, is the lack of affordable options in thriving, revestimiento,y cimentaciones que no han healthy neighborhoods. As a result, sido arreglados. Cada casa que fue parte de many continue to seek affordable home la encuesta tiene necesidad (casi siempre ownership in rural, isolated areas within the relacionada con agua) de ser reparada. counties where lots are inexpensive, but Encuestas a los residentes indican que el due to limited development regulations interior de las casas sufren de decadencia and county enforcement authority as y moho persistente como resultado de las well as predatory financing practices, inundaciones. basic amenities are often not extended.


A vital component to creating change for low-income populations in the LRGV is to increase the availability of and access to diverse housing options closer to existing development, transit, services and employment centers.

Otro obstáculo a la vivienda justa para las familias de bajos recursos en el valle es la ausencia de opciones económicas en zonas residenciales sanas y florecientes. Como resultado muchos siguen buscando vivienda en áreas rurales y aisladas del condado, donde los lotes son relativamente baratos, pero donde la falta de regulación y apego a la ley existente, y las prácticas depredadoras de financiamiento, no ofrecen los servicios más básicos. Un componente esencial para crear una transformación en cuanto a las condiciones de vida para las familias del valle será aumentar la cantidad de opciones de viviendas que estarán mas cerca de vecindades ya existentes, al transporte publico, a los servicios públicos y centros de empleo.

Green Valley Farms was developed long before the Model Subdivision regulations provided some assurances for the development of basic public infrastructure. This has consequences not only for the health and safety of individual homeowners, but for the community as a whole. Retroactive installation of basic infrastructure is costly and disruptive. The lack of land use control has led to unregulated sprawl, including in flood zones; public services that are not provided or done only at great expense; and Esta colonia fue establecida mucho antes development of unsafe living structures. que las reglas del Model Subdivision dieran algunas garantías para el desarrollo de 4.3 Recommendations • Engage residents in a discussion about infraestructura pública básica. Esto tiene supporting a campaign to extend consecuencias no solo para la salud y greater authority to the County over bienestar de los propietarios, sino para toda land use and development standards, la comunidad. La instalación retroactiva balanced to avoid punitive treatment de infraestructura básica es costosa y perjudicial. sta falta de normas para el uso of low-income homeowners.

Self-help housing with CDC Brownsville

LRGV Housing development with public infrastructure (AHSTI)


4.0 HOUSING Proyecto Azteca house built in Rancho Sanchez colonia

35 CDC Brownsville LEED certified house

• Establish policy that ensures a mix of housing options in a variety of locations for all residents. • Establish a community design process that engages residents in the design and construction of their homes. • Establish a robust community education process to engage and inform residents about the Community Development Block Grant Disaster Recovery housing program to begin in spring 2012. Explore all aspects of the program with residents, including possible relocation. • Facilitate coordination between organizers and local Community Development Corporations to assess the feasibility of new or rehabilitation projects, including identifying appropriate locations within the colonia to extend resources. • Encourage the utilization of green/ sustainable building technology for any new or rehabilitated homes. • Research the ownership of vacant/ abandoned properties and work with the County Health Department to follow up with owners about maintenance. • Continue to work with the EVN to establish resources for drainage infrastructure in the context of flooding as an impediment to fair housing.

de suelo ha permitido una expansión no regulada, incluyendo en las zonas de inundación, ha dejado áreas sin servicios públicos o donde instalarlos es costoso y ha permitido el desarrollo de vivienda insegura.

4.3 Recomendaciones

• Incluir a los residentes en una conversación sobre la extensión de la autoridad del Condado en materia de uso de suelo y estándares de desarrollo, balanceado para no crear normas punitivas para residentes de bajos recursos económicos. • Establecer una política que asegure una variedad de opciones de vivienda en una variedad de lugares para todos los residentes. • Establecer un proceso de diseño comunitario que involucre a los residentes en el diseño y la construcción de sus hogares. • Establecer un proceso robusto de educación comunitaria para involucra e informar a los residentes acerca del Programa de vivienda para el desarrollo comunitario de recuperación de desastres (Community Development


• •

Block Grant Disaster Recovery) que a inicia en la primavera del 2012. Facilitar la coordinación entre los organizadores y Corporaciones Comunitarias de Desarrollo para evaluar la viabilidad de proyectos nuevos o de rehabilitados, así como identificar sitios apropiadas dentro de la colonia para extender recursos. Promover la construcción y remodelación de viviendas utilizando tecnologías de construcción sostenible. Investigar las propiedades desocupadas o abandonadas y trabajar con el Departamento de saludo del condado para que hagan un seguimiento a los propietarios sobre mantenimiento. Continuir trabajando con el EVN para establecer recursos para la estructura del drenaje en el contexto de inundaciones como un impedimento de tener buenas casas.

Casa Saldana - Mercedes, TX multi-family rental community

Example of compact affordable housing units12

Mueller Development, Austin - mix of single & multi-family units11

Example of compact affordable housing in CA13


sr d am

Olmito Nor th rd

to nr d Ho us Sa m

Old Alice rd

illi W ca r Os N

Mo or er d len He

ES MIL 5.0

Cross Lake

ES MIL 2.5

Farm to M

arket 510

0.5

San Jose rd

MILES

5.0 STREETS + CONNECTIVITY

HARLINGEN

SAN BENITO

Iowa Gard

US

ens rd

77

BROWNSVILLE 100

LOS FRESNOS 37

COMMUNITY CENTER

HOSPITAL

PARK

LIBRARY

EMERGENCY SERVICES

GROCERY

W

DRAINAGE DISTRICT 2+3

Proximities map, Green Valley Farms


5.0 STREETS + CONNECTIVITY

5.0 CALLES + CONECTIVIDAD

5.1ExistingConditions+Opportunities 5.1 Condiciones + Oportunidades Land Use + Transportation Connectivity The area surrounding Green Valley Farms is rural and isolated, with pockets of developed housing built around waterways and farms. With the exception of the small community of Laureles, land between Green Valley Farms and the coast to the east is largely undeveloped.

Uso de Suelo + Conectividad de Transportación El área alrededor de Green Valley Farms es rural y aislada, con áreas de casas desarrolladas alrededor de cursos de agua y granjas. Con la excepción de la pequeña comunidad de Laureles, el terreno entre Green Valley Farms y la costa al este es grande y no desarrollado.

The City of San Benito, about a ten-minute drive to the west, is the closest place to access community centers, parks, schools, doctors, and employment opportunities. There are no food market options in the immediate area, leaving residents with a minimum drive time of 15 minutes to reach markets or grocery stores.

La ciudad de San Benito, un trayecto de diez minutos al oeste, es el lugar más cercano con acceso a centros de comunidad, parques, escuelas, doctores, y oportunidades de trabajo. No hay supermercados en el área inmediata, dejando a los residentes con un viaje en autpo de un mínimo de quince minutos para llegar a tiendas o supermercados.

Resulting from the geographic isolation, poor infrastructure, and flooding problems, 90% of residents surveyed reported having had difficulty finding adequate and regular transportation to meet a variety of needs. There is no existing public transportation in this area; the closest available route connects San

Como resultado del aislamiento geográfico, infraestructura pobre, y problemas de inundación, el 90% de los residentes que fueron entrevistados reportaron tener dificultad para encontrar trasportación adecuada y regular para poder satisfacer varias necesidades. No

San Benito Library (and bus stop) adjacent to START Center

Current drainage project: no planned coordination of road improvements (safety)

Identified problems: drainage, speeding, safety, lighting, signage Iowa Gardens Rd entrance to GVF; diversion drain under construction


5.0 STREETS + CONNECTIVITY

connections Do you have challenges finding transportation?

90%

*EVN

travel times to *2005-09 ACS Work Elementary School

yes

High School Community Center Park

do you wish you were closer to services/ amenities?

100%

Grocery Convenience Store *EVN

Doctor Police Fire Station

yes

Bus minutes

do floods prevent you from entering or leaving your neighborhood?

100% 39

*EVN yes

15

transportation to work

30

commute time to work

*2005-09 ACS Drive Alone

0 - 9 Mins.

*2005-09 ACS 40 - 59 Mins.

Carpool

10 - 19 Mins.

60 + Mins.

Public Transit

20 - 29 Mins.

Walk

30 -39 Mins.

Work at Home


Benito to Brownsville or Hidalgo County. 2005-09 ACS estimates reported that just over 20% of travel to work is through carpooling. Families are completely autodependent to reach work, community centers, schools, and stores.

exisite transportaciรณn pรบblica en esta รกrea; la ruta mรกs cercana conecta a San Benito a Brownsville o a Hidalgo County. De los datos del ACS 2005-09, reportan que solo un poco mรกs del 20% de los residentes viajan al trabajo turnรกndose para manejar sus autos. Las familias Green Valley Farms can be accessed from son completamente dependientes del Iowa Gardens Road to the south and from automovil para llegar al trabajo, centros FM 510 to the north. With a perimeter de comunidad, escuelas, y tiendas. encompassing more than two square miles of land, the sparsity of Green Valley Se entra a la colonia Green Valley Farms Farms itself creates a rural environment. It por Iowa Gardens Rd al sur y por FM 510 al is entirely residential, with the exception norte. En un perรญmetro que abarca mรกs de FM 510, north entrance to GVF of one church, and some homes are up to dos millas cuadradas de terreno, la poca densidad de Green Valley Farms crea un a half-mile apart. medio ambiente rural. Es completamente  3AN"ENITO "ROWNSVILLE Pedestrian Connectivity + Safety residencial, con excepciรณn de una iglesia, The rural and isolated nature of Green y unas casas estรกn apartadas por hasta Valley Farms, combined with its media milla. inadequate infrastructure, has made viable pedestrian access unrealistic and Conectividad Peatonal + Seguridad walking or biking in and around the La naturaleza rural y aislada de Green Valley Farms, combinada con una neighborhood unsafe. inadecuada infraestructura, han hecho Green Valley Farms and its surrounding del acceso peatonal algo inexistente, y roads currently have no public streets caminar o andar en una bicicleta por la lights, nor street or safety signs. Residents colonia es muy peligroso. have identified specific locations that 5SBOTGFST5SBOTCPSEPT 4BO#FOJUP)BSMJOHFO

4"/#&/*50

,OPEZ &OOD 3TORE

/035)

0E N

4DIFEVMFE4UPQ5JNF1PJOU 1BSBEB1VOUPEF5JFNQP

5SBOTGFS1PJOU

NS

1VOUPEF5SBOTCPSEP

YLV AN

1PJOUPG*OUFSFTU

%S

$JUZ#PVOEBSZ -JNJUFEF$JVEBE

OZ A

%JSFDUJPOPG#VT.PWFNFOU

 

%JSFDJPOEF7JBKF

&-

-"1"-0."

-ILITARY

*OHNNYS +ORNER-ARKET

-ILIT

%L2ANCHITO (EAD3TART

ARY(

WY

0-.*50

$ON*OSE %SPARZA 0ARK

&-

(W 53

LOOR

7AL-ART



#308/47*--&

' !LTON

"ROWNSVILLE 3PORTS0ARK

Y

 &LEA -ARKET

ARY

-ILIT

#ARMEN

3TRIPES

-04*/%*04

3AM(OUSTON

#ITY(ALL

1VOUPEF*OUFSFT

PIN

&-

/HIO3TATION

IA

5SBOTGFST5SBOTCPSEPT #643PVUFT3VUBT 3PDLXFMM "MUPO(MPPS /PSUI

2' 

Valley Metro, Increasing Public Transportation Services16


Green Valley Farms y las calles alrededores actualmente no cuentan con alumbrado público, ni señales de calle o de seguridad. Los residentes han identificado ubicaciones específicas que Traffic accidents have been a problem son muy peligrosas, incluyendo las dos at night, particularly at the curves entradas y ciertas equinas sin luz y sin along Little America and Saskatchewan señalización en la colonia. Lanes. Improving safety is a priority for residents, including but not limited Repetidos accidentes automovilísticos to, the installation of streets lights as han sido un problema en la noche, a safety measure. Residents also have especialmente en las curvas en Little concerns about speeding within the América y Saskatchewan Lanes. Tener neighborhood and have indicated the mejor seguridad es una prioridad para los need for traffic calming measures as well residentes, incluyendo pero no limitado a, as signs for speed limit, curve in the road, la instalación de alumbrado público para and children at play. la seguridad. Los residentes también se preocupan sobre la velocidad en que Street Pavement manejan en la colonia, y han indicado The street pavement within Green Valley la necesidad medidas para controlar Farms is in poor condition. Several of the el tránsito vehicular, y también incluir side streets off of Green Valley Farms Drive señalamientos de límite de velocidad, are unpaved and have large potholes. vuelta en la calle, y niños jugando. The County has recently placed a layer of asphalt on some of those roads; however, Pavimento de Calles a more permanent structural solution La pavimentación de calle en Green Valley is needed to address the inadequate Farms está en malas condiciones. Muchas existing street infrastructure. de las calles al lado de Green Valley Farms Drive no están pavimentadas y tienen

5.0 STREETS + CONNECTIVITY

have proven especially dangerous, including both entrances and certain unlit/unmarked corners within the colonia.

41 Interior streets in poor condition


In addition to the provision of proper drainage infrastructure, residents also listed improved street pavement as a priority need for the colonia. Residents report that school buses, trash collection trucks, and mail trucks use only Green Valley Drive and do not enter the side streets of the colonia because of poor road conditions.

5.2 Existing Challenges

Inadequate stormwater management infrastructure and persistent flooding create a constant challenge to the maintenance of roads as streets will continue to need repair as long as standing flood water is a problem. Given the scope of the watershed drainage problems, piecemeal improvements in Green Valley Farms will continue to be undermined by flooding. Although residents appreciate the quiet calm of living away from urban centers, the geographic isolation and very low density of Green Valley Farms make extending upgraded infrastructure very costly, particularly to an area with such substantial flooding problems. In

pozos grandes. El condado recientemente ha pasado una capa de pavimento en algunas de esas calles; aun, una solución permanente estructural es necesaria para arreglar el estado inadecuado de la estructura de la calle. Además para tener una estructura de drenaje apropiada, los residentes han identificado una mejor pavimentación de las calles como una prioridad para la colonia. Los residentes reportan que los autobuses escolares, camiones de basura, y camiones del correo solo usan Green Valley Drive y no entran a las calles laterales por las malas condiciones de las mismas.

5.2 Desafíos Actuales

La inadecuada infraestructura para el manejo del agua de las tormentas y las inundaciones constantes deterioran constantemente el mantenimiento de calles porque van a seguir necesitando reparaciones mientras que la inundación de las calles sea un problema. Dado el alcance de los problemas del drenaje cuenca hidrográfica, los arreglos pequeños en Green Valley Farms no funcionaran a menos que sean exhaustivos. Flooded streets in Green Valley Farms during Hurricane Dolly1


Aunque los residentes aprecian la vida callada lejos de los centros urbanos, el aislamiento geográfico y población pequeña de Green Valley Farms hace que extender la infraestructura sea muy costoso, particularmente en un área con problemas graves de inundación. Además de los retos de corregir los problemas de manera retroactiva, los oficiales de LRGV tienen una autoridad limitada para prevenir la continua proliferación de colonias o subcolonias. Los condados de Hidalgo y Cameron han experimentado un rápido crecimiento de población en las pasadas dos décadas; sin embargo el estado no le ha extendido la autoridad a los condados para que puedan manejar apropiadamente este crecimiento. Tampoco se ha dado una atención seria al manejodelplandecrecimientoparauniralas áreas habitacionales existentes con las que están por construirse a través de la región. Estas circunstancias únicas encontradas en los condados de Hidalgo y Cameron — alto crecimiento de la población, geografía única, sensitivas características del entorno, 5.3 Recommendations • Increase presence at the County y el mayor número de colonias en el país— Commissioner’s court to advocate ejemplifican la necesidad de extensión for a coordinated approach to street de autoridad en uso de suelo para estos condados. improvements.

5.0 STREETS + CONNECTIVITY

addition to the challenges of retroactively addressing the past failures, LRGV County officials are limited in their authority to prevent the continued proliferation of new colonia and colonialike developments. Hidalgo and Cameron Counties have experienced rapid population growth over the past two decades; however, the Counties have not been extended the authority by the State of Texas to appropriately manage that growth, nor has serious attention been given to a growth management plan that links development to existing and planned infrastructure across the region. The unique circumstances found within Hidalgo and Cameron Counties— high population growth, distinctive geography, sensitive environmental features, and the largest numbers of colonias in the country—warrant the extension of greater land use management to these Counties.

43 GVF is geographically isolated within Cameron County


• Continue to work with START to build 5.3 Recomendaciones capacity within the neighborhood • Incrementar la presencia de residentes around securing street lights and en la corte de comisionado del condado street signage in the colonia. para abogar por una forma coordinada • Continue to work with START and the para mejorar las calles. County toward establishing better • Continuar trabajando con START para access to regular trash pick-up and conseguir garantias en torno a la mail service. instalación de alumbrado publico y • Identify and continue to communicate señalización en la colonia. with the proper authority about • Continuar trabajando con START y el pavement repairs inside the colonia. condado para establecer mejor acceso Previous conversations with County al servicio de basura y correo regulares. authorities raised questions about • Identificar y continuar la comunicación private/public ownership of interior con las autoridades apropiadas para streets. arreglar el pavimento en la colonia. • Continue to work with Valley Metro Previas conversaciones con las to implement the Rideshare/Vanpool autoridades del condado causaron program to extend service to more preguntas acerca de posesión privada/ colonia residents. publica de calles interiores. • Work with the Equal Voice Network to • Continuar trabajando con el Valley outline alternative funding sources for Metro para implementar el Programa street improvements. de Transporte Colectivo / Vanpool para extender sus servicios a mas de los residentes de la colonia. • Trabajar con el Red del Equal Voice para planear fuentes alternativas para subsidiar los arreglos de las calles.

Street lights are a priority in Green Valley Farms

Residents have requested street signs to improve colonia safety


6.0 PEOPLE + COMMUNITY 45 Community presence at Drainage District meeting about proposals in Green Valley Farms


6.0 PEOPLE + COMMUNITY

6.0 LA GENTE + LA COMUNIDAD

6.1 Existing Conditions + Opportunities 6.1 Condiciones + Oportunidades People + Social Network Green Valley Farms residents have been meeting with START organizers since August 2011. Community members know each other well, and meetings are marked by a strong commitment to the neighborhood and a desire to see change. Through the planning process, residents have identified the opportunity to use their collective voice as a tool for change in the neighborhood. Two residents have emerged as representatives for the colonia and have attended all planning meetings, the Equal Voice Network focus colonia leaders meeting, and several meetings with County officials to advocate for improvements in the colonia. Community Services To facilitate the initial stages of capacity building, residents at the second planning meeting in December 2011 identified a number of goals that can be achieved through continued organizing within the neighborhood. Issues that prompted

La Gente + Red Social Los residentes de Green Valley Farms se han reunido con los organizadores de START desde agosto del 2011. Los miembros de la comunidad se conocen bien, y las juntas son marcadas por el compromiso fuerte que tiene la colonia y el deseo de ver un cambio.A traves del proceso de cambio, los residentes han identificado la oportunidad de que todos juntos usen sus voces como una herramienta para cambiar la colonia. Dos residentes son los representantes de la colonia y han atendido todas las juntas para planear, Equal Voice Network se enfoca en los lideres durante las juntas, y hay muchas juntas con los oficiales del condado para abogar por las mejoras de la colonia. Servicios Comunitarios Para facilitar las primeras fases de la construcci贸n, los residentes en la segunda junta llevada a cabo en diciembre del 2011 identificaron cierto n煤mero de metas que pueden ser logradas con continua organizaci贸n en la colonia. Los problemas discutidos fueron la necesidad Focus colonia leaders meeting at Casa Saldanda, Dec. 2011


6.0 PEOPLE + COMMUNITY

COMMUNITY DEMOGRAPHICS top reasons for moving to this community * EVN

cost , safety, to be near family per capita income

$11,047

education completed (25+ years)

* 2005-09 ACS

Some High School High School or GED

median family income

$30,130

54%

No Schooling

* 2005-09 ACS

Associates Degree Bachelor’s Degree Master’s Degree

average number of years in the community

* EVN

16

50

150

poverty by household At or Above Poverty Level 63%

94%

100

* 2005-09 ACS

commitment to staying in the community 47

* 2005-09 ACS of population has no high school diploma

* EVN

yes

Below Poverty Level 37%


lively discussions included the need to foster a cleaner and safer neighborhood. Neighbors felt that by continuing to work together internally, they could lead actions that would solve these issues, including neighborhood clean-up days and meeting with County officials about installing street safety signs in the neighborhood. Demographics Census data for the colonias has traditionally been unreliable and the numbers often grossly undercounted due to neighborhood isolation, inconsistent home addresses, and other factors. The American Community Survey (ACS) estimates for 2005-2009 are believed to be more accurate than the decennial census and have been used to provide baseline data for each of the colonias. According to the ACS, the 2005-2009 population estimate for Green Valley Farms was 1,126. The area median family income was $30,130, with 37% of the population below the poverty line; the median household income in the State is over $45,000. Educational attainment in Green Valley Farms was notably low,

de tener una colonia más limpia y segura. Los vecinos sintieron que si continúan trabajando juntos, ellos podrian conducir acciones que pudieran arreglar estos problemas, incluyendo días de recoleccion de basura en la colonia y tener juntas con los oficiales del condado para instalar señales de seguridad en la colonia. Demografía La información de los censos de las colonias tradicionalmente ha sido poco fiable y los conteos son bajos debido al aislamiento de la colonia, la inconsistentica de la dirección de las casas, y otros factores. El American Community Survey (ACS) cree que el censo del 2005-2009 tuvo datos más precisos y fueron usados para proveer una base de datos para cada una de las colonias. Según el ACS, del 2005-2009, el estimado de la población para Green Valley Farms fue 1,126. El ingreso promedio de una familia era $30,130, con el 37% de la población abajo de la línea de la pobreza; el ingreso familiar promedio en el estado es más de $45,000. El logro de educación en Green Valley Farms es bajo, con solo el 46% de la población mayor de 25 con un diploma de preparatoria o algo equivalente.

Colonia leaders meeting: comparing challenges/opportunities

Next generation describing need for lights over canal bridges


6.0 PEOPLE + COMMUNITY

with only 46% of the population over the En respuesta a la alta tasa de pobreza y el age of 25 having attained a high school bajo nivel académico, la organización “Equal diploma or equivalent. Voice Network” está actualmente realizando una campaña de acción enfocada en el In response to the high poverty rate and tema de la educación y empleo. El EVN está low level of educational attainment, the abogando por esta causa y capacitando Equal Voice Network is currently in the personal, de acuerdo a los requisitos middle of an action campaign crafted to federales de capacitación de personal para tackle both education and employment. el programa de Recuperación por Desastres The EVN is advocating for and building de Huracanes, que se espera comience en la capacity around federal workforce primavera 2012. requirements for the Hurricane Disaster Recovery program that is anticipated to Se requerirá que una gran cantidad de start in spring of 2012. personal para reconstruir y reparar las viviendas que resultaron dañadas durante el A large workforce will be required to huracán Dolly. El EVN trabaja para asegurarse successfully rebuild and repair homes que los requisitos federales (seccion 3), que that were damaged during Hurricane estipula que al menos el 30% de los nuevos Dolly. The EVN is working to ensure that trabajadores contratados bajo este programa the Section 3 federal requirement that at deberán ser locales y de ingresos bajos o least 30% of new workers hired under the moderados, se cumpla. En coordinación con program be local and of low or moderate Workforce Solutions, la propuesta de EVN income. In coordination with Workforce ofrecerá cursos de formación especializados Solutions, the EVN proposal offers skilled de trabajo, que no sólo funcionarán en el job trainings, which not only helps the corto plazo de la reparación de las viviendas, short-term disaster recovery program sino que tendrán un impacto a largo but would have a long-term impact on plazo en cuanto al aumento del número increasing the number of skilled workers de trabajadores preparados para trabajos for future jobs in the LRGV. futuros en el Valle.

49 Neighborhood clean-ups are a priority need


6.2 Existing Challenges

6.2 Desafíos Actuales

Compounding the geographic isolation and lack of infrastructure are the social and economic injustices present in colonias across the LRGV, visible in the high rates of poverty and low levels of educational attainment. These factors greatly impact workforce opportunities, which in turn impacts housing and other quality of life options. Even for residents who own their homes, the lack of services, persistent flooding, predatory development practices, and methods of home construction limit their home values and asset wealth. Poverty contributes to the lack of access to opportunities, limited mobility, and difficulty advocating for or addressing issues within the colonia.

Aunado al aislamiento geográfico y la falta de estructura estan las injusticias sociales y económicas presentadas en las colonias por todo el valle, esto se observa en los altos niveles de pobreza y bajos niveles de educación. Estos factores impactan las oportunidades de trabajo, que a su vez impacta la calidad de las viviendas y otras oportunidades de vida. Hasta para los residentes con casa propia, la falta de servicios, las inundaciones persistentes, las practicas de desarrollo depredador, y los métodos de la construcción de las casas limitan el valor de las casas y la riqueza de sus activos. La pobreza contribuye a la falta de acceso de oportunidades, limita la mobilidad, y hace dificill abogar para resolver los problemas de la colonia.

Again, the persistent problem of flooding serves as an impediment and a disincentive to any sustained improvements that colonia residents might initiate. Residents here have a long history of working together but are faced with a overwhelming list of needs.

De nuevo, el problema persistente de inundación provoca desanimo y es un impedimento para los arreglos que los residentes de la colonia pudieran hacer. Los residentes de aquí tienen una historia larga de trabajar juntos, pero tienen una lista de necesidades abrumadora.

Trash collection schedule: Thursday pick-up16

Bulk containers available for neighborhood clean-ups


6.0 PEOPLE + COMMUNITY

6.3 Recommendations

• Increase the number of colonia residents that complete leadership development trainings through START or another organization within the Equal Voice Network. • Continue to work with START organizers to increase resident participation at City, County Commissioner, and Lower Rio Grande Valley Development Council (LRGVDC) public meetings. • Organize quarterly or biannual neighborhood clean-up days in partnership with the County. Also arrange with the County for the placement of large trash containers in the neighborhood for bulky items such as brush, tires, and mattresses. • Request information from the County Commissioner regarding access to county-wide trash pick-up service. There is currently no service on side streets due to poor road conditions. • Work with START to stay informed about local jobs and training opportunities, specifically those related to disaster recovery housing programs (Section 3).

51 Colonia residents speak at a LRGVDC public hearing

6.3 Recomendaciones

• Incrementar el número de residentes en lacoloniaqueterminenelentrenamiento del desarrollo del liderazgo por START o con otro programa de el EVN. • Continuar trabajando con los organizadores de START para aumentar la participación de los residentes en juntas publicas con la ciudad, el comisionado del condado, y el (LRGVDC). • Organizar días de limpiezas trimestrales o semestrales en asociación con el condado; peticiónar al condado para que coloquen contenedores de basura grandes en la colonia para facilitar la limpieza de artículos voluminosos, escombros, neumáticos, etc. • Requerir información del comisionado del condado sobre los servicios del condado para la recolección de basura. Actualmente no hay servicio en las calles laterales debido a las malas condiciones de las calles. • Trabajar con START para información sobre trabajos locales, oportunidades de trabajos y entrenamientos, especialmente esos relacionados con el programa de recuperación de desastresen las casas (Sección 3).


7.0 IMPLEMENTATION

3.3 Water

Recommendation

Partners

Timeline

Hold a follow-up meeting with County Engineers and the Drainage Districts about: 1) getting water from properties to drainage pathways and away from colonia; 2) the proper functioning and maintenance of the diversion drain along the south side of the colonia and connection points of existing drainage canals throughout the colonia; 3) progress with existing plan and budget, as presented by the Drainage District, for the central drain; and 4) strategies to eliminate illegal dumping of trash that blocks drainage pathways.

County Engineering Department, County Commissioner, Drainage Districts 2+3, EVN, START, bcW, Colonia Leaders + Residents

0 - 6 months

Work with County engineers to determine whether areas internal or adjacent to the colonia are appropriate for on-site water retention and detention, including large vacant properties in the colonia.

County Engineering Dpt., County Commissioner, Drainage Districts 2 + 3, START

6 - 18 months monmonths

As a component of capacity building efforts, educate residents about the importance of keeping the drainage canals and channels free of trash and debris that may block the flow of water.

EVN, START, Colonia Leaders + Residents

0 - 6 months, ongoing

Explore the option to connect to the municipal sewer system to address failing septic tanks.

County Engineer Dept., County Commissioner, START, Colonia Leaders + Residents

6 - 18 months

Work with the County to address responsible irrigation from surrounding fields that does not negatively impact flooding in the colonia (see recommendations from Arroyo Colorado Watershed Protection Plan).

County Commissioner, Irrigation Districts, Farmers, START, Colonia Leaders + Residents

1-3 years

Facilitate a clean waterways campaign, including a youth education element linked to watershed preservation and education.

TX Water Resources Institute, EVN, START, Colonia Leaders + Residents

1-3 years

Engage residents in a discussion about supporting a campaign to extend greater authority to the County over land use and development standards, balanced in order to not be punitive to low-income homeowners.

County Subdivision Dept., and Building Permits Dept., County Commissioner, bcW, EVN, START, Colonia Leaders + Residents, State Reps

0 - 6 months

Establish policy that ensures a mix of housing options in a variety of locations for all residents.

TxLIHIS, HUD, EVN Policy Coordinator, EVN Organizers, START, TRLA, State Representatives

0 -18 months

Establish a community design process to engage residents in design and construction of their homes.

START, bcW, CDC’s, Colonia Leaders + Residents

0 - 6 months

Establish a robust community education process to engage and inform residents about the Community Development Block Grant Disaster Recovery (CDGB-DR) housing program to begin in spring 2012.

EVN Housing Coalition, START, LRGVDC, Colonia Leaders + Residents

0 - 6 months

Coordinate organizers and local Community Development Corps to assess the feasibility of new and/or rehab housing projects as well as identify appropriate locations within the colonia to extend resources.

County Subdivision & Building Permits Dept., County Commisoner, CDC’s, EVN, START, Colonia Leaders

6 - 24 months

Encourage the utilization of green/sustainable building technology for any newly constructed or rehabilitated homes.

HUD, County Commisoner, CDC’s, EVN Housing Coalition, START, Colonia Leaders + Residents

ongoing - 24 months

Research ownership of vacant/abandoned properties and follow up with owners about maintenance.

County Health Dept, START, Colonia Leaders

0 - 6 months

4.3 Housing

53


5. Streets + Connectivity

Recommendation

Partners

Timeline

Increase presence at the County Commissioner’s court to advocate for a coordinated approach to street improvements.

County Commissioner’s Office, EVN, START, Colonia Leaders + Residents

0-6 months, ongoing

Continue to work with START to build capacity within the neighborhood around securing street lights and street signage in the colonia.

County Commissioner’s Office, START, Colonia Leaders + Residents

0-6 months, ongoing

Continue to work with START and the County toward establishing better access to regular trash pick-up and mail service.

County Commissioner’s Office, Dept. of Solid Waste, START, Colonia Leaders + Residents

6-18 months

Identify and continue to communicate with the proper authority about pavement repairs inside the colonia. Previous conversations with County authorities raised questions about private/public ownership of interior streets.

County Engineering Dept., County Commissioner’s Office, START, Colonia Leaders + Residents

0-6 months, ongoing

Continue to work with Valley Metro to implement the Rideshare/Vanpool program to extend service to more colonia residents.

Valley Metro, EVN, START, Colonia Leaders + Residents

6-18 months

Work with the Equal Voice Network to outline alternative funding sources for street improvements.

EVN, START, bcW, Cololnia Leaders + Residents

18-24 months

Increase the number of colonia residents that complete leadership development trainings through START or another organization within the Equal Voice Network.

EVN, START, Colonia Leaders + Residents

6 - 18 months

Continue to work with START organizers to increase resident participation at City, County Commissioner, and Lower Rio Grande Valley Development Council (LRGVDC) public meetings.

EVN, START, Colonia Leaders + Residents

0 - 6 months, ongoing

Organize quarterly or biannual neighborhood clean-up days in partnership with the County. Also arrange with the County for the placement of large trash containers in the neighborhood for bulky items such as brush, tires, and mattresses.

County Commissioner’s Office, START, Colonia Leaders + Residents

6-18 months, ongoing

Request information from the County Commissioner regarding access to county-wide trash pick-up service. There is currently no service on side streets due to poor road conditions.

County Commissioner’s Office START, Colonia Leaders + Residents

6-18 months

Work with START to stay informed about local jobs and training opportunities, specifically those related to disaster recovery housing programs (Section 3).

LRGVDC, GLO, EVN, START, Colonia Leaders + Residents

0-6 months

6. People + Community


7.0 IMPLEMENTATION

3.3 Agua

Recomendación

Socios

Tiempo Propositado

Tener otra junta con los ingenieros del condado y el distrito del drenaje sobre: 1) desviar el agua de las propiedades para drenar en los caminos, lejos de la colonia; 2) el funcionamiento apropiado y mantenimiento del drenaje de desvió en la parte sur de la colonia y los puntos de conexión de los existentes canales de drenaje en la; 3) progreso del plan y presupuesto existentes para el drenaje central, presentado por el distrito de drenaje; y 4) estrategias para eliminar el desecho ilegal de basura que bloquea los caminos del drenaje.

County Engineering Department, County Commissioner, Drainage Districts 2+3, EVN, START, bcW, Colonia Líderes/Residentes

0 - 6 meses

Trabajar con los ingenieros del condado para determinar si áreas internas o aledañas a la colonia son apropiadas para la retención y detención del agua pluvial, incluyendo grandes propiedades vacías en la colonia.

County Engineering Dpt., County Commissioner, Drainage Districts 2 + 3, START

6 - 18 meses

Como parte de los esfuerzos de capacitación, educar a los residentes sobre la importancia de la rutina de mantenimiento el las servidumbres de drenaje (cortar el césped y remover la basura/escombros que bloquean el flujo del agua).

EVN, START, Colonia Líderes/Residentes

0 - 6 meses, en marcha

Explorar la opción de conectarse al sistema de drenaje municipal para arreglar las fosas sépticas dañadas.

County Engineer Dept., County Commissioner, START, Colonia Líderes/Residentes

6 - 18 meses

Trabajar con el condado para hablar sobre una irrigación responsable de los campos alrededor que no agrave la inundación de la colonia. (vea las recomendaciones del Arroyo Colorado Watershed Protection Plan, Sección de Agricultura, pagina 81).

County Commissioner, Irrigation Districts, Farmers, START, Colonia Líderes/Residentes

1-3 años

Iniciar y facilitar una campaña de aguas limpias con programa de educación juvenil.

TX Water Resources Institute, EVN, START, la Colonia

1-3 years

Incluir a los residentes en una conversación sobre la extensión de la autoridad del Condado en materia de uso de suelo y estándares de desarrollo, balanceado para no crear normas punitivas para residentes de bajos recursos económicos.

el Condado Planning Dept., bcW, EVN, START, Colonia Líderes/Residentes, State Reps.

0 - 6 meses

Establecer una política que asegure una variedad de opciones de vivienda en una variedad de lugares para todos los residentes.

TxLIHIS, HUD, EVN Policy Coordinator, EVN, START, TRLA, State Representatives

6 -18 meses

Establecer un proceso de diseño comunitario que involucre a los residentes en el diseño y la construcción de sus hogares.

CDC’s, bcW, START, Colonia Líderes/Residentes

0-6 meses

Establecer un proceso robusto de educación comunitaria para involucra e informar a los residentes acerca del Programa de vivienda para el desarrollo comunitario de recuperación de desastres (Community Development Block Grant Disaster Recovery) que a inicia en la primavera del 2012.

el Condado, LRGVDC, EVN Housing Coalition, START, Colonia Líderes/Residentes

0-6 months

Facilitar la coordinación entre los organizadores y Corporaciones Comunitarias de Desarrollo para evaluar la viabilidad de proyectos nuevos o de rehabilitados, así como identificar sitios apropiadas dentro de la colonia para extender recursos.

el Condado, CDCB, AHSTI, START, bcW, Colonia Líderes/ Residentes

6 - 18 months

Promover la construcción y remodelación de viviendas utilizando tecnologías de construcción sostenible.

Cameron County, CDC’s, EVN Housing Coalition, START, bcW, Colonia Líderes/Residentes

en marcha

Investigar las propiedades desocupadas o abandonadas y trabajar con el Departamento de saludo del condado para que hagan un seguimiento a los propietarios sobre mantenimiento.

County Health Dept., START, Colonia Líderes/Residentes

6-18 meses

4.3 Casa

55


Recomendación Continuir trabajando con el EVN para establecer recursos para la estructura del drenaje en el contexto de inundaciones como un impedimento de tener buenas casas.

Tiempo Socios Propositado

EVN, START, Colonia Líderes/Residentes

5.3 Las Calles + Conectividad Incrementar la presencia de residentes en la corte de comisionado del condado para abogar por una forma coordinada para mejorar las calles.

County Commissioner’s Office, EVN, START, Colonia Lídereres/Residentes

0-6 meses, marcha

en

Continuar trabajando con START para conseguir garantias en torno a la instalación de alumbrado publico y señalización en la colonia.

County Commissioner’s Office, START, Colonia Lídereres/Residentes

0-6 meses, marcha

en

Continuar trabajando con START y el condado para establecer mejor acceso al servicio de basura y correo regulares.

County Commissioner’s Office, Dept. of Solid Waste, START, Colonia Lídereres/Residentes

6-18 meses

Identificar y continuar la comunicación con las autoridades apropiadas para arreglar el pavimento en la colonia. Previas conversaciones con las autoridades del condado causaron preguntas acerca de posesión privada/publica de calles interiores.

County Engineering Dept., County Commissioner’s Office, START, Colonia Lídereres/Residentes

0-6 meses, marcha

Continuar trabajando con el Valley Metro para implementar el Programa de Transporte Colectivo / Vanpool para extender sus servicios a mas de los residentes de la colonia.

Valley Metro, EVN, START, Colonia Lídereres/ Residentes

6-18 meses

Trabajar con el Red del Equal Voice para planear fuentes alternativas para subsidiar los arreglos de las calles.

EVN, START, bcW, Colonia Lídereres/Residentes

18-24 meses

Incrementar el número de residentes en la colonia que terminen el entrenamiento del desarrollo del liderazgo por la organización START o con otro programa de el Equal Voice Network.

EVN, START, Colonia Lídereres/Residentes

6 - 18 meses

Continuar trabajando con los organizadores de START para aumentar la participación de los residentes en juntas publicas con la ciudad, con el comisionado del condado, y con el Lower Rio Grande Valley Development Council (LRGVDC).

EVN, START, Colonia Lídereres/Residentes

0 - 6 meses, en marcha

Organizar días de limpiezas trimestrales o semestrales en asociación con el condado; hacer una petición al condado para que coloquen contenedores de basura grandes en la colonia para facilitar la limpieza de artículos voluminosos, escombros, neumáticos, etc.

County Commissioner’s Office, START, Colonia Lídereres/Residentes

6-18 meses, en marcha

Requerir información del comisionado del condado sobre el acceso a servicios del condado para la recolección de basura. Actualmente no hay servicio en las calles laterales debido a las malas condiciones de las calles.

County Commissioner’s Office START, Colonia Lídereres/Residentes

6-18 meses

Trabajar con START para mantenerse informados sobre trabajos locales, oportunidades de trabajos y entrenamientos, especialmente esos relacionados con el programa de recuperación de desastresen las casas (Sección 3).

LRGVDC, GLO, EVN, START, Colonia Lídereres/ Residentes

0-6 meses

en

6.3 La Gente + La Communidad


8.0 APPENDIX

8.1 GLOSSARY OF TERMS Arterial street: Higher-trafficked roadways that facilitate city or county-wide movement, general of cars and buses.

some regulatory authority, for example: platting and land subdivision.

Mobility: A measure of the ability to move efficiently between origins and destinations.

Clustered development: Concentration of buildings in specific areas on a site to allow the remaining land to be used for recreation, common open space, and/or preservation of environmentally sensitive features.

Green building: Development that has minimal environmental impact: is energy and water efficient, utilizes existing infrastructure where possible, and uses recycled or recyclable material to create healthier indoor and outdoor environments.

Node: A center of activity or development, often located at a major intersection.

Community facilities: Services provided for or available to a community, such parks, libraries, fire, and police stations.

Green space: Land which is reserved for preservation, recreation, or landscaping.

Density: The number of families, individuals, dwelling units, or houses per unit of land. Drainage swale: Shallow, sloped ditches designed to collect and move stormwater toward streets or holding ponds/canals and away from houses and other buildings. Dwelling unit: A building or portion of a building designed exclusively for residential use by one family and provided with sanitation and cooking facilities. Extraterritorial jurisdiction (ETJ): An extended area (2-5 miles) of a city’s municipal 55 boundaries within which state law provides

Impervious cover: Ground cover that does not let rain or stormwater seep into the soil, but instead forces the water to flow downhill or stand in pools. Infill development: New buildings constructed on vacant lots or open sites in an area that is predominantly developed. Land use: The manner in which land is used. For example: commercial, residential, green space, environmental protection, industrial. LEED: Leadership in Energy and Environmental Design: a system of ratings given for the design, construction and operation of green buildings, homes and neighborhoods.

Right-of-way (ROW): An area or strip of land, either public or private, dedicated for a street, sidewalk, railroad, utility line, drainage channel, or other similar uses. Site plan: Plans that provide an aerial view of how buildings, parks, and other facilities would be located on a site. Streetscape: The visual character of the length of a street as determined by its elements, such as buildings, landscaping, lighting, driveways, and signs. Walkability: The measure of how well an area provides infrastructure that is friendly to pedestrians and safely encourages people to walk to visit neighbors, schools, parks, and shops. Windshield survey: A broadbased sample survey performed while walking through an area or as a passenger in a car.


8.1 GLOSARIO Calle Principal: Sirve para la circulación de la mayoría del tránsito dentro de la ciudad como por ejemplo entre el centro y las zonas comerciales y residenciales de las afueras.

(2-5 millas) de los límites municipales de una ciudad dentro de la cual la ley estatal establece una autoridad reguladora, por ejemplo: planos catastrales y de subdivisión de la tierra.

Conjunto Urbano: Concentración de edificios en áreas especificas de un lote para permitir que el terreno restante sea utilizado para recreación, espacios abiertos comunes o la preservación de áreas representativas histórica o medio ambientalmente.

Desarollo Sostenible: Desarrollo que mantiene o favorece las oportunidades económicas y el bienestar de la comunidad mientras protege y restaura el medio ambiente natural del cual dependen las personas y las economías.

Instalaciones Comunitarias: Lugar con servicios disponibles para la comunidad, como parques, bibliotecas, y estaciones fuego o policia.

Pavimiento/Cobierta Impermeable: La cobertura del suelo que no deja que filtran la lluvia o agua de lluvia en el suelo, sino que obliga a que el agua fluya hacia abajo o de pie en las piscinas.

Densidad: Cantidad de viviendas situadas o por construir en un lote de terreno especifico, que se calcula tomando el área total y restando el agua superficial, terras no aptas para la construcción y áreas de paso de calles y caminos. Zanja: Cuneta, canaleta. Via de agua natural o construida por el hombre que psee vegetación. Vivienda: Un edificio o porción de un edificio diseñado exclusivamente para uso residencial por una familia y dotado de instalaciones de saneamiento y la cocina. Jurisdicción Extraterritorial Un área extensa

Desarollo Selectivo: Construcción de un edificio u otra estructura en un terreno vacío ubicado en una zona predominantemente urbanizada o edificada. Uso de suelo: Descripción del uso y la occupación de la tierra. LEED Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental: un sistema de valoración que se hace para el diseño, construcción y operación de edificios verdes, casas y barrios.

Movilidad: una medida de la capacidad para mover eficientemente entre lugares. Nodo: Un punto de actividad o desarollo, a menudo se encuentran en una importante intersección. Derecho de Vía: Franja de terreno adquirida por reservación, dedicación, prescripción o expropiación con el fin de ser ocupada por una calle, senda, acueducto, alcantarillado sanitario y otros servicios o instalaciones públicas. Plan de Sitio: Plan que ofrece una vista del sitio, y los edificios, parques, y facilidades del sitio. Paisaje Urbano: El carácter visual de la longitud de una calle determinada por sus elementos, tales como edificios, áreas verdes, iluminación, caminos, y los signos. Transitabilidad: La medida de cómo funciona la provisión de infrastructura para peatones. Encuesta del parabrisas: una encuesta por muestreo de base amplia a cabo mientras se camina por una zona o como pasajero en un automóvil.


8.0 APPENDIX

8.2 CITATIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Photo Courtesy of Colonia Residents. Texas Secretary of State: Directory of Colonias Located in Texas. Retrieved Mar 19,2012 from http://www.sos.state.tx.us/border/colonias/ reg-colonias/index.shtml. Texas Secretary of State. (Dec 1, 2010). Senate Bill 99 82nd Texas Legislature Regular Session, “Tracking the Progress of State Funded Projects that Benefit Colonias”. Retrieved Jan 12, 2012 from: http://www.sos.state.tx.us/border/forms/reports-11/sb-99-progress.pdf. Mid-American Geospatial Information Center. Civil Air Patrol Photography: aerial photography of damage in the Hurricane Dolly recovery region; Extent: Lower Rio Grande Valley. Retrieved Nov 2, 2011 from: http://magic.csr.utexas.edu/Storm/08Dolly/Imagery.php. The Senate Subcommittee on Flooding and Evacuations -- Interim Report (October 18, 2010). Retrieved Jan 12, 2012 from: http://www. senate.state.tx.us/75r/senate/commit/c523/c523.InterimReport81.pdf. Green Infrastructure Plan for Saratoga County. (Nov 21, 2006). Retrieved Mar 5, 2012 from: http://www.saratogaplan.org/documents/ FullPlan_LessApp.pdf. The Aerial, Flood Zone and Land Use Maps included in this document were made by bcWorkshop from a compilation of data received from the Cameron County GIS Department and the Hidalgo County Information Technology Office, U.S. Geological Surveys 2006 and 2009. All maps are for informational purposes only; users of the information should consult and review the primary data sources for timeliness, accuracy and completeness prior to utilizing the information for any other purposes. USA Topo Map: ESRI Community Analyst. Retrieved March 26, 2012 from http://communityanalyst.esri.com/cao/main.map. Fay Jones School of Architecture, University of Arkansas Press (2010). University of Arkansas Community Design Center. Low Impact Development – A Design Manual for Urban Areas. SEMCOG, the Southeast Michigan Council of Governments. Low Impact Development. Retrieved April 8, 2012 from: http://www.semcog. org/LowImpactDevelopment.aspx. King County Road Services, Stormwater Best Management Practices (BMP). Retreived April 8, 2012 from http://www.kingcounty.gov/ transportation/kcdot/Roads/Environment/StormwaterMonitoringMitigation/RoadsideDitchBestManagementPracticesProject/276thAveSE. aspx. Affordable Housing, Mueller Development, Austin, TX. Retrieved March 20, 2012 from http://www.muelleraustin.com/journal/tag/New+Homes. Affordable Housing Development. Retrieved March 20, 2012 from http://sustainabilitycampaign.blogspot.com/2011_05_01_archive.html. Affordable Housing Development. Retrieved March 20, 2012 from http://www.pyatok.com/portfolio/portfolio-featured-EDIT.html. Lower Rio Grande Valley Development Council, Valley Metro Public Transportation. Retrieved April 12, 2012 from http://www.lrgvdc.org/ valleymetro/. Cameron County Department of Transportation Solid Waste. Retrieved March 21, 2012 from http://www.co.cameron.tx.us/solid_waste/ docs/RESIDENTIALROUTE.pdf.

*All Photos taken by bcWORKSHOP or the Equal Voice Network, unless otherwise noted. 57


8.3 RESOURCES Sustainable development and housing resources 1.  Low Impact Development: A Design Manual for Urban Areas. 2010. University of Arkansas Community Design Center, Fay Jones School of Architecture. Available at http://ppc.uaex.edu/symposium/low_impact_development_huber.pdf. 2.  The Sustainable Sites Initiative: Guidelines and Performance Benchmarks. 2009. Sustainable Sites Initiative. Available at http://www.sustainablesites.org/report. 3. Affordable Housing Design Advisor, U.S. Department of Housing and Urban Development: http://www.designadvisor.org. 4. HOME Investment Partnerships Program, U.S. Department of Housing and Urban Development: http://www.hud.gov/offices/cpd/ affordablehousing/programs/home/. 5. Colonias Prevention, Texas Office of the Attorney General: http://www.hud.gov/offices/cpd/affordablehousing/programs/home/. LRGV resources and partners 1. Lower Rio Grande Development Council (Weslaco, TX): http://www.lrgvdc.org, tel: 956 682 3481. 2. Texas Low Income Housing Information Service (Austin, TX): http://www.texashousing.org, tel: 512 477 8910. 3. Community Development Corporation of Brownsville (Brownsville, TX): http://www.cdcb.org, tel: 956 541 4955. 4. Proyecto Azteca (San Juan, TX): http://www.proyectoazteca.com, tel: 956 702 3307. 5. Harlingen Community Development Corporation (Harlingen, TX): http://www.harlingencdc.org, tel: 956 421 2351. 6. Affordable Homes of South Texas (McAllen and Weslaco, TX): http://www.ahsti.org, tel: 956 687 6263 and 956 447 8909.

Equal Voice Network Housing Coalition

buildingcommunityWORKSHOP

South Texas Adult Resource & Training Center

P.O. Box 27, San Juan, TX 78589 tel: 956 702 3307 Ann W. Cass | annwcass@aol.com Armando Garza | agarza@proyectoazteca.com

901 E. Levee St., Brownsville, TX 78520 Brent Brown | brent@bcworkshop.org Andrea Gilles | andrea@bcworkshop.org Maggie Winter | maggie@bcworkshop.org Emily Schmidt | emily@bcworkshop.org

743 N Sam Houston Blvd., San Benito, TX tel: 956 399 7818 Ron Rogers | rrogers@startcenter.org Joe Medrano | jmedrano@startcenter.org


© Equal Voice Network & bcWORKSHOP May 2012

Green Valley Farms: Neighborhood Plan  

Green Valley Farms: Neighborhood Plan

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you