Page 1


Adriana Olga y Olivier Andre


REPERTORIO MUSICAL

Al órgano el Reverendo Padre Pedro Alberto Alosa. Coro de la Escolanía de El Escorial dirigido por Gustavo Sánchez. Entrada

“Marcha del Príncipe de Dinamarca”, J. Clarke. “Canticorum Lubilo”, G.F. Händel.

Lectura

“Aleluya, Aleluya”, Tomás Arägués.

Rito del Matrimonio “Jubilate Deo”, W.A. Mozart. Ofertorio

“Ave María”, F. Shubert.

Santus

“Misa en Do Mayor”, C. Gounod.

Comunión

“Ave Verum”, W.A. Mozart. “Panis Angelicus”, Cesar Franck.

Oremus

“Cantata 147”, J.S. Bach.

Salida

“Aleluya”, G.F. Händel.

I


CORTE NUPCIAL

MADRINA

PADRINO

(Godmather) France Desmarais

(Godfather) Phillippe Embiricos

DAMAS

Sophie Di Capua

(Bridesmaids) Olivia Ciardi Carolina Gholmia Natasha Norman

ANILLOS

Rasha Khawaja

ARRAS

(Ring Bearer) John Michael Logothetis

(Coin Bearer) Philip Logothetis

FLORISTAS (Flower Girls) Lara Embiricos Athena Embiricos Elita Konialidis

TESTIGOS (Wedding Witnesses) Nitzia Logothetis

William Kostlivy II


PRIMERA LECTURA Lectura del Cantar de los Cantares 2,8-10.14.16a; 8,6-7ª La voz de mi Amado. Mirad: ya viene, saltando por los montes, brincando por las colinas; mi Amado es una gacela, es como un cervatillo. Mirad: se ha parado detrás de mi tapia; atisba por las ventanas, observa por las rejas. Mi Amado me habla así: “Levántate, Amada mía, Hermosa mía, ven a mi. Paloma mía que anidas en los huecos de la peña, en las grietas del barranco, déjame con tu figura”. Mi Amado es para mi y yo para él. Ponme como sello sobre tu corazón, como un sello en tu brazo. Porque el amor es fuerte como la muerte; el celo, obstinado como el infierno. Sus saetas son saetas de fuego. Las grandes aguas no pueden apagar el amor ni los ríos arrastrarlos. Palabra de Dios. III


FIRST READING The Song of Songs 2,8-10.14.16a; 8,6-7a I hear my Beloved. See how he comes leaping on the mountains bounding over the hills. My Beloved is like a gazelle, like a young stag. See where he stands behind our wall. He looks in at the Windows, he peers through the lattice. My Beloved lifts up his voice, he says to me: “Come then, my love, my lovely one, come. My dove hiding in the clefts of the rock, in the coverts of the cliff, show me your face. My Beloved is mine and I am his. Set me like a seal on your heart, like a seal on your arm. For love is strong as Death, jealousy relentless as Sheol. The flash of it is a flash of fire. Love no flood can quench, no torrents drown. Word of God

IV


SALMO RESPONSORIAL Sal 148, 1-2. 3-4. 9-10. 11-12ab. 12c-14a Todos: Alabad el nombre del Señor. Alabad al Señor en el cielo, alabad al Señor en lo alto; alabadlo, todos sus ángeles, alabadlo todos sus ejércitos. Alabad el nombre del Señor. Alabadlo, sol y luna alabadlo, estrellas lucientes; alabadlo, espacios celestes, y aguas que cuelgan en el cielo. Alabad el nombre del Señor. Montes y todas las tierras, árboles frutales y cedros; fieras y animales domésticos, reptiles y pájaros que vuelan. Alabad el nombre del Señor. V


Reyes y pueblos del orbe, Príncipes y jefes del mundo; los jóvenes y también las doncellas, los viejos junto con los niños. Alabad el nombre del Señor. Alaben el nombre del Señor, el único nombre sublime. Alabanza de todos sus fieles, de Israel su pueblo escogido. Alabad el nombre del Señor.

VI


RESPONSORIAL PSALM PSALM 148, 1-2. 3-4. 9-10. 11-12ab. 12c-14a All: Alleluia! Let heaven praise Yahweh: Praise him, heavenly heights, praise him, all his angels, praise him all his armies! Alleluia! Praise him, sun and moon, praise him shining stars praise him, highest heavens, and waters above the heavens! Alleluia! Mountains and hills, orchards and forests wild animals and farm animals, snakes and birds! Alleluia!

VII


all kings on earth and nations, princes all rulers in the world, young men and girls, old people, and children too! Alleluia!

Let them all praise the name of Yahweh, for his name and no other is sublime to the praises of the devout, of Israel, the people dear to him. Alleluia!

VIII


SEGUNDA LECTURA Lectura de la primera carta del Apóstol San Pablo a los Corintios 12,31-13,8ª Hermanos: Ambicionad los carismas mejores. Y aún os voy a mostrar un camino mejor. Ya podría yo hablar las lenguas de los hombres y de los ángeles; si no tengo amor, no soy mas que un metal que resuena o unos platillos que aturden. Ya podría tener el don de predicción y conocer todos los secretos y todo el saber; podría tener una fe como para mover montanas; si no tengo amor no soy nada. Podría repartir en limosnas todo lo que tengo y aun dejarme quemar vivo; si no tengo amor, de nada me sirve. El amor es comprensivo, el amor es servicial y no tiene envidia; el amor no presume ni se engríe; no es maleducado ni egoísta; no se irrita, no lleva cuentas del mal; no se alegra de la injusticia, sino que goza con la verdad. Disculpa sin limites, cree sin limites, espera sin limites, aguanta sin limites. El amor no pasa nunca. Palabra de Dios. IX


SECOND LECTURE First Letter of Saint Paul to the Corinthians,12,31-13,8ª If I have all the eloquence of men or of angels, but speak without love,I am simply a gong booming or a cymbal clashing. If I have the gift of prophecy, understanding all the mysteries there are, and knowing everything, and if I have faith in all its fullness, to move mountains, but without love, then I am nothing at all. If I give away all that I possess, piece by piece, and if I even let them take my body to burn it, but am without love, it will do me no good whatever. Love is always patient and kind; it is never jealous; love is never boastful or conceited; it is never rude or selfish; it does not take offence, and is not resentful. Love takes no pleasure in other people’s sins but delights in the truth; it is always ready to excuse, to trust, to hope and to endure whatever comes. Love does not come to an end. There are three things that last: faith, hope and love; and the greatest of these is love. Word of God X


EVANGELIO Lectura del Santo Evangelio según San Juan, 2,1-11. En aquel tiempo, había una boda en Caná de Galilea y la madre de Jesús estaba allí: Jesús y sus discípulos estaban también invitados a la boda. Faltó el vino y la madre de Jesús le dice: -No les queda vino. Jesús le contesta: - Mujer déjame: todavía no ha llegado mi hora. Su madre dice a los sirvientes: -Haced lo que El os diga. Había allí colocadas seis tinajas de piedra, para las purificaciones de los judíos, de unos cien litros cada una. Jesús les dice: - Llenad las tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba. Entonces les manda: - Sacad ahora y llevádselo al mayordomo. Ellos se lo llevaron. El mayordomo probó el agua convertida en vino, sin saber de donde venia (los sirvientes si lo sabían, pues habían sacado el agua), y entonces llama al novio y le dice: -Todo el mundo pone primero el vino bueno, y cuando ya están bebidos el malo; tú en cambio, has guardado el vino bueno hasta ahora. Así, en Cana de Galilea, Jesús comenzó sus signos, manifestó su gloria y creció la fe de sus discípulos en El. Palabra de Dios.

XI


GOSPEL The Gospel according to Saint John, 2,1-11 There was a wedding at Cana in Galilee and the mother of Jesus was there and Jesus and his disciples had also been invited. When they ran out of wine the mother of Jesus said to him: “They have no wine” and Jesus responded: “Why turn to me? My hour has not come yet.” His mother said to the servants: “Do whatever he tells you”. There were six stone water jars standing there, meant for the ablutions that are customary among the Jews, each could hold twenty or thirty gallons. Jesus said to the servants: ” Fill the jars with water, and they filled them to the brim. “Draw some out now and take it to a steward”. They did this; the steward tasted the water, and it had turned into wine. Having no idea where it came from the steward called the bridegroom and said: “People generally serve the best wine first and keep the cheaper sort till the guests have had plenty to drink; but you have kept the best wine till now”. This was the first of the signs given by Jesus;it was given at Cana in Galilee. He let his gloly be seen, and his disciples believed in Him. Word of God

XII


RITO DEL MATRIMONIO MONICIÓN Sacerdote: Queridos hermanos: Estamos aquí junto al altar, para que Dios garantice con su gracia vuestra voluntad de contraer matrimonio ante el Ministro de la Iglesia y la comunidad cristina ahora reunida. Cristo bendice copiosamente vuestro amor conyugal, y él, que os consagró un día con el Santo Bautismo, os enriquece hoy y os da fuerza con un Sacramento peculiar para que os guardéis mutua y perpetua fidelidad y podáis cumplir las demás obligaciones del Matrimonio. Por tanto, ante esta asamblea, os pregunto sobre vuestra intención.

XIII


ESCRUTINIO El Sacerdote pregunta a los esposos: - Adriana Olga y Olivier Andre, ¿venís a contraer matrimonio sin ser coaccionados, libre y voluntariamente? ADRIANA OLGA y OLIVIER ANDRE: Sí, venimos libremente. - ¿Estáis decidios a amaros y respetaros mutuamente, siguiendo el modo de vida propio del matrimonio, durante toda la vida? ADRIANA OLGA y OLIVIER ANDRE: Sí, estamos decididos. - ¿Estais dispuestos a recibir de Dios, responsable y amorosamente los hijos, y a educarlos según la ley de Cristo y de su Iglesia? ADRIANA OLGA y OLIVIER ANDRE: Sí, estamos dispuestos.

XIV


CONSENTIMIENTO Sacerdote: Así pues, ya que queréis contraer Santo Matrimonio, unid vuestras manos, y manifestad vuestro consentimiento ante Dios y su Iglesia. Olivier Andre: Yo, OLIVIER, te quiero a ti, ADRIANA, como esposa y me entrego a ti, y prometo serte fiel en la prosperidad y en la adversidad, en la salud y en la enfermedad, así amarte y respetarte todos los días de mi vida. Adriana Olga: Yo, ADRIANA, te quiero a ti, OLIVIER, como esposo y me entrego a ti, y prometo serte fiel en la prosperidad y en la adversidad, en la salud y en la enfermedad, así amarte y respetarte todos los días de mi vida.

XV


BENDICIÓN Y ENTREGA DE ANILLOS Sacerdote: El Señor bendiga estos anillos que vais a entregaros uno al otro en señal de amor y de fidelidad. Amén.

Olivier Andre: ADRIANA, recibe esta alianza en señal de mi amor y fidelidad a ti. En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

Adriana Olga: OLIVIER, recibe esta alianza en señal de mi amor y fidelidad a ti. En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.

XVI


BENDICIÓN Y ENTREGA DE LAS ARRAS

Sacerdote: Bendice Señor, estas arras que pone OLIVIER en manos de ADRIANA, y derrama sobre ellos la abundancia de tus bienes.

Olivier Andre: ADRIANA, recibe estas arras como prenda de la bendición de Dios y signo de los bienes que vamos a compartir.

Adriana Olga: OLIVIER, recibe estas arras como prenda de la bendición de Dios y signo de los bienes que vamos a compartir.

XVII


ORACIÓN DE LOS FIELES Oremos, hermanos, por las necesidades de la santa Iglesia y de todo el mundo, y encomendemos especialmente a nuestros hermanos Adriana y Olivier que acaban de celebrar con gozo su matrimonio. - Por la santa Iglesia: para que Dios le conceda ser siempre la esposa fiel de Jesucristo. Roguemos al Señor. - Por los nuevos esposos Adriana y Olivier; para que el Espíritu Santo los llene con su gracia y haga de su unión un signo vivo del amor de Jesucristo a su Iglesia. Roguemos al Señor . - Por nuestro hermano Olivier: para que sea siempre fiel al Señor como Abraham y admirable por su piedad y honradez como Tobías. Roguemos al Señor. - Por nuestra hermana Adriana; para que sea siempre irreprensible en su conducta, brille por su dulzura y pureza, humildad y prudencia. Roguemos al Señor.

XVIII


- Por todos los Matrimonios: para que en el amor mutuo y en la fidelidad constante sean en nuestra sociedad fermento de paz y unidad. Roguemos al Señor. - Por los miembros de nuestras familias que han muerto en la esperanza de la resurrección; para que Cristo los acoja en su reino y los revista de gloria y de inmortalidad. Roguemos al Señor. Escucha, Padre de bondad, nuestra oración y concede a tus siervos, que confían en ti, conseguir los dones de tu gloria, conservar el amor, la unidad y llegar (con su descendencia), después de esta vida, al reino eterno. Por Jesucristo nuestro Señor, Amen.

XIX


BENDICIÓN NUPCIAL Sacerdote: Invoquemos, hermanos, sobre estos esposos la bendición de Dios, para que los proteja con su auxilio. Padre Santo, Autor del Universo, que creaste al hombre y a la mujer a tu imagen, y has bendecido esta unión matrimonial. Te rogamos por estos esposos, ADRIANA OLGA y OLIVIER ANDRE, que hoy se han unido en matrimonio. Descienda, Señor, sobre ellos tu bendición abundante, para que se vean alegrados en el gozo de su mutua entrega. Que en la alegría te alaben, Señor, y en la tristeza te busquen; en el trabajo encuentren el gozo de tu ayuda y en la necesidad sientan cercano tu consuelo; que participen en la oración de tu iglesia, y den testimonio de ti entre los hombres; y después de una feliz ancianidad lleguen al reino de los cielos con estos amigos, que hoy les acompañan. Por Jesucristo nuestro Señor. San Lorenzo de El Escorial, 24 de Mayo de 2014

XX


Misal  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you