Issuu on Google+

(39) 031.3523511 (39) 031.3520031 e info@spinlock.it www.spinlock.it

ITA

HARKEN ITALY S.p.A. Via Marco Biagi, 14 22070 Limido Comasco (CO) Italy

In caso di mancato recapito inviare all’ufficio del CLR COMO per la restituzione al mittente che si impegna a pagare il diritto fisso dovuto

GUIDA PRODOTTI


BENVENUTI IN SPINLOCK

2011

10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua ‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’ “Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton

redisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla 1 Pquale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza.

Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.

revedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, 2 Pspecialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”. 3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.

il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi 4 Iconndossate la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili! 5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.

tilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito 6 Ucoltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità. gganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con 7 Aequipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni

meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.

ndossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa 8 Itenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi. 9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.

idatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura 10 Fpersonalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della

Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!

Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.

Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia* * 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.


Le prestazioni sempre più avanzate delle barche a vela mettono alla prova equipaggi ed attrezzature come mai prima e Spinlock da sempre lavora per studiare e sviluppare nuovi prodotti che aiutano a raggiungere le nuove performance. Nelle pagine seguenti potete trovare alcuni dei nostri innovativi prodotti come: Stopper e Jammer di nuova generazione che assicurano massima tenuta di carico e rilascio controllato anche per cime hi-tech di ultima generazione Giubbotto aiuto al galleggiamento ZERO (che consente il massimo confort anche per situazioni estreme) Giubbotti di salvataggio autogonfiabili Deckvest (per una totale sicurezza in caso di caduta accidentale in acqua). La gamma completa dei prodotti Spinlock che consigliamo per voi e per la vostra imbarcazione (oltre a tutte le informazioni tecniche, di installazione ed assistenza) la potete trovare sul sito web www.spinlock.it ora disponibile nella inedita versione in italiano.

Supporto tecnico

ONLINE consigli e informazioni su tutti i prodotti Spinlock

www.spinlock.it Le sezioni comprendono anche: Selezione particolareggiata dei prodotti Istruzioni per l’uso dei prodotti File CAD 2D e 3D Video Deckware Assistenza tecnica:

techservice@spinlock.it

design by Simon Udal Design Ltd www.simonudaldesign.co.uk immagine copertina courtesy of Christophe Launay

Il sistema di qualità di Spinlock Limited è accreditato a: EN ISO9001:2008 da SGS Quality Assurance


Deckvest - LJH Giubbotti di salvataggio autogonfiabili con cintura di sicurezza integrata Completa protezione in caso di caduta in acqua Estrema comodità in tutte le condizioni (Certificazione ISO 150 & 275N) Vestibilità ottimale, facile da regolare alle proprie misure Cintura di sicurezza integrata con anello di attacco in tessile

Misure 1, 2 & 3 DW-LJH/A2

PRO-SENSOR

Misure1, 2 & 3 DW-LJH/H2

HAMMAR

Misure 2 & 3 DW-LJH/C2

Protezione antispruzzo di serie, luce segnaletica ad alta intensità

STOWAGE POCKET

Pratiche cinghie cosciali o intercosciali Apposito visore per lo stato della bombola di CO2 Apposita tasca per il coltello ad ‘S’ d’emergenza (compreso) per tagliare la Safety Line INFLATED

Disponibile il kit di conversione gonfiaggio ‘solo manuale’


Zero - BAM Giubbotto aiuto al galleggiamento Sviluppato per tutti coloro che necessitano della massima agilità in regata Appositamente studiato per monotipi e one-design Pannelli in tessuto ‘powermesh’ e sistema posteriore di ventilazione integrato per migliorare la traspirabilità Design ergonomico rivoluzionario I pannelli ‘stretch’ consentono la massima comodità in posizione alle cinghie, al trapezio e alle draglie Esclusiva regolazione ‘Body Fit’ DW-BAM

Vestibilità che si adatta ad ogni utilizzatore Protezione per la zona lombare Cerniera frontale Sviluppato per una rapida asciugatura Tasche scaldamani e portaoggetti Disponibile in 3 taglie, Galleggiamento 50 N

VENTING

Knee Pads - KPD Protezione da impatto e supporto della rotula del ginocchio grazie alla speciale gomma sagomata ad alta densità DW-KPD

Coperture antiabrasione ultraresistenti

DW-KPD


Deckware Protection Mast Pro - MPH Insuperabile, per lavorare in modo sicuro sull’albero o a prua DW-MPH

Più sicuro di qualsiasi bansigo Cinghie intercosciali ultralarghe e supporto lombare Coprifibbie anti-incattivimento Tasca per Tripping Spike

SPIKE POCKET

DW-MPH

Safety Lines - STR Il modo più efficiente per assicurare qualsiasi cintura di sicurezza DW-STR/02

Fino al 50% più leggera, più compatta e più facile da indossare delle Safety Line convenzionali Fettuccia da 16 mm compatta Moschettone di sicurezza leggero Indicatore di sovraccarico Triplo moschettone

DW-STR/2LE

DW-STR/03

ISAF/ORC Conforme

DW-STR/3L

d eckware seri es


PXR Camcleat Camcleat ad alte prestazioni per un rilascio immediato Maggiore precisione nel controlle delle manovre Perfetto per drizza spinnaker PXR0810 Cime 8-10 mm Carichi fino a 200 kg

PXR0206 Cime 2-6 mm Carichi fino a 140 kg

cima di sezione max

cima di sezione max

PXR0206

Camma e base in alluminio anodizzato Passascotte integrati Cima verso l’alto per aprire e verso il basso per chiudere lo strozzascotte

PXR0810

DECK SWIVEL /SW Torretta girevole per controllo delle scotte del fiocco, vang di derive e sistemi d’issaggio di spi e gennaker PXR0206/SW

PXR0206/T

PXR0206/VP

PXR0810/SW

RETROFIT /T L’upgrade ideale per controllo di strozzascotte girevoli di randa, carrelli, caricabasso, vang e backstay Interasse di fissaggio identico a quelli dei più diffusi strozzascotte

PXR0810/T

CENTRE PIVOT /VP Pivottante per montaggio standard su one design, monotipi e derive Supporto per albero opzionale

l o w lo ad ro p eh o l di ng


XAS Stopper Lo stopper piĂš utilizzato su imbarcazioni da regata fino a 27 piedi (8 metri) e da crociera fino a 34 piedi (10 metri) Rilascio senza fatica con leva di facile accesso Cime 4-8 mm Cime 6-12 mm Carichi fino a 575 kg cima di sezione max

Versione 0612 per eccellenti prestazioni con tutta la gamma di cime Versione 0408 ad alte prestazioni per cime di piccola sezione da 4 a 8 mm Leva con soft grip e ad alta resistenza XAS0612/1

Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione Versioni singola, doppia e tripla Set di etichette di serie per leve

XAS0612/2

Utilizzare la cima continua XAS0612/M per cime avvolgifiocco ‘senza fine’ Utilizzare XAS0612/HP montabile lateralmente o XAS0612 /HS (dritta o sinistra) per alberi, lati tuga

XAS0612/3

XAS0612/2

XAS0612/HP

XAS0612/3

m id lo ad ro p eh o l di ng


XTS/XCS Stopper Prestazioni affidabili su tutti i tipi di cime La soluzione preferita per imbarcazioni di maggiori dimensioni, sia di serie che da regata XTS Cime 6-10 mm Cime 8-14 mm Carichi fino a 1.000 kg cima di sezione max

XCS Cime 8-14 mm Cime 12-16 mm Carichi fino a 1.200 kg cima di sezione max

XTS Modello 0814 per la migliore tenuta delle cime su diametri standard

XTS0814/1

Modello 06010 ad alte prestazioni per cime di diametro da 6 a 10 mm

XCS0814/1S

Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione Versioni singola, doppia e tripla XTS0814/2

XCS

XCS0814/2S

Corpo centrale in alluminio Finitura anodizzata e disponibile nei colori bianco (W), nero (B) o argento (S)

XTS0814/3

Utilizzare la cima continua /M per cime avvolgifiocco senza fine

XCS0814/3S

Usare /HP o /HS montabile lateralmente (dritta o sinistra) per alberi e lati tuga

XTS0814/HP

Usare la camma con fermo /L per consentire alla cima di scorrere liberamente in entrambe le direzioni

XCS0814/HPW


ZR Jammer Tecnologia ‘Hands Free’ per imbarcazioni da crociera Azione a rilascio controllato dal winch per una maggiore sicurezza; ideale per imbarcazioni da crociera ad alte prestazioni di 40 piedi (12 metri) e oltre Cime 10-14 mm Carichi fino a 1.500 kg cima di sezione max

Il Grip Switch seleziona la modalità ‘Aperto’ o di rilascio dal winch In grado di sopportare carichi di cima 50% più elevati dell’XTS Bulloni, dadi e rondelle forniti ZR1014

Camma monopezzo Lo ZR Jammer è ideale per: Drizze ad alto carico In sostituzione di uno stopper sovraccaricato Cime non frequentemente lascate sotto carico

ZR-JAW

Drizze per avvolgifiocco Posizioni in coperta dove lo spazio è limitato Posizioni dove la leva aperta di uno stopper può rappresentare un rischio

SWITCH ON

Non consigliato per:

ZR1014

Cime continuamente regolate Cime lascate rapidamente sotto carico

SWITCH OFF

Cime da regata di piccolo diametro

ZR1014

m i d / h i gh lo ad ro p eh o l di ng


XX Stopper La soluzione ottimale a rilascio rapido per applicazioni a carico elevato su imbarcazioni ad alte prestazioni da 35 a 50 piedi (da 11 a 15 metri) La più recente evoluzione di camma per scorrimento della cima a velocità più elevata Cime 8-12 mm Carichi fino a 1.800 kg cima di sezione max

Nuove camme per la tenuta continua di cime con calza a rivestimento misto Facile azione a rilascio controllato Set di camme monopezzo facile da rimuovere e pulire XX0812

Finitura nera (B), bianca (W) o argento (S) Il kit di upgrade XX-LT converte la versione XX precedente Versione XX0812/L con fermo aperto – per controlli dove il blocco della cima è richiesto saltuariamente

XX0812/L

Switch ‘UP’: modalità Stopper Switch ‘DOWN’: la cima scorre nelle due direzioni con la leva chiusa Il kit XX-LCK converte nella versione a ‘Lock Open’

XX8012/HP

Montaggio laterale - XX0812/HP o XX0812/HS (dritta o sinistra) - per applicazioni ad alberi e lati tuga Serie XXC0812 CTiC - ultima versione ultraleggera per tenuta di carico elevato Parti ultraleggere in titanio, camme rivestite con ceramica e corpo ad alto carico rivestito in carbonio

XX0812 CTiC


Tiller Extensions - EA/EJ La linea di prolunghe timone Tiller Extension è studiata per trasmettere la massima sensibilità al timone e mantenere assetto e velocità ottimali riducendo la fatica e migliorando la concentrazione EA/900S

Prolunghe telescopiche con precisa e veloce regolazione a pulsante della lunghezza Perno per sgancio rapido rimovibile Serie EA – Impugnatura asimmetrica per timonare in modo sicuro in tutte le condizioni Serie EJ – Preferiti per pozzetti più piccoli.

EJ/900S

Come la versione EA, ma con impugnatura ‘a racchetta’

Organisers - T38/T50 Asimmetriche

Soluzione efficiente per rinviare le cime Concentra più cime in meno spazio Pulegge da 38 mm o 50 mm Flessibili per adattarsi alla curva della coperta

T38/3Y Simmetriche

Sovrapponibili per inserire più cime se lo spazio è limitato Utilizzare il modello asimmetrico per risparmiare spazio in coperta Utilizzare i modelli TC50 con passacavi in lega per carichi più elevati

T50/3

co n tro l


ZS Jammer Range Prestazioni senza rivali per cime ad alti carichi e diametri maggiori Le nuove camme ‘digitali’ mantengono le cime hi-tech di ultima generazione nella condizione ottimale del loro carico di lavoro

Cime 8-32 mm Carichi fino a 12.000 kg cima di sezione max

ZS Lega - 3 versioni per cime fino a 18 mm Ampia superficie della camma con presa a cuneo Montaggio laterale utilizzando i fori esistenti nel corpo centrale Senza rischio di rilascio accidentale sotto alto carico ZS0810

ZS1014C

ZS Carbonio - 4 versioni per cime fino a 32 mm Capacità di carico superiore – peso inferiore ZS ‘Bonded’ per fissaggio diretto in coperta e all’albero Indicazione sulla leva ZS della manovra utilizzata Colori del corpo ZS coordinati con scafo, coperta o albero ZS Open - 5 versioni per cime fino a 32 mm Essenziale per la drizza dello spi e del fiocco, per la presa dei terzaroli o per liberare un winch – Affidabilità insuperabile in caso di emergenza. Facilmente fissabile anche con uno stroppo Corpo apribile e chiudibile come una pastecca

ZS0810/OPEN

ZS ROPESENSE

ZS RopeSense - Cella di carico digitale compatta Visualizza e registra il carico effettivo delle cime Capacità di carico fino a 50 T Attacco a loop per qualsiasi cima Lettura ‘Continua’ o di ‘Carico Massimo’ Versione wireless per trasmettere i dati al PC

h i gh lo a d ro p eh o l di ng


Attrezzatura Complementare Innovative soluzioni Deck Hardware per la vostra imbarcazione indispensabili per migliorare il controllo delle manovre Sistema compatto di guida della cima dell’avvolgifiocco Riduce la frizione della cima dell’avvolgifiocco Ingresso cima auto allineante e guida per altri candelieri WL/1 & WL/2

Guide più efficienti per tutte le coperte Riduce gli incattivimenti su vele e cime Fissaggio con vite singola e guarnizione autosigillante Occhiello in acciaio inox BE06, 10, 12 & 16

Winchfeeder, montato dietro ad uno stopper è utile per deviare una cima ad un winch supplementare Profilo molto basso: 25 mm TWF/63M

Feeder per un issaggio veloce delle vele Rulli in alluminio anodizzato con cuscinetti in grafite Il feeder per la randa /MA si inserisce nella canalina dell’albero RF/H

Leva rimovibile di Controllo/Comando del motore entrobordo Previene il rischio di incattivimento delle cime in pozzetto con la leva motore Usare la leva Spinlock (ATCU-LVR) con comando TeleflexTM standard ATCU

sp ecial h ard wa re


TILLERS

E-Serie Accessori

DRILL PILOT HOLES TO DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

ø11.3 PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

ø16.8 30.0 CTRS

Peso

Fissaggio TIPO

EA/900S

690 g

CSK HEAD (Forniti)

EA/1200S

780 g

CSK HEAD (Forniti)

EA/900DS

750 g

CSK HEAD (Forniti)

EJ/900DS

650 g

CSK HEAD (Forniti)

EJ/900S

445 g

CSK HEAD (Forniti)

EJ/1200S

510 g

CSK HEAD (Forniti) ø12.6 30.0 CTRS

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

ø16.8 30.0 CTRS

DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

ø11.3

PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

ORGANISERS

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

Cime 14 mm ø16.8 Carichi fino a 1.500 kg 30.0 CTRS

Modello

Peso (exc fasteners)

Fissaggio TIPO

T38

115 g + 30 g per puleggia

CSK M6

T50

185 g + 45 g per puleggia

CSK M8

TC50

575 g + 130 g per puleggia

CSK A4-80 M8 (Forniti)

TC50/D

750 g + 215 g per pair puleggia

CSK A4-80 M8 (Forniti)

T38 & T50 ORGANISER Accessori TB11 lega 38 mm solo serie TB (pre 2002) TB17 composito 38 mm solo serie TB (pre 2002) T38-C composito 38 mm solo serie T38 T38-A lega 38 mm solo serie T38 T50-C composito 50 mm T50 o TA (pre 2002) T50-A lega 50 mm T50 o TA (pre 2002) TB11 e TB17 (non illustrato)

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)

Modello

ø11.3

MINIMUM THICKNESS = 25 MAXIMUM THICKNESS = 38 (USING SUPPLIED FASTNERS)

SUIT CSK HD SELF EA-HDL Impugnatura con maniglia TAPPING OR WOOD asimmetrica SCREWS EJ-HDL Impugnatura con maniglia parallela E-GRIP Grip tubolare E-DIABOLO Giunto universale stand-up ø12.6 E-JOINT Giunto snodato con sgancio rapido PLASTIC MOULDING ø12.6 30.0 CTRS E-SHOCK Ammortizzatore MUST BE A CLOSE 30.0 CTRS FIT IN THE TILLER E-SLEEVE Sede del perno del giunto di ricambio E-FASTPIN Perno rilascio giunto ad articolazione completa E-BUTTON Bottone di controllo E-CLIP Clip timone per tutti i modelli E-KIT Button, clip and sleeve


ZR Cime 10-14 mm Carichi fino a 1.500 kg cima di sezione max

WINCH END

ZR1014

kgs

XTS

4400 2000

42 94

lbs

42

LOAD END

XX

LOAD END 29

WINCH END

3300 1500

167.7

29

2200 1000

94

140

42

LOAD END

WINCH END

167.7 140

500

29

94

1100

0 167.7 140

Performance Scale Scala Performance

ZR Accessori Modello

Peso

Fissaggio

ZR1014

394 g

2 x HEX M8 (Forniti)

ZR-JAW10 Sostituzione camma per ZR1014

26

T38 Simmetriche T38/Y Asimmetriche

43

TC50/D

148 115

191 201

234 244

277 320 281

29

158

59

38

43

50

56

47

56

196 207

252

308

364

263

319

375

420

32

151

T50 Simmetriche T50/Y Asimmetriche

56

52

56

201 153.5

209.5

237

313

369

265.5

321.5

377.5

425

TC50 Solo Simmetriche


XX Cime 8-12 mm Carichi fino a 1.800 kg cima di sezione max

kgs

lbs

4400 2000

3300 1500

2200 1000

ZS XX0812 XTS

500

1100

0

Performance Scale Scala Performance

Modello

Peso

XX0812

960 g

Fissaggio 2 x HEX M8 (Forniti)

XX0812-SMNT

1.500 g

5 x CSK & HEX M6 (Forniti)

960 g

5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)

960 g

5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)

42

42

XX0812/HP XX0812/HS

140 140

20.5 42.0 58.0

58.0

96

WINCH END

96

21.0

LOAD END

XX0812/HP & XX0812/HS Montaggio laterale 74.0

195 195 140

38.8

140 XX0812

XX Accessori

25 25

42

XX-KIT Upgrade camma per XX modelli dal 2005 al 2010 XX-JAW Ganasce XX-ROLL Set di rulli standard PEEK™ (non illustrato) XX-ROLL+ Set di rulli standard TORLON™ XX-MLDG Kit di revisione (non illustrato) XX-HDLB Gruppo maniglia (nera) XX-LCK Aggiornamento per XX0812 a XX0812/L

140

p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt


XTS/XCS XTS Cime 6-10 mm XTS Cime 8-14 mm XTS Carichi fino a 1.000 kg cima di sezione max

XCS Cime 8-14 mm XCS Cime 12-16 mm XCS Carichi fino a 1.200 kg cima di sezione max

kgs

lbs

2640 1200

2200 1000

1760

800

1320

600

880

400

440

200

XX ZR XTS0814 XTS0610 XAS

0

Performance Scale Scala Performance

Modello

Peso

Fissaggio

XTS0814/1

545 g

2 x CSK M8

XTS0814/2

1.050 g

4 x CSK M8

XTS0814/3

1.585 g

6 x CSK M8

XCS0814/1

630 g

2 x CSK M8

XCS0814/2

1.130 g

4 x CSK M8

XCS0814/3

1.610 g

6 x CSK M8

XTS & XCS Accessori

XTS, XCS, XT & XC Accessori

X-HDL Maniglia in alluminio per XTS/ XCS XTS-SIDE Guancia laterale di plastica per XTS (coppia) XTS-SMNT Modifica XTS standard in montaggio laterale XCS-SMNT Modifica XCS standard in montaggio laterale (dritta)

CAM-0610 Aggiornamento camme per cime da 6-10 mm CAM-0814 Aggiornamento camme per cime da 8-14 mm CAM-1216 Aggiornamento camma XC e XCS per cime da 12-16 mm CAM-0812L Aggiornamento camma con fermo della camma 8-12 mm XTS, XCS, XT e XC CAM-1214L Aggiornamento camma con fermo della camma 12-14 mm XTS, XCS, XT e XC X-LBL Etichette per leve Inglese, Francese, Tedesco XAS, XA, XT e XTS X-BASE Base per XTS e XCS XTS-KIT Base, camma e leva Z-LBL Etichette ad alta visibilità

XT & XC Accessori X-HDL Maniglia in alluminio (nera) per XT e XC X-SIDE Guance laterali in plastica per XT (coppia) XT-KIT Base, cam and handle

Piccoli diametri XTS0610, XCS0610 di sezione piccola Per cime da 6 - 10 mm otimizzato per 10 mm Camma con fermo XTS/L, XCS/L Quando il fermo è innestato, la cima può scorrere liberamente in entrambe le direzioni fino a quando non è richiesta la funzione di stopper normale come aggiornamento montare CAM-0812L or CAM-1214L, XTS0812/1L, XCS0812/1L, XCS1214/1L

Montaggio laterale Kit XTS-SMNT o XCS-SMNT per montaggio su albero e lati tuga Cima continua XTS/M Assemblaggio diretto a cima avvolgifiocco senza fine XTS0610/1M, XTS0814/1M,XTS0814/2M, XTS0814/3M XCS/SS Con lati in acciaio inox Versioni con lati in acciaio inox lucidato a specchio, disponibili in singolo, doppio e triplo XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3


XAS Cime 4-8 mm Cime 6-12 mm Carichi fino a 575 kg cima di sezione max

lbs kgs 1320 600

1100 500

880 400 XCS / XTS 660 300

XAS0612 XAS0408

440 200

220 100

0

Performance Scale Scala Performance

Modello

Peso

Fissaggio

XAS0408/1

270 g

2 x CSK M6

XAS0408/2

500 g

4 x CSK M6

XAS0408/3

680 g

6 x CSK M6

XAS0612/1

270 g

2 x CSK M6

XAS0612/2

500 g

4 x CSK M6

XAS0612/3

680 g

6 x CSK M6

116

XCS

22

22

86

86

XTS

63

111

*

156 58

36

156

70

58

70

97

66 30.5 36

30.5 30.5

99

69 30.5 38

30.5 30.5

* versione con montaggio laterale

p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt


Cima continua XAS/M Per risolvere il problema del carico di una cima continua, questi stopper sono forniti in kit con bullseye da montare direttamente sulla cima. XAS0612/1M, XAS0612/2M, XAS0612/3M

91 26 26

79

65 26

Montaggio laterale dell’XAS Il montaggio laterale è in genere la migliore soluzione per alberi, lati tuga e paraspruzzi ed è offerto esclusivamente da Spinlock. Per installare un singolo XAS sul suo lato destro o sinistro, utilizzare semplicemente il kit XAS-SMNT.

25

39

XAS0408 cime di piccola sezione Fornisce la tenuta massima su cime di diametro da 4-8 mm. Consigliato per imbarcazioni sportive e altre applicazioni ad alte prestazioni per piccole imbarcazioni. (Vedere nella tabella sotto la tenuta/ sezione della cima). (XAS0612 può essere aggiornato per cime di sezione piccola utilizzando il modulo di base XAS-BASE0408).

9696

25

134

PXR0206/SW 3 HOLES M5 EQUI-SPACED ON PCD 31.0

29 24

134

PXR0810/SW

6767

PXR0206/VP

SIDEMOUNT FAIRING

CAM-XAS Camma sostitutiva standard per XAS e XA X-LBL Etichette per leve - inglese, francese, tedesco per XAS, XA, XT, XTS e XCS SA29 Perno molla per camma XAS e XA XAS-BASE0408 Base sostitutiva per cime da piccola sezione - per XAS e XA XAS-BASE0612 Base sostitutiva - per XAS e XA XAS-SMNT Kit di montaggio laterale (inc. perni) XAS solo XAS-HDL Maniglia – solo XAS XAS-SIDE Guance laterali – solo XAS XAS-KIT Base, camma e leva

69 18 69 18

XAS & XA Accessori

60° TYP BOTH SIDES

R45 X 360˚

3 HOLE M5 3EQUI-SPACED HOLE M5 ON PCD 31 EQUI-SPACED ON PCD 31

58

65

51 FIXING CTRS

94

R55.9 x 360 R55.9 x 360


PXR PXR0206 Cime 2-6 mm PXR0206 Carichi fino a 140 kg cima di sezione max

PXR0810 Cime 8-10 mm PXR0810 Carichi fino a 200 kg cima di sezione max

lbs kgs 558 240

440 200

352 160 XAS 264 120

176

80

88

40

PXR0810 PXR0206

0

Performance Scale Scala Performance

PXR0206

51

18

19.6

29.5

65

81

21

HOLES M4 x 2 OFF

37

M5 FASTENER x 2 OFF

PXR0810/T

PXR0206/T

57

58

23

45.4

38

27

PXR0810

57.5

15.6

41

46

29

49

71

Modello

Peso

Fissaggio

PXR0206

43 g

2 x CSK M4

PXR0810

84 g

2 x CSK M5)

PXR0206/SW

77 g

3 x CSK M5

PXR0810/SW

124 g

3 x CSK M5

PXR0206/VP

97 g

2 x PAN (o rivetto)

PXR0206/T

53 g

2 x CSK M4

PXR0810/T

101 g

2 x CSK M5

62

PXR Accessori PXR-BRACKET Staffa montaggio sull’albero per PX e PXR

p ro d u c t se le ctio n & su p p o rt


DECKWARE

DECKWARE Accessori DW-MAK Kit gonfiaggio manuale BHD-LHT Luce lampeggiante Aquaspec AQ98 SOLAS approvata DW-DTS/2 Cosciali per Deckvest misura 2 DW-DTS/3 Cosciali per Deckvest misura 3 BHM-LCP Rivestimenti antiabrasione in Kevlar di ricambio per Mast Pro Harness BHM-PSG DW-MPE Ricambio elatisti per Mast Pro (modello dal 2008 in avanti)

BHD-RAK Bombola di CO2 da 38 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Pre 07 Deckware DW-RAK Bombola di CO2 da 33 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Deckvest DW-RAH/150 Bombola di CO2 da 33 g Hammar Hydrostatic 150N Deckvest DW-RAH/275 Bombola di CO2 da 60 g Hammar Hydrostatic 275N Deckvest

CE approvato ISO 12402-3 lifejacket ISO 12401 deck harness EC & US patents pending

Guida MISURE Deckvest

* Il modello Deckvest Hammer 275 è disponibile solo nelle misure 2 e 3

Deckvest

1* 2

3 50 cm

70 cm

90 cm

20”

27.5”

35.5”

110 cm 130 cm 150 cm 43.5”

Circonferenza torace

51”

59”

CE approvato ISO 12402-5

Guida MISURE ZERO

Zero

1 2 3 80 cm

90 cm

31.5”

35.5”

100 cm 110 cm 120 cm 39.4”

43.5”

Circonferenza torace

47.3”


BENVENUTI IN SPINLOCK

2011

10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua ‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’ “Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton

redisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla 1 Pquale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza.

Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.

revedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, 2 Pspecialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”. 3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.

il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi 4 Iconndossate la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili! 5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.

tilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito 6 Ucoltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità. gganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con 7 Aequipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni

meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.

ndossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa 8 Itenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi. 9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.

idatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura 10 Fpersonalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della

Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!

Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.

Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia* * 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.


(39) 031.3523511 (39) 031.3520031 e info@spinlock.it www.spinlock.it

ITA

HARKEN ITALY S.p.A. Via Marco Biagi, 14 22070 Limido Comasco (CO) Italy

In caso di mancato recapito inviare all’ufficio del CLR COMO per la restituzione al mittente che si impegna a pagare il diritto fisso dovuto

GUIDA PRODOTTI


Spinlock 2011 ITA