403 GER SPA

Page 1

MAGAZINE 403

Amo Passicos Brandon Thibodeaux Christine Mathieu Chris Barrett Stefanie Schneider John Lawrence Jim Kazanjian Sheri Lynn Behr Devon Johnson Pezhman Zahed


AMOS PASSICOS

4

BRANDON THIBODEAUX

14

CHRISTINE MATHIEU

24

CHRIS BARRETT

34

STEFANIE SCHNEIDER

48

JOHN LAWRENCE

60

JIM KAZANJIAN

72

SHERI LYNN BEHR

82

DEVON JOHNSON PEZHMAN ZAHED

90 100

The images published in this magazine are copyrighted to their corresponding creators.

2


Loads of lovely stuff Y a que du beau Herzlich Willkommen zu dieser neuen Ausgabe des Square

Bienvenidos al nuevo número de la revista Square. Aparte

Magazins. Neben dem üblichen Mix von ausgewähltem Kram

de la habitual mezcla de excelente material proveniente de

aus aller Welt sind wir stolz, die Arbeit unseres ersten Residenz-

todo el mundo, estamos orgullosos de presentar el trabajo de

Absolventen Chris Barrett präsentieren zu dürfen. Es waren

nuestro primer laureado en residencia, Chris Barrett. Han sido

tolle drei Monate, in denen wir gemeinsam die Grundlagen des

unos tres fantásticos meses de trabajo juntos, explorando

Projekts suchten, sie ausweiteten, neue Recherchewege gingen

las bases del proyecto y expandiéndolo, encontrando nuevas

und schließlich eine großartige Serie zum Abschluss brachten.

vías de investigación y finalizando con una magnífica serie

Durch die Zusammenarbeit mit Chris wurde unser Residenz-

de imágenes. Trabajar con Chris nos ha permitido ajustar el

Programm getuned, nun können wir ein Förderprogramm bieten,

programa de residencia para que podamos ofrecer un sistema

in dem Fotografen ihre Projekte entwickeln können.

de tutoría que ayude a los fotógrafos a desarrollar sus

Das Residenz-Programm steht allen offen, zielt hauptsächlich

proyectos.

aber auf jene ab, die nicht 100%ige Quadratis sind. Es ist eher für

El programa de residencia esta abierto a todos, aunque está

Leute, die schon ein bisschen Erfahrung mit dem Quadrat haben,

especialmente dirigido a aquellas personas que no fotografían

oder für solche, die den Versuch gerne wagen würden und das

100% en formato cuadrado. Más bien para aquellos que ya

Format zum ersten Mal ausprobieren. Damit soll Bewusstsein

tienen alguna experiencia con el medio, o los que deseen dar el

dafür geschaffen werden, dass quadratisch fotografieren toll ist.

salto y probar este formato por primera vez. Es una manera de

Denn ob ihr es glaubt oder nicht, es gibt immer noch Leute, die

hacer correr la voz, de hacer a los fotógrafos más conscientes

es noch nie versucht haben!

de este encuadre. Créase o no, todavía hay gente que nunca lo

Die Ärmsten...

ha probado! Pobre, pobre gente

Christophe Dillinger, Sept 2013 Also, pease take some time filling in our quick survey / Prenez aussi le temps de remplir notre petit questionnaire svp

3


Amo Passicos Ohne Gesichter melle-amo.fr

“Sans visages” ist eine Serie, die versucht, unsere Handlungen

“Sans visages” es una serie que intenta traducir nuestras

und Gefühle zu übersetzen, ohne den Gesichtsausdruck

acciones y sentimientos sin recurrir a las expresiones faciales,

einzubeziehen, eine Lektüre des Körpers und des Moments.

otra lectura del cuerpo y del momento.

Diese Fotos sind mit dem iPhone gemacht worden, mit ein

Las fotografías fueron capturadas con un iPhone, en una

oder zwei Aufnahmen, und zeigen einen flüchtigen Moment im

o dos tomas y remiten a un momento fugaz, una actitud.

Leben, eine Einstellung. Eine Einstellung, die eine Angewohnheit

Una actitud que a veces, es un hábito, una postura que sólo

sein kann, oder eine Körperhaltung, die nur Angehörige

familiares pueden descifrar. Un movimiento repetido de un

entziffern können. Eine oft wiederholte Bewegung, eines

cuerpo encerrado en el sufrimiento o en la banalidad de la vida

schmerzenden Körpers oder aus der Banalität des Alltags.

cotidiana.

Es sind Schwarz-Weiß-Bilder, damit wir uns mit nichts anderem

En blanco y negro para que, en ausencia de cualquier

als dem Körper aufhalten, die Informationen werden auf ein

información superflua, no nos detengamos en nada más que

Mindestmaß reduziert. Nur ein bisschen Haut, Haare und

la presencia el cuerpo. Un fragmento de piel, una cabellera, un

manchmal ein Objekt.

objeto a veces.

Ein Titel kann selbstverständlich durch einen anderen ersetzt

Para aquellos ajenos a la historia intrínseca de las imágenes,

werden für diejenigen, die außerhalb der Geschichte bleiben,

sin duda, un título podría ser sustituido por otro. Únicamente

wenn das Bild als Schnappschuss gemacht wird. Nur die Spieler

sus protagonistas conocen la frágil verdad.

von innerhalb kennen die fragile Wahrheit.

4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


Brandon Thibodeaux When morning comes

www.brandonthibodeaux.com

When Morning Comes ist eine Reflexion über das Leben im

wie die New York Times Schlagzeile einst behauptete, “kein

Mississippi Delta. Im Sommer 2009 reiste ich zum ersten Mal

weißer Mann einen Quadratfuß Land besitzen kann”.

in diese Gegend als ich nach einer schwierigen Zeit Luft zum

Was als eine persönliche Erkundungsreise begann, ist nun eine

Atmen brauchte. Ich war auf der Suche nach etwas, das stärker

Geschichte über den Glauben anderer Menschen geworden,

war als ich und besuchte die dortigen Kirchen – nicht zum

über Identität und Beharrlichkeit. Ich sehe die Stärke eines

Fotografieren, sondern um zu weinen, um Erlösung zu beten

einzigen Mannes und sehe darin die Maschine, die Tausende

und um Teil des Ortes zu sein. Ich war zum Zuhören dort als ich

ersetzte; die kindliche Unschuld, die im Flug vergeht geerdet

für eine Offenbarung betete.

durch die Narben, die ein hartes Leben mit sich bringen; einen Wohnzimmerschrein für einen symbolischen Präsidenten

In den vergangen drei Jahren wurde ich Zeuge von Zeichen

und einen gestürzten weißen König auf einem besiegten

der Demut inmitten des Stolzes und eines Versprechens von

Schachbrett.

Erlösung in den Leben die ich hier kennen gelernt habe. Dieses

Während diese Arbeit sich ganz spezifisch auf eine ländliche,

Land ist von Armut und einem darunterliegenden Rassismus

schwarze Erfahrung bezieht, werde ich doch bei jedem Besuch

stigmatisiert. Ich möchte diese Tatsache nicht übergehen,

daran erinnert, dass diese Themen von Glaube, Identität and

sondern nach Hinweisen für den zarten und doch standhaften

Beharrlichkeit uns allen gemein sind. Dies sind die Züge von

menschlichen Geist, der in diesem Stoff wohnt, suchen.

starken Menschen. Und vielleicht war das die Lektion, nach der

Ich fotografiere in fünf Gemeinden die grob 15 Quadratmeilen

ich von Anfang an gesucht hatte.

des nördlichen Mississippi Delta überspannen. Dörfer mit Namen wie Alligator, Bo Bo und die älteste, vollkommen afroamerikanische Stadt des Landes, Mound Bayou, wo 1910,

14


15


16


Brandon Thibodeaux When morning comes

www.brandonthibodeaux.com

‘When Morning Comes” es un reflejo de la vida en el Delta del

más antigua del país, Mound Bayou, sobre la cual, en 1950, un

Mississippi. Viajé por primera vez a la región en el verano del

titular del New York Time declaró: “ningún hombre blanco puede

2009 porque necesitaba un respiro después de un periodo

ser propietario de un pie cuadrado de tierra”.

personal muy difícil. En búsqueda de algo superior a mí

En lo que comenzó como un viaje de exploración personal, se

mismo, visité sus iglesias, no para fotografiar sino a llorar y

plantea una narrativa de la identidad, la fe y la perseverancia

ser redimido, ser sólo una parte del lugar. Yo estaba allí para

de otro ser humano. Veo la fuerza de un solo hombre al mismo

escuchar y oré por una revelación.

tiempo, que la maquina que sustituyó a miles, el vuelo de la

En lo últimos tres años he visto, en la vida que he venido a

inocencia de la infancia anclado por la cicatriz de la vida difícil;

conocer aquí, signos de humildad en medio del orgullo, y una

un altar en una sala, erigido a un presidente simbólico y un rey

promesa de liberación.

blanco derrocado en una partida de ajedrez ganada. Aunque este trabajo hace específicamente referencia a la

Esta es una tierra estigmatizada por la pobreza bajo una

experiencia afroamericana en el medio rural, cada visita implica

extensa sombra de racismo. No quiero pasar por alto este

también, un recordatorio que los temas de la fe, la

hecho, sino más bien, mirar en su interior en búsqueda de evidencias de la ternura y el inquebrantable espíritu humano, que reside dentro de su estructura. Mi trabajo fotográfico se desarrolla en cinco comunidades que abarcan aproximadamente unas 15 millas cuadradas al norte del Delta del Mississippi. Pueblos con nombres como Aligátor y Bo Bo, como así también, la ciudad totalmente afroamericana

17


18


19


20


21


22


23


Christine Mathieu Sous la neige Hommage à Kawabata

christine-mathieu.com

“Ich liebe die beunruhigende Feinfühligkeit und traumartige Sinnlichkeit japanischer Autoren wie Kawabata und Yoko Ogawa. Sie geben mir den Mut, mich ohne Umschweife meiner Arbeit hinzugeben und mich meinen Gefühlen zu Anderen zu stellen.” Unermüdlich, hinter den verschlossenen Türen ihres Ateliers kreiert Christine Mathieu ihre Fotografien, die die Eleganz traumartiger Montagen besitzen. Diese dekliniert sie wie die Zeilen eines Gedichtes ohne Ende. Die suggestive Präzision ihrer Einstellungen, die Haptik des Hergestellten, die Subtilität des visuell in Szene gesetzen Einsatzes führen dazu, dass die Prächtigkeit der Bilder auch die Vorstellungskraft anregt. Ob partiell oder selektiv, führen ihre Bilder auch auf ein weibliches Universum zurück, in dem nichts von dem, was symbolisch weiblich ist, minimiert oder versteckt wird. Ihre Fotografien sind der Vektor von Emotionen und ambivalenten oder verstörenden Gefühlen.

24

“Me fascina la sensibilidad sensual, inquietante y onírica de los escritores japoneses como Kawabata y Yoko Ogawa. Me dan el coraje de mostrarme a través de mi trabajo y enfrentar mis sentimientos con respecto a los otros.” Incansablemente, tras las puertas cerradas de su estudio, Christine Mathieu crea imágenes que poseen la elegancia de una instalación onírica. Las declina, como las líneas de un poema sin final. La sugestiva precisión del encuadre, la cualidad táctil de lo artesanal, la sutileza de las cuestiones que visualmente se sugieren en la escena, crean suntuosas imágenes que capturan la imaginación. Parcial o selectivamente, estas imágenes nos refieren a un cierto universo femenino y nada de lo que es simbólicamente femenino en el, es minimizado o encubierto. Sus fotografías son portadoras de emociones y sentimientos ambivalentes o perturbadores.


25


26


27


28


29


30


31


32


33


Chris Barrett Icons of rethoric

chrisbarrettphoto.com

Seitdem ich denken kann, habe ich Fotografie ausschließlich rechteckig verwendet, sowohl persönlich als auch professionell. Das Quadrat habe ich erst richtig annehmen können, als es mir von ‘autoritärer’ Seite nahegbracht wurde, nämlich in Form von Profilfotos bei Facebook, twitter und Skype, die dieses Format verwenden. Mein letztes quadratisches Erlebnis hatte ich vor ein paar Jahren, als ich eine Zeit lang eine Polaroidkamera verwendete. Ich machte Fotos und gab sie den Menschen, im ‘alten’, analogen Sinne des Bilderteilens. Kürzlich habe ich mich jedoch mit einem iPhone ausgestattet, um ein moderner Fotojournalist zu sein. Dieses Gerät hilft mir, mit dem ‘demokratisierenden’ Werkzeug Instagram interagieren zu können, welches einen großen Einfluss auf mein Projekt hatte. Meine gesamte Nachrichtenzufuhr musste sich dem Gebrauch von Instagram, dem smartphone und anderen Seiten der social media anpassen. Innerhalb des Projekts habe ich mich dem Prozess dieser Bildgenerierung unterworfen

34

und diese Entwicklung gleichzeitig hinterfragt.. Während der Recherche zu einem Artikel über ein Instagram account, welches von sich behauptet, das offizielle Organ der Nordkoreanischen Nachrichten zu sein, fing ich an, ernsthaft darüber nachzudenken, ob das quadratische Format eine Möglichkeit sei, das ursprüngliche Konzept, das nach dem ‘Moment’ (Instant) und der ‘Authentizität’ fragte, zu erweitern. Die Idee des Projekts wurde zu einem Nachdenken über unsere Verwicklung mit den Techniken der modernen Medien, unseren Konsum von Bildern und über unser Wissen vom bestabgeschotteten Land der Welt, das Nordkorea ist; verflochten damit unsere Vorstellung von demokratisierter Propaganda. Später erfuhr ich, dass das ‘offizielle’ Instagram account tatsächlich von einem deutschen Teenager gepflegt wurde, der alle Bilder aus offiziellen nordkoreanischen Nachrichtensendern genommen und sie in seinem account wieder hochgeladen hatte. Damit führte er


sieben Tausend Menschen an der Nase herum, die dachten, dass sein account ‘echt’ sei. Diese Art von menschlicher ‘scraper site’ interessierte mich sehr und ich begann darüber nachzudenken ‘Audio-Fragemente’ zu visualisieren. Meine Sicht auf das Quadrat als eingeschränktes und beschnittenes Format sollte mir dabei helfen auf asketische Weise zu kommunizieren was ich sagen wollte, nämlich eine stumme Symphonie von fragmentierten Ereignissen, die den Betrachter dazu bringen sollen, eine Geschichte zu kreieren. Die Serie selbst fußt in der Wahrnehmung des viel genannten ‘bestabgeschotteten Landes der Erde’, Fragen aufwerfend über unser Verhältnis zur Berichterstattung in einer Zeit, in der wir zunehmend das analoge Erlebnis verlieren und immer abhängiger von der digitalen Bildwelt werden. Die Bilder wurden durch die Verwendung ausgewählten Materials erstellt, das das nordkoreanische Staatsfernsehen online gestellt hatte. Inspiriert von Nordkoreas ikonischem Anker Ri Chun-Hee, der einen Abschluss nicht in Journalismus, sondern in Performancekunst hat, interessierte es mich, die rhetorische und linkische Natur, die so oft mit dem Land in Verbindung gebracht wird anschaulich zu machen. Da die Arbeit ausschließlich mithilfe meines Computerbildschirms entstanden ist, habe ich mir absichtlich eine Grenze und damit eine Reihe von Beschränkungen auferlegt. Für mich sollte die Arbeit eine Untersuchung von Interpretationen sein, mithilfe des quadratischen Formats Narrationsblöcke zu erzeugen.

35


36


37


38


39


Chris Barrett Icons of rethoric

chrisbarrettphoto.com

Habiendo fotografiado, casi exclusivamente y desde que tengo uso de memoria, en formato rectangular, tanto a nivel personal como profesional, confieso que sólo he adoptado el cuadrado de una manera casi autoritaria, porque estas son las dimensiones elegidas para las fotos de perfil de lugares como Facebook, twitter o Skype. Hace unos años, tuve una experiencia previa con el formato cuadrado, cuando usé una cámara Polaroid por un rato. Hacía las fotos y se las entregaba a las personas a la “vieja” manera analógica de compartir imágenes. Sin embargo, recientemente adquirí un iPhone, con el fin de ser un reportero gráfico moderno. Este dispositivo me ha permitido interactuar con esa herramienta de “democratización” fotográfica que es Instagram, la cual tuvo una gran influencia en mi proyecto. Todo mi trabajo de recopilación de información ha tenido que adaptarse al uso de Instagram, así como a otras redes sociales y al uso del teléfono inteligente en general. Dentro del proyecto, intenté limitarme a un método de fabricación de imágenes que plantearía cuestiones en cuanto a esta evolución.

40

Mientras investigaba un artículo sobre una cuenta de Instagram que dice ser la fuente oficial de noticias norcoreanas, empecé a pensar seriamente en el formato cuadrado como una manera de expandir la idea inicial, abordando conceptos como “la instantánea” y la “autenticidad”. La idea del proyecto se convirtió en un reflejo de nuestro compromiso con las técnicas de información modernas, nuestro consumo de imágenes y el conocimiento que tenemos del “país más cerrado del mundo” que es Corea del Norte; todo eso entrelazado con la noción de propaganda democratizada. Más tarde me enteré que la cuenta “oficial’ de Instagram en realidad estaba dirigida por un adolescente alemán. Él se había apropiado de imágenes de los servicios de noticias oficiales de Corea del Norte y luego las había subido a su propia cuenta. Engañó a más de 7 mil personas que creyeron que su cuenta era genuina. Este tipo de sitios realmente me intriga y me hizo pensar en la visualización de esta clase de “fragmentos sonoros”. Después llegué a la conclusión que el formato


cuadrado y mi uso de él como restrictivo y recortado, podrían comunicar ascéticamente lo que me proponía lograr, que era una especie de sinfonía silenciosa de eventos fragmentados, tentando al espectador a crear una narrativa. Esta serie encuentra sus raíces en la percepción que tenemos de Corea del Norte, planteando al mismo tiempo muchas cuestiones sobre la cobertura de las noticias internacionales en un momento de una pérdida creciente de la experiencia analógica y una mayor dependencia de la imaginería numérica. Las imágenes han sido creadas seleccionando tomas en internet de los noticieros de la televisión estatal de Corea del Norte. Inspirado por el más emblemático presentador del país, Ri Chun-Hee, graduado en arte dramático y no en periodismo, yo me propuse distorsionar la naturaleza retórica y siniestra que le conferimos al país. Al crear este trabajo enteramente desde la pantalla de mi ordenador portátil, deliberadamente establecí una barrera y una serie de restricciones con las cuales trabajar. Para mi, la idea de esta serie consiste en

una exploración del acto de interpretación, utilizando el formato cuadrado con el fin de crear bloques de narración.

Más sobre el proyecto Icons of Rhetoric puede verse en los siguientes enlaces: Un video del libro final en Vimeo (completo con auténtica música de Corea del Norte) Un gif animado que debería adornar el sitio web o el teléfono de todos. Una pagina de Facebook llena de cosas.

41


42


43


44


45


46


47


Stefanie Schneider Beachshoot www.instantdreams.net

Gezielt eingesetzte Requisiten und der Einsatz symbolhafter Attribute bestimmen die Richtung der eigenen Fantasien. Telegrafenmasten, Flugzeuge, weite Ödnisse, eine Eisenbahnbrücke oder ein langer „Ami-Schlitten“ erzählen auf die gleiche Weise andere Geschichten als grelle Perücken, Kinderspielzeug, ein Kopftuch oder eine veraltete Super-8-Kamera. Schneiders Werk lebt von Anekdoten und vom Erzählen, aber auch von ihrer spezifisch europäischen Perspektive auf Amerika. Die Welt ihrer Fotografien ist bevölkert von schmalbrüstigen Jungs und zerbrechlichen Mädchen, die sich der Ausstrahlung ihrer Jugend und Schönheit nicht bewusst zu sein scheinen. In ihre Unbeschwertheit dringt die Welt der Erwachsenen nur als Bedrohung ein, gegen die man sich mit jugendlicher Kompromisslosigkeit wehren muss. Und tatsächlich haben die Arbeiten auch einen autobiographischen Aspekt, denn die Künstlerin rückt meist sich und ihre Freunde in den Fokus der Kamera. Ausgerechnet mit der Polaroidkamera fotografiert Stefanie Schneider ihre Inszenierungen. Das Medium,

48

dem im allgemeinen der Anspruch dokumentarischer Unmittelbarkeit anhaftet, wird hier ad absurdum geführt, da Orte, Posen und Verkleidungen – und nicht zuletzt die auffälligen Bildausschnitte – im Voraus gesucht und durchdacht sind. Die besonderer technischer „Kunstgriff“ spiegelt dabei die Methode und ihre Absicht wider: Die Absolventin der Essener Folkwangschule verwendet ausschließlich abgelaufenes Polaroid Material, dessen veraltete chemische Substanzen völlig unvorhersehbar reagieren. Schlieren, Flimmern, schwarze Leerstellen und zum Teil massive Farbveränderungen legen sich wie eine zweite Realität über die Motive und stellen Fragen nach der Gültigkeit von Bildwelten, von Symbolen und der Relevanz der eigenen Erinnerungen. Die scheinbar amateurhaft-zufälligen Bildausschnitte wecken darüber hinaus den Eindruck einer Authentizität, über deren Echtheit man im nächsten Moment doch wieder stolpert.

Petra Prahl


49

49


50


51


Stefanie Schneider Beachshoot www.instantdreams.net

Las fantasías fotográficas están determinadas por condiciones expresamente seleccionas y el uso de atributos simbólicos. Postes de telégrafos, aeroplanos, un vasto páramo, un puente ferroviario o un auto americano de los años 50, relatan las mismas historias de diferentes maneras, como lo hacen las pelucas estridentes, los juguetes, una pañoleta o una vieja cámara de súper 8. El trabajo de Schnneider se alimenta de anécdotas y cuentos, pero también de su propia perspectiva europea de América. El universo de sus fotografías esta poblado de chicos de espaldas estrechas y chicas frágiles, que no parecen ser conscientes de su propia belleza y juventud. Su ligereza desenfadada es invadida por un amenazante mundo adulto, que se opone a su pueril falta de compromiso. Su obra contiene además, un aspecto autobiográfico, ya que la artista se enfoca a si misma y a sus amigos con la cámara. Stefanie Schneider crea sus «puestas en escena» sólo con una Polaroid. El medio que generalmente se entiende como el más fiel para conservar la inmediatez

52

documental, se utiliza en sentido opuesto, ya que los lugares, las posturas, los trajes y especialmente los atractivos cortes de la imagen, están escenificados. Esta técnica de “recurso argumental” refleja tanto su método como su propósito: la laureada del premio Folkwangschule de Essen, utiliza únicamente material de Polaroid caducado cuyas sustancias químicas son totalmente impredecibles. Rayas, destellos, manchas negras y masivos cambios de color, añaden a las tomas una segunda capa de realidad y cuestionan la validez de las imágenes, los símbolos y la relevancia de las memorias en sí mismas. De estas imágenes, que parecen poco profesionales y casuales, emerge una autenticidad que nos hace trastabillar de un momento a otro. Petra Prahl


53


54


55


56


57


58


You are, or you know a poor rectangular photographer who would you like to try their hand at the square format and be published in the magazine? If so, the Square Residencies program is just what you need. It is free, it last three to six months and is open to all, regardless of age, gender or nationality (or indeed photographic gear). Here’s what you need to do: Gather some of your work and some info about yourself. Put together a proposal, highlighting your visual project and why you think the square format would fit. Email the lot to editor@squaremag.org What you’ll get: On-going assessment and feedback on your project from members of the Square Magazine team (email, phone and Skype). Academic help if needed (for instance art history and contextual studies). A slot in the magazine at the end of the residency. Promotion of the project via social networks and the magazine’s website.

59


John Lawrence Afterthought piece of decoration www.johnlawrence.zenfolio.com

Diese Bilder sind Teil eines Projekts mit dem Ziel, ein Bruchstück, eine Scherbe vielleicht, festzuhalten von den Überbleibseln dessen, was die Automobilindustrie von den zwanziger bis fünfziger Jahren war. Es ist ein Projekt das mit dem Schmuck, der wie nachträglich hinzugefügt scheint, zu tun hat, der die Autos bis in die sechziger Jahre schmückte. Am Anfang waren es bloß Verlängerungen der Aufsätze auf den Kühlern gewesen, doch später wurden sie zu Symbolen für Eigentum und Status. Sie waren schon fast alle verschwunden, als ich selbst in der autoliebenden Kultur Südkaliforniens aufwuchs und ich fand sie immernoch faszinierend. Ich sehe diese Bilder als eine Meditation zwischen der Informationsebene und dem Farbfeld, in dem es spielt.

60

Estas imágenes son parte de un proyecto que pretende capturar el resto, tal vez, un fragmento en un solo plano de enfoque, del remanente de la industria automotriz según era entre los años 1920 y1950. Este es un proyecto que tiene que ver con la pieza de decoración, casi secundaria, que adornaba a los automóviles previos a los años 60. Al principio eran sólo una extensión de la tapa del radiador, pero más tarde se convirtieron en símbolos de propiedad y status. Lo tenían todo, pero a pesar que en la época que me crie en la cultura del automóvil en el sur de California, ya había desaparecido, yo, aún lo encuentro fascinante. Veo estas imágenes como una meditación entre el plano de información y el campo cromático en que juega.


61

61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


Vous êtes, ou vous connaissez quelqu’un qui est, un pauvre photographe qui se débat avec le rectangle, et qui aimerait essayer le format carrée et etre publiée dans le magazine? Le tout nouveau programme d’artistes en résidence peut vous aider. C’est gratuit, ça dure de 3 à 6 mois est c’est ouvert à tous, quelque soit votre age, votre sexe ou votre nationalité. Ce qu’il nous faut : Rassemblez des extraits de vos travaux et quelques info sur vous-mêmes. Mettez sur pied une proposition, mettant en lumière votre projet visuel et les raisons pour lesquels vous pensez que le format carré serait approprié. Envopez le tout à editor@squaremag.org Ce que vous pouvez espérer de nous : Une évaluation et un retour sur votre projet d’un des membres de l’équipe de Square Magazine (mèl, téléphone ou Skype). Une aide académique si necéssaire (par exemple en histoire de l’art ou en études contextuelles). Un article dans le magazine à la fin de la résidence. La promotion de votre travail via les sites de réseaux sociaux et via notre site web

71


Jim Kazanjian Anomalies kazanjian.net Meine Bilder sind digital manipulierte Kompositionen aus

Für die Fotografie als Medium habe ich mich wegen des

Fotos, die ich im Internet finde. Die Technik, die ich dazu

Missverständnisses entschieden, dass ihr eine eingebaute

verwende könnte man als “Hyper-Collage” bezeichnen. Ich

Objektivität innewohne. Dies erlaubt mir eine visuelle Spannung

sammle Teile von Bildern, die ich interessant finde und füge

innerhalb der Arbeit aufzubauen, die sie zum Schwingen bringt

sie mit Photoshop zusammen. Durch einen palimpsestartigen

und den Betrachter näher heranlockt. Meine gegenwärtige

Schichtungsproszess füge ich die verschiedenen Teile

Serie ist von der klassischen Horrorliteratur inspiriert, von

schrittweise zusammen, indem ich Teile hinzufüge und

H.P. Lovecraft, Algernon Blackwood und ähnlichen Autoren.

entferne. Um ein einziges homogenes Bild zu erschaffen

Ich bin fasziniert von den narrativen Archetypen, die diese

verbinde ich manchmal bis zu über 50 verschiedene

Schriftsteller verwenden um das Allgemeine in etwas

fotografische Elemente miteinander. Ich verwende zu keinem

unheimliches und bedrohliches zu verwandeln. In meiner

Zeitpunkt des Prozesses eine Kamera.

eigenen Arbeit verwende ich diese Methode um damit

Meiner Arbeitsweise haftet etwas improvisiertes und zufälliges

Eingangspunkte für den Betrachter zu erzeugen. Es interessiert

an, da ich mich von dem Material leiten lassen muss, das mir

mich, einen Raum zu besetzen, in dem das Alltägliche

verfügbar ist. Ich arbeite mich fortwährend durch mein Archiv

das Komische kreuzt und wo das Bekannte fremd wird. In

um dort nach interessanten Kombinationen und Bezügen

gewissem Sinne versuche ich das Erhabene wiederzugeben.

zu suchen. Jedes neue Element das ich einer Komposition hinzufüge beeinflusst die potentielle Richtung des Bildes. Es ist ein sich ständig wiederholender, organischer Prozess, in dem sich das endgültige Resultat von seinem Ursprung sehr weit entfernt. Meine Arbeit gleicht einer Art von Mutation, die willkürlich in unzählige und unvorhersehbare Richtungen wuchern kann.

72


73


74

74


75


Jim Kazanjian Anomalies kazanjian.net Mis imágenes son composiciones digitalmente manipuladas,

malentendido cultural de que este posee una suerte de

construidas a partir de fotografías que encuentro en la red.

objetividad incorporada. Este medio me permite generar

La técnica que utilizo podría considerarse “hiper-collage”.

una tensión visual dentro de la obra, que la hace resonar y

Colecciono piezas de fotos que me parecen interesantes y las

arrastra al espectador hacia su interior. La serie se inspira

trabajo en Photoshop. Gracias a un método de estratificación

en la literatura clásica de horror de H.P. Lovecraft, Algernon

de adición y sustracción, que se asemeja a un palimpsesto,

Blackwood y otros autores similares. Los arquetipos narrativos

gradualmente combino las distintas partes. Básicamente,

que estos escritores utilizan para transformar la cotidianidad

manipulo y ensamblo un conjunto dispar de varios elementos

en algo siniestro y premonitorio, siempre me han intrigado.

fotográficos (a veces más de 50) para producir una sola

En mi trabajo, utilizo este recurso como un medio para crear

imagen homogénea. No utilizo una cámara en ninguna etapa

puntos de entrada para el espectador. Me interesa ocupar un

del proceso.

espacio donde lo mundano se intersecta con lo extraordinario

Mi método de construcción posee una calidad de improvisación

y lo familiar se convierte en extraño. En cierto sentido, estoy

y azar en sí mismo, puesto que en gran parte está

intentando representar lo sublime.

determinado por el material de que dispongo. Me sumerjo en mi archivo constantemente en busca de relaciones y mezclas interesantes. Cada pieza que incorporo a la composición infiere una dirección potencial sobre imagen. Es un proceso orgánico y repetitivo, donde el resultado final está muchas veces desconectado de su origen. Creo que esta manera de trabajar es como una especie de mutación que puede originar, caprichosamente, numerosas direcciones imprevistas. La elección del medio fotográfico se relaciona con el

76


77


78


79


80


81


Sheri Lynn Behr NoSafeDistance

slbehr.com

Die Bilder aus der Serie NoSafeDistance richten sich an mein

Las imágenes de la serie NoSafeDistance aluden a mi interés

Interesse für unerlaubt gemachte Fotografien.

en la fotografía sin autorización.

Wir leben heute in einer post-privaten Welt, einer

Actualmente vivimos en un mundo post-privacidad, una

bildbessessenen Gesellschaft, in der Kameras überall sind.

sociedad obsesionada con la imagen, en la cual las cámaras

Mit oder ohne unser Wissen werden wir täglich viele Male

son omnipresentes. Con o sin nuestro conocimiento, estamos

fotografiert. Während ich meine Fotos mache bin ich von

siendo fotografiados varias veces al día. Cuando fotografío

den Subjekten durch Schaufenster getrennt. Dadurch, dass

para este proyecto, las vidrieras de las tiendas me separan

eine Kamera mit einer großen Linse von einer unbekannten

de los sujetos. La posesión de una cámara con en teleobjetivo

Person außerhalb des Geschäftes auf sie gerichtet wird,

apuntado a un desconocido, delante de la tienda, provoca una

entsteht ein Moment von plötzlicher Wahrnehmung von etwas

toma de conciencia súbita de algo inesperado.

Unerwartetem.

Las reacciones son muy variadas. Al encuadrar y ampliar los

Die Reaktionen sind unterschiedlich. Indem ich die Gesichter

rostros, que a menudo son distorsionados por los reflejos de

beschneide und vergrößere, die durch die Spiegelungen oft

los vidrios, y extrayéndolos del contexto, se genera una cierta

verzerrt sind, und durch die Wegnahme des Kontextes stellt

ambigüedad.

sich eine gewisse Mehrdeutigkeit ein. Die Bilder können

Las imágenes nos remiten a documentos de identidad, amigos

an Fahndungsfotos erinnern, an Ausweisbilder, Facebook-

de Facebook, personas desaparecidas, incluso a celebridades

Freunde, vermisste Personen oder sogar Paparazzifotos. Näher

capturadas por los paparazzi. Más de cerca, se asemejan a

betrachtet erinnern sie an Überwachungsfotos, was sie ja auch

fotos de vigilancia, que es lo que realmente son. Su objetivo es

wirklich sind. Sie sollen unsere Erwartungen von Anonymität

cuestionar nuestras expectativas de anonimato y privacidad.

und Privatheit infrage stellen.

82


83


84


85


86


87


88


89


Devon Johnson

Sich aus Autofenstern lehnen

www.devonjohnson.net

90

Wir hatten uns immer danach gesehnt, uns im Sommer aus

En el verano, teníamos siempre el deseo irresistible de

schnellfahrenden Autos zu lehnen, uns schwerelos zu fühlen.

asomarnos por las ventanillas de los autos a toda velocidad,

Wir lasen Bücher mit Eselsohren am Pool des Hollywood Hotels

para experimentar un estado de ingravidez. Leíamos libros

und tanzten unbekümmert auf den Straßen von Paris. Nach

ajados al borde de la piscina del hotel Hollywood y bailábamos

jenem Tag am Strand waren wir beide so unglaublich traurig

despreocupadamente en las calles de París.

gewesen – wir hatten verstanden, dass wir nie wieder so

Después de aquel día en la playa, ambos estábamos muy

glücklich würden sein können. Jetzt ist unsere Jugend nichts

tristes; comprendimos que nunca seríamos tan felices otra

weiter als ein blasser Schatten auf dem Papier. Wir halten uns

vez. Ahora nuestra juventud no es más que una débil sombra

an diesen Fragementen fest, in der Hoffnung uns erinnern

en el papel. Nos aferramos a estos fragmentos para ayudarnos

zu können, aber eigentlich fördern sie nur das Vergessen. Es

a rememorar, pero al final, sólo nos hacen olvidar. Es cierto

stimmt, dass wir noch wissen welche Kleidung wir trugen (wir

que podemos recordar la ropa que usábamos (la vemos en las

sehen sie ja auf den Fotos), aber die Wärme der Sommersonne

fotos), pero la tibieza del sol estival sobre nuestra piel desnuda,

auf unserer nackten Haut, die fehlt.

ese sentimiento infinito, es lo que falta.


91


92


93


94


95





99


Pezhman Zahed Blowback

www.pezhmanzahed.com

1908, sieben Jahre nach der Unterzeichnung der D’Arcy Konzession, fand die Forschergruppe schließlich kommerziell nutzbare Mengen Öl in Masjed-Suleiman, Südpersien. “So begann die Ölndustrie, die die Royal Navy durch zwei Weltkriege unterstützen sollte und die für Persien mehr Schwierigkeiten als alle politischen Manöver aller Großmächte zusammen bedeuten sollte.” (L.P. Elwell-Sutton, Historiker) Das Projekt schaut zurück auf die Finanzen der AngloIranian Öl Company (heute BP), in die Zeit vor die Nationalisierung der Ölindustrie im Iran, welche zum Sturz des demokratisch gewählten Ministerpräsidenten Mohammad Mossadegh geführt hatte, mithilfe eines CIA-und MI6-gestützen Staatsstreiches, Codename: Operation Ajax. Die wachsende anti-westliche Haltung lässt sich auf fünf Jahrzehnte des Kampfes gegen die Anglo-Iranian Oil Company zurückführen und die widerwillige Verstrickung in zwei Weltkriege, gefolgt von der Verschwörung, die

100

zweifelsfrei beliebteste Regierung jüngerer iranischer Geschichte stürzen zu wollen. Diese führte zu einem Aufruhr, welcher 1979 in die iranische Revolution mündete. Die Fotografien zeigen stimulierte Flüssigkeiten unter dem Einfluss von Schallwellen mit bestimmten Frequenzen. Die Zahlen, die zum Erstellen der Frequenzen verwendet wurden, korrespondieren mit dem Nettogewinn der Firma, Förderabgaben an den Iran und, wo vorhanden, Abgaben an das britische Steuerwesen, in den neun kritischsten Jahren der 42 Jahre dauernden Aktivitäten der Firma vor der Nationalisierung durch den Iran.


101


102


103


Pezhman Zahed Blowback

www.pezhmanzahed.com

En 1908, siete años después de la firma de la concesión de D’Arcy, el grupo de exploración encontró finalmente petróleo en cantidades comerciales en Masjed-Suleiman, sur de Persia. “Así comenzó la industria petrolífera, que abasteció al Royal Navy a través de dos guerras mundiales y que causó más problemas para Persia que todas las maniobras políticas de las grandes potencias juntas.” (L.P. Elwell - Sutton, historiador) El proyecto revisita los expedientes financieros de la Compañía Petrolífera Anglo-Iraní (ahora BP) antes de la nacionalización de la industria petrolera en Irán, que condujo al derrocamiento del primer ministro electo democráticamente, Mohammad Mossadegh, en una CIA/MI6- respaldados por un golpe de estado, código de operación Ajax. Cinco décadas de lucha contra la Compañía Petrolífera Anglo-Iraní, la reticente participación en dos guerras mundiales, seguido de una conspiración para derrocar al gobierno, sin duda alguna, más popular en la historia

104

contemporánea iraní, dio nacimiento a un creciente sentimiento antioccidental que generó una insurrección popular que culminó en la revolución islámica de 1979. Las fotografías muestran fluidos alterados bajo el efecto de ondas sonoras de una determinada frecuencia. Las cifras utilizadas para generar estas frecuencias corresponden a las ganancias netas de la Compañía Petrolífera Anglo-Iraní, a las regalías de Irán y (si se aplica) a los impuestos británicos, cifras obtenidas en los nueve años más críticos de sus cuarenta y dos años de actividad en el país, antes de su nacionalización.


105


106


107


108


109


110


The Square Team ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆

Rédacteur en chef : Christophe Dillinger www.cdillinger.co.uk Direction artistique : Yves Bigot & Marie Dubois www.yvesbigot.com • www.editionsdejuillet.com Aide précieuse, conseils avisés : Carine Lautier Traduction : Bea Fresno, Friederike Schneider Relecture : Stéphane Biéganski Design Intern: Timothy Dillinger Volunteers / helpers: Emma Wilkins, Jayde Graham and Elle Heaps

◆ Sites internet et blog sur mesure ◆ Template pour Wordpress

Éditeur de beaux livres d’images

◆ Animations Flash et Bannieres

depuis 2004

◆ XHTML/CSS conforme W3C ◆ Référencement naturel

www.editionsdejuillet.com

111


Vous souhaitez participer à Square Magazine ? Rien de plus simpl e : envoyez-nous un message à contribute@squaremag.org.

Do you want to contribute to this magazine? Drop us a line to contribute@squaremag.org

Soyez sûrs de ne nous envoyer que des photos au format carré. Nous acceptons toute image dans ce format, que ce soit du film 24x36, du numérique recadré ou du Polaroid… Un carré, c’est dans l’œil, pas seulement dans l’appareil.

Please send only square format photographs. We accept anything, even 24x36 or digital cropped, or Polaroid. Square is in the mind, not necessarily in the camera.

Nous avons besoin d’une série cohérente d’une quinzaine de photos maximum et d’une description de votre travail.

We need a coherent series of around 15 pictures max as well as an artist statement about your work.

+ D’INFOS ? MORE NEWS? > Abonnez-vous à notre newsletter > Subscribe to our newsletter

WWW.SQUAREMAG.ORG/CONTACT/

112


Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.