Page 1

A Bordo AGOSTO I SETIEMBRE 2012 • AÑO 1 • NúMERO 2

Río Amazonas maravilla peruana para el mundo

Amazon River

Peruvian wonder to the world

Pisco, esencia de la uva Pisco, the essence of the grape Ultrabooks, las ideas portátiles Ultrabooks, portable ideas


editorial • editorial

Bienvenido a bordo

I

Iniciamos la segunda etapa del año y con ella quiero darles la bienvenida a la segunda edición de STAR A BORDO.

Los 15 años recientemente cumplidos son, en definitiva, un gran motivo de celebración, pero también nos llevan a reflexionar y evaluar nuestro compromiso con ustedes, a idear la forma de cumplir con sus expectativas, a asegurarnos si estamos enfocándonos en sus necesidades y a buscar la mejor forma de comunicarnos. Creo que, hoy en día, una importante propuesta de valor que una compañía puede ofrecer a sus clientes es la comunicación abierta y transparente. Por ello, en StarPerú queremos renovar nuestro compromiso con ustedes, tomando como premisa lo importante que es comunicarnos y poder establecer una línea de comunicación horizontal que nos permita informarlos, pero sobretodo escucharlos, saber cuándo y dónde podemos mejorar y, así, servirlos mejor. Vivimos en un mundo globalizado, donde los usuarios opinan, aportan, comentan y las compañías tienen el deber de saber escuchar lo que dicen los usuarios; es aquí, que las redes sociales juegan un papel importante.

En nombre de StarPerú, los invito a mantenernos comunicados, a compartir, opinar y mejorar juntos. Tenemos cuentas en Facebook y Twitter, las que pueden visitarnos y decirnos lo que piensan. Será todo un placer atenderlos. Ahora, abróchense los cinturones y disfruten su viaje.

Welcome aboard

W

e are beginning the second stage of the year, and we want to welcome the second edition of STAR ON BOARD.

Our recent 15th birthday is definitely a great reason to celebrate, but it also leads us to think and evaluate our commitment with you, to devise ways to meet your expectations, to make sure we are focusing on your needs, and to seek the best ways to inform you. I believe that an important value proposal for a company in today’s world is to offer its clients an open and clear communication. This is why in StarPerú we want to renew our commitment to you, bearing in mind that the important thing is to communicate and to establish a horizontal line of communications which will allow us to inform you, but above all to listen to you, and to know when and where we can improve, and this way serve you better. We now live in a globalized world, where users express their opinions, contribute, comment, and where companies have a duty to listen to what users have to say; thus, social networks play a vital role. On behalf of StarPerú, I invite you to keep in touch with us, to share, to express your opinions, and improve together. We have Facebook and Twitter accounts that you can visit in order to tell us what you think. It will be a great pleasure to listen to you. Now, please buckle up and enjoy your trip.

Roman Kasianov Gerente General StarPerú • 3


índice • indice 06 Tingo María

Página •

08 Novedades / Gacetillas

Página •

Staff

10 Destino Nacional: Iquitos/Amazonas

Página •

Director general: •Eduardo Alt

Director de contenidos: •Liliana Ubidia

Redacción:

•Liliana Ubidia

14 Destino Internacional: Buenos Aires

Página •

Foto de carátula:

•Miguel Cano Alva

Director de Arte:

•Víctor Miranda Rodríguez

Traducción:

•Luis Miguel Espejo

Impresión:

•L&E Logistic Express del Perú

Editado por:

MARKETING & COMUNICACIONES DE TURISMO SAC Av. Grau 257 Of. 201, Miraflores Lima, Perú

Teléfonos:

(511) 4451204 (511) 2424560 ventas@travelupdate.com.pe

•“Star A Bordo” es la publicación de a bordo desarrollada y producida por M&C Marketing & Comunicaciones de Turismo SAC para StarPerú. •Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial del material fotográfico y del contenido periodístico sin permiso por escrito. La editorial no se hace responsable por las opiniones vertidas en los artículos firmados, los mensajes publicitarios así como por las promociones ofrecidas por los anunciantes.

StarPerú • 4

20 Tecnología

Página •

22 Gastronomía: El Pisco

Página •

28 Objeto Preciado

Página •

30 Entretenimiento

Página •

31 Sección StarPerú

Página •

34 Check Out

Página •


Con茅ctate con nosotros y aterriza en facebook.com/aerolineas.starperu starperudestinos.com @starperu_ starperu

Escanea este c贸digo QR con tu Smartphone


destino nacional • domestic destination

Tingo Maria,

enchanted forests

T Rafael Cornejo / PromPerú

Tingo María,

bosques de ensueño

T

ingo María descansa en una de las laderas de la Cordillera Azul, en la región de Huánuco. Cálida ciudad, donde la temperatura promedio es de 24° C, ubicada a los pies de La Bella Durmiente, cadena de montañas que asemeja a la silueta de una mujer dormida, ubicada a 120 kilómetros de la ciudad de Huánuco. Esta población tingalesa tiene su origen en la década de 1940, cuando se impulsó la colonización de la selva. Actualmente, esta pujante ciudad, a la que el comercio imprime su dinámica, es también el inicio de un sinnúmero de posibilidades turísticas con sus increíbles escenarios naturales y la calidez de su gente, con bien implementados servicios turísticos. Uno de los principales atractivos es la Cueva de Las Lechuzas, a 6.5 km de la ciudad, misteriosa formación geológica que se introduce en la Bella Durmiente formando un complejo sistema de húmedas cavernas donde habitan murciélagos, aves nocturnas conocidas como guacharos y las inquietas golondrinas. A 10 kilómetros de Tingo María se halla la quebrada de Las Pavas, cuyo recorrido permite disfrutar de una increíble variedad de plantas y de pozas que los turistas aprovechan para darse un fresco chapuzón. A la misma distancia, los visitantes pueden disfrutar de la Cascada La Quinceañera, próxima al río Huallaga. Estas maravillas naturales se encuentran dentro del Parque Nacional Tingo María (PNT), donde se protegen y conservan las especies y los recursos paisajísticos de la zona que incluye la cadena de montañas conocida como la Bella Durmiente. El gran parque nacional, con una extensión de 4,777.80 hectáreas, tiene una increíble variedad de fauna silvestre conformada por 104 especies: 9 de peces, 21 de reptiles, 38 de aves, siendo la más conocida el guácharo, que nidifica en cavernas, permanece allí todo el día y sólo sale al anochecer en busca de alimento; el gallito de las rocas; el otero o relojero y 36 especies de mamíferos. De la flora se han identificado 144 clases: 96 arbóreas, 17 palmeras y 31 arbustos pero son las coloridas orquídeas las que más llaman la atención. StarPerú • 6

ingo Maria lies on the slopes off the Cordillera Azul in the region of Huanuco. A warm city, where average temperatures reach 24C, it is located at the foot of the famous Sleeping Beauty, a mountain range quite similar to the silhouette of a sleeping woman, 120 kilometers from the city of Huanuco. Its inhabitants —the Tingalese— date back to the 1940s, when the colonization of the Amazon forests was encouraged. Nowadays, this thriving city, set by its dynamic commercial activity, is also the starting point of endless tourist activities which include amazing landscapes and the warmth of its people, with wellimplemented tourist facilities. One of the main attractions is the Cave of the Owls, 6,5 kilometers from town. A mysterious geological, it goes through the Sleeping Beauty shaping a complex system of moist caves where bats, nocturnal birds known as guacharos (oilbirds) and restless swallows dwell. The ravine of Las Pavas is 10 kilometers from Tingo Maria. Its route allows visitors to enjoy an astounding variety of plants and pools that tourists may use to take a quick dip. At the same distance, visitors may enjoy the Quinceañera waterfall, close to the Huallaga river. These natural wonders are all located within the Tingo Maria National Park (PNT), where species and landscape resources of the area are protected and preserved, including the mountain range known as the Sleeping Beauty. The large national park, with over 4,777 hectares (11 thousand acres), has an amazing variety of fauna consisting of 104 species: 9 of fish, 21 of reptiles, 38 species of birds —oilbirds being the most famous, making its nest in the caves, it remains all day inside and only exits at nighttime; the cock-of-the-rocks; motmots, and 36 mammals. Regarding the flora, 144 species have been identified: 96 trees, 17 palm-trees, and 31 shrubs, although orchids are the most appealing. Renzo Uccelli / PromPerú


¡¡¡Ya inauguramos!!!

en Miraflores www.elrocoto.com.pe Av. Aviación 4907, Santiago De Surco Federico Villareal 360, entre las cuadras 9 y 10 de La Mar, Miraflores Delivery: 448.3040

marketing@elrocoto.com.pe


novedades • news Mario Testino inaugura MATE en Barranco El famoso fotógrafo peruano Mario Testino hizo realidad el sueño de preservar su importante obra en el Perú al inaugurar en Barranco la Asociación Mario Testino, MATE, que también fomentará el desarrollo de diversas actividades culturales y promocionará a los artistas peruanos a nivel nacional e internacional. La primera muestra -Todo o Nada- presenta una colección de 58 fotografías con los conceptos de moda y desnudo combinando la fotografía analógica con la digital. La elegancia, sofisticación y estilo de Mario Testino se pueden apreciar en cada una de sus fotografías de los más famosos personajes de las casas reales de Europa, del mundo de la moda, el arte y el espectáculo, siendo los retratos de la Princesa Diana los más reconocidos y admirados. foto: andina

Palacio Nazarenas, de Cusco, es la nueva joya de Orient-Express El nuevo hotel Palacio Nazarenas, de la cadena OrientExpress, abrió sus puertas mostrando la elegancia, amplitud y comodidad del antiguo convento combinadas con la moderna tecnología que permite brindar al pasajero una estadía inolvidable con un servicio de primera. Ubicado en la plazuela Las Nazarenas y vecino al Hotel Monasterio, de la misma cadena hotelera, ofrece 55 suites enriquecidas con oxígeno y en la que cada una tiene su propia característica, como un arco colonial o nichos incas originales, con vistas al patio, piscina o a la Catedral. El spa del Palacio Nazarenas, “Hypnôze”, cuenta con un menú de tratamientos de aromaterapia exclusivos en los que se utilizan aceites esenciales orgánicos producidos localmente y otros pensados para mejorar el estado de ánimo, la función cognitiva y la salud. Y lo más agradable, desde que realiza su reserva, es contar con un mayordomo personal que estará a su disposición para asegurar que su experiencia en Cusco sea la mejor.

Cusco’s Palacio Nazarenas is the new jewel of Orient-Express

Mario Testino opens MATE in Barranco Famous Peruvian photographer Mario Testino has made his dream come true —preserving his important works in Peru. He has opened the Mario Testino Association -MATE- in Barranco, which will also encourage several cultural activities and promote Peruvian artists at local and international levels. The first exhibit “Everything or Nothing” displays a collection of 58 photos featuring fashion and nude combining analog and digital photography. Mario Testino’s elegance, sophistication and style can be seen in each of his photographs portraying the most famous characters of the royal houses of Europe, fashion, arts, and entertainment; some of his most recognized and admired portraits are those of Princess Diana.

StarPerú • 8

The new Palacio Nazarenas hotel, of the Orient-Express Hotels & Cruises company, opened its doors exhibiting the elegance, the space and comfort of the old convent combined with modern technology, which allows guests to spend an unforgettable stay with first-class service. Located on Las Nazarenas square and close to the Monasterio hotel (belonging to the same hotel chain), it offers 55 oxygen-enriched suites —each one with its unique feature, such as colonial arches or original Inca niches, with a view of the patio, the pool or the Cathedral. Palacio Nazarenas’ spa, the “Hypnôze”, has a menu of exclusive aromatherapy treatments, using only essential organic oils locally produced and others design to improve the mood, cognitive functions, and health of the guests. And the most appealing feature from the moment you make your reservation is that you are entitled to a personal butler to ensure your stay in Cusco is the best.


Peruana 365 Deli, la mejor marca de Gastronomía Express La marca peruana 365 Deli obtuvo el Moodie Report del Airport FAB Awards 2012 (Premios Airport Food&Beverage) al Mejor Establecimiento de Gastronomía Express por el local del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, convirtiéndose en el primer establecimiento latinoamericano en ser reconocido en esta competencia mundial en la que se presentaron las 170 mejores empresas de gastronomía aeroportuaria. Retail Services, operador peruano de retail y gastronomía, participó en esta competencia con las marcas 365 Deli y La Bonbonniere, restaurante del terminal aéreo limeño que fue nominado entre los siete primeros de la categoría “Mejor Restaurante Gourmet de Aeropuertos”. Las distinciones refuerzan los planes de expansión internacional en los principales aeropuertos de América Latina, como los dos locales de 365 Deli en el Aeropuerto Internacional Benito Suárez, de México,D.F.

Peruana 365 Deli, the best brand in express food Peruvian brand 365 Deli got the Moodie Report of the FAB Airport Award 2012 (Airport Food&Beverage Awards) for Best Airport Food To Go at the Jorge Chavez International Airport, thus becoming the first Latin American company to receive this recognition globally, where the best 170 airport food companies participated. Retail Services, Peruvian retail and food operator, participated in this competition with the brands 365 Deli and La Bonbonniere, restaurant at the airport terminal which was nominated among the first seven in the category “Best Airport Fine Dining Restaurant”. The awards strengthen the international expansion plans at the main Latin American airports, such as the two 365 Deli shops located at the Benito Juarez International Airport in Mexico City.

Musical en la Pérgola del Jockey Plaza Hadas es la obra musical que lo llevará a un mundo de fantasía y diversión en un nuevo espacio cultural en el Jockey Plaza. Se trata del teatro Mandrágora, en la Pérgola del centro comercial, que suma un espacio más para el entretenimiento cultural. Tatiana Astengo, Stephanie Jacobs y Gabriela Gastelumendi serán algunas de las artistas que participarán en el musical que también presentará más de 30 bailarines en escena, acróbatas, skaters de alto riesgo, bikers y la magia de una historia que cautivará de principio a fin. La primera temporada va todo el mes de agosto y se han programado otras obras a partir de setiembre.

Musical at the Jockey Plaza Pergola “Fairies” is the musical that will take you to a world of fun and fantasy in a new cultural space within the Jockey Plaza shopping mall. It is the Mandragora theater, at the pergola of the shopping mall, which adds a new possibility for cultural entertainment. Tatiana Astengo, Stephanie Jacobs and Gabriela Gastelumendi will be some of the participating artists in the play, which will also have over 30 dancers on stage, acrobats, extreme skaters, bikers, and the magic of a story that will mesmerize you from beginning to end. The first season will run the entire month of August, and some shows have been scheduled starting in September. StarPerú • 9


destino nacional • domestic destination

liliana

liliana

E

ubidia

Río Amazonas, maravill

l gran Río Amazonas, que cruza la selva peruana, es todo un espectáculo natural porque sus caudalosas aguas dibujan entre el bosque tropical una serpenteante vía que da vida y color a toda nuestra amazonía. En él confluyen cientos de ríos, viven miles de especies y para los pobladores navegar sobre sus aguas es acercarlos al mundo. El río siempre ha tenido condiciones superlativas como, por ejemplo, el más caudaloso, largo, ancho y profundo del mundo, entre otros títulos, además de poseer la cuenca más extensa de la tierra. Ahora se suma la designación del Río Amazonas/Bosque Tropical como una de las Siete Maravillas Naturales del Mundo, luego que la fundación New 7 Wonders determinara tan halagadora distinción que reconoce a nivel internacional que tenemos uno de los ríos más importantes del planeta. La capital de la región, Iquitos, es el punto de partida para poder recorrer la zona, estando rodeada por diversos ríos como el Nanay, afluente del Amazonas, el Itaya y el lago Morona-

StarPerú • 10

Renzo Tasso / PromPerú

ubidia

cocha. Se trata de una singular isla a la que solo se puede llegar por vía aérea o fluvial, lo que contribuye a aumentar su innegable encanto. En el centro de la ciudad, las diversas edificaciones de arquitectura europea de finales del siglo XIX fueron testigos de la fiebre del caucho que permitió construir grandes casonas decoradas con azulejos arábicos, como las casas Rocha, Morey y Cohen. También llaman la atención la Casa de Fierro, cuyo diseño se atribuye al famoso arquitecto francés Gustave Eiffel y la Iglesia Matriz, de estilo neogótico, construida entre 1911 y 1924, cuyo retablo mayor muestra la imagen de madera finamente tallada de San Juan Bautista, patrono de la ciudad. Las bulliciosas calles, repletas de mototaxis, le dan una atmósfera especial a la ciudad que conserva un barrio típico como el de Belén, cuyas cabañas, cuando el río crece, parecen estar flotando. El mercado de la zona es el más conocido de la ciudad, pudiendo encontrarse allí conocidas bebidas curativas y hasta afrodisíacas que los turistas suelen comprar como souvenirs.


terra in

cógnita

/ PromPe

lla peruana para el mundo

Giha

En los alrededores de Iquitos se encuentra el Centro de Rescate Amazónico, que trabaja para el rescate y recuperación de mamíferos fluviales como el manatí amazónico (Trichechus inunguis) a los cuales los visitantes pueden alimentar y hasta jugar un momento. A pocos kilómetros se puede conocer el Complejo Turístico Quistococha, de casi 400 hectáreas de bosque natural, con zoológico, laguna natural y playa artificial en la que los visitantes pueden bañarse, disfrutar del sol y de un pescado a la parrilla.

n Tu

bbeh

/ Pro

mPe

Para los que quieran admirar el instante en que las aguas negras del río Marañón y las aguas marrones del río Ucayali discurren juntas sin mezclarse durante un trecho para luego formar el Río Amazonas, solo deben ir hacia la localidad de Nauta, a 30 km de Iquitos, desde donde se toman pequeñas embarcaciones hasta el punto del gran encuentro fluvial. Es en este punto es donde toma el nombre, pero el río nace en la alturas de los nevados de Arequipa. HACIA LA SELVA Hacia el otro extremo de la ciudad se encuentra el puerto, desde donde salen diversas embarcaciones para navegar por el gran río o sus afluentes y así poder llegar a los diversos lodges que cuentan con todas las comodidades y con una gastronomía regional que impresiona a los visitantes, como los platos a base de pescado, como el Paiche, con diversas salsas a base de frutos exóticos. También pueden degustar platos típicos como los famosos Juanes, que son como una masa de

StarPerú • 11


destino nacional • domestic destination arroz con gallina envuelta en hojas de bijao o el tacacho de plátano verde machacado con chicharrón de chancho. Para admirar la gran diversidad de flora y fauna en pleno bosque tropical se puede llegar navegando hasta la Reserva Nacional Pacaya Samiria o hasta la Reserva Nacional Allpahuayo Mishana. En todas estas zonas, en sus lagos y ríos, se puede apreciar en su hábitat natural al Delfín Rosado, el más admirado por los visitantes. En los diversos circuitos los turistas pueden visitar los pueblos indígenas como los Bora, Yagua, Witoto y Matsés que muestran sus costumbres, tradiciones y sabiduría ancestral. Suelen ofrecer sus trabajos artesanales como cerámicas con dibujos geométricos, telas pintadas y bordadas con diseños de líneas y motivos de la naturaleza, tallas de animales de la selva y una serie de otros objetos decorativos.

alex bryce / PromPerú

LA ELECCIÓN El Río Amazonas/Bosque Tropical fue elegido el 2011 como una de las Siete Maravillas Naturales del Mundo. También fueron elegidas como nuevas Maravillas Naturales del Mundo las Cataratas de Iguazú (Argentina/Brasil), la Bahía de Halong (Vietnam), la Isla de Jeju (Corea), la Isla de Komodo (Indonesia), el río subterráneo del Puerto Princesa (Filipinas) y la Montaña de la Mesa (Sudáfrica). Nuestro país muestra así al mundo dos maravillas, teniendo en cuenta que Machupicchu fue elegida como una de las Siete Nuevas Maravillas del Mundo Moderno el 2007. gihan tubbeh / PromPerú

Amazon River, Peruvian Wonder to the World T he great Amazon river, which runs through the Peruvian jungle, is a wondrous show of nature because its abundant waters outline a serpent-like road in the rainforest and gives life and color to the Amazonian basin. Hundreds of rivers meet in the Amazon river, where thousands of species live and which people use to navigate in order to reach the world. The river has always been described with superlatives, for example having the largest waterflow, being the widest, longest, and deepest river in the world, among others, as well as having the largest basin on earth. Nowadays, the designation of the Amazon river/rainforest as one of the Natural Seven Wonders is adding yet another title, after the New 7 Wonders Foundation established such flattering honor which recognizes internationally that we have one of the most important rivers on earth. The capital city of the region, Iquitos, is the starting point in order to tour the area, being surrounded by different rivers like StarPerú • 12

Nanay, a branch of the Amazon, the Itaya, and lake Moronacocha. It is a peculiar island which can only be reached by air or river, which contributes to enhancing its undeniable charms. In the center of town, different buildings of late eighteenth century European architecture were witnesses of the rubber fever that allowed the construction of big houses and manors, decorated with Arabic tiles, such as the houses of Rocha, Morey, and Cohen. The Iron House also stands out for its design belonging to famous French architect Gustave Eiffel; and also the Cathedral of neo-Gothic style, built between 1911 and 1924—its altarpiece shows the finely carved image of John the Baptist, patron saint of the city. The noisy streets, filled with motor rickshaws, give the city a special atmosphere which still preserves a traditional neighborhood like Belen, where the shacks seem to be floating as the tide rises. The marketplace of this area


is the most famous in town; you can find healing as well as aphrodisiac beverages which tourists get as souvenirs. In its surroundings we can find the Amazon Rescue Center working for the rescue and recovery of river mammals such as the Amazon manatee (Trichechus inunguis), which visitors may feed and sometimes even play with them. A few kilometers away, tourist can visit the Quistococha Tourist Complex, of almost 400 hectares of natural forest, with a zoo, a natural lagoon, and an artificial beach where visitors can swim, enjoy the sun, and also a fish barbecue. For those of you who wish to admire the moment when the black waters of the Marañon river and the brown waters of the Ucayali river meet unmixed for a while, thus forming the actual Amazon river, you can go to the town of Nauta, 30 kilometers from Iquitos. There you can take small vessels up to the spot of the great river encounter. From this point on, the river takes its name, Amazon, yet it is born on the high peaks of Arequipa.

alex bryce / PromPerú

TO THE JUNGLE To the other end of town is the port, where various boats depart in order to navigate the great river or its tributaries and reach different lodges, with all the comforts and a regional cuisine that amazes visitors —such as fish-based dishes like the paiche, and several sauces made from exotic fruits. Visitors can also taste traditional dishes like the famous juane, which is a dough made from rice and hen and wrapped in bijao leaves, or the green-banana tacacho with pork rinds. In order to admire the astonishing diversity of flora and fauna in the very forest, one can reach the Pacaya Samiria National Reserve or the Alpamayo Mishana National Reserve. In all these areas, its lakes and rivers, visitors can see the pink dolphin, which is the most admired animal, in its natural habitat. In the different itineraries, tourists can visit indigenous communities, such as the Boras, Yaguas, Witotos, and Matsés, all of whom display their customs, traditions, and ancient knowledge. They usually offer their crafts, such as pottery with geometric drawings, painted and embroidered canvases with designs featuring lines or natural motifs, wooden carvings of jungle animals, and a number of decorative objects.

carlos ibarra / PromPerú

Renzo Tasso / PromPerú

THE CHOICE Amazon River/The Rainforest was chosen as one of the Seven Natural Wonders of the World in 2011. Also chosen as Natural Wonders of the World were the Iguassu Falls (Argentina/Brazil), the Ha Long Bay (Vietnam), Jeju Island (South Korea), Komodo Island (Indonesia), Puerto Princesa subterranean river (Philippines) and Table Mountain (South Africa). Our country has two wonders, considering that Machu Picchu was chosen as one of the New Seven Wonders of the World in 2007.

StarPerú • 13


destino internacional • international destination

Buenos Aires,

fotos: Secretaría de Turismo de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires

una ciudad que enamora

Buenos Aires, a city to fall in love with

La Avenida Caminito Nueva en todo su esplendor.


destino internacional • international destination

Bicicletas eléctricas.

C

Avenida Corrientes - Paseo La Plaza.

ada vez que uno llega a una ciudad por primera vez puede comenzar a recorrer sus calles y a gustarle por su historia, admirarla por su orden, por la arquitectura; pero hay ciudades de las que simplemente te enamoras a primera vista. Este es el caso de Buenos Aires, una gran ciudad con hospitalidad, elegancia, armonía, tradiciones y modernidad. Las fuertes corrientes migratorias que llegaron desde Europa desde fines del siglo XIX hasta mediados del XX le imprimieron un espíritu europeo que se percibe en la arquitectura, las tradiciones y la gastronomía. En cuanto a la cultura, la agenda es “abundante”y la mayor cantidad de actividades se concentra en una de las principales avenidas, como lo es Corrientes, conocida como la avenida de los teatros, donde también se pueden encontrar librerías, cafés y diversos tipos de comercios. Sus amplias calles nos van llevando hacia el centro de la ciudad con edificios tradicionales de arquitectura de mediados del siglo pasado, la mayoría de estilo francés, entre los que se intercalan modernos edificios de diseños contemporáneos. Pero si de tradición se trata, el barrio San Telmo también tiene lo suyo con sus calles empedradas y con lo que ofrecen los anticuarios, orfebres y talleres al aire libre. A cada paso, en la zona norte de la ciudad, se van encontrando rincones de ensueño como La Recoleta, barrio clásico

con parques, plazuelas y un cementerio donde se encuentran las tumbas de reconocidos personajes de la historia argentina. Es la zona donde se respira el ritmo del tango que dejó de ser arrabalero y pasó a las zonas de alta sociedad. Palermo, el rincón más verde de Buenos Aires, tiene conocidos atractivos como los Bosques de Palermo, el Jardín Japonés,

Calle Defensa.

Floralis genérica.

CLIMA: La ciudad ofrece un buen clima con una temperatura media anual de alrededor de 18°, lo que la hace agradable en cualquier temporada del año por no tener temperaturas demasiado extremas, normalmente. En julio, la temperatura es baja, sobretodo en la noche, por lo que se recomienda llevar ropa de abrigo. Durante el verano todo el día hace mucho calor y la humedad es alta, pero en la noche desciende un poco. La temporada de lluvias se presenta de marzo a junio y de septiembre a diciembre. Si se avecinan lluvias fuertes, los hoteles ofrecen paraguas para salir a caminar. No está demás tomar llevar un abrigo o casaca impermeable.


destino internacional • international destination el Zoológico de la ciudad y el Jardín Botánico. Pero también tiene una zona comercial a cargo de diseñadores locales. Alejándose un poco del centro está uno de los barrios más conocidos por albergar a uno de los equipos más populares del fútbol argentino como es Boca Juniors. Se puede caminar por el barrio cuyas casas pintadas con vistosos colores son la postal preferida de los visitantes que no pueden despedirse sin ingresar a La Bombonera, estadio que guarda recuerdos imborrables para los peruanos. Algo que los visitantes buscan es la famosa parrillada argentina, generosos cortes de carne cocinados a fuego lento de brasas de leña acompañados por diversas guarniciones pero cuyo principal acompañamiento es una copa de vino tinto. Al despedirse de Buenos Aires tenga siempre la esperanza que otro viaje lo traerá a disfrutar de una ciudad que tiene en cada rincón un pedazo diferente de Europa.

Carnes •Cabaña Las Lilas: Considerado el mejor y más costoso de la ciudad. A.M. de Justo 516, Puerto Madero - Tel. (54-11) 4313-1336 •El Mirasol de la Recova: Bueno y no tan caro (porciones muy grandes x compartir) Posadas 1032 Tel. 4326-7322 / 23 / 24

Pastas •Piegari Ristorante: excelente, costoso, platos para compartir. Posadas 1042. La Recova. Tel. 4326-9430 / 9654 Horarios: Abierto Mediodía y Noche - Hasta el cierre. •Brocolino: Bueno y más económico Esmeralda 776 Tel. 4322 9848

Vista nocturna de la Avenida 9

Pizzerias •Las Cuartetas Avenida Corrientes 838 Tel. (0)11 4326 0171 •Los Inmortales Avenida Corrientes 1369 Tel. (0)11 4373 5303 •Almacen de Pizzas Fitz Roy 1994 Palermo Hollywood

Beef El famoso Teatro Colón.

E

very time you go to a city for the first time, you can start by walking its streets and admire its history, its organization, its architecture; but there are certain cities with which you simply fall in love at first sight. Such is the case with Buenos Aires, a great city featuring hospitality, elegance, harmony, tradition and modernity. The strong migrations that came from Europe from the end of the nineteenth century until to the mid-twentieth century left a European spirit which is sensed in the architecture, traditions, and gastronomy. Regarding cultural activities, the agenda is “abundant”, and the majority of activities is concentrated in one of the main avenues, Corrientes, well-known as the street of the theaters, where bookshops, cafés, and diverse types of shops may be found. Its wide streets take us toward the center of town, full of traditional buildings with a mid-twentieth century architecture, most of them with French style among which modern buildings with contemporary designs are interspersed. But if you are looking for tradition, the neighborhood of San Telmo also has a lot of appeal, with its paved streets, and the products offered by StarPerú • 18

•Cabaña Las Lilas: Considered the best and most expensive in the city. A.M. de Justo 516, Puerto Madero - Tel. (54-11) 4313-1336 •El Mirasol de la Recova: Fairly good and not so expensive (large servings to share) Posadas 1032 Tel 4326-7322 / 23/24

Pasta •Piegari Ristorante: Excellent, expensive dishes to share. Posadas 1042. La Recova. Tel 4326-9430 / 9654 Open: Midday and evenings – until closing time. •Brocolino: Good and inexpensive Esmeralda 776 Tel. 4322 9848

Pizzas •Las Cuartetas Avenida Corrientes 838 Tel. (0)11 4326 0171 •Los Inmortales Avenida Corrientes 1369 Tel. (0)11 4373 5303 •Almacen de Pizzas Fitz Roy 1994 Palermo Hollywood

Puente de la Mujer. ABAJO: La


WEATHER: The city has a fair weather, with annual average temperatures of 18 C, which makes it ideal for visits almost anytime a year, for it usually doesn’t have extreme conditions. In July, temperatures are low, especially at night, thus it is recommended to bring warm clothing. In the summer it is hot all day long and the humidity is high, but at night temperatures drop a little. The rainy season goes from March to June, and from September to December. If heavy rains approach, hotels may provide umbrellas for guests. Needless to say, we recommend you to bring a coat or a water-proof jacket.

9 de Julio.

a Feria de Mataderos.

La transitada Avenida Corrientes Grande.

HOTELEs •HOTEL WALDORF 3* DIRECCIÓN: Paraguay 450 TELÉFONO: +54 11 4312 2071 http://www.waldorf-hotel.com.ar •HOTEL ELEVAGE BUENOS AIRES 4* SUP DIRECCIÓN: Maipú 960 TELÉFONO:+54 11 4891 8000 http://www.elevage.com.ar •HOTEL LOI SUITES RECOLETA 5* DIRECCIÓN: Vicente López 1955 TELÉFONO: +54 11 5777 8950 http://www.loisuites.com.ar

antique dealers, goldsmiths, and open-air workshops. Every step toward the northern side of the city one can find dreamy spots such as La Recoleta, a typical neighborhood with parks, squares, and a cemetery where visitors can find the graves of famous celebrities of the history of Argentina. It is the area where the rhythm of tango can be breathed in the

air, where this dance stopped being unrefined and reached the spheres of high society. Palermo, the greenest spot in Buenos Aires, has well-known attractions like the Palermo Forests, the Japanese Garden, the City Zoo and the Botanical Garden. But it also has a commercial area where local designers work. A little further from the center there is one of the most famous neighborhoods because it harbors one of the most popular soccer teams in Argentina: Boca Juniors. People can walk around the neighborhood, where houses in bright colors are the favorite postcards for visitors, who cannot leave without entering the Bombonera, the soccer stadium that keeps some unforgettable memories for Peruvians. Something most visitors look for is the famous Argentinian parrillada, the barbecue:generous portions of meat grilled on the low heat of the firewood coal and accompanied by different types of garnish —but the main companion is a glass of red wine. When the time comes to say goodbye to Buenos Aires,always harbor hopes that another trip will take you back to enjoy a city that has pieces of Europe in every corner. StarPerú • 19


tecnología • technology

Ultrabooks, las ideas portátiles

Ultrabooks, portable ideas

L

a carrera tecnológica es ilimitada, porque cada día las ideas para facilitar el trabajo que cualquiera de nosotros quiera realizar en una computadora, sobretodo portátil, son ilimitadas. Ahora los Ultrabooks son los que están de moda. Ya el mundo quedó sorprendido ante el iPad de Apple y las diversos modelos de Tablets que con solo un toque de pantalla abren un mundo de posibilidades de archivo de textos, diseños, fotografías, videos, grabadora, etc. Un Ultrabook es una nueva generación de computadora portátil ultra ligera con fibra de carbono y aluminio de 1,3 kilos de peso y 18 mm. de grosor; ultra rápida con un potente procesador Intel Core i7 y tarda menos de un segundo en activarse desde el modo suspendido; con mayor potencia, capacidad de memoria, con Windows 7 Home Premiun, batería con una duración de casi 9 horas, pantalla de 13” en HD y menos caliente al tacto por la base de fibra de carbono que aísla el calor. El tipo de disco duro que utilizan los ultrabooks, conocidos como SSD (Solid State Disk) traducido como Unidad de Estado Sólido, tiene mayor rapidez en relación al disco duro convencional. El nuevo disco tiene mayor resistencia, menor consumo, menor ruido y realiza la búsqueda de los datos con StarPerú • 20

una velocidad impresionante. La idea del Ultrabook fue lanzada al mercado tecnológico por Intel y uno de los últimos modelos presentados ha sido el Ultrabook XPS 13 de Dell que impresiona por el diseño, la versatilidad y por supuesto por lo liviano que permite llevarla con facilidad en un maletín o una cartera. Las marcas más reconocidas del mercado han presentado sus diversos modelos, como Samsung con la Series 9 Ultrabook, HP - ENVY Ultrabook Laptop y Toshiba, Acer, Asus y Sonny VAIO, entre otras. En relación al precio, de mayor costo que las tablet y de algunos modelos de laptops convencionales, los más experimentados indican que bien lo vale y, para sorpresa de muchos, durante los primeros meses del 2012 los Ultrabooks han sido los dispositivos portátiles más vendidos dentro del rubro de las Notebooks y representan el 11% de las ventas de los portátiles de alta gama, de acuerdo a la información de The NPD Group de los Estados Unidos. Y por supuesto se espera que la próxima generación de Ultrabooks, con la llegada de Windows 8, tendría además pantallas táctiles. Sin duda el trabajo diario encuentra cada vez más herramientas en la tecnología que no se detiene.


T

he technological race knows no limitations, for each day new ideas are born in order to facilitate our work with computers, especially portable ones. Now ultrabooks are the trendiest novelties. The world had already been astounded by the Apple iPad, and the different tablet models that need only a touch on the screen in order to open a world of possibilities ranging from texts, designs, photos, videos, or recordings. An Ultrabook is a new generation of superlight portable computers made from carbon fiber and aluminum, a total of 1.3 kilos and 18 mm thick; it is ultra quick, with a powerful Intel Core i7 processor, and takes less than a second to activate after being suspended; it also has higher power, enhanced memory with Windows 7 Home Premium, a long-lasting battery of almost 9 hours, a 13” HD screen and less warm due to the carbon fiber of the base, which isolates heat. The hard disk used in ultrabooks, known as SSDs (Solid State Disk) are also faster compared to conventional hard disks. The new disk is more resistant, is low energyconsumption, less noisy, and performs data searches at

impressive speed. The idea of the ultrabook was launched to the technological market by Intel, and one of the latest models introduced was Dell’s Ultrabook XPS 13, which is impressive because of its design, versatility, and of course because of its lightness, that allows it to be easily carried in a bag or a purse. The leading brands in the market have introduced their different models, such as Samsung with the Series 9 Ultrabook; HP with ENVY Ultrabook Laptop, and Toshiba, Acer, Asus and Sonny VAIO, among others. Regarding prices, a bit higher than tablets and some conventional laptops, experts agree that it is worth the purchase, and surprisingly, during the first months of 2012, ultrabooks were the best-selling portable devices among notebooks, making up to 11% of sales of top-of-the-line portables, according to information provided by the NPD Group from the US. It is expected that the next generation of ultrabooks, with the arrival of Windows 8, will have touchscreens as well. Undoubtedly, our daily work meets more tools with this unstoppable technology. StarPerú • 21


gastronomía • gastronomy fotos: liliana ubidia

Pisco,

esencia de la uva StarPerú • 22


gastronomía • gastronomy

O

ficialmente, el Pisco es un producto bandera del Perú, la bebida típica destilada de la uva con denominación de origen que representa la imagen del país en exterior. En los últimos años, se ha convertido en una de las preferidas para los brindis de honor y el ingrediente básico para el inigualable Pisco Sour o para un provocativo Chilcano de Pisco. El pisco se elabora a partir del jugo puro de uva y es totalmente distinto a los aguardientes de uva hechos en otros lugares del mundo porque se obtiene de la destilación de los caldos frescos de la fermentación exclusiva del mosto de uvas tratadas en alambique. Es cristalino, a veces aromático y se produce solamente en las regiones de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua y en los valles de Locumba, Sama y Caplina de la región Tacna. La producción del Pisco tiene una serie de exigencias técnicas como, por ejemplo, utilizar solamente las uvas pisqueras como la Quebranta, Negra Criolla, Mollar, Italia, Moscatel, Albilla, Torontel y Uvina que solamente se produce en Lunahuaná, Pacarán y Zuñiga en la provincia de Cañete. También debe pasar por cumplir adecuadamente los tiempos de fermentación de los mostos y los de destilación, además de no tener ningún tipo de agregado. Poco a poco, conforme el consumo del Pisco se ha incrementado, cada vez más se convierte en la base de variados cócteles. Dependiendo de las uvas utilizadas para su elaboración y al proceso de destilación se conocen 4 variedades de Pisco: StarPerú • 24

Pisco Puro, que pasa por una fina destilación de una sola variedad de uvas no aromáticas como quebranta, mollar y negra corriente. El pisco puro en degustación es un pisco de muy poca estructura aromática en la nariz, es decir, en el olor y es el que se utiliza para la preparación del Pisco Sour. Pisco Mosto Verde, es el resultado de la destilación de mostos frescos que no completaron el proceso de fermentación que da por resultado un pisco sutil, elegante, fino y con mucho cuerpo. Posee una variada estructura de aroma y sabores y, además, una sensación “aterciopelada” en la boca. Pisco Acholado, el de mayor fuerza y grado alcohólico que proviene de mostos frescos fermentados y de la mezcla de diferentes variedades de uva que combinan la estructura de olor de los aromáticos con los sabores de los puros. Cada productor conoce las proporciones que usa en su pisco acholado que nunca es igual al de otro viñedo. Pisco Aromático, elaborado con uvas pisqueras aromáticas como la variedad italia, moscatel, torontel y albilla. En cata es más fácil distinguir los piscos aromáticos porque aportan en nariz una gama de aromas a flores y fruta. Son piscos muy utilizados en la preparación de cócteles como los chilcanos de pisco. Con las diversas celebraciones en honor a nuestro ilustre destilado de uva, como son las ferias regionales, así como el Día del Pisco Sour cada primer sábado de febrero y el Día Nacional del Pisco cada cuarto domingo de julio, los peruanos hemos aprendido a valorar nuestra bebida nacional. Ahora inclusive no se necesita ser un experto


O

Pisco, essence of the grape

fficially, pisco is a national product from Peru, the traditional distilled beverage of the grape with appellation of origin that represents the image of the country abroad. In a practical way and especially in recent years, it has become one of the favorites for toasts and the basic ingredient for the unrivaled pisco sour or the tempting chilcano de pisco. Pisco is made from the pure juice of the grape and it is absolutely different from other grape-based brandies produced in other parts of the world because it is obtained from the distillation of fresh broths of the fermentation of the grape must which passes through pot stills. It is crystal clear, sometimes aromatic, and is produced only in the regions of Lima, Ica, Arequipa, Moquegua and the valleys of Locumba, Sama and Caplina in the region of Tacna. The production of pisco has a series of technical requirements, such as using only pisco grapes like the Quebranta, Negra Criolla, Mollar, Italia, Muscat, Albilla, Torontel and Uvina solely produced in the towns of Lunahuana, Pacaran and Zuñiga, in the province of Cañete. The different times of fermentation of the musts and of distillation must be observed properly, asides from avoiding any kind of additives.

Denominación de origen de INDECOPI El PISCO es la primera denominación de origen peruana declarada para designar los productos obtenidos por la destilación de caldos resultantes de la fermentación exclusiva de la uva madura (de acuerdo con lo establecido en la Norma Técnica Nacional Obligatoria Nº 211.001), elaborados en la costa de los departamentos de Lima, Ica, Arequipa, Moquegua y; los valles de Locumba, Sama y Caplina, pertenecientes al departamento de Tacna. para realizar la prueba de calidad conocida como “cordón y rosa” que consiste en batir la botella cerrada y luego debe aparecer una viscosidad como aceite girando en medio de la botella como si fuera un remolino al cual llaman “rosa” y a la cola de burbujas se le denomina “cordón”. Un paso importante para luego disfrutar de un buen Pisco. StarPerú • 25


gastronomía • gastronomy

Little by little, as the consumption of pisco increases, it is used for a wider variety of coktails. Depending on the grapes used for its elaboration and the process of distillation, four kinds of pisco are known: Pure Pisco, which undergoes a fine distillation from a single non-aromatic variety of grapes, such as the Quebranta, Mollar, or Negra. Pure pisco for tasting tends to have very little aromatic structure on the nose, namely, the smell, and is the one preferred to prepare pisco sours. Green Must is the result of the distillation of fresh musts which did not complete the fermentation process; it is a subtle, elegant, delicate, and full-bodied pisco. It has a varied structure of scents and flavors, and a “velvety” feeling in the mouth. Pisco Acholado or Half-breed, the strongest and with the highest alcohol, comes from fresh, fermented musts and a mix of different grape varieties that combine the odor structure of the aromatic piscos with the flavors of the pure ones. Each producer knows the proportions they need for their pisco acholado, which is never the same as in other vineyards. Aromatic, made with aromatic pisco grapes such as Italia, Muscat, Torrontel, and Albilla. It is easier to distinguish aromatic piscos during a tasting for they provide a range of flower and fruit bouquet on the nose. These piscos are very much used for the preparation of cocktails such as the pisco chilcanos.

StarPerú • 26

Appellation of origin – INDECOPI Pisco is the first Peruvian appellation of origin stated to designate products resulting from the distillation of wine broths coming from the exclusive fermentation of the ripe (according to what the National Technical Regulation # 211.001 establishes), elaborated in the coast of the regions of Lima, Ica, Arequipa, Moquegua and in the valleys of Locumba, Sama and Caplina, in the region of Tacna. With so many celebrations honoring our illustrious grape distillation such as the regional fairs or the Pisco Sour National Day every first Saturday in February, and the Pisco National Day on the fourth Sunday in July, Peruvians have learned to value our national drink. In fact, nowadays you don’t need to be an expert to perform the quality test known as “cord and rose”, consisting in shaking the bottle before opening it until an oily viscosity appears whirling in the middle of the bottle resembling a swirl —which is called the “rose”— and a tail of bubbles called the “cord”. It is a very important step in order to enjoy a good pisco.


objeto preciado • precious object

Montblanc, escribir con estilo H

Montblanc, writing with style

ace poco más de un siglo nació en Alemania una de la empresas que ha marcado la pauta en la línea de las plumas estilográficas y bolígrafos a nivel mundial. Los diseños, la calidad de las plumas, las insuperables tintas han hecho de la marca Montblanc sinónimo de alta calidad, distinción y estilo. “Fabricantes de plumas estilográficas de alta calidad” fue el primer lema que utilizó la empresa para promocionar sus tradicionales plumas y, conforme la tecnología avanzaba, se iban adecuando a estilos, colores, material, sin dejar, inclusive, de utilizar el oro y, luego, hasta piedras preciosas. Los sistemas de escritura que presenta Montblanc son la Pluma Estilográfica de cartuchos, el Bolírógrafo con mecanismo de giro y el Fineliner. Una de las últimas colecciones que cada cierta temporada se va renovando es el Montblanc Starwalker, ahora presentado en metal dorado rojo y resina, conocido como el StarWalker Red Gold. Muestra un diseño de vanguardia porque esta línea contemporánea se define por su forma ergonómica que se ajusta exactamente a la forma de los dedos que, manejando una pluma o un bolígrafo, deslizarán mejor las palabras. La versión del StarWalker Red Gold impresiona con una resina preciosa de color rojo con negro y el emblema que caracteriza a la marca, la estrella redonda,, está como flotando dentro de una capsula transparente. Entre los diseños más sutiles y que se adapta más al gusto femenino está Diva Line e inclusive el modelo Etoile como símbolo de elegancia y eternidad que muestra un diamante único tallado con la forma del emblema Montblanc, también dentro de una esfera transparente. La nueva línea de Etoile de Montblanc está disponible como una pluma estilográfica, roller, bolígrafo y lápiz mecánico; en Precieuse Etoile hay una pequeña variación en la pluma estilográfica. Clásicas, elegantes, útiles para una buena escritura, un Montblanc debe estar en sus mejores firmas.

StarPerú • 28

A

little over a century ago, one of the companies that has been leading the path in fountain and ballpoint pens worldwide was born in Germany.The designs, the quality of the pens, and the unparalleled inks have made the brand of Montblanc a synonym for top quality, elegance, and style. “Producers of high quality fountain pens”was the first motto used by the company to promote its traditional fountain pens and,as technology advanced,it adapted to styles,colors,materials, and even maintaining the use of gold and later, precious stones. The writing systems featured by Montblanc are the fountain pen, the rollerball, and the fineliner. One of the latest collections renewed from time to time is the Montblanc Starwalker, now featuring red gold and resin, and introduced as the Starwalker Red Gold. It displays an avant-gard design for this contemporary line is defined by its ergonomic shape that adapts to the shape of the fingers very accurately —either with a fountain pen or a rollerball, words will flow better. The version of the Starwalker Red Gold is striking, with its red and black precious resin, and the emblem of the brand, the rounded White Star, which is almost floating within a transparent capsule. Among the most subtle designs,and closer to the ladies’choice is the Diva Line and also the Etoile model, symbols of elegance and eternity featuring a unique diamond cut in the shape of Montblanc’s emblem, also within the transparent sphere. The new Etoile line by Montblanc is available as a fountain pen, roller, ballpoint pen, and mechanical pencil; there is a slight variation in the Etoile Precieuse fountain pen. Classical, elegant, useful for a good handwriting, a Montblanc should be a part of your best signatures.


entretenimiento • entertainment

M

A

G

N

E

T

O

F

O

N

I

C

A

S

C

R

E

G

I

S

T

R

A

R

S

G

F

D

I

A

A

E

R

O

N

A

U

T

I

C

A

H

W

V

B

O

R

I

G

E

N

S

M

E

S

B

S

I

O

I

Q

H

O

L

K

E

Y

B

N

V

A

O

U

K

N

J

V

S

G

R

W

F

O

P

Y

N

T

M

A

A

M

W

E

O

I

P

I

W

V

E

O

E

N

J

C

U

A

R

U

L

C

L

T

S

G

T

E

W

I

N

P

R

O

H

A

J

Y

C

U

N

S

B

R

P

C

E

U

D

B

A

Z

U

P

E

O

A

C

T

E

W

X

I

A

Z

T

N

F

D

T

L

U

R

F

Z

A

V

R

L

Y

F

X

I

O

E

I

S

E

C

O

V

G

C

S

R

D

C

L

V

T

S

O

D

I

U

R

P

T

I

B

C

I

E

O

O

R

O

T

C

E

L

Q

G

A

A

P

R

S

Q

G

B

K

F

A

S

R

LA CAJA NEGRA P AERONAUTICA P AVIONES P REVELA P CAUSAS P ACCIDENTES

StarPerú • 30

P AEREO P CINTAS P MAGNETOFONICAS P REGISTRAR P RUIDOS

P GRABACION P VOCES P ORIGEN P ERRORES P CABINA

P PILOTOS P CIRCUITOS P LECTOR P AISLADORES


Blog


DESCUBRE NUESTROS 11 DESTINOS NACIONALES

4

5 6 11

Destinos 1 2 3 4 5 6

Lima Cuzco Iquitos Talara Pucallpa Tarapoto

7 8 9 10 11

Juliaca Ayacucho Andahuaylas Pto. Maldonado Hu谩nuco

10 8 9 7

Escanea este c贸digo QR con tu Smartphone

Call Center: 705-9000


Star Perú opera el primer Jet deTransporte de Carga en Perú P

StarPerú operates the first cargo jet in Peru

or una necesidad del mercado y para que los usuarios puedan contar con un servicio de transporte de carga rápido y seguro, StarPerú puso a disposición del público su nuevo jet de carga, modelo BAe 146QT (Quite Trader), que tiene una capacidad de carga de 11,000 kilos. Con una inversión de US$ 3’000,000, esta nueva línea de negocio se desarrolla principalmente en las ciudades del oriente del país, prometiendo ser un facilitador para empresas de hidrocarburos locales y/o regionales, así como para empresas abastecedoras de mercaderías diversas, que necesitan movilizar sus productos en cantidades mayores con rapidez y seguridad. Con este nuevo producto, StarPerú piensa tener una importante participación de mercado, en cuanto a transporte de carga nacional, siendo el único Jet carguero para uso doméstico. Este jet BAe 146QT, que presentó StarPerú, es uno de los utilizados para el transporte de mercancías del mundo que han conducido a una rápida apertura de comercio en muchos países gracias a su eficiencia en el transporte de productos de forma rápida y segura, además de convertirse en un recurso valorado por las organizaciones de ayuda internacional, por su capacidad de transportar cantidades importantes de provisiones de emergencia. En la actualidad, StarPerú opera a 11 destinos nacionales y cuenta con una flota de 10 aviones BAe 146, ideales para la geografía nacional, donde 9 son de transporte de pasajeros y uno para transporte de carga.

D

ue to market needs and in order to provide customers a fast and safe cargo service, StarPerú is now offering its new cargo jet for the public —a BAe 146QT (Quite Trader), with a load capacity of 11 tons. After a US$ 3 M investment, this new business line has been developed mainly for cities in the Eastern side of the country (the jungle). It is expected that the service will become a facilitator for local and/or regional oil companies, as well as supply companies which need to place many products in a quick and safe manner. With this new service, StarPerú seeks to gain an important market participation regarding national cargo, being the only cargo jet for domestic use. This BAe 146QT jet, introduced by StarPerú, is one of the most used cargo transports in the world that have swiftly opened commerce in several countries thanks to its efficiency in the transportation of godos in a quick and safe manner, as well as becoming a valuable resource for international aid organizations due to its transport capacity for important amounts of emergency supplies. Currently, StarPerú is operating 11 national destinations and has a fleet of 10 BAe 146 airplanes, ideal for our national geographic configuration —9 of these are for passenger transportation and one is for cargo. StarPerú • 33


CHECK OUT • Si navegar sobre las aguas del gran río Amazonas resulta toda una aventura por ser el más caudaloso y extenso del mundo, lo es más aún cuando se navega en uno de los cruceros de Aqua Expeditions, porque, además de contar con la selva como escenario, el servicio de lujo, las elegantes cabinas y la cocina gourmet hacen de esta travesía una experiencia única en el mundo que Francesco Galli Zungaro, Chief Executive Officer de Aqua Expeditions, replicará en breve en el sudeste asiático.

If cruising the waters of the Amazon river is a whole adventure in itself -because it is the longest and most abundant river-, it is even more adventurous when one navigates on one of the Aqua Expeditions cruises, because asides from having the rainforest for scenery, the luxurious service, elegant rooms, and gourmet cuisine make this crossing a unique experience in the world. And Francesco Galli Zungaro, Chief Executive Officer of Aqua Expeditions, will soon replicate this experience in South East Asia.

Francesco Galli Zungaro

S

i hablamos de aventura y naturaleza, éstas fueron las dos palabras claves para que Francesco Galli Zugaro recorriera diversos países de Centro y Sudamérica cuando estaba en la búsqueda de un destino para desarrollar un proyecto turístico que tenía sobre el papel, luego de la experiencia de haber trabajado por 10 años en Ecuador, de los cuales 6 años manejó una operación en las islas Galápagos. Así, el río Amazonas fue el elegido y ahora surcan sus aguas dos cruceros de lujo -el M/N Aqua y el M/N Aria- que han sido catalogados por su exclusivo público como los hoteles de lujo flotantes más fascinante del mundo. “Cuando llegué, hace cinco años, a explorar esta zona era fácil enamorarse del destino y vi que era una frontera nueva en lo que se refiere a un turismo de lujo”, nos comentó el empresario italo americano. “El río Amazonas significa para mí una sensación de aventura, es la autopista de esa región, es la única fuente de acceso a cualquier comercio, cualquier comunicación con el resto del mundo; lo reconozco como un eje central de desarrollo de toda la zona pero que, al mismo tiempo, permite que se mantenga bastante apartado del resto del mundo como en una cápsula del tiempo”, aseguró.

StarPerú • 34

I

f we talk about adventure and nature, these were the two key words that Francesco Galli Zugaro needed to travel in different South and Central American countries in his search for a destination in which to develop a tourist project he already had in draft after working for 10 years in Ecuador -6 of which he spent in an operation in the Galapagos Islands. This way the Amazon river was chosen, and now two luxury cruises cross its waters: the M/N Aqua and the M/N Aria, which have both been cataloged as the most luxurious, fascinating, floating hotels in the world by their customers. “When I arrived to explore the area, five years ago, it was easy to fall in love with this destination, and I saw it was a new frontier for luxury tourism”, the Italian-American businessman told us. “To me, the Amazon river is a feeling of adventure, it is the highway of the region, it is the only source of access for any kind of trade, any kind of communication with the rest of the world;I consider it a central axis of development for the whole area but at the same time, it allows a lot of distance with the rest of the world, like a time capsule”, he said.


Star a bordo  

Revista de StarPerú, disponible en nuestros aviones para todos nuestros pasajeros.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you