Issuu on Google+

Wednesday 30 Sep, 2009swKs email: sales@opinionbilingual.com

Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

| news

MIRADOR Pag B1

Building Friends One At a Time Within our Communities

GRA TIS

Edicion 131 30 Sep, 2009 Bilingual Newspaper Take FREE edition $.50

www.opinionbilingual.com

Pag B6

DEPORTES SPORTS

Plaza México acoge un histórico mano a mano de dos novilleras inédito desde los 50 > A4

en Wichita in Wichita

Poco común, pero memorable

“Doble boda” Edgar y Teresa Raúl y Norma

> A5

VIDA LIFE

La verdad de millones de mexicanos

Recortará EU cifra de agentes en frontera con México

San Diego.- Un funcionario de alto rango de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) confirmó que el gobierno de Estados Unidos llevará a la frontera con Canadá a parte de los patrulleros fronterizos que ahora vigilan los límites con México.

Lloyd Easterling, director interino de comunicaciones de la CBP, dijo al diario Sierra Vista Herald que el traslado se efectuará en el nuevo año fiscal federal, que comienza el primero de octubre. > A2

Cut Border Patrol Deployed on U.S-Mexico Border San Diego.- Even though the Border Patrol now reports that almost 1,300 miles of the U.S.Mexico border is not under effective control, and the Department of Justice says that vast stretches of the border are “easily breached,” and the Government Accountability Office has revealed that three persons “linked to terrorism” and 530 aliens from “special interest countries” were intercepted at Border Patrol checkpoints last year, the administration is nonetheless now planning to decrease the number of Border Patrol ­agents deployed on the U.S.-Mexico border. > A2

Dos mexicanos acusados tras incidente con indocumentados en EEUU SAN DIEGO (AP) - Dos mexicanos fueron acusados el jueves de tráfico de indocumentados en un caso en que trataban de conducir camionetas repletas de inmigrantes por el cruce fronterizo de mayor tráfico en la frontera de México con Estados Unidos. Uno de los acusados, Sergio Guzmán, fue baleado en las "ex-

tremidades inferiores" cuando las autoridades le dispararon a una camioneta que conducía, según una declaración. Presuntamente, Guzmán accedió a conducir una camioneta tipo van Ford Econoline de color azul que llevaba a 25 personas a bordo para ser introducidas a Estados Unidos. > A3

> A7

CLIMA WEATHER Sep 30 | Pronóstico Parcialmente nublado Máxima 78°F Mínima 67°F Oct 01 | Pronóstico Tormentas dispersas Máxima 68°F Mínima 51°F Oct 02 | Pronóstico SoleadoMáxima 65°F Mínima 46°F Oct 03 | Pronóstico Parcialmente nublado Máxima 64°F Mínima 47°F Oct 04 | Pronóstico Parcialmente nublado Máxima 64°F Mínima 51°F Oct 05 | Pronóstico Chubascos Máxima 66°F Mínima 55°F Oct 06 | Pronóstico Chubascos Máxima 69°F Mínima 54°F

* 60% de los inmigrantes no tienen seguranza * El 28% de los residentes van sin cobertura.

* 60 pct of Hispanic illegal migrants have no insurance * 28 pct of legal Latino residents go without coverage

Hispanos estadounidenses carecen de seguro de salud

Hijos de inmigrantes que un día buscan sobresalir

Migrant kids take long step from fields to schools

Durante el actual año fiscal, 17 mil 399 agentes fronterizos han sido desplegados en la frontera con México, pero la cifra se reducirá en 384 para quedar en 17 mil 15. En la frontera con Canadá, donde hoy hay mil 798 patrulleros, se desplegará otros 414 para un total de dos mil 212.

Un oficial de Fronteras y Aduanas es visto desde el sector mexicano de San Ysidro custodiando vehículos cuyos ocupantes se trenzaron en un tiroteo en Tijuana, México, el martes 22 de septiembre del 2009.

2 charged with smuggling in Calif. border shooting SAN DIEGO — Two men were charged Thursday with smuggling illegal immigrants in a failed attempt to rush the nation’s busiest border crossing in vans packed with suspected illegal immigrants. One defendant, Sergio Guzman, was shot in his “lower extremities” when U.S. authorities fired on the van he was driving, according to a statement of probable cause. Guzman allegedly agreed to drive a blue Ford Econoline van with 25 people inside in exchange for free passage into the United States. The other defendant, Jose Jaramillo, agreed to pay $4,000 to be smuggled to the country. The complaint does not detail his alleged role in the failed crossing but says he was previously arrested 28 times on immigration-related violations. > A3

PHOENIX (Reuters).- Seis de 10 inmigrantes hispanos ilegales en Estados Unidos carecen de un seguro de salud, más del doble que la tasa para residentes y ciudadanos latinos legales, y tres veces más que la media de la población total, informó un estudio publicado el viernes. La encuesta hecha por Centro Hispánico Pew, se realizó a una muestra representativa nacional de 4.013 latinos en Estados Unidos, y señaló que el 60 por ciento de los migrantes adultos hispanos carecían de seguro de salud. > A3

U.S. Hispanics lag in health insurance PHOENIX, (Reuters).- Six out of 10 U.S. Hispanic illegal immigrants lack health insurance, more than twice the rate for legal Latino residents and citizens and three times the average for the population as a whole, a study released on Friday showed. The survey by the Pew Hispanic Center, which drew on a nationally representative sample of 4,013 U.S. Latinos in 2007, found 60 percent of adult Hispanic illegal migrants lacked health insurance. > A3

Cuidado con las estafas, nadie puede asegurar la Tarjeta Verde Los tiempos de Lotería de Visas son "tiempos peligrosos" para millones de extranjeros que buscan vivir legalmente en Estados Unidos. Proliferan intentos de estafa, cobros excesivos por envío de solicitudes y sitios de internet que aseguran tarjetas verdes, pero pocos explican que el sorteo es gratis y que la selección de ganadores lo hace una computadora. 50 mil residencias

La Lotería de Visas sortea cada año 50 mil residencias. El sorteo 2011 arranca el mediodía del 2 de octubre y termina el mediodía del 30 de noviembre de 2009. La Federal Trade Commission (FTC) de Estados Unidos, agencia encargada de velar por los derechos de los consumidores, advierte. > A7

Si no tiene computadora, acuda a un grupo de ayuda a hispanos y pida asistencia para que no lo estafen y pierda dinero.


2

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

Editorial Transición de Dos Ingresos a Uno Sólo un esposo provee el ingreso familiar. ¿Cómo se supone que usted sobrelleve esta nueva situación? La solución es un ‘presupuesto de crisis’. Ahora, para esos que nunca llevamos un presupuesto funcional, éste será doloroso. Un ‘presupuesto de crisis’ es un presupuesto que busca ayudar durante tormenta financiera; debemos ver nuestras finanzas diferentemente al estar en crisis económica. Debemos establecer prioridades. Acreedores que pueden tomar acción rápida contra nuestra casa como el casero o el prestamista hipotecario. Pague facturas de electricidad y gas; son esenciales para el confort y salud de su familia. Pague comestibles; necesitamos comida para sobrevivir. Pague factura de auto sólo si lo necesita para trabajar; si puede utilizar el transporte público – mejor. Acreedores no asegurados y otros servicios no esenciales, como tarjetas de crédito, préstamos personales, TV por cable, teléfonos celulares y contratos renta con opción a compra, facturas médicas y seguros opcionales son menos importantes. Todo artículo no esencial sólo puede dañar su crédito, que probablemente esté ya arruinado. Recuerde, en una crisis financiera la única solución es aumentar el ingreso y bajar drásticamente los gastos. Para aumentar el ingreso, labore horas adicionales si es posible o busque un segundo empleo. Busque agresivamente ayuda pública o comunitaria como el seguro de desempleo y LIHEAP, el Programa de Asistencia en Calefacción y Energía a bajos ingresos. Préstamos monetarios de familia o ‘familia extendida’ pueden ayudar temporalmente, pero ésta no es una solución a largo plazo. Es hora ya también de colectar dinero que le deban. Para bajar drásticamente los gastos, elimine lujos. Limite las veces que come en restaurantes y examine más de cerca artículos como cable y teléfonos celulares con funciones múltiples o accesorios. Baje sus facturas de servicios conservando más energía en casa. Bájele al termostato y póngase suéter. Apague las luces en cuartos cuando no las use. Llame a acreedores para bajar o atrasar pagos, para bajar el interés en tarjetas de crédito e incluso en su hipoteca. Deje de pagar para obtener dinero de un ATM. Use sólo el ATM de su propio banco o pida le devuelvan dinero al comprar en Walgreen’s u otro comercio que le permita pedir dinero al usar su tarjeta de banco. Tenga en mente que esas sólo son soluciones a corto plazo; la crisis económica actual está para quedarse por mucho tiempo. Todos necesitamos un ‘presupuesto de crisis’ y ya que la crisis continuará, usted necesitará un ‘presupuesto de crisis’ más profundo.

Editorial Transitioning from Two Incomes to One Only one spouse is providing your family’s income. How are you supposed to deal with this new situation? The solution is a ‘crisis budget.’ Now for those of us that have never maintained a working budget, this will be painful. A ‘crisis budget’ is a budget meant to help the couple weather a financial storm; we need to look at our finances differently when we are in a financial crisis. We have to establish priorities. Pay creditors who can take quick action against our home like the landlord or mortgage lender. Pay light and gas bills; these are essential for our families’ comfort and health. Pay groceries; we need food to survive. Pay car loans only if needed for work, if you can do with public transportation – even better. Unsecured creditors and other non-essential services, such as credit cards, personal loans, cable TV, cell phones, payday loans and rent-to-own contracts, medical bills and optional insurances are less important. All of these non-essential items can only threaten your credit score, which is probably already ruined. Remember, when in a financial crisis the only solution is to increase income and drastically decrease expenses. To increase income, work additional hours if possible or seek out a second job. Aggressively seek out public or community based assistance such as unemployment insurance and the LIHEAP, Low Income Heating and Energy Assistance Program. Money loans from family or ‘extended family’ can help temporarily, but this is not a long-term solution. Now is also the time to collect money that is owed to you. To drastically decrease expenses, eliminate luxuries. Limit the times you eat out at restaurants and examine more closely items such as cable TV and cell phones with multiple functions or accessories. Lower your utility payments by conserving more energy at home. Lower the thermostat and put on sweaters. Shut off lights in rooms you’re not using. Call creditors to decrease payments or defer payments to lower your interest rates on credit cards and even your mortgage. Stop paying to get your own money out at ATM’s. Only use your own bank’s ATM’s or ask for money back when you shop at Walgreens or other retailers that allow you to get money back when using your bank card. Keep in mind that these are just short-term solutions; the current economic crisis is here for the long-term. We all need a ‘crisis budget’ and as the crisis continues, you’re going to need a deeper ‘crisis budget’.

Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

Recortará EU cifra de agentes en frontera con México ...de portada Durante el actual año fiscal, 17 mil 399 agentes fronterizos han sido desplegados en la frontera con México, pero la cifra se reducirá en 384 para quedar en 17 mil 15. En la frontera con Canadá, donde hoy hay mil 798 patrulleros, se desplegará otros 414 para un total de dos mil 212, dijo Easterling. “Tenemos que atender asuntos de seguridad tanto en la frontera norte como en la sur”, comentó el funcionario. Easterling dijo que la Patrulla Fronteriza ha reclutado nuevos agentes en la frontera con México en los últimos años y llegó a cerca de 20 mil.

“También hemos reunido (en la frontera con México) infraestructura táctica y nueva tecnología mejorada que multiplica nuestras capacidades y nos permite expandir nuestra área de vigilancia”, abundó. Dijo que esos recursos ­“inteligentes” permiten a la ­Patrulla Fronteriza “evaluar y mover recursos conforme a las ­necesidades de seguridad”. Según el funcionario, la Patrulla Fronteriza tiene un control efectivo en tramos que suman unos mil 350 kilómetros de los cerca de tres mil kilómetros de frontera con México. El año pasado la Patrulla ­lanzó una campaña de reclutamiento

de nuevos oficiales primero a lo largo de la frontera y después en ­ciudades alejadas de México. Esa campaña sustituyó en parte a seis mil efectivos de la Guardia Nacional que por orden del hoy ex presidente George W. Bush se ­desplegaron dos años en los límites con México en apoyo logístico a los patrulleros. La Patrulla no reportó cuántos nuevos reclutas obtuvo mediante su campaña. Los mensajes y ­“ferias de empleo” se concentraron en estaciones de radio con programaciones juveniles y en centros de reunión de jóvenes. (Con información de Notimex/MVC).

Administration Will Cut Border Patrol Deployed on U.S-Mexico Border …from front page

of May 31 of this year. These 894 miles, Owen said, included 697 miles on the Mexican border, 32 miles on the Canadian border and 165 miles in the coastal sectors. Easterling said this week that as of now the Border Patrol still has the same 894 miles of border under effective control that it had under effective control as of May 31. He also said the agency would not relinquish control of any of these miles in the coming year. After the beginning of the new fiscal year, he said, the Border Patrol would reevaluate the situation and set a new goal for border miles under “effective control” for 2010 that would at least equal, and might exceed, the 894 miles currently under effective control.

Border Patrol Director of Media Relations Lloyd Easterling confirmed this week-as I first reported in my column yesterday--that his agency is planning for a net decrease of 384 agents on the U.S.-Mexico border in fiscal 2010, which begins on October 1. A Department of Homeland Security annual performance review updated by the Obama administration on May 7 said the Border Patrol “plans to move several hundred Agents from the Southwest Border to the Northern Border to meet the FY 2010 staffing requirements, with only a small increase in new agents for the Southwest Border in the same year.” Easterling said on Tuesday that in fiscal 2009, 17,399 Border Patrol agents have been deployed on the U.S.-Mexico border. In fiscal year 2010, the Border Patrol Crime Stoppers | Case 939 plans to decrease that by 384 agents, leaving 17,015 deployed along the Mexican Some vandals decided to go for a drive on Willowbend Golf Course with an unknown vehicle sometime between 9 o’clock in the frontier. At the same time, the number of evening Sunday, August 9th and 6 o’clock in the morning Monday, Border Patrol agents deployed on the U.S.August 10th. Severe damage was done to the 9th green costing Canada border will be increased by 414, thousands of dollars. from a fiscal 2009 total of 1,798 agents to If you have information about this vandalism or any felony crime, a fiscal 2010 total of 2,212. call Crime Stoppers at 267-2111. You can also submit a tip online The Border Patrol is responsible for seat www.wsccs.com or from your mobile phone by texting TIP217 curing a total of 8,607 miles of border, inthen your message to CRIMES (274637). All ways are secure and cluding the U.S.-Mexico border, the U.S.anonymous. If your tip leads to an arrest you may be eligible for a Canada border from Washington state to cash reward up to $1000.00 and Crime Stoppers will never ask your Maine, and sectors of coastline in the Gulf name. Crime Stoppers of Wichita/Sedgwick County is a non-profit organization of citizens against crime. of Mexico, Florida, Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands. Detective Hans Asmussen Each year, the Border Patrol sets a goal Coordinator for “border miles under effective control Wichita/Sedgwick County Crime Stoppers (including certain coastal sectors).” “Effective control,” as defined by U.S. Customs Alto al Crimen | CASO 939 and Border Protection, means that when the Border Patrol detects an illegal border Algunos vándalos decidieron manejar en el campo de golf crosser in a particular area of the border Willowbend con un vehículo desconocido entre las 9 p.m. del the agency can be expected to succeed in Domingo, Agosto 9 y las 6 a.m. del Lunes, Agosto 10. Daño severo apprehending that person. fue causado en el área verde #9 costando miles de dólares. In the May 7 update of its performanSi usted tiene información sobre esta felonía o cualquier felonía, llame a Alto a el Crimen en Español o si lo prefiere en Ingles 267ce review, DHS said the Border Patrol’s 2111. Usted también puede dar información en el Internet al www. goal for fiscal 2009 was to have 815 of the wsccs.com también de su teléfono celular por texto marcando 8,607 miles of border for which the agenCRIMES (274637) TIP217 su mensaje. Si su información nos ayucy is responsible under “effective control.” da a hacer un arresto usted puede recibir una recompensa de hasta The review also said the Border Patrol’s $1000.00 y nadie le preguntara su nombre. Alto al Crimen y Crime goal for fiscal 2010 was to again have 815 Stoppers de Wichita y el Condado de Sedgwick es una asociación miles of border under “effective control,” de organizaciones y ciudadanos sin lucro en contra del crimen. meaning DHS was not planning to secuDetective Hans Asmussen re a single additional mile of border in the Coordinator coming year. Wichita/Sedgwick County Crime Stoppers However, Acting Deputy Assistant Cuswww.wsccs.com toms and Border Protection Commissioner Oficial Ramon Machain - Traductor Todd Owen told a House committee in July that the Border Patrol already had 894 El Departamento de Policía de Wichita le informa que el Grupo de Acción Especial miles of border under effective control as de la Comunidad SCAT por las siglas en Ingles tiene una línea de teléfono bilingüe totalmente anónima para reportar actividades de Pandillas y/o drogas él # es 267-7228.

Misión y Visión Opinión Bilingüe Newspaper es operado por Kansas United Corporation, que es una corporación sin fines de lucro. La misión de Kansas United Corporation es de educar a gente de bajos recursos por medio de trabajos y educación en diferentes áreas al beneficio de la comunidad. Los empleados y voluntarios están a su disposición y con mucho gusto servirán a ustedes, nuestra comunidad, con el corazón en la mano nos ponemos a sus órdenes. Kansas United Corporation tiene como Visión buscar el respeto a nuestra comunidad, crecer y ser algo más que una minoría. Kansas united corporation siempre esta buscando voluntarios y gente que se quiera participar con nosotros para el servicio de la comunidad. Por favor contáctese con nosotros | Please contact us Opinion: ° P.O. Box. 4661 Wichita, Kansas 67204 ° beatriz@opinionbilingual.com ° Phone (316) 265-3734

Mission and Vision Dear readers, Opinion Newspaper is operated and owned by Kansas United Corporation a Kansas Non-profit corporation. Kansas United Corporation mission is to empower the underserved, and low-income people of Kansas thru education, jobs, housing, economic and culture gains. Our staff and volunteers are grateful to serve the people of Kansas with our hearts, mind and selves rolled up. Kansas United Corporation is always looking for partnership and volunteers thru the communities we serve.

DIRECTORIO Beatriz Ledezma - President beatriz@opinionbilingual.com

Ken thomas - Advisor Omar Ayala - Production Rosa Aragón - Sales Héctor Rodríguez - Executive Sergio Chàvez - Special events | Sports Jesús Díaz - Hispanic Community Affairs | SWKS | Ph. 620-391-5695

sales@opinionbilingual.com Ph. (316) 409-6743 Office: (316) 265-3734 Fax: 1-800-962-4109 Fax: (316 ) 263-6071 Po. Box 4661 | Wichita Ks 67204

Este es nuestro equipo de trabajo Kansas United Co. y No es responsable de alguien que use el nombre de Opinión para su propio uso. This is our team for Opinion Kansas United Co. is Not responsible for any person using the name of Opinion for their own personal use.

Wichita Police Camera We need videocameras in police cars to clarify criminal acts.


Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

3

Dos mexicanos acusados tras incidente con indocumentados en EEUU ...de portada El otro acusado, José Jaramillo, accedió a pagar 4.000 dólares para ser llevado ilegalmente a Estados Unidos. El auto de acusación no detalla cuál fue su papel en el fallido cruce fronterizo, pero señala que había sido arrestado 28 veces por transgresiones migratorias. Guzmán fue una de cuatro personas heridas cuando las autoridades le dispararon a una de las tres camionetas el martes en

el cruce fronterizo de San Ysidro que une a San Diego con Tijuana, México, según la policía de San Diego. Otra persona fue herida de bala y otros dos resultaron heridos cuando la camioneta se estrelló con un camión. Nadie fue herido de gravedad. Uno de los conductores corrió de regreso a México, donde fue capturado, y será enjuiciado ahí, dijo la Agencia de Aduanas y Protección Fronteriza. Se desconoce el paradero de otro de los

conductores. Las autoridades hallaron a 58 hombres, 15 mujeres y cinco niños en las camionetas van. Todos ellos eran indocumentados de México. Un portavoz del consulado mexicano en San Diego, Alberto Díaz, dijo que seis habían sido devueltos a México. Otros quedaron en Estados Unidos para servir como testigos. Testigos dijeron a las autoridades que accedieron a pagar de

2.500 a 4.000 dólares para ser llevados de contrabando en las camionetas, según documentos judiciales. Uno dijo que los traficantes planeaba hacer un agu-

jero en la valla fronteriza, pero desechó la idea porque había demasiados agentes de la Patrulla Fronteriza.

Un oficial de Fronteras y Aduanas es visto desde el sector mexicano de San Ysidro custodiando vehículos cuyos ocupantes se trenzaron en un tiroteo en Tijuana, México, el martes 22 de septiembre del 2009.

2 charged with smuggling in Calif. border shooting …from front page Guzman was one of four people injured when U.S. authorities opened fire on one of the three vans Tuesday at the San Ysidro border crossing connecting San Diego and Tijuana, Mexico, according to San Diego police. One other person was struck by gunfire, and two were hurt when the van hit a truck. None

of the injuries was life-threatening. Guzman was one of four people injured when U.S. authorities opened fire on one of three vans that allegedly tried to storm through the San Ysidro border crossing connecting San Diego and Tijuana, Mexico, on Tuesday, according to San Diego police. One other person was struck by gunfire, and two were hurt when the van hit a truck.

None of the injuries was life-threatening. Alberto Diaz, a spokesman for the Mexican consulate in San Diego, said one of the two who were shot was released from the hospital Thursday and the other was expected to remain hospitalized for several days. He did not know their names. Another driver ran back to

Hispanos estadounidenses carecen de seguro de salud ...de portada El estudio encontró que el 28 por ciento de adultos hispanos con residencia legal o ciudadanía estadounidense tampoco poseen seguro de salud, lo que se compara con el 17 por ciento de población adulta en Estados Unidos en igual situación. Mientras el presidente estadounidense, Barack Obama, presiona por una reforma de 2,5 billones de dólares al sistema de salud con el fin de cortar los costos, mejorar el cuidado y regular a las aseguradoras, los estadounidenses están divididos en torno a si los 12 millones de inmigrantes ilegales tendrán cobertura. Obama explicitó en su discurso al Congreso a inicios de mes que la propuesta, con un costo cercano a 1 billón de dólares en 10 años, expandirá la cobertura a 30 millones de estadounidenses sin seguro, pero no cubrirá a los inmigrantes ilegales que viven y trabajan en las sombras.

Sin embargo, algunos críticos republicanos no creen en su promesa. Entre los escépticos se encuentra el representante Joe Wilson, quien gritó “mientes” durante el discurso de Obama, cuando el presidente dijo que los inmigrantes ilegales no serán cubiertos por la reforma de salud. La encuesta de Pew señaló que el 41 por ciento de los inmigrantes ilegales hispánicos buscan cuidados rutinarios en clínicas comunales o centros de salud, una “red de seguridad” para los vulnerables, que cuenta con fondos que incluyen dineros privados, estatales y federales. El 6 por ciento dijo que usualmente va a una sala de emergencias cuando se siente enfermo o necesita un consejo sobre su salud. Las salas de emergencias están obligadas por ley a atender a todos los pacientes, y Medicaid se encarga de reembolsar cualquier gasto que los pacientes no puedan pagar.

U.S. Hispanics lag in health insurance …from front page The study found that 28 percent of adult Hispanics who are either legal permanent residents or U.S. citizens go without health insurance, compared to 17 percent of the U.S. adult population as a whole. As President Barack Obama pushes a controversial overhaul of the $2.5 trillion U.S. healthcare system to cut costs, improve care and regulate insurers, Americans are divided over whether the 12 million mostly Hispanic illegal immigrants will get coverage. Obama made explicit in his address to Congress earlier this month that the proposal, at a cost of nearly $1 trillion over 10 years, would expand coverage to 30 million Americans who are now uninsured, but would not cover illegal immigrants living and working in the shadows.

But some Republican critics do not believe him -- including Representative Joe Wilson who shouted “You lie” during Obama’s speech when the president said illegal immigrants would not be covered by healthcare reform. The Pew survey found found that 41 percent of Hispanic illegal immigrants seek routine care at community clinics or health centers -- a “safety net” for the vulnerable funded by sources including federal and state governments and private foundations. An additional 6 percent said they usually go to an emergency room when they are sick or in need of advice about their health. Emergency rooms are required by law to provide care to all patients, with Medicaid reimbursing any expenses that patients cannot afford. (Reporting by Tim Gaynor, editing by Philip Barbara).

Liderazgo de mujeres necesario para cambio político en América

La ministra de Relaciones Exteriores de El Salvador, Maria Eugenia Brizuela de Avila en la sede de Naciones Unidas, el 19 de setiembre de 2002.

MIAMI (AFP) - El impulso al desarrollo, el cambio social y la mejora de sistemas políticos en países de las Américas dependen en buena medida de que las mujeres asuman un mayor liderazgo, dijeron expertas de la región en un conferencia en Miami este jueves. La inserción de las mujeres en la vida política, en cargos de gobierno y en altos puestos de empresas ha registrado un avance sin precedentes en todo América durante la última década, pero aún queda mucho por hacer para ver cambios más sustanciales, según líderes empresariales y organizaciones de la región que disertaron en la conferencia "Mujeres de las Américas: Haciendo la Diferencia". "La mujer debe ejercer un mayor liderazgo para ser un agente de cambio en nuestras sociedades", aseguró Anel Town-

send, ex congresista y ministra de desarrollo social en Perú. La dirigente mencionó que un estudio reciente del Banco Mundial reflejó que se percibe a la mujer como menos corrupta que los hombres y "aunque no se trata de una verdad universal", dijo, es un indicativo que "muestra que ser nueva en este juego puede ser un capital importante para desarrollar un modelo de honestidad y competencia para las mujeres y hombres jóvenes". Países como Chile, con la presidenta Michelle Bachelet, y Argentina, con Cristina Fernández, están experimentando por primera vez la llegada de una mujer a la primera magistratura por elección popular. En Estados Unidos, desde la designación de Madeleine Albright como secretaria de Estado, se sucedieron otras mujeres en el cargo como Condoleezza Rice y Hillary Clinton, quien además compitió como precandidata en la carrera a la Casa Blanca. Desde la instauración en Argentina de una ley de cuotas femeninas para integrar el Congreso (1991) el sistema se extendió a más de diez países, dijo Townsend. Entre 1990 y 2006, el porcentaje promedio de mujeres congresistas en el continente creció del 7,5% al 16,4%, según el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). La conferencia, organizada por el Centro de Estudios Hemisféricos de la Universidad de Miami, reflejó además que por esa multiplicidad de tareas las mujeres se ven a veces forzadas a tomar trabajos a tiempo parcial o temporales.

Mexico and was captured there, according to U.S. Customs and Border Protection. That driver will be prosecuted in Mexico. The whereabouts of the third driver was unclear. U.S. authorities found 58 men, 15 women and five children in the vans, all of them suspected illegal immigrants from Mexico. Diaz said 66 have been returned

to Mexico. Others remain in the United States to serve as witnesses. Witnesses told authorities they agreed to pay between $2,500 and $4,000 to be smuggled in the vans, according to court documents. One said smugglers planned to cut a hole in the border fence but scrapped that idea because there were too many Border Patrol agents.


4

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

DEPORTES | SPORT

Uniformes en camino y la prioridad de los encuentros futboleros Redacción de Opinión Wichita, KS.- El evento de las Reinas sigue su curso y los uniformes de estas hermosas chicas están en camino, muy pronto veremos a estas señoritas posar para la cámara en hermosos uniformes deportivos. Agradecemos a todos los patrocinadores – comercios y equipos de futbol – que están haciendo posible este evento, recordándoles que el fin del mismo es para dar un tinte diferente al deporte en Wichita y más específico al futbol en la comunidad. La próxima semana tendremos jornada doble del futbol, por lo que no vamos a publicar nada, pues al momento del cierre de la edición la información no estaba lista. Queremos hacer la invitación a los equipos para sigan llevando el futbol como un deporte profesional, en donde anotar un gol, es la prioridad en los encuentros.

La mexicana Lupita López, sorprendió al público mostrando buena destreza con el capote y la muleta.

Plaza México acoge un histórico

mano a mano de dos novilleras inédito desde los

Desde una edad muy corta, niños y niñas asisten domingo a domingo a disfrutar de los diferentes partidos de futbol, si, partidos de futbol. Y si consideramos que estos pequeños son como una esponjita que absorbe todo, debemos de entender que nuestras acciones son ejemplos vivos para los pequeñines. Demos a nuestros próximos deportistas ejemplos da calidad y competitividad deportiva exclusivamente.

México, 27 sep (EFE).- La Monumental Plaza México, uno de los tres cosos más importantes del mundo, celebró hoy un histórico mano a mano de novilleras por primera vez desde los 50, con el duelo entre la mexicana Lupita López y la española Vanessa Montoya. Una faena similar no se repetía desde que se lanzaran con traje de luces al ruedo de la Monumental hace más de medio siglo la mexicana Juanita Aparicio y la estadounidense Betty Ford. Con seis toros de la ganadería de Pepe Garfias, las novilleras hicieron una faena espectacular que dejó constancia de su temple y oficio. Ambas dejaron satisfechas a la afición, que soportó estoica la fuerte lluvia y las ráfagas de viento.

La faena, la undécima de la Temporada Chica, fue presenciada por unas 5.000 personas que mostraron su apoyo a las dos novilleras con aplausos, gritos y un sin número de sombreros volando. Vanessa Montoya “torea muy bien pues tiene una escuela sevillana y algo que es muy difícil de obtener, sentimiento y temple”, dijo a Efe Aurelio García Montoya, tío de Vanessa y que en los años 70 actuara dos veces en la Plaza México dejando una huella imborrable. La sevillana, que lució un traje de luces rosa y negro, se lanzó con todo al ruedo y se salvó en dos ocasiones de salir lastimada tras sufrir embestidas de dos de los tres astados que enfrentó. Sin que esto le intimidara, demos-

50

tró sólido temple; su gran sentido de distancia con los novillos y varios muletazos impresionantes le valieron la ovación del público, si bien no logró trofeos al no estar acertada con la espada. Por su parte, la mexicana Lupita López, que con el segundo de la tarde se llevó una oreja, sorprendió al público mostrando buena destreza con el capote y la muleta, sin perder la cara al toro. En su tercer astado cerró con broche de oro con un espadazo que con solo la estocada mereció para el público otra oreja, aunque los jueces no la concedieron, lo que despertó abucheos. La afición quiso en su lugar premiarla con dos laureadas vueltas al ruedo.

Practica deporte con tus hijos

Los niños son el presente y el futuro de nuestro mundo y los deportes. Es muy importante que desde corta edad se les inculque algún deporte, con ello disminuimos la posibilidad de que estos próximos adolecentes no tomen camino equivocados. Desde luego que este camino, debe de ser

apoyado por un entrenador y los padres, sentir el apoyo de los adultos en estos momentos, es dar la confianza y la seguridad para su desempeño. Juega con tus hijos, practica un deporte con ellos, no solo le ayudas en su estado físico si no fortaleces la relación padres-hijos.

Cristiano marca el 25,4% de sus goles al final del partido La imagen de la derecha refleja el enfado de Cristiano Ronaldo con Manuel Pellegrini. El crack portugués, pasadas 24 horas del Real Madrid-Tenerife, continúa sin entender el cambio del chileno en el minuto 79. Cristiano le negó el saludo a su entrenador porque no comprendía la insistencia de Pellegrini en sustituirle cuando el encuentro entra en la recta final. El portugués no sólo tiene razones personales, sino también estadísticas, ya que de los 157 goles que ha marcado en lo que lleva de carrera (entre todas la competiciones, incluyendo los disputados con Portugal), 40 llegaron entre el minuto 75 y el 90. Para más inri, Cristiano hace doblete o más en el 35 por ciento de las ocasiones en las que consigue un gol en la recta final del encuentro (14 veces dentro de ese total de 40 tantos). En forma. Su malestar con el chileno va en aumento, porque el luso siempre ha basado su juego en su superioridad física. Cristiano Ronaldo lo demostró ante

minuto 58 casi protagoniza el gol del año (ver la jugada arriba). El físico del portugués no entiende de rotaciones. El nueve ha dejado de jugar 87 minutos esta temporada: 65 frente al Espanyol, once ante el Xerez y otros once ante el Tenerife. Pero él quiere más...


Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

5

Practica Tú te dedicas a convertirte en aquello que más practicas. Cada momento vale por sí mismo pero es también una manera de entrenarse para los momentos por venir. Practica la amargura y estarás cada vez más amargado, o practica el afecto y serás cada vez más cariñoso. Practica la paciencia, la concentración, la compasión y el compromiso, y estas cosas se convertirán en aspectos fuertes y valiosos de tu vida. Los hábitos negativos que desarrollas son destructivos no sólo en el presente. Te colocan además en un rumbo tal que te hará sentir cada vez más desilusionado respecto del camino que tome tu vida. Así que en lugar de practicar experimentar desengaño y desesperanza, decide practicar sentir realización y alegría. En cada oportunidad, reemplaza los patrones de pensamiento negativos y las acciones destructivas por sus contrapartes positivas y constructivas. Dale a la vida lo mejor de ti en el presente. No sólo disfrutarás la inmediata recompensa de encontrar un foco positivo para tu vida; te estarás preparando también para construir un futuro aún mejor. Beatriz/09


6

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

Redacción de Opinión

Sergio Chávez

316.880.1651

Wichita, KS.- Amigos, indudablemente es un honor mencionar y recordar a una chica destacada en los eventos en los cuales participa, bueno, me refiero a una linda Quinceañera que tuvimos hace unos meses atrás y que actualmente es parte de la escaramuza charra en la cual ella participa y por otro lado es candidata a la Reyna de futbol de la Liga Latina, Vanesa Martínez. Aquí les ponemos algunas fotos de esta chica y así agradecer a sus familiares que vinieron desde México a acompañarla. Sus padres Martínez Villanueva desean de todo corazón que la vida le ofrezca muchos escalones de éxito y no de tropiezos. Vanesa, nuestros mejores deseos de parte de un servidor, Sergio Chávez y el periódico Opinión. Mucha suerte y sigue igual, dar lo mejor para seguir siendo el orgullo de tus padres, familiares y amigos.

Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743


Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

7

La verdad de millones de mexicanos

Hijos de inmigrantes que un día buscan sobresalir OCALA, Florida - Elizabeth Pineda se levanta mientras su hijo Adrián, de cuatro años, duerme a su lado. Prepara un par de pantaloncitos y una camiseta blanca para su primer día en la escuela, toma su cartera y sale de la habitación sin hacer ruido. Su prima vendrá por el niño para llevarlo a la escuela en unas horas. Son las cuatro de la mañana y casi no hay iluminación en las calles de esta comunidad rural de la Florida. Pineda sube a su vieja camioneta blanca y enciende el motor. La mujer, de 20 años, hija de trabajadores del campo mexicanos nacida en Estados Unidos, trabaja en plantaciones de maní. Historias de inmigrantes como esta se repiten a diario a lo largo y ancho del país. De niña, Pineda ayudaba a su padre a recoger naranjas. Ella se encargaba de las ramas más bajas, su padre de las más altas. Hoy es madre soltera y a veces tienen que llevar a Adrián el campo, donde se entretiene con autos de juguete en la camioneta mientras ella recoge maníes. Para la mayoría de estas familias, los jardines de infantes son muy caros y hay pocas alternativas. El gobierno ofrece un programa llamado "Head Start" para los hijos de trabajadores del campo, pero sirve a un porcentaje ínfimo de pequeños, según estimaciones de los funcionarios del programa y de dependencias gubernamentales. Hay listas de esperas con cientos de nombres en distintos sitios del país.

En general, los niños quedan en casas de amigos de la familia, asisten a jardines pre-kinder del estado o acompañan a sus padres al campo, donde están expuestos al calor, los insectos, sustancias químicas y maquinaria pesada, que con frecuencia causan lesiones y hasta muertes. En esta ciudad abrieron el año pasado dos centros de Head Start y hay promesas de más centros en todo el país. Pineda inscribió a Adrián en uno y espera que su hijo nunca se vea obligado a hacer lo que ella tiene que hacer.

316-312-3074

Migrant kids take long step from fields to schools OCALA, Fla. — Elizabeth Pineda climbs out of bed, her 4-year-old son Adrian asleep nearby. She lays out a tiny pair of shorts and a white T-shirt for his first day of school, gathers her purse and tiptoes outside. Her cousin will get the boy up and off to class in a few hours. It is 4 a.m. and only a few solitary street lamps light the darkened roads in this rural central Florida community. She climbs

into an old white Ford work van and starts the engine. Pineda, the 20-year-old daughter of migrant farmworkers, is heading to the peanut fields. It’s a story repeated in migrant families across the United States: A chain of labor that stretches from one generation to the next. As a little girl, Pineda helped pick oranges from the lowest branches as her

H1N1 VIRUS (SWINE FLU) UPDATE & SCHOOL COORDINATION The Wichita Public Schools is partnering with the Sedgwick County Health Department to provide H1N1 vaccinations in every school. The vaccine will be provided free of charge to all students and staff who meet criteria established by the Centers for Disease Control. It will not be mandatory for any student to receive the H1N1 vaccine; the school clinics merely offer the vaccine in the most convenient place possible for one of the priority vaccine groups. The Sedgwick County Health Department will provide all vaccine, consent forms and other supplies. Administration of the vaccine will be given by school nurses and may include licensed volunteers recruited by SCHD. The clinics will be held during the school day. USD 259 Superintendent John Allison stated: “Our priority is the health and well-being of our students and staff. This is an opportunity where school nurses, the health care experts in our schools, can provide a service needed and expected by the community and one which will continue to support our core mission of educat-

ing children,” Parents will be notified via ParentLink if there is a confirmed case H1N1 in their school. There is no reason to panic, but there is reason to be alert,” said Kathy Hubka, Coordinator of Health Services. Every school nurse knows the symptoms and will monitor students to see if any show signs of the illness. More information will be posted to the website as situations change. What You Can Do To Prevent the Spread of H1N1: • Sneeze or cough into a tissue, elbow or sleeve. Throw the tissue in the trash after use • Wash your hands often with soap and water, especially after you cough or sneeze. Alcoholbased hand cleaners are also effective. • Avoid touching your eyes, nose or mouth. Germs spread that way. • If you are sick, stay home until fever-free for 24 hours without fever-reducing medication. Symptoms of H1N1: Fever of 100.4, cough, sore throat, body aches, headache, chills, fatigue. The illness may last up to seven

days, but people are considered to be contagious as long as a fever is present. Please remember that students should stay home when they have any of the following symptoms: fever (temperature 100.4 degrees or higher), vomiting or diarrhea, blistery rash, heavy nasal congestion or frequent cough and/ or if your child has been diagnosed with a contagious disease. If your child shows any of these symptoms, please contact your school’s nurse.

COORDINACIONES DEL DISTRITO ESCOLAR Y ACTUALIZACIONES RESPECTO AL VIRUS H1N1 (FIEBRE PORCINA) Las Escuelas Públicas de Wichita vienen coordinando estrechamente con el Departamento de Salud del Condado de Sedgwick (DSCS) para administrar las vacunas contra el virus H1N1 en cada escuela. Esta vacuna será proporcionada en forma gratuita a todos los estudiantes y el personal que reúnan los criterios establecidos por el Centro de Control de la Enfermedad. No es obligatorio para los estudiantes recibir la vacuna, las clínicas escolares simplemente van a ofrecer la vacuna en los lugares más convenientes a los grupos prioritarios. El DSCS proporcionará todas las vacunas, los formularios de consentimiento y otros suministros necesarios. Las enfermeras estarán a cargo de poner las vacunas en las escuelas y en algunos casos se podrá incluir algunos voluntarios con licencia reclutados por el DSCS. Las clínicas trabajarán durante el horario escolar. El señor John Allison, Superintendente de las Escuelas Públicas de Wichita, afirmó: “Nuestra prioridad es la salud y bienestar de nuestros estudiantes y del personal. Esta es una oportunidad en donde las enfermeras escolares

y el personal con experiencia en cuidados de la salud en nuestras escuelas podrán proporcionar un servicio necesitado y esperado por la comunidad y que contribuirá con nuestra misión fundamental que es la de educar a nuestros hijos”. Se notificará a los padres de familia, vía ParentLink, si hay algún caso confirmado de H1N1 en sus escuelas. “No hay razón para estar en pánico, pero si para estar alertas” manifestó Kathy Hubka, Coordinadora de los Servicios de Salud de las Escuelas. Cada enfermera escolar conoce los síntomas y observará a los estudiantes para ver si alguno de ellos muestra señales de tener la enfermedad. Estaremos proporcionado mayor información en nuestra página web www.usd259.com y la actualizaremos cuando tengamos cambios en la situación. QUE PUEDE HACER PARA PREVENIR LA DISEMINACION DEL VIRUS H1N1: • Estornude o tosa en un papel tisú, en el codo o en la manga. Arroje el papel tisú en el tacho de

basura después de usarlo. • Lave sus manos frecuentemente con jabón y agua, especialmente después de estornudar o toser. Desinfectantes de manos basados en alcohol son igualmente efectivos. • Evite tocarse los ojos, nariz o boca. Los gérmenes se diseminan de esa manera. • Si está enfermo, permanezca en casa hasta que esté libre de fiebre sin medicamento por 24 horas. Síntomas del H1N1: Fiebre de 100.4, tos, dolor de garganta, dolores musculares, dolor de cabeza, escalofríos, fatiga. La enfermedad puede durar 7 días, pero las personas pueden contagiar durante el tiempo que tengan fiebre. Por favor recuerde que los estudiantes deberían estar en casa cuando ellos tengan los siguientes síntomas: fiebre (temperatura de 100.4 o mayor), vómitos o diarrea, seria congestión nasal o tos frecuente y/o si su hijo ha sido diagnosticado con una enfermedad contagiosa. Si su hijo muestra algunos de estos síntomas por favor comuníquese con la enfermera de su escuela.

father worked from a ladder overhead. As a single mother, she has sometimes had to bring Adrian along as well — letting him play with toy cars in the van while she picked peanuts nearby. Private childcare is too expensive for most of these families, and the alternatives are limited.

Cuidado con las estafas, nadie puede asegurar la Tarjeta Verde ...de portada • Si quiere ganar una Tarjeta Verde, esté atento a los negocios y abogados inescrupulosos. • Muchos le dirán que a cambio de un pago pueden facilitarle su participación y un cupo. • El sorteo es gratis, se hace por medio de una computadora y nadie puede garantizar que ganará una residencia. La Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS) mencionó que todos quienes de una u otra forma a participan en el sorteo, “lo hagan dentro del margen de la ley”. Antonio López, directivo del Centro Latino de Boston, Massachussets, recomendó: • Antes de pagar para que le llenen la solicitud, verifique si la persona o negocio está autorizado para asesorar en temas de inmigración. • Averigüe si su país de origen puede participar. México, Colombia, El Salvador, Perú y República Dominicana, entre otros, están fuera del sorteo. • Si está indocumentado en Estados Unidos no puede concursar, a menos que esté pendiente una solicitud de visa bajo el amparo de la Sección 245(i) de la Ley de Inmigración estadounidense. NOTA: El Departamento de Estado advirtió que antes del mediodìa del 2 de octubre puede haber modificaciones al reglamento. Eso significa que la lista de naciones que no participan en el concurso puede sufrir variaciones. ciudades estadounidenses con alta concentración de hispanosproliferan negocios que garantizan una Tarjeta Verde. “También en América Latina”, advirtió López. “Abundan las páginas de internet que ofrecen residencia a cambio de un cobro”. Al respecto, la FTC puntualizó: • Los ganadores se seleccionan al azar. • A partir de 2003 todas las solicitudes sólo se envían por internet y a través de un sitio que “solamente está habilitado durante el período de presentación de solicitudes” y que administra el Departamento de Estado. • A ese sitio puede acceder gratis cualquier persona desde cualquier parte del mundo y llenar la solicitud. Pertierra comentó que “quienes aseguran a sus clientes que ganar��n un cupo están mintiendo. Formulan promesas por la necesidad de ganar dinero a costa del engaño”. Algunas páginas que ofrecen ganar la Tarjeta Verde cobran períodos de uno a cuatro años por la visa, y por cada año hay que pagar una tarifa. La residencia en Estados Unidos “es permanente, no caduca ni en uno ni en cuatro años”, observó el abogado Jorge Rivera, en Miami, quien al igual que Pertierra coordina el Chat de Inmigración de Univision.com. “Es permanente, a menos que la USCIS la retire o el extranjero la pierda, ya sea por cometer un delito grave o un fraude y sea deportado”• El Departamento de Estado advirtió que “desafortunadamente hay personas que cobran honorarios exorbitantes y hacen promesas irreales a los concursantes”, y agregó que “el gobierno no emplea consultores externos para el programa de la Lotería de Visas”. “Muchos sitios de internet se parecen a las páginas del gobierno”, indicó López. “Pero son pantallas de fraude”, añadió. La FTC reitera: • Lea las instrucciones del sorteo en la página del Departamento de Estado. • Si no tiene computadora, llame al Departamento de Estado, teléfono (202) 663-1225. • Si vive fuera de Estados Unidos, llame a la embajada o al Consulado de Estados Unidos. • También puede llamar a la FTC, teléfono: 1 (877) 3824357) “No se puede hacer mucho en caso de estafa o fraude”, dijo López. “Es poco lo que la policía puede ayudarlo, porque no saben cómo. La mejor arma es estar informados y buscar ayuda en grupos que asisten a la comunidad inmigrante en Estados Unidos”.


8

Wednesday 30 Sep, 2009 email: sales@opinionbilingual.com

Kansas United Corporation Non-Profit Phone: 316-409-6743


Opinion Bilingual Kansas Newspaper