Page 1


Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.

IMPORTANTE

CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO

CUIDADO: PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.

CUIDADO Este é um produto "laser" de classe 1 de acordo com a norma de Segurança de Equipamentos Laser IEC 60825-1:2007, mas contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado. O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: no interior da unidade

Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade. D3-4-2-1-3_B_Pt

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.

AVISO

O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho. D3-4-2-1-1_A1-Pt

PRODUTO LASER DE CLASSE 1

Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado).

AVISO As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou D3-4-2-1-7b_A_Pt uma cama.

AVISO

Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte. A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior. D3-4-2-1-4_A_Pt

AVISO Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho. D3-4-2-1-7a_A_Pt D3-4-2-1-8*_C_Pt

Ambiente de funcionamento

Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa). D3-4-2-1-7c*_A1_Pt

2 Pt


Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Símbolo para equipamentos

Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.

Símbolos para pilhas e baterias

Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos. Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.

Pb

Para países não pertencentes à União Europeia: Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor. K058a_A1_Pt

Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A_Pt

CUIDADO O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um D3-4-2-2-2a_A_Pt período de férias).

Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia. K041_Pt

CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO

Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor. S002*_Pt

3 Pt


Índice 01 Antes de começar 5 5 5 6

02 Designações e funções dos componentes Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Visor do painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . 9

03 Ligações Ligar utilizando um cabo de áudio/vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar utilizando um cabo AV SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar utilizando um cabo HDMI (só DV-420V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar utilizando um cabo de vídeo por componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar utilizando um cabo de áudio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

04 Reprodução

Conteúdo da caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar as pilhas no controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Discos reproduzíveis. . . . . . . . . . . . . . . . Ficheiros reproduzíveis. . . . . . . . . . . . . .

Reproduzir discos ou ficheiros . . . . . . Reproduzir ficheiros guardados em dispositivos USB. . . . . . . . . . . . . . . Gravar faixas de CD-Áudio em dispositivos USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproduzir com o Disc Navigator. . . . Reproduzir utilizando a função Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar o som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar a qualidade da imagem. . . . . .

13 16 16 17 17 18 19

05 Alterar a configuração (Initial Settings)

10

Trabalhar com o menu Initial Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10

06 Informações adicionais

10 12 12

Resolução de problemas. . . . . . . . . . . Tabela de códigos de idioma e tabela de códigos de país/área . . . . . . Configuração do sistema de televisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados de utilização. . . . . . . . . . . . . Manuseamento dos discos . . . . . . . . .

25 30 30 30 31

Pt


Capítulo 1

Antes de começar

Observações

Conteúdo da caixa

• Telecomando • Cabo de áudio/vídeo • Cabo de alimentação • Pilhas tamanho AA (R6) x 2 • Cartão de garantia • Manual de instruções (o presente documento)

Colocar as pilhas no controlo remoto 1 Abra a tampa posterior. Prima ligeiramente neste ponto e faça deslizar a tampa no sentido da seta.

• Utilize exclusivamente o tipo de pilhas especificadas. Não misture também pilhas novas com pilhas usadas. • Ao colocar pilhas no controlo remoto, faça-o correctamente, conforme indicam as marcas de polaridade ( e ). • As pilhas não devem ser aquecidas, desmontadas ou lançadas para a água ou para o lume. • Ainda que sejam do mesmo formato e do mesmo tamanho, as pilhas podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas de tipos diferentes. • Para evitar que derramem, retire as pilhas do controlo remoto se não contar utilizá-lo durante um período de tempo prolongado (um mês ou mais). Se se verificar derrame de fluido, limpe cuidadosamente o interior do compartimento e introduza pilhas novas. Se uma pilha derramar e o fluido entrar em contacto com a sua pele, lave abundantemente com água. • Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu país/zona. • AVISO Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.

Discos reproduzíveis • Discos DVD‑Vídeo disponíveis no mercado • Discos DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL gravados em modo Vídeo e finalizados

2 Introduza as duas pilhas incluídas (duas pilhas tamanho AA). Insira as pilhas correctamente, conforme indicam as marcas  e  no interior do compartimento.

Discos DVD-R/-RW/-R DL gravados em modo VR

Introduza uma pilha de cada vez, a partir do topo.

Discos CD-Vídeo (incluindo Super VCD) • Discos CD-Áudio disponíveis no mercado • Discos CD-R/-RW/-ROM contendo música gravada no formato CD-DA Ficheiros JPEG gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/ -RW/-ROM ou em dispositivos USB Ficheiros de vídeo DivX gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/-RW/-ROM ou em dispositivos USB Ficheiros WMV gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/ -RW/-ROM ou em dispositivos USB Ficheiros WMA gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/-RW/-ROM ou em dispositivos USB

3 Feche a tampa posterior. Feche bem a tampa (deverá ouvir um clique).

Ficheiros MP3 gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/RW/-ROM ou em dispositivos USB Ficheiros MPEG-4 AAC gravados em discos DVD-R/-RW/-R DL, em discos CD-R/-RW/-ROM ou em dispositivos USB CD Fujicolor CD de imagem KODAK

5 Pt


• •

é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation. é uma marca comercial da FUJIFILM Corporation.

Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução com discos DVD-RW gravados no formato VR (Video Recording). No entanto, só é possível reproduzir discos gravados com um programa de gravação única encriptado utilizando um dispositivo CPRM compatível.

Observações • Este leitor não é compatível com discos de gravação sequencial ou incremental. • A gravação sequencial/incremental consiste na gravação de dados num único disco em duas ou mais sessões/sequências. Uma "sessão" ou "sequência" é uma unidade de gravação que corresponde a um conjunto completo de dados, do "lead-in" ao "lead-out".

Discos não reproduzíveis • Discos DVD-Áudio • Discos DVD-RAM • Discos SACD • Discos CD-G • Discos Blu-ray • Discos HD-DVD • Discos que não foram finalizados • Discos com gravação por pacotes

Sobre os números de região Consoante a região em que são vendidos, são atribuídos números de região aos leitores de DVD e aos discos DVD‑Vídeo. O(s) número(s) de região deste leitor é(são) o(s) indicado(s) abaixo. • DVD-Vídeo: 2 Não é possível reproduzir discos que não incluam este(s) número(s). Os discos reproduzíveis neste leitor são os indicados abaixo. • Discos DVD: 2 (incluindo 2) e ALL

Reproduzir discos criados em computadores ou em gravadores de BD/DVD • Pode não ser possível reproduzir discos gravados num computador devido às definições da aplicação ou às definições do ambiente do computador. Grave discos num formato reprodutível neste leitor. Para informações mais detalhadas, contacte o revendedor. • Pode não ser possível reproduzir discos gravados num computador ou num gravador de BD/DVD se a qualidade de gravação for deficiente devido a características do disco, a riscos ou sujidade na sua superfície, a sujidade na unidade óptica do gravador, etc.

Ficheiros reproduzíveis

• Só podem ser reproduzidos discos gravados de acordo com as normas Joliet e ISO9660 de nível 1 e 2. • Não é possível reproduzir ficheiros protegidos por DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos).

Formatos de ficheiro de vídeo compatíveis Windows Media™ Video (WMV) • Resolução: Até 720 x 480/720 x 576 píxeis • Este leitor é compatível com ficheiros codificados utilizando o Windows Media Player 9 Series. • Este leitor não é compatível com o formato Advanced Profile. • Windows Media é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Este produto incorpora tecnologia detida pela Microsoft Corporation e não pode ser utilizado ou distribuído sem licença da Microsoft Licensing, Inc.

DivX • DivX é uma tecnologia de "media" criada pela DivX, Inc. Os ficheiros de "media" DivX contêm dados de imagem. • Os ficheiros DivX podem incluir também funções de reprodução avançadas como menus em ecrãs e selecção entre vários idiomas de legendas ou faixas de áudio.

Sobre os CD protegidos contra cópia Este leitor foi concebido de modo a corresponder às especificações do formato CD-Áudio. Por conseguinte, não é compatível com a reprodução ou com as funções de discos que não correspondam a essas especificações.

Sobre a reprodução de DualDiscs • Um DualDisc é um novo tipo de disco com duas faces, uma com conteúdos DVD – áudio, vídeo, etc. –, outra com conteúdos não DVD, tais como materiais de áudio digital. • O lado DVD de um DualDisc pode ser reproduzido neste leitor (com excepção de todos os conteúdos DVD-Áudio). • O lado áudio não DVD do disco não é compatível com este leitor. • Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado oposto ao reproduzido pode ficar riscado. Os discos riscados podem não ser reproduzíveis. • Para informações mais detalhadas sobre a especificação DualDisc, consulte o fabricante ou revendedor do disco.

• Reproduz vídeo DivX®, incluindo conteúdos "premium". • DivX® é uma marca comercial registada da DivX, Inc., sendo utilizada sob licença.

6 Pt


Apresentar ficheiros de legendas externos • Estão disponíveis para ficheiros de legendas externos os conjuntos de fontes enumerados abaixo. É possível ver o conjunto de fontes apropriado no ecrã definindo a opção Subtitle Language (idioma das legendas), na página 22, para corresponder ao ficheiro de legendas. • O leitor suporta os seguintes grupos de línguas:

Grupo 1

Africanês (af), alemão (de), basco (eu), castelhano (es), catalão (ca), dinamarquês (da), feroês (fo), finlandês (fi), francês (fr), gaélico da Escócia (gd), inglês (en), irlandês (ga), islandês (is), italiano (it), neerlandês (nl), norueguês (no), português (pt), romanche (rm) e sueco (sv)

MPEG-4 Advanced Audio Coding (MPEG-4 AAC) • Frequências de amostragem: 44,1 kHz e 48 kHz • Este leitor é compatível com ficheiros codificados utilizando o programa iTunes. • Dependendo da versão do iTunes utilizada para a codificação, pode não ser possível reproduzir alguns ficheiros. • Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.

Extensões de ficheiro reproduzíveis Ficheiros de vídeo

Grupo 2

Albanês (sq), checo (cs), croata (hr), eslovaco (sk), esloveno (sl), húngaro (hu), polaco (pl) e romeno (ro)

.divx .avi .wmv • Não é possível reproduzir ficheiros que não contenham sinais de vídeo DivX, mesmo que tenham a extensão ".avi".

Grupo 3

Bielorrusso (be), búlgaro (bg), macedónio (mk), russo (ru), sérvio (sr) e ucraniano (uk)

Ficheiros de imagem

Grupo 4

Hebraico (iw) e iídiche (ji)

Ficheiros de áudio

Grupo 5

Turco (tr)

.wma .mp3 .m4a

.jpg .jpeg

• Alguns ficheiros de legendas externos podem não ser apresentados correctamente ou de todo. • Para ficheiros de legendas externos são suportadas as seguintes extensões de nome de ficheiro de formato de legendas (note que estes ficheiros não são mostrados no menu de navegação no disco): ".srt", ".sub", ".ssa", ".smi" • O nome de ficheiro do filme tem de ser repetido no início do nome de ficheiro de legendas externo. • O número de ficheiros de legendas externos utilizáveis para o mesmo ficheiro de filme está limitado a um máximo de 10.

Formatos de ficheiro de imagem compatíveis JPEG • Resolução: Até 3072 x 2048 píxeis • Este leitor é compatível com o formato JPEG de linha de base. • Este leitor é compatível com o formato Exif versão 2.2. • Este leitor é compatível com o formato JPEG HD. As imagens são reproduzidas com uma alta resolução de 720p ou 1080i (só DV-420V). • Este leitor não é compatível com o formato JPEG progressivo.

Formatos de ficheiro de áudio compatíveis • Este leitor não é compatível com reprodução VBR (Variable Bit Rate – fluxo de "bits" variável). • Este leitor não é compatível com codificação sem perdas.

Windows Media Audio (WMA) • Frequências de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz • Taxa de transferência: Até 192 kbps • Este leitor é compatível com ficheiros codificados utilizando os programas Windows Media Player versão 7/7.1, Windows Media Player para Windows XP e Windows Media Player 9 Series.

MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) • Frequências de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz

7 Pt


Controlo remoto

Capítulo 2

Designações e funções dos componentes

STANDBY/ON

Painel frontal

1

14 AUDIO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3

SUBTITLE

ANGLE

2

15

4

3

USB

16

4

5

6

CLEAR

17

7

8

9

0 MENU

TOP MENU

5

16 15 14

13

12

11

ENTER Utilize este botão para aplicar o item seleccionado ou para confirmar uma definição que alterou. 7 HOME MENU Prima para apresentar/ocultar o Home Menu. 8  PLAY (página 13)

DVD/

2

1

17

6 /// Utilize estes botões para seleccionar itens, alterar definições e mover o cursor.

OPEN/CLOSE

18

10 6

1  STANDBY/ON (página 13) 2 HDMI (página 10) Acende-se quando o dispositivo ligado ao terminal HDMI é reconhecido. 3 Sensor de telecomando Aponte o controlo remoto para este sensor e utilize-o a uma distância de 7 metros, aproximadamente. • Pode haver má recepção dos sinais do controlo remoto quando este é exposto a luz solar directa ou à luz artificial intensa de uma lâmpada fluorescente, etc. 4 Gaveta de discos 5  OPEN/CLOSE (página 13)

9 //

ENTER HOME MENU

7 8 PREV

11

19

11  PAUSE (página 13)

20

12 USB REC (página 16)

PLAY

9 STOP

PAUSE

12

21 USB

PLAY MODE

ZOOM

13 PLAY MODE (página 17)

NEXT

10 DISPLAY

REC

22

23 24

13

DVD

6 Visor do painel frontal (página 9) 7 TOP MENU Prima para apresentar o menu superior do DVD‑Vídeo. 8 MENU Prima para apresentar o ecrã de menu ou o Disc Navigator. 9 /// Utilize estes botões para seleccionar itens, alterar definições e mover o cursor. ENTER Utilize este botão para aplicar o item seleccionado ou para confirmar uma definição que alterou. 10 RETURN Prima para regressar ao ecrã anterior. 11 HOME MENU Prima para apresentar/ocultar o Home Menu. 12 Porta USB (tipo A) (página 16) 13 DVD/USB (página 16) 14  (página 13) 15  (página 13) 16  (página 13) 17 / (página 14)

(página 14)

10  PREV (página 14)

RETURN

1  STANDBY/ON (página 13) 2 AUDIO (página 14) 3 SUBTITLE (página 14) 4 Botões numéricos (0 a 9) Utilize estes botões para especificar e reproduzir o título, o capítulo, a faixa ou o ficheiro que pretende ver/ouvir. Utilize-os também para seleccionar itens em ecrãs de menu, etc. 5 TOP MENU Prima para apresentar o menu superior do DVD‑Vídeo.

14  OPEN/CLOSE (página 13) 15 ANGLE (página 15) 16 DVD/USB (página 16) 17 CLEAR Prima para eliminar o item seleccionado. Utilize este botão se introduzir um número errado, por exemplo. 18 MENU Prima para apresentar o ecrã de menu ou o Disc Navigator. 19 RETURN Prima para regressar ao ecrã anterior. 20 / / (página 14) 21  NEXT (página 14) 22  STOP (página 13) 23 DISPLAY (página 15) 24 ZOOM (página 15)

8 Pt


Visor do painel frontal 1

2

3

4

5

6

7

8

1  Acende-se quando a reprodução é interrompida.

2 3 4 5 6 7

8

 Acende-se durante a reprodução. CHP Acende-se quando é apresentado um número de capítulo. TITLE Acende-se quando é apresentado um número de título. (página 15) Acende-se quando se muda para um ângulo diferente (só nos DVD‑Vídeo). PRGSVE (página 22) Acende-se quando a opção Component Out é definida para Progressive. (página 18) Acende-se quando o modo de reprodução repetitiva está activo. REMAIN Acende-se quando é apresentado o tempo restante do título, do capítulo ou da faixa que está a ser reproduzida. Contador Apresenta o número de título, capítulo, faixa ou ficheiro, o tempo decorrido, etc.

9 Pt


Ligar utilizando um cabo AV SCART

Capítulo 3

Ligações • Não se esqueça de desligar a alimentação e de retirar o cabo da tomada de corrente sempre que fizer ou alterar ligações. • Ligue o cabo de alimentação depois de ter completado todas as ligações entre dispositivos. • Ligue a saída de vídeo do leitor directamente ao televisor. Este leitor é compatível com tecnologias analógicas de protecção contra cópia. Por conseguinte, é possível que a imagem não seja apresentada correctamente se se ligar o leitor a um televisor através de um gravador de DVD/"deck" de vídeo ou ao reproduzir material gravado num gravador de DVD/"deck" de vídeo. Além disso, a imagem pode não ser apresentada correctamente devido a protecção contra cópia se o leitor estiver ligado a um televisor com "deck" de vídeo integrado. Para informações mais detalhadas, contacte o fabricante do televisor.

• Pode seleccionar-se o sinal de vídeo a reproduzir (definição AV Connector Out (saída de conector AV), na página 22). • O conector AV SCART também faz a saída de sinais de áudio analógicos. Painel posterior do leitor (DV-420V) AC IN

AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver

Cabo AV SCART (disponível no mercado)

Ligue ao terminal de entrada AV SCART.

Ligar utilizando um cabo de áudio/vídeo Televisor

Painel posterior do leitor (DV-420V) Amarelo PB

HDMI OUT

VIDEO OUT

PR Y COMPONENT VIDEO OUT

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT L

Branco R

Vermelho

Cabo de áudio/vídeo (incluído)

Ligar utilizando um cabo HDMI (só DV-420V)

A utilização de um cabo HDMI permite a transmissão de sinais digitais a um televisor compatível com HDMI através de um único cabo, sem perda de qualidade do som ou da imagem. Feita a ligação, defina as opções de resolução e de cor HDMI do leitor de acordo com o televisor compatível com HDMI. Consulte também o manual de instruções do televisor compatível com HDMI.

Ligue aos terminais de entrada de áudio/vídeo.

Televisor Painel posterior do leitor (DV-320)

• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC.

Observações • A interface deste aparelho foi concebida com base na especificação High-Definition Multimedia Interface (interface multimédia de alta definição). • Se se encontrar ligado ao leitor um dispositivo compatível com HDMI, a resolução é indicada no visor do painel frontal.

10 Pt


• A resolução dos sinais de vídeo cuja saída é feita através do terminal HDMI OUT do leitor é alterada manualmente. Altere a definição HDMI Resolution (resolução HDMI) (página 22). É possível guardar na memória as definições relativas a dois aparelhos. • Este leitor destina-se a ser ligado a dispositivos compatíveis com HDMI, podendo não funcionar correctamente se for ligado a dispositivos DVI.

Ligar a um televisor

Sobre os sinais de áudio/vídeo cuja saída é feita pelo terminal HDMI OUT Sinais de vídeo (resolução) cuja saída pode ser feita pelo terminal HDMI OUT do leitor • Vídeo progressivo ou entrelaçado de 720 x 480/720 x 576 píxeis • Vídeo progressivo de 1280 x 720 píxeis • Vídeo progressivo ou entrelaçado de 1920 x 1080 píxeis

Sinais de áudio cuja saída pode ser feita pelo terminal HDMI OUT do leitor Painel posterior do leitor (DV-420V) PB

HDMI OUT

AUDIO OUT L

VIDEO OUT

PR Y COMPONENT VIDEO OUT

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT

• Áudio PCM linear de 2 canais, 16 "bits"/20 "bits"/24 "bits", 44,1 kHz a 96 kHz (incluindo sintetização para 2 canais) • Áudio Dolby Digital de 5.1 canais • Áudio DTS de 5.1 canais • Áudio MPEG

R

Cabo HDMI (disponível no mercado) Ligue ao terminal de Introduza a ficha entrada na posição HDMI. correcta e a direito.

• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

Televisor • Fabricado sob licença, ao abrigo da patente dos E.U.A. nº 5 451 942 e outras patentes dos E.U.A. e mundiais emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Out são marcas comerciais registadas, e os logotipos e o símbolo DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Reservados todos os direitos.

Ligar a um receptor ou amplificador AV Painel posterior do leitor (DV-420V) PB

HDMI OUT

VIDEO OUT

PR Y COMPONENT VIDEO OUT

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT L

R

Cabo HDMI (disponível no mercado) Ligue ao terminal de Introduza a ficha entrada HDMI. na posição correcta e a direito. Receptor ou Do terminal amplificador AV de saída Cabo HDMI HDMI. (disponível no mercado) Ligue ao terminal de Televisor entrada HDMI.

Sobre a função KURO LINK • É possível utilizar as funções abaixo enumeradas quando um televisor de ecrã plano, um sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) ou um conversor AV de alta definição da Pioneer que seja compatível com KURO LINK está ligado ao leitor através de um cabo HDMI. • Consulte o manual de instruções do televisor de ecrã plano, etc. Para utilizar a função KURO LINK • A função KURO LINK encontra-se disponível quando a definição KURO LINK está activada ("On") em todos os dispositivos ligados ao terminal HDMI OUT. • Uma vez concluídas as ligações e as configurações de todos os dispositivos, verifique se a imagem do leitor é reproduzida no televisor de ecrã plano. (Verifique-o também depois de alterar os dispositivos ligados e de voltar a ligar os cabos HDMI.) A função KURO LINK pode não ser devidamente executada se a imagem reproduzida no leitor não for apresentada de forma correcta no televisor de ecrã plano. • Se utilizar a função KURO LINK, ligue cabos High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não ser devidamente executada se se utilizarem outros cabos HDMI. • Nalguns modelos, a função KURO LINK pode denominar-se "HDMI Control". • A função KURO LINK não pode ser executada com dispositivos de outras marcas, ainda que estejam ligados através de um cabo HDMI.

11 Pt


Ligar utilizando um cabo de áudio digital

O que a função KURO LINK pode fazer Comandar o leitor com o controlo remoto do televisor de ecrã plano • Podem ser executadas a partir do televisor de ecrã plano operações do leitor como iniciar e parar a reprodução e apresentação de menus. Para informações mais detalhadas sobre as funções que é possível executar, consulte o manual de instruções do televisor de ecrã plano. A imagem reproduzida pelo leitor é apresentada no televisor de ecrã plano (função de selecção automática). • A entrada é activada automaticamente no televisor de ecrã plano, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) ou no conversor AV de alta definição quando se inicia a reprodução no leitor ou quando é apresentado o Home Menu ou o Disc Navigator. Quando a entrada é activada, a imagem reproduzida, o Home Menu ou o Disc Navigator é apresentado no televisor de ecrã plano.

• Ligue um receptor ou amplificador AV, etc., compatível com áudio Dolby Digital ou DTS a um dos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL. • Para saber como ligar o receptor ou amplificador AV ao televisor e às colunas, consulte o manual de instruções dos primeiros.

Painel posterior do leitor (DV-420V) PB

HDMI OUT

VIDEO OUT

PR Y COMPONENT VIDEO OUT

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT L

R

O televisor de ecrã plano liga-se automaticamente (função de ligação simultânea da alimentação). • Quando se inicia a reprodução no leitor ou quando é apresentado o Home Menu ou o Disc Navigator, o televisor de ecrã plano liga-se automaticamente, caso esteja desligado.

Cabo digital coaxial (disponível no mercado)

Ligar utilizando um cabo de vídeo por componentes

Ligue ao terminal de entrada de áudio digital coaxial.

Painel posterior do leitor (DV-420V) PB

HDMI OUT

VIDEO OUT

PR Y COMPONENT VIDEO OUT

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT L

R

Cabo de áudio/vídeo (incluído) Cabo de vídeo por componentes ou três cabos de vídeo (disponíveis no mercado) Ligue aos terminais de entrada de vídeo por componentes. Ligue aos terminais de entrada de áudio. Televisor Painel posterior do leitor (DV-320)

Receptor ou amplificador AV Painel posterior do leitor (DV-320)

12 Pt


Capítulo 4

Reprodução

Diversas funções de reprodução Algumas destas funções podem não estar disponíveis, dependendo do tipo de disco ou de ficheiro.

Reproduzir discos ou ficheiros

• Antes de começar, ligue a alimentação e comute a entrada do televisor. • É possível alterar o idioma dos visores em ecrã do leitor (definição OSD Language (idioma dos visores no ecrã), página 23). 1 Ligue a alimentação. Prima  STANDBY/ON. 2 Abra a gaveta de discos e introduza o disco. Prima  OPEN/CLOSE. Introduza o disco com o lado impresso para cima.

3 Inicie a reprodução. Prima  PLAY. • Para interromper, prima  PAUSE durante a reprodução. • Para parar, prima  STOP durante a reprodução. • Para desligar a alimentação, prima  STANDBY/ON.

Iniciar a reprodução a partir do ponto em que foi parada (função Resume Play)

• Quando se prime o botão  STOP durante a reprodução, o ponto em que ela foi parada é guardado na memória. Quando se prime o botão  PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que foi parada. • Para cancelar a função Resume Play, prima  STOP com a reprodução parada. • Alguns discos podem não permitir a execução da função Resume Play.

Memorizar o ponto de paragem de discos ejectados (função Last Memory)

• O leitor memoriza o ponto em que se parou a reprodução de discos DVD‑Vídeo (até cinco discos) e CD-Vídeo (um disco) posteriormente ejectados. Quando se volta a introduzir o disco e se prime o botão  PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que foi parada antes de o disco ser ejectado. • Para cancelar a definição Last Memory, prima  STOP com a reprodução parada. • Se não pretender que o leitor memorize o ponto em que se pára a reprodução, prima  OPEN/CLOSE durante a mesma para ejectar o disco. • Alguns discos podem não permitir a memorização do ponto em que se parou a reprodução. Quando se ultrapassa o limite do número de discos cujo ponto de paragem pode ser memorizado, as definições mais antigas são substituídas.

Pesquisa para a frente e para trás

• Durante a reprodução, prima // ou / /. • A velocidade altera-se de cada vez que se prime o botão. Os incrementos de velocidade diferem consoante o tipo de disco ou ficheiro. • Nos discos DVD-Vídeo e DVD VR, quando se prime / / uma vez durante a reprodução, a imagem e o som são reproduzidos a uma velocidade 1,4 vezes superior à normal. Note que poderá não ouvir som ou ouvi-lo com cortes. • Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  PLAY.

Observações • Alguns discos começam a ser reproduzidos automaticamente quando são introduzidos. • Com alguns discos, podem aparecer barras negras na parte superior e inferior do ecrã do televisor.

Se aparecer um menu em ecrã Com alguns discos, aparece automaticamente um menu em ecrã quando é iniciada a reprodução. O conteúdo do menu em ecrã e o modo como ele funciona diferem de disco para disco.

13 Pt


Reprodução fotograma a fotograma para a frente/para trás

Reproduzir em câmara lenta

Saltar conteúdos

• Com a reprodução interrompida, prima // ou / /. • A imagem move-se um fotograma para a frente ou para trás de cada vez que se prime o botão. • Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  PLAY. • Não se ouve som durante a reprodução fotograma a fotograma para a frente/ para trás. • A imagem pode tremer durante a reprodução fotograma a fotograma para trás. • Os discos CD-Vídeo e os ficheiros de vídeo não permitem a reprodução fotograma a fotograma para trás. • Com a reprodução interrompida, prima durante alguns instantes o botão // ou / /. • Mantenha o botão premido até surgir no ecrã do televisor a palavra Slow. • A velocidade altera-se de cada vez que se prime o botão. Os incrementos de velocidade diferem consoante o tipo de disco ou ficheiro. • Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  PLAY. • Não se ouve som durante a reprodução em câmara lenta. • Os discos CD-Vídeo e os ficheiros de vídeo não permitem a reprodução em câmara lenta para trás. • Durante a reprodução, prima  PREV ou  NEXT. • Quando se prime o botão  NEXT, a reprodução avança para o início do título, do capítulo, da faixa ou do ficheiro seguinte. • Quando se prime o botão  PREV, a reprodução retrocede para o início do título, do capítulo, da faixa ou do ficheiro que está a ser reproduzido. Se se premir duas vezes este botão, a reprodução retrocede para o título, o capítulo, a faixa ou o ficheiro anterior. Não é possível retroceder para títulos, capítulos, grupos, faixas ou ficheiros anteriores no modo de reprodução aleatória. • O funcionamento é diferente durante a reprodução PBC de discos CD-Vídeo. Consulte a capa, etc., do disco.

Reproduzir títulos, capítulos ou faixas específicos

• Utilize os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o número do título, do capítulo ou da faixa que pretende reproduzir e, em seguida, prima ENTER. • A reprodução inicia-se automaticamente, 2 segundos após a introdução do número. • Na procura por capítulos em discos DVD‑Vídeo, só é possível especificar capítulos pertencentes ao título que está a ser reproduzido.

Mudar de fluxo/ canal de áudio

• Nos discos ou ficheiros que contenham vários fluxos/canais de áudio, é possível mudar de fluxo/canal de áudio durante a reprodução. • Durante a reprodução, prima AUDIO. • O fluxo/canal de áudio muda de cada vez que se prime este botão. • Os tipos de fluxo/canal de áudio dependem do disco ou do ficheiro. • Nalguns discos DVD‑Vídeo, a mudança de fluxo/canal de áudio é feita num menu em ecrã. • Quando se muda de fluxo/canal de áudio, a imagem pode congelar por instantes. • Caso tenha sido cancelada a definição Resume Play ou Last Memory, a definição Audio Language (idioma do diálogo) é restaurada (página 22).

Mudar o idioma das legendas

• Nos discos DVD‑Vídeo ou DivX que contêm legendas em vários idiomas, é possível mudar o idioma das legendas durante a reprodução. • Durante a reprodução, prima SUBTITLE. • A legenda altera-se de cada vez que se prime este botão. • As legendas gravadas dependem do disco ou do ficheiro. • Se o disco ou o ficheiro não contiver legendas, é apresentada a indicação –/–. • Nalguns discos DVD‑Vídeo, a mudança de idioma das legendas é feita num menu em ecrã. • Caso tenha sido cancelada a definição Resume Play ou Last Memory, a definição Subtitle Language (idioma das legendas) é restaurada (página 22).

14 Pt


Alterar o ângulo de visionamento (função Multi-Angle)

• Nos discos DVD‑Vídeo que contêm vários ângulos de visionamento, é possível mudar de ângulo durante a reprodução. • Durante a reprodução, prima ANGLE. • Nalguns discos DVD‑Vídeo, a mudança de ângulo de visionamento é feita num menu em ecrã. • O ecrã do televisor apresenta o ícone nas cenas em que estão disponíveis vários ângulos de visionamento. Se não quiser ver o ícone , desactive (Off) a definição Angle Indicator (indicador de ângulo) (página 23).

Ampliar a imagem

• Prima ZOOM. • É apresentada a área ampliada. • Utilize o botão /// para mudar de área ampliada. • O factor de ampliação (2x  4x  normal) altera-se de cada vez que se prime o botão. • A área ampliada não é apresentada durante a reprodução de diapositivos de ficheiros JPEG. • Quando se amplia um ficheiro JPEG, pode voltar-se ao modo normal de apresentação de diapositivos premindo  PLAY.

Rodar (inverter) a imagem

• Ao reproduzir uma apresentação de diapositivos, prima ///. • Se premir o botão , a imagem é invertida na vertical. • Se premir o botão , a imagem é invertida na horizontal. • Se premir o botão , a imagem é rodada 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. • Se premir o botão , a imagem é rodada 90° no sentido dos ponteiros do relógio. • Para voltar ao modo de apresentação normal, prima  PLAY.

Ver informações sobre o disco ou o ficheiro

• Durante a reprodução, prima DISPLAY. • É apresentado o tempo decorrido, o tempo restante, etc. • Nalguns discos e ficheiros, os conteúdos apresentados mudam de cada vez que se prime este botão. • Para deixar de ver as informações, volte a premir DISPLAY até que elas desapareçam. • Algumas informações não são apresentadas durante a reprodução PBC de discos CD-Vídeo. Para as visionar, cancele a reprodução PBC (ver abaixo). • Se a definição On Screen Display (visor no ecrã) estiver desactivada (Off), não é apresentada qualquer informação quando se prime o botão DISPLAY (página 23).

Reproduzir discos CD-Vídeo a partir do respectivo menu em ecrã (reprodução PBC)

• A reprodução de discos CD-Vídeo utilizando os respectivos menus em ecrã designa-se reprodução PBC (Playback Control – controlo de reprodução). Os conteúdos apresentados e as operações diferem de disco para disco. Consulte também as instruções do disco. • Para apresentar o menu em ecrã, introduza um disco compatível com reprodução PBC e, em seguida, prima  PLAY. • Para iniciar a reprodução PBC, utilize os botões numéricos (0 a 9) para seleccionar a faixa enquanto o menu em ecrã está a ser apresentado, premindo seguidamente ENTER. • Para voltar ao menu em ecrã, prima RETURN durante a reprodução. • Para mudar de página, prima  PREV ou  NEXT. • Para reproduzir o disco sem apresentar o menu em ecrã (ou seja, com a reprodução PBC desactivada), utilize os botões numéricos (0 a 9) para seleccionar a faixa, com a reprodução parada, premindo seguidamente ENTER (ou seleccione a faixa usando os botões  PREV e  NEXT, também com a reprodução parada).

15 Pt


Reproduzir ficheiros guardados em dispositivos USB

• O leitor pode não reconhecer o dispositivo USB, não lhe fornecer alimentação ou não reproduzir os ficheiros. Para informações mais detalhadas, consulte Se estiver ligado um dispositivo USB, na página 28. • A Pioneer não garante a reprodução de todos os ficheiros gravados em dispositivos USB nem o fornecimento de alimentação aos mesmos. Note igualmente que a Pioneer declina qualquer responsabilidade pela perda de ficheiros gravados em dispositivos USB resultante da respectiva ligação a este leitor. 1 Ligue a alimentação. Prima  STANDBY/ON. 2 Comutar a entrada para o modo USB Prima DVD/USB. O visor do painel frontal apresenta a indicação USB MODE. 3 Ligar dispositivos USB O Disc Navigator é apresentado automaticamente.

Painel frontal do leitor

Ligue à porta USB.

2 Abra o ecrã CD -> USB Rec. Prima USB REC.

Pt

3 Inicie a gravação. Utilize os botões /// para seleccionar Start e, em seguida, prima ENTER.

Seleccionar a(s) faixa(s) a gravar 1 Introduza o CD-Áudio. • Se a reprodução se iniciar automaticamente, prima  STOP para a parar. 2 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 3 Seleccione a opção CD -> USB Rec. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.

Dispositivo USB 4 Inicie a reprodução. Utilize o botão /// para seleccionar o ficheiro e, em seguida, prima ENTER. • Desligue a alimentação antes de remover o dispositivo USB. • A entrada manter-se-á no modo USB da próxima vez que ligar a alimentação. Para voltar ao modo DVD, prima DVD/USB (ou  OPEN/CLOSE para abrir a gaveta de discos).

Gravar faixas de CD-Áudio em dispositivos USB

• As faixas de discos CD-Áudio introduzidos no leitor podem ser gravadas num dispositivo USB ligado à porta USB. • Pode não ser possível gravar faixas de discos CD-Áudio num dispositivo USB. Para informações mais detalhadas, consulte Se estiver ligado um dispositivo USB, na página 28.

4 Seleccione Select Track  Individual  a(s) faixa(s) que pretende gravar. Utilize o botão /// para seleccionar. • Individual: Seleccione uma faixa de cada vez. • Select All: Seleccione todas as faixas. • All Clear: Desseleccione todas as faixas. 5 Seleccione a opção Bitrate (taxa de transferência). Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Seleccione 128kbps, 192kbps ou 320kbps. 6 Inicie a gravação. Utilize os botões /// para seleccionar Start e, em seguida, prima ENTER.

Gravar todas as faixas 1 Introduza o CD-Áudio. • Se a reprodução se iniciar automaticamente, prima  STOP para a parar.

16

Observações • Só é possível seleccionar a opção CD -> USB Rec se o CD-Áudio estiver parado. • Quando a gravação termina, é criada automaticamente no dispositivo USB uma pasta com o nome "PIONEER". As faixas gravadas são guardadas nesta pasta.


Reproduzir com o Disc Navigator Reproduzir discos 1 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 2 Seleccione Disc Navigator. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 3 Seleccione o tipo de Disc Navigator. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • O Disc Navigator é apresentado. • Os conteúdos apresentados no Disc Navigator diferem de disco para disco. 4 Reproduzir títulos, capítulos ou faixas específicos Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Para mudar de página, prima  PREV ou  NEXT. • Prima RETURN para voltar ao ecrã anterior. • Prima HOME MENU para sair do Disc Navigator.

Observações • Alguns discos DVD‑Vídeo não permitem a apresentação do Disc Navigator. • O Disc Navigator não pode ser apresentado durante a reprodução PBC de discos CD-Vídeo. Para o apresentar, cancele a reprodução PBC (página 15).

Reproduzir ficheiros 1 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 2 Seleccione Disc Navigator. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 3 Seleccione a pasta. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 4 Seleccione e reproduza o ficheiro. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Durante a reprodução de ficheiros JPEG, os ficheiros mudam automaticamente (apresentação de diapositivos). • Prima  para voltar ao ecrã anterior. (Também é possível voltar ao ecrã anterior -- e premindo ENTER em seguida.) seleccionando • Prima HOME MENU para sair do Disc Navigator.

Reproduzir utilizando a função Play Mode

Alguns discos ou ficheiros podem não permitir a execução da função Play Mode. zz Abra o ecrã Play Mode. Durante a reprodução, prima PLAY MODE. • Também é possível abrir o ecrã Home Menu seleccionando Play Mode no menu inicial e premindo seguidamente ENTER. • O ecrã Play Mode não pode ser apresentado durante a reprodução PBC de discos CD-Vídeo. Neste caso, cancele a reprodução PBC (página 15).

Reproduzir repetidamente uma dada secção (A-B Repeat Play) A secção especificada de um título ou de uma faixa é reproduzida repetidamente. 1 Abra o ecrã Play Mode. Durante a reprodução, prima PLAY MODE. 2 Seleccione A-B Repeat. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . 3 Seleccione o ponto onde pretende que se inicie a reprodução em modo de repetição A-B. Utilize os botões / para seleccionar A (Start Point) e, em seguida, prima ENTER. 4 Seleccione o ponto onde pretende que termine a reprodução em modo de repetição A-B. Utilize os botões / para seleccionar B (End Point) e, em seguida, prima ENTER. A reprodução em modo de repetição A-B inicia-se. • Para cancelar a reprodução em modo de repetição A-B, seleccione Off e, em seguida, prima ENTER.

Reproduzir repetidamente (Repeat Play) 1 Abra o ecrã Play Mode. Durante a reprodução, prima PLAY MODE. 2 Seleccione a opção Repeat. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . 3 Seleccione o tipo de reprodução repetitiva. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . A reprodução repetitiva inicia-se. • Para cancelar a reprodução repetitiva, seleccione Repeat Off e, em seguida, prima ENTER. (A reprodução repetitiva é cancelada automaticamente quando se pára a reprodução.) • Os tipos de reprodução repetitiva disponíveis dependem do disco e do ficheiro.

Observação Quando um disco contém ficheiros de áudio e ficheiros JPEG, é possível reproduzi-los simultaneamente. Para tal, seleccione primeiro o ficheiro de áudio e, em seguida, o ficheiro JPEG.

17 Pt


Reproduzir por ordem aleatória (Random Play) Observações 1 Abra o ecrã Play Mode. Prima PLAY MODE. 2 Seleccione a opção Random. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . 3 Seleccione o tipo de reprodução aleatória. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . A reprodução aleatória inicia-se. • Para cancelar a reprodução aleatória, seleccione Random Off e, em seguida, prima ENTER. (A reprodução aleatória é cancelada automaticamente quando se pára a reprodução.) • Os tipos de reprodução aleatória disponíveis dependem do disco e do ficheiro.

Observação No modo de reprodução aleatória, pode acontecer que um título, um capítulo ou uma faixa seja reproduzido duas vezes.

Reproduzir pela ordem pretendida (Programmed Play)

1 Abra o ecrã Play Mode. Prima PLAY MODE. 2 Seleccione a opção Program. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . 3 Seleccione a opção Create/Edit. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • O ecrã Create/Edit difere consoante o tipo de disco ou de ficheiro. 4 Seleccione o título, o capítulo, a faixa ou o ficheiro a reproduzir. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Para adicionar a um programa, seleccione primeiro o ponto no programa (o passo de programa) e, em seguida, o título, o capítulo ou a faixa; por último, prima ENTER (os ficheiros são adicionados no final do programa). • Prima RETURN para voltar ao ecrã anterior. Se voltar ao ecrã anterior durante a introdução, as definições que programou são apagadas. • Para eliminar um passo, realce-o e prima CLEAR. 5 Inicie a reprodução. Prima  PLAY. • Para reproduzir um programa que já foi definido, seleccione Playback Start no ecrã de programa e, em seguida, prima ENTER. • Para voltar ao modo de reprodução normal, seleccione Playback Stop no ecrã de programa e, em seguida, prima ENTER. O programa é guardado na memória. • Para cancelar integralmente o programa, seleccione Program Delete no ecrã de programa e, em seguida, prima ENTER.

• Os programas podem ser reproduzidos repetidamente. No modo de reprodução programada, seleccione o item Program Repeat da opção Repeat no ecrã Play Mode (página 17). • Não se pode reproduzir programas aleatoriamente (ou seja, a reprodução aleatória não é possível em modo de reprodução programada).

Reproduzir especificando um número ou tempo (Search Mode) Esta função permite especificar o número ou o tempo de um título, de um capítulo ou de uma faixa a reproduzir. 1 Abra o ecrã Play Mode. Prima PLAY MODE. 2 Seleccione Search Mode. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER ou . 3 Seleccione o modo de procura. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Os modos de procura disponíveis dependem do tipo de disco e de ficheiro. 4 Introduza o número ou o tempo do título, do capítulo ou da faixa que pretende reproduzir. Utilize os botões numéricos (0 a 9) para fazer a introdução e, em seguida, prima ENTER. (Por exemplo, para especificar 1 hora e 4 minutos (64 minutos), introduza 6, 4, 0 e 0.) A reprodução inicia-se.

Observações • Nalguns discos DVD‑Vídeo, o número e o tempo podem ser especificados num menu em ecrã. • Nos ficheiros de vídeo, só é possível especificar o tempo (ou seja, só é possível a opção Time Search (procura por tempo)). • A procura por tempo (Time Search) não é possível em discos DVD+R/+RW.

Ajustar o som 1 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 2 Seleccione a opção Audio Settings. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 3 Altere as definições. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Prima RETURN para voltar ao ecrã anterior. 4 Confirme as alterações. Prima HOME MENU. As definições alteradas são guardadas na memória.

18 Pt


Ajustar a qualidade da imagem Observações • Com alguns discos ou ficheiros, o efeito pode ser pouco perceptível. • Estas definições também afectam o som cuja saída é feita pelos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL e pelo terminal HDMI OUT (só DV-420V). Note que estas definições não têm qualquer efeito quando há saída de sinais de áudio Dolby Digital, DTS ou MPEG.

Parâmetros Audio Settings Parâmetros (definições) Sound Retriever (recuperação de som) (High (alto)/Low (baixo)/Off (desactivado))

• O áudio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC é reproduzido com alta qualidade de som. Esta função só se aplica a ficheiros com as extensões ".wma", ".mp3" ou ".m4a". • O efeito varia consoante o ficheiro. Experimente várias definições e opte por aquela que proporcionar o melhor efeito.

Equalizer (equalizador) (Off (desactivado)/ Rock/Pop/Live Seleccione consoante o tipo de música que vai ouvir. (ao vivo)/Dance (dança)/Techno/ Classic (clássica)/ Soft (suave)) Virtual Surround • É possível criar um campo de som Surround realista com apenas (som Surround duas colunas. virtual) (On • Quando esta definição está activada (On), os sinais de áudio PCM (activado)/Off linear de 96 kHz ou mais são convertidos para 48 kHz. (desactivado)) Audio DRC (áudio DRC) (High (alto)/ Medium (médio)/Low (baixo)/Off (desactivado))

• Esta definição torna os sons altos mais baixos e os sons baixos mais altos. Altere-a quando, por exemplo, estiver a ver um filme à noite. • Esta definição só afecta o som Dolby Digital. • O efeito depende do volume do televisor, do receptor ou amplificador AV, das colunas, etc., que estiverem ligados ao leitor. Experimente várias definições e opte por aquela que proporcionar o efeito mais pronunciado.

Dialog (diálogo) (High (alto)/ Medium (médio)/Low (baixo)/Off (desactivado))

Altere esta definição se o som dos diálogos for baixo e tiver dificuldade em ouvi-los.

As predefinições de fábrica são indicadas em itálico. Sobre a função Sound Retriever • Quando se removem dados de áudio durante o processo de compressão, é frequente haver uma degradação da qualidade do som. A função Sound Retriever melhora automaticamente o áudio comprimido e proporciona som com a qualidade de um CD.

1 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 2 Seleccione a opção Video Adjust. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 3 Altere as definições. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Prima RETURN para voltar ao ecrã anterior. 4 Confirme as alterações. Prima HOME MENU. As definições alteradas são guardadas na memória.

Observações • O efeito depende do televisor que estiver ligado ao leitor, do disco ou do ficheiro. • As definições afectam os sinais de vídeo cuja saída é feita pelo terminal HDMI OUT (só DV-420V).

Parâmetros Video Adjust Parâmetros (definições) Sharpness (nitidez) (Fine (precisa)/ Standard (normal)/ Soft (suave))

Ajusta a nitidez da imagem.

Brightness (luminosidade) (-20 a 20)

Ajusta a luminosidade da imagem.

Contrast (contraste) (-16 a 16)

Ajusta o rácio de luminosidade entre as partes mais e menos luminosas da imagem.

Gamma (gama) (-3 a 3)

Ajusta a aparência das partes escuras da imagem.

Tonalidade (green (verde) 9 Ajusta o equilíbrio entre verde e vermelho. a red (vermelho) 9) Chroma Level (nível de saturação) (-9 a 9)

Ajusta a densidade das cores. Esta definição é eficaz em fontes com muitas cores, como desenhos animados, por exemplo.

• As predefinições de fábrica são indicadas em itálico. • As opções Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level têm a predefinição 0.

19 Pt


Capítulo 5

Alterar a configuração (Initial Settings)

Definições Digital Audio Out (saída de áudio digital) Definições

Não é possível seleccionar o menu Initial Settings durante a reprodução. Para o fazer, pare antes o disco. 1 Apresente o Home Menu. Prima HOME MENU. 2 Seleccione Initial Settings. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 3 Seleccione o item pretendido e altere a definição. Utilize o botão /// para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.

HDMI Out (saída HDMI) (só DV-420V)

Observações • Só é possível proceder às definições HDMI Out, HDMI Resolution e HDMI Color se o leitor estiver ligado a um dispositivo compatível com HDMI através de um cabo HDMI (só DV-420V). • Não é possível proceder às definições Digital Audio Out, AV Connector Out e Component Out se o leitor estiver ligado a um dispositivo compatível com HDMI através de um cabo HDMI (só DV-420V).

Restaurar as predefinições Component Out e HDMI Resolution 1 Desligue a alimentação do leitor. Prima  STANDBY/ON. 2 Prima o botão o e, simultaneamente, prima  STANDBY/ON. Utilize os botões do painel frontal do leitor. A alimentação é ligada.

LPCM (2CH)

Os sinais de áudio multicanal são convertidos em sinais de áudio PCM linear de 2 canais para saída. Pode seleccionar-se esta opção caso o dispositivo compatível com HDMI ligado não seja compatível com áudio multicanal.

Auto (automática)

É feita a saída dos sinais de áudio com que o dispositivo compatível com HDMI ligado é compatível (Dolby Digital, DTS, MPEG e PCM linear). Os sinais de áudio com que o dispositivo compatível com HDMI ligado não é compatível são convertidos em PCM linear para saída.

Off (desactivada)

Não há saída de sinais de áudio através do terminal HDMI OUT.

• Só é possível alterar as definições se o leitor e o dispositivo compatível com HDMI estiverem ligados através de um cabo HDMI. • Se o dispositivo compatível com HDMI ligado não for compatível com áudio DTS, não haverá saída de sinais de áudio DTS (os sinais de áudio DTS não são convertidos em sinais PCM linear para saída). Digital Out (saída digital)

On (activada)

A saída de sinais de áudio é feita através dos terminais DIGITAL AUDIO OUT.

Off (desactivada)

Não há saída de sinais de áudio através do terminal DIGITAL AUDIO OUT.

Quando a definição Digital Out está desactivada (Off), os sinais de áudio cuja saída é feita pelo terminal HDMI OUT são convertidos em PCM linear (só DV-420V).

Restaurar todas as predefinições 1 Desligue a alimentação do leitor. Prima  STANDBY/ON. 2 Prima o botão  e, simultaneamente, prima  STANDBY/ON. Utilize os botões do painel frontal do leitor.

20

Opções

Trabalhar com o menu Initial Settings

Dolby Digital Out (saída Dolby Digital)

DTS Out (saída DTS)

Dolby Digital

É feita a saída de sinais de áudio Dolby Digital. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado seja compatível com áudio Dolby Digital.

Dolby Digital > PCM

Os sinais de áudio Dolby Digital são convertidos em sinais de áudio PCM linear para saída. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado não seja compatível com áudio Dolby Digital.

DTS

É feita a saída de sinais de áudio DTS. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado seja compatível com áudio DTS.

Off (desactivada)

Não há saída de sinais de áudio DTS. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado seja compatível com áudio DTS.

Desactive (Off) caso o receptor ou o amplificador AV ligado não seja compatível com áudio DTS. Se a definição DTS estiver activada, poderá gerar-se ruído.

Pt


Definições

Definições Video Output (saída de vídeo)

Opções

96kHz > 48kHz

Os sinais de áudio de 96 kHz são convertidos em sinais de áudio de 48 kHz/44,1 kHz para saída. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado não seja compatível com áudio de 96 kHz.

96kHz

É feita a saída de sinais de áudio de 96 kHz. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado seja compatível com áudio de 96 kHz.

MPEG

É feita a saída de sinais de áudio MPEG. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado seja compatível com áudio MPEG.

96 kHz PCM Out (saída PCM a 96 kHz)

MPEG Out (saída MPEG) MPEG > PCM

Os sinais de áudio MPEG são convertidos em sinais de áudio PCM linear para saída. Seleccione esta opção caso o receptor ou o amplificador AV ligado não seja compatível com áudio MPEG.

Definições

TV Screen (ecrã do televisor)

Opções 4:3 (Letter Box)

Seleccione esta opção para ver imagens 16:9 num televisor com ecrã 4:3, com barras negras na parte superior e inferior do ecrã.

4:3 (Pan & Scan)

Seleccione esta opção para ver imagens 16:9 num televisor com ecrã 4:3 em todo o ecrã, com os lados esquerdo e direito das imagens 16:9 cortados.

16:9 (Wide) (largo)

Seleccione esta opção se o leitor estiver ligado a um televisor de ecrã largo (16:9).

16:9 (Compressed) (comprimido) (só DV-420V)

Seleccione esta opção para ver imagens 4:3 num televisor de alta definição (16:9). A imagem será correctamente apresentada no ecrã do televisor, com barras negras de ambos os lados. Só é possível seleccionar esta opção se o leitor e o televisor estiverem ligados através de um cabo HDMI e a opção HDMI Resolution estiver definida para 1920x1080p, 1920x1080i ou 1280x720p.

As predefinições de fábrica são indicadas em itálico.

Sobre a definição HDMI Out e o tipo de sinal de áudio cuja saída é feita (só DV-420V) Definições HDMI Out

Formato de áudio

LPCM (2CH)

Automática

Dolby Digital

Sintetização para 2 canais

Dolby Digital1

"Karaoke" Dolby Digital

Esquerdo/direito

Dolby Digital1

Esquerdo/direito

Esquerda/direita

PCM linear DTS MPEG

DTS-CD

Não é feita a saída

DTS2

Esquerdo/direito

MPEG1

Esquerdo/direito

Esquerda/direita

Não é feita a saída

DTS2

Esquerdo/direito

Esquerda/direita

Se tiver um televisor de dimensões convencionais (4:3)

Se tiver um televisor de ecrã largo (16:9)

Definição do leitor

Definição do leitor

Imagem no ecrã Imagem 16:9 Imagem 4:3

4:3 (Letter Box)

16:9 (Wide) Imagem 16:9 Imagem 4:3

Imagem 16:9 Imagem 4:3

4:3 (Pan & Scan)

Imagem no ecrã Imagem 16:9 Imagem 4:3

16:9 (Compressed)

A definição só é efectiva se o disco permitir a alteração da relação de aspecto do ecrã. Consulte a capa, etc., do disco.

1 Quando o dispositivo compatível com HDMI ligado não é compatível com áudio Dolby Digital ou MPEG, os sinais são automaticamente convertidos em sinais de áudio PCM linear para saída. 2 Se o dispositivo compatível com HDMI ligado não for compatível com áudio DTS, não haverá saída de sinais de áudio DTS (os sinais de áudio DTS não são convertidos em sinais PCM linear para saída).

21 Pt


Definições

Component Out (saída de vídeo por componentes)

Opções Progressive (progressivo)

Interlace (entrelaçado)

Definições Seleccione esta opção se estiver ligado aos terminais COMPONENT VIDEO OUT um televisor ou um projector compatível com sinais de vídeo progressivo. Surge no visor do painel frontal a indicação PRGSVE. Seleccione esta opção se estiver ligado aos terminais COMPONENT VIDEO OUT um televisor ou um projector não compatível com sinais de vídeo progressivo.

• Se, encontrando-se seleccionada a opção Progressive, se premir o botão ENTER, surge uma mensagem de confirmação. Para alterar a definição, seleccione Yes e, em seguida, prima ENTER. Se não pretender alterar a definição, seleccione No e, em seguida, prima ENTER. • É possível que se verifiquem perturbações na imagem quando se comuta entre Progressive e Interlace. • Quando a opção HDMI Resolution se encontra definida para 720x480i/720x576i, é activada a opção Interlace (só DV-420V). • Se a imagem desaparecer depois de se alterar a definição para Progressive, volte a definir a opção Interlace. Para saber como proceder, consulte Restaurar as predefinições Component Out e HDMI Resolution, na página 20. AV Connector Out (saída de conector AV)

HDMI Resolution (resolução HDMI) (só DV-420V)

Video (vídeo)

É feita a saída de sinais de vídeo comuns (composto).

RGB

Seleccione esta opção se o leitor estiver ligado a um televisor compatível com sinais de vídeo RGB. Note, no entanto, que os terminais de saída de vídeo composto não fazem a saída de sinais de vídeo quando se activa a definição RGB.

720x480i /720x576i

É feita a saída de imagens entrelaçadas de 720 x 480 píxeis (NTSC)/720 x 576 píxeis (PAL).

720x480p/ 720x576p

É feita a saída de imagens progressivas de 720 x 480 píxeis (NTSC)/720 x 576 píxeis (PAL).

1280x720p

É feita a saída de imagens progressivas de 1280 x 720 píxeis.

1920x1080i

É feita a saída de imagens entrelaçadas de 1920 x 1080 píxeis.

1920x1080p

É feita a saída de imagens progressivas de 1920 x 1080 píxeis.

• Quando se altera a definição, a imagem pode apresentar perturbações ou demorar algum tempo a aparecer. • Quando se altera a definição, surge uma mensagem de confirmação. Se a imagem for apresentada correctamente, seleccione Yes e, em seguida, prima ENTER; se não for apresentada correctamente, seleccione No e, em seguida, prima ENTER. • Se, depois de alterar a definição, a imagem desaparecer, reponha a definição 720x480p/720x576p. Consulte Restaurar as predefinições Component Out e HDMI Resolution, na página 20.

HDMI Color (cor HDMI) (só DV-420V)

Opções Full range RGB (toda a gama RGB)

As cores ganham densidade. Seleccione esta opção se as cores escuras são reduzidas a preto uniforme.

RGB

As cores tornam-se mais claras. Seleccione esta opção se as cores escuras parecerem demasiado claras.

Component (componente)

Seleccione esta opção se o leitor estiver ligado a um televisor compatível com HDMI. Os sinais são emitidos em formato de diferença de cor (8 "bits").

Só é possível alterar as definições se o leitor e o dispositivo compatível com HDMI estiverem ligados através de um cabo HDMI. As predefinições de fábrica são indicadas em itálico.

Definições Language (idioma)

• Alguns discos não permitem a alteração para o idioma seleccionado. • Nalguns discos, o idioma é alterado num menu em ecrã. Nesse caso, altere o idioma no menu em ecrã.

Definições

Opções English (inglês)

idiomas Audio Language disponíveis (idioma do diálogo) Other Language (outro idioma)

Subtitle Language (idioma das legendas)

Seleccione esta opção para ouvir um disco DVD‑Vídeo em inglês. Escolha um idioma entre os enumerados para definir o idioma predefinido para os diálogos na reprodução de discos DVD‑Vídeo. Seleccione um idioma entre os 136 disponíveis. Consulte Tabela de códigos de idioma, na página 30, ao efectuar esta operação. Se seleccionar um idioma não incluído no DVD‑Vídeo, é definido um dos idiomas nele contidos.

English (inglês)

Seleccione esta opção para apresentar as legendas de um DVD‑Vídeo em inglês.

idiomas disponíveis

Escolha um idioma entre os enumerados para definir o idioma predefinido para as legendas na reprodução de discos DVD‑Vídeo.

Other Language (outro idioma)

Seleccione um idioma entre os 136 disponíveis. Consulte Tabela de códigos de idioma, na página 30, ao efectuar esta operação. Se seleccionar um idioma não incluído no DVD‑Vídeo, é definido um dos idiomas nele contidos.

22 Pt


Definições

DVD Menu Lang. (idioma do menu do DVD)

Subtitle Display (apresentação de legendas)

Definições Options (opções)

Opções w/Subtitle Lang.

Seleccione esta opção para apresentar os menus em ecrã do DVD‑Vídeo no idioma escolhido na definição Subtitle Language.

idiomas disponíveis

Escolha um idioma entre os enumerados para definir o idioma predefinido para os menus de discos DVD‑Vídeo.

Other Language (outro idioma)

Seleccione um idioma entre os 136 disponíveis. Consulte Tabela de códigos de idioma, na página 30, ao efectuar esta operação. Se seleccionar um idioma não incluído no DVD‑Vídeo, é definido um dos idiomas nele contidos.

On (activada)

Seleccione esta opção para apresentar legendas.

Off (desactivada)

Por predefinição, as legendas estão sempre desactivadas quando se reproduz um DVD. Note que alguns discos ignoram esta definição.

As predefinições de fábrica são indicadas em itálico.

Definições

Parental Lock (bloqueio parental)

OSD Language (idioma dos visores no ecrã)

Angle Indicator (indicador de ângulo)

On Screen Display (visor no ecrã)

Opções Seleccione esta opção para apresentar os English (inglês) indicadores de funcionamento (Play, Stop, etc.) em inglês. idiomas disponíveis

Escolha um idioma entre os enumerados para os visores no ecrã.

On (activada)

Seleccione esta opção para apresentar o ícone no ecrã do televisor.

Off (desactivada)

Seleccione esta opção se não quiser ver o ícone no ecrã do televisor.

On (activada)

Seleccione esta opção para apresentar indicações de funcionamento (Play, Stop, etc.) no ecrã do televisor.

Off (desactivada)

Seleccione esta opção se não quiser ver indicações de funcionamento (Play, Stop, etc.) no ecrã do televisor.

As predefinições de fábrica são indicadas em itálico.

On (activada)

Seleccione esta opção para comandar o leitor com o controlo remoto do dispositivo AV ligado por meio de um cabo HDMI. Para informações mais detalhadas, consulte Sobre a função KURO LINK, na página 11.

Off (desactivada)

Seleccione esta opção se não quiser comandar o leitor com o controlo remoto do dispositivo AV ligado por meio de um cabo HDMI.

Password (palavra-passe)

Registe (ou altere) a palavra-passe requerida para a reprodução de discos para os quais foi definida a função de bloqueio parental. Para informações mais detalhadas, consulte Registar (ou alterar) a palavra-passe, na página 24.

Level Change (alteração de nível)

Altere o nível de bloqueio parental do leitor. Para informações mais detalhadas, consulte Alterar o nível de bloqueio parental, na página 24.

Country Code (código de país)

Altere o país/a área. Consulte Tabela de códigos de país/área, na página 30, ao efectuar esta operação.

Activate (activar)

Apresente o código de registo do leitor requerido para a reprodução de ficheiros DivX VOD.

Deactivate (desactivar)

Apresente o código de desactivação VOD.

KURO LINK (só DV-420V)

Definições Display (apresentação) Definições

Opções

DivX VOD

• Os ficheiros DivX VOD são protegidos por DRM, só podendo ser reproduzidos em dispositivos registados. • Caso o código de registo não seja autorizado, não será possível reproduzir ficheiros DivX VOD. Caso tente reproduzir este tipo de ficheiros, surgirá no ecrã do televisor a indicação Authorization Error. • Nalguns ficheiros DivX VOD, o número de visionamentos é limitado. Quando se reproduzem esses ficheiros, o número restante de visionamentos autorizados é indicado no ecrã do televisor. Quando o número restante de visionamentos chega a zero, é apresentada a indicação Rental Expired. Auto Power Off On (activada) (desligar alimentação automaticamente) Off (desactivada)

Seleccione esta opção para desligar a alimentação automaticamente (a alimentação desliga-se automaticamente se não for efectuada qualquer operação durante mais de 30 minutos). Seleccione esta opção se não quiser que a alimentação se desligue automaticamente.

As predefinições de fábrica são indicadas em itálico.

23 Pt


Quando se encontra seleccionada a opção Other Language

Alterar o código de país/área para a função de bloqueio parental

Seleccione um idioma entre os 136 disponíveis. Consulte Tabela de códigos de idioma, na página 30, ao efectuar esta operação. Se seleccionar um idioma não incluído no DVD‑Vídeo, é definido um dos idiomas nele contidos. 1 Seleccione Other Language. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 2 Seleccione List of Languages ou Code. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. • Para algumas línguas só é indicado o respectivo número de código. Para informações mais detalhadas, consulte Tabela de códigos de idioma, na página 30. 3 Seleccione o código de idioma. Utilize o botão / ou os botões numéricos (0 a 9) para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.

Consulte Tabela de códigos de país/área, na página 30, ao efectuar esta operação. 1 Seleccione Country Code. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 2 Introduza a palavra-passe. Utilize os botões numéricos (0 a 9) para introduzir a palavra-passe e, em seguida, prima ENTER. 3 Seleccione o código de país. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.

Registar (ou alterar) a palavra-passe Alguns discos DVD‑Vídeo têm níveis de bloqueio parental (consulte a capa, etc., do disco). O seu visionamento pode ser restringido definindo o leitor para um nível inferior ao dos discos. 1 Seleccione Password. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 2 Introduza a palavra-passe. Utilize os botões numéricos (0 a 9) para introduzir a palavra-passe e, em seguida, prima ENTER. • Para alterar a palavra-passe, introduza primeiro a palavra-passe registada e, em seguida, a palavra-passe nova.

Observações • Recomendamos-lhe que tome nota da palavra-passe. • Se se esquecer da palavra-passe, restaure as predefinições do leitor e, em seguida, registe uma nova palavra-passe. • Nalguns discos DVD‑Vídeo, surge durante a reprodução um ecrã para introdução da palavra-passe. Introduza a palavra-passe para continuar a reproduzir o disco.

Alterar o nível de bloqueio parental 1 Seleccione Level Change. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER. 2 Introduza a palavra-passe. Utilize os botões numéricos (0 a 9) para introduzir a palavra-passe e, em seguida, prima ENTER. 3 Altere o nível. Utilize o botão / para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.

24 Pt


Capítulo 6

Informações adicionais Resolução de problemas

• É frequente confundirem-se operações incorrectas com problemas e deficiências de funcionamento. Se achar que o aparelho tem qualquer problema, verifique os pontos referidos abaixo. O problema pode estar, por vezes, noutro componente. Examine os outros componentes e aparelhos eléctricos em utilização. Se não conseguir resolver o problema depois de proceder às verificações abaixo enunciadas, solicite a reparação ao centro de assistência autorizado Pioneer mais próximo ou ao seu revendedor. • O leitor pode não funcionar devidamente devido a electricidade estática ou outras influências externas. Se tal acontecer, poderá regressar às condições de funcionamento normais retirando a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente e voltando a inseri-la.

Problema

Verificar

Solução

Não é possível reproduzir um disco ou a gaveta de discos abre-se automaticamente.

O disco está riscado?

Os discos riscados podem não ser reproduzíveis.

O disco está sujo?

Limpe o disco (página 31).

O disco está correctamente colocado na gaveta?

Introduza o disco com o lado impresso para cima.

O disco tem o número de região apropriado?

Os discos com o número de região "2 (incluindo 2) " e "ALL" são reproduzíveis neste leitor.

O leitor está instalado num local húmido?

Pode haver condensação no interior do leitor. Aguarde um pouco até que a humidade evapore. Não instale o leitor perto de um aparelho de ar condicionado, etc. (página 31).

A alimentação do leitor desliga-se automaticamente.

A definição Auto Power Off está activada (On)? (só DV-420V)

Se a definição Auto Power Off estiver activada (On), a alimentação do leitor desliga-se automaticamente se não for efectuada qualquer operação durante mais de 30 minutos (página 23).

A alimentação liga-se ou desliga-se automaticamente.

A definição KURO LINK está activada (On)? (só DV-420V)

A alimentação do leitor pode estar a ligar-se juntamente com a alimentação do televisor ligado ao terminal HDMI OUT. Se não quiser que a alimentação do leitor seja ligada quando se liga a alimentação do televisor, desactive (Off) a definição KURO LINK (página 23).

A entrada do televisor e do sistema AV ligados é comutada automaticamente.

A definição KURO LINK está activada (On)?

A entrada do televisor, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e do conversor AV de alta definição ligados ao terminal HDMI OUT pode comutar automaticamente para o leitor, ou pode ser apresentado o menu em ecrã (Home Menu, etc.). Se não quiser que as entradas do televisor, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e do conversor AV de alta definição ligados comutem automaticamente, desactive a definição KURO LINK (Off) (página 23).

Problemas gerais Problema

Verificar

Solução

As definições que fez foram apagadas.

O cabo de alimentação As definições podem ser apagadas se foi desligado enquanto o cabo de alimentação for desligado o leitor estava ligado? ou se houver uma falha de corrente enquanto o leitor está ligado. Não se esqueça de premir o botão  STANDBY/ON no painel frontal do leitor ou  STANDBY/ON no controlo remoto e aguardar que surja a indicação - OFF - no visor do painel frontal antes de desligar o cabo de alimentação. Tenha especial cuidado no caso de o cabo de alimentação do leitor estar ligado à saída CA de outro componente, uma vez que a alimentação do leitor é desligada juntamente com a alimentação do outro componente. Recomendamos que, sempre que possível, se ligue o cabo de alimentação directamente a uma tomada de corrente, etc.

Diferença no volume entre discos DVD e CD.

Não se trata de um problema do leitor.

O volume pode parecer diferente devido a diferenças na forma como os sinais são gravados no disco.

Não é possível comandar o leitor com o controlo remoto.

O controlo remoto está a ser utilizado demasiado longe?

Utilize-o a 7 metros, no máximo, do sensor do controlo remoto.

O sensor do controlo remoto está exposto a luz solar directa ou à luz artificial intensa de uma lâmpada fluorescente, etc.?

Os sinais do controlo remoto podem não ser recebidos correctamente se o sensor do controlo remoto estiver exposto a luz solar directa ou à luz artificial intensa de uma lâmpada fluorescente, etc.

As pilhas estão gastas? Substitua as pilhas (página 5).

Encaixe o disco na canelura da gaveta de discos.

25 Pt


Problema

Verificar

Solução

Problema

Verificar

Solução

Não há imagem.

O cabo de vídeo está correctamente ligado?

Ligue correctamente o cabo, introduzindo completamente a ficha no terminal.

Não se ouve som ou o som está distorcido.

O cabo de vídeo está danificado?

Se o cabo de vídeo estiver danificado, substitua-o por um novo.

Não se ouve som quando a reprodução está interrompida ou quando estão definidos os modos de reprodução de pesquisa fotograma a fotograma para a frente/para trás ou o modo de reprodução em câmara lenta.

A entrada do televisor ou do receptor/ amplificador AV ligado está correctamente definida?

Consulte o manual de instruções do dispositivo ligado e comute para a entrada correcta.

A reprodução está interrompida? Estão definidos os modos de reprodução de pesquisa fotograma a fotograma para a frente ou para trás ou o modo de reprodução em câmara lenta?

A relação de aspecto está correctamente definida no televisor ligado?

Consulte o manual de instruções do televisor e defina a respectiva relação de aspecto correctamente.

Os dispositivos ligados (receptor ou amplificador AV, etc.) estão correctamente definidos?

Consulte o manual de instruções do televisor e verifique as definições (volume, entrada, definições das colunas, etc.).

O disco está riscado?

A definição TV Screen é a correcta?

Defina-a correctamente (página 21).

Os discos riscados podem não ser reproduzíveis.

Não se trata de um problema do leitor.

Este leitor é compatível com o sistema de protecção contra cópia Macrovision. Com alguns televisores, a imagem pode não ser apresentada correctamente quando se reproduzem discos que contêm sinais de prevenção de cópia. Não se trata de uma avaria.

A imagem está alongada ou não é possível alterar a relação de aspecto.

A imagem apresenta perturbações ou é demasiado escura durante a reprodução.

A reprodução pára momentaneamente ou o disco não é reproduzido correctamente.

O leitor e o televisor estão ligados através de um "deck" de vídeo?

Quando o leitor e o televisor estão ligados através de um "deck" de vídeo, a função analógica de protecção contra cópia do leitor pode fazer com que a imagem reproduzida no "deck" não seja apresentada correctamente. Ligue o leitor directamente ao televisor.

O sistema de televisão está correctamente definido?

A predefinição de fábrica é AUTO. Se a imagem estiver distorcida, comute o sistema de televisão para o utilizado no seu país ou na sua região (NTSC ou PAL) (página 30).

Quando se reproduzem imagens Está a reproduzir um editadas, a imagem pode parar disco editado num gravador de DVD, etc.? momentaneamente nos pontos onde foi combinada e o disco pode não ser reproduzido em conformidade com a edição.

O disco está sujo?

Limpe o disco (página 31).

Os cabos de áudio estão correctamente ligados?

Ligue correctamente o cabo, introduzindo completamente a ficha no terminal.

Os cabos de áudio estão danificados?

Se o cabo de áudio estiver danificado, substitua-o por um novo.

O leitor está correctamente ligado aos outros dispositivos (receptor ou amplificador AV, etc.)?

Verifique se não o ligou, por engano, aos terminais de saída de áudio, etc., do outro dispositivo.

O outro dispositivo (receptor ou amplificador AV, etc.) está ligado aos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL?

Se o leitor estiver ligado aos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL, active (On) a definição Digital Out (página 20).

Verifique se não o ligou, por engano, aos terminais de entrada PHONO, etc., do receptor ou do amplificador AV.

Consulte o manual de instruções do receptor ou do amplificador AV ligado e verifique com que tipos de sinais de áudio ele é compatível. Defina a opção Digital Audio Out de acordo com os sinais de áudio com que o receptor ou o amplificador AV, etc., é compatível (página 20).

Os terminais DIGITAL A definição Digital AUDIO OUT COAXIAL Out está activada (On)? não fazem saída de sinais de áudio digitais.

Se o leitor estiver ligado aos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL, active (On) a definição Digital Out (página 20).

26 Pt


Problema

Verificar

Solução

Não há saída de sinais de áudio multicanal.

A saída de áudio está correctamente definida no receptor ou no amplificador AV, etc., ligado?

Consulte o manual de instruções do receptor ou do amplificador AV ligado e verifique as definições de saída de áudio.

A opção Digital Audio Out está definida para sinais de áudio com que o receptor ou o amplificador AV, etc., é compatível?

Consulte o manual de instruções do receptor ou do amplificador AV ligado e verifique com que tipos de sinais de áudio ele é compatível.

As ligações estão bem feitas?

Ligue correctamente o receptor ou o amplificador AV, etc., aos terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.

O receptor ou o amplificador AV, etc., ligado é compatível com sinais de áudio DTS?

Se o receptor ou o amplificador AV, etc., ligado não for compatível com sinais de áudio DTS, desactive (Off) a definição DTS Out (página 20).

A saída de áudio está correctamente definida no receptor ou no amplificador AV, etc., ligado?

Se o receptor ou o amplificador AV, etc., ligado for compatível com sinais de áudio DTS, altere a respectiva saída de áudio para uma definição que permita a saída de sinais de áudio DTS.

A opção 96 kHz PCM Out está definida para 96 kHz? Está a reproduzir um disco protegido por direitos de autor?

Não há saída de sinais de áudio DTS.

Os terminais DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL não fazem saída de sinais de áudio digitais de 96 kHz/88,2 kHz.

Se o leitor estiver ligado a um dispositivo compatível com HDMI (só DV-420V) Problema

Verificar

Solução

O indicador HDMI não se acende.

Encontra-se ligado um dispositivo DVI?

A imagem pode não ser apresentada correctamente se se encontrar ligado um dispositivo DVI.

A entrada está correctamente definida no dispositivo compatível com HDMI ligado?

Consulte o manual de instruções do dispositivo compatível com HDMI ligado e defina a entrada correcta.

A resolução está correctamente definida?

Defina a opção HDMI Resolution correctamente para o dispositivo ligado (página 22).

Altere o áudio do disco para áudio multicanal utilizando o menu em ecrã ou as definições AUDIO.

Não há imagem.

Defina a opção Digital Audio Out de acordo com os sinais de áudio com que o receptor ou o amplificador AV, etc., é compatível (página 20).

Restaure a predefinição (720x480p/720x576p) da opção HDMI Resolution (página 22). O cabo HDMI está correctamente ligado?

Introduza firmemente (completamente) o cabo. Alguns cabos não permitem a saída de sinais de vídeo 1080p.

O cabo HDMI está danificado?

Se o cabo estiver danificado, substitua-o por um novo.

Encontra-se ligado um dispositivo DVI?

A imagem pode não ser apresentada correctamente se se encontrar ligado um dispositivo DVI.

A opção HDMI Out está correctamente definida?

Defina a opção HDMI Out para LPCM (2CH) ou Auto (página 20).

Defina a opção 96 kHz PCM Out para 96 kHz > 48 kHz.

Não há saída de sinais A opção HDMI Out de áudio multicanal. está correctamente definida?

Defina a opção HDMI Out para Auto (página 20).

Não é possível fazer a saída de sinais de áudio digitais de 96 kHz/88,2 kHz de discos protegidos por direitos de autor.

As cores não são A opção HDMI Color apresentadas está correctamente correctamente no ecrã definida? do televisor. A entrada está correctamente definida no televisor ligado?

Altere a definição HDMI Color (página 22).

Os nomes de pastas Excedeu o número ou de ficheiros não são máximo de nomes reconhecidos. de pastas ou de ficheiros que o leitor tem capacidade para reconhecer?

O leitor pode reconhecer um máximo de 299 pastas num disco e de 648 ficheiros numa pasta. No entanto, dependendo da estrutura de pastas, o leitor pode não reconhecer certas pastas ou ficheiros.

A reprodução de ficheiros JPEG é lenta.

Está a reproduzir ficheiros pesados?

A reprodução de ficheiros pesados pode levar algum tempo.

São apresentadas barras negras durante a reprodução de ficheiros JPEG.

Está a reproduzir ficheiros com relações de aspecto diferentes?

Podem ser apresentadas barras negras na parte superior e inferior ou de ambos os lados do ecrã quando se reproduzem ficheiros JPEG com relações de aspecto diferentes.

Não se ouve som ou o som está distorcido.

Consulte o manual de instruções do televisor e defina a entrada correcta.

27 Pt


Problema

Verificar

Solução

Problema

Verificar

A função KURO LINK não é executada.

O cabo HDMI que está a utilizar é um cabo High Speed HDMI™?

Utilize um cabo High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não ser executada devidamente se se utilizar um cabo HDMI que não seja High Speed HDMI™.

É apresentada a mensagem CEC200.

A definição KURO LINK está activada (On) no leitor?

Active (On) a definição KURO LINK no leitor (página 23).

A alimentação do leitor Quando se selecciona o Disc Navigator está desligada? com o controlo remoto do televisor de ecrã plano, é apresentada a mensagem CEC200 se a alimentação do leitor estiver desligada. Não se trata de uma avaria. Pode continuar a utilizar o leitor e o televisor de ecrã plano tal como estão.

O dispositivo ligado é compatível com a função KURO LINK?

A função KURO LINK não pode ser executada com dispositivos de outras marcas, ainda que estejam ligados através de um cabo HDMI. A função KURO LINK não será executada se estiverem ligados dispositivos que não sejam compatíveis com esta função ou dispositivos de outras marcas entre o leitor e o dispositivo compatível com KURO LINK.

Se estiver ligado um dispositivo USB Problema

Verificar

O dispositivo USB não é reconhecido.

O dispositivo USB está Introduza firmemente (completamente) correctamente ligado? o cabo.

Este leitor só é compatível com dispositivos de armazenamento em massa USB. Este leitor é compatível com memórias "flash" portáteis e dispositivos de reprodução de áudio digital.

Consulte também o manual de instruções do dispositivo ligado.

Estão ligados vários leitores?

Active (On) a definição KURO LINK no dispositivo ligado. A função KURO LINK encontra-se disponível quando a definição KURO LINK está activada (On) em todos os dispositivos ligados ao terminal HDMI OUT. Uma vez concluídas as ligações e as configurações de todos os dispositivos, não se esqueça de verificar se a imagem reproduzida no leitor é apresentada no televisor de ecrã plano. (Verifique-o também depois de mudar os dispositivos ligados e de ligar e/ou desligar cabos HDMI.) Se a imagem reproduzida no leitor não estiver a ser apresentada no televisor de ecrã plano, a função KURO LINK pode não ser executada correctamente. Para informações mais detalhadas, consulte o manual de instruções do dispositivo ligado. A função KURO LINK pode não ser executada se estiverem ligados por cabo HDMI três ou mais leitores, incluindo este.

Solução

O dispositivo USB está Este leitor não é compatível com ligado através de um "hubs" USB. Ligue o dispositivo USB "hub" USB? directamente ao leitor.

Mesmo que o leitor esteja ligado a um aparelho Pioneer compatível com KURO LINK, algumas das funções podem não ser executadas.

A definição KURO LINK está activada (On) no dispositivo ligado?

Solução

O leitor só é compatível com os sistemas de ficheiros FAT16 e FAT32. Não é compatível com outros sistemas de ficheiros (exFAT, NTFS, etc.). Não se trata de um problema do leitor.

Desligue e volte a ligar a alimentação.

Não se trata de um problema do leitor.

É possível que alguns dispositivos USB não sejam reconhecidos correctamente.

Não é possível O ficheiro está reproduzir um ficheiro. protegido por direitos de autor (por DRM)?

Os nomes de pastas ou de ficheiros não são apresentados ou não o são correctamente.

Não é possível reproduzir ficheiros protegidos por direitos de autor.

Não se trata de um problema do leitor.

Não é possível reproduzir ficheiros guardados num computador.

Não se trata de um problema do leitor.

Pode não ser possível reproduzir alguns ficheiros.

O número máximo de caracteres Os nomes de pastas ou de ficheiros contêm que pode ser apresentado no Disc mais de 14 caracteres? Navigator para os nomes de pastas e de ficheiros é de 14.

28 Pt


Problema

Verificar

Solução

Os nomes de pastas ou de ficheiros não são apresentados por ordem alfabética.

Não se trata de um problema do leitor.

A ordem pela qual os nomes de pastas e de ficheiros são apresentados no Disc Navigator depende da ordem por que foram gravados no dispositivo USB.

O leitor leva muito tempo a reconhecer o dispositivo USB.

Qual é a capacidade do dispositivo USB?

Pode levar algum tempo (alguns minutos) a carregar os dados quando são ligados dispositivos USB de grande capacidade.

Não é fornecida alimentação ao dispositivo USB.

O visor do painel frontal apresenta a indicação USB ERR? Não há fornecimento de alimentação quando o consumo de energia é demasiado elevado.

Desligue e volte a ligar a alimentação. Desligue a alimentação e, em seguida, desligue e volte a ligar o dispositivo USB. Prima DVD/USB para regressar ao modo DVD e, em seguida, volte a mudar para o modo USB. (Quando a entrada é comutada para o modo DVD, o visor do painel frontal apresenta a indicação LOADING e o disco é reconhecido. Quando a entrada volta a ser comutada para USB, o visor do painel frontal apresenta a indicação USB MODE.) Se o dispositivo USB estiver equipado com um adaptador CA, utilize-o com o adaptador ligado.

Não é possível gravar faixas de CD-Áudio num dispositivo USB.

O dispositivo USB tem espaço livre suficiente?

Não é possível gravar se não houver espaço livre suficiente no dispositivo USB. Neste caso, será apresentada a indicação Available USB space is low.

Há 300 pastas ou mais no dispositivo USB?

Não é possível gravar se o dispositivo USB contiver 300 pastas ou mais.

Já existem 99 pastas PIONEER no dispositivo USB?

Não é possível gravar se já existirem 99 pastas PIONEER no dispositivo USB.

29 Pt


Tabela de códigos de idioma e tabela de códigos de país/área Tabela de códigos de idioma Nomes de idiomas (códigos) e códigos de introdução

Abkhaze (ab), 0102 Afar (aa), 0101 Africanês (af), 0106 Aimará (ay), 0125 Albanês (sq), 1917 Alemão (de), 0405 Amárico (am), 0113 Árabe (ar), 0118 Arménio (hy), 0825 Assamês (as), 0119 Azerbaijano (az), 0126 Basco (eu), 0521 Bashkir (ba), 0201 Bengali (bn), 0214 Bielorrusso (be), 0205 Bihari (bh), 0208 Birmanês (my), 1325 Bislama (bi), 0209 Bretão (br), 0218 Búlgaro (bg), 0207 Butanês (dz), 0426 Cambojano (km), 1113 Canarim (kn), 1114 Castelhano (es), 0519 Catalão (ca), 0301 Caxemirense (ks), 1119 Cazaque (kk), 1111 Checo (cs), 0319 Chinês (zh), 2608 Coreano (ko), 1115 Corso (co), 0315 Croata (hr), 0818 Curdo (ku), 1121 Dinamarquês (da), 0401

Eslovaco (sk), 1911 Esloveno (sl), 1912 Esperanto (eo), 0515 Estoniano (et), 0520 Feroês (fo), 0615 Fijiano (fj), 0610 Finlandês (fi), 0609 Francês (fr), 0618 Frísico (fy), 0625 Gaélico da Escócia (gd), 0704 Galego (gl), 0712 Galês (cy), 0325 Georgiano (ka), 1101 Grego (el), 0512 Gronelandês (kl), 1112 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Haúça (ha), 0801 Hebraico (iw), 0923 Hindustani (hi), 0809 Húngaro (hu), 0821 Iídiche (ji), 1009 Indonésio (in), 0914 Inglês (en), 0514 Interlíngua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Ioruba (yo), 2515 Irlandês (ga), 0701 Islandês (is), 0919 Italiano (it), 0920 Jalofo (wo), 2315 Japonês (ja), 1001 Javanês (jw), 1023

Kinyaruanda (rw), 1823 Kirundi (rn), 1814 Laociano (lo), 1215 Latim (la), 1201 Letão (lv), 1222 Lingala (ln), 1214 Lituano (lt), 1220 Macedónio (mk), 1311 Malaiala (ml), 1312 Malaio (ms), 1319 Malgache (mg), 1307 Maltês (mt), 1320 Maori (mi), 1309 Marata (mr), 1318 Moldavo (mo), 1315 Mongol (mn), 1314 Nauruano (na), 1401 Neerlandês (nl), 1412 Nepalês (ne), 1405 Norueguês (no), 1415 Occitânico (oc), 1503 Oriía (or), 1518 Oromo (om), 1513 Pastó (ps), 1619 Persa (fa), 0601 Polaco (pl), 1612 Português (pt), 1620 Punjabi (pa), 1601 Quéchua (qu), 1721 Quirguiz (ky), 1125 Romanche (rm), 1813 Romeno (ro), 1815 Russo (ru), 1821 Samoano (sm), 1913

Sango (sg), 1907 Sânscrito (sa), 1901 Sérvio (sr), 1918 Servo-croata (sh), 1908 Sesotho (st), 1920 Setsuana (tn), 2014 Shona (sn), 1914 Sindi (sd), 1904 Singalês (si), 1909 Siswati (ss), 1919 Somali (so), 1915 Suaíli (sw), 1923 Sueco (sv), 1922 Sundanês (su), 1921 Tagalog (tl), 2012 Tai (th), 2008 Tajique (tg), 2007 Tamil (ta), 2001 Tatar (tt), 2020 Télugo (te), 2005 Tibetano (bo), 0215 Tigre (ti), 2009 Tonga (to), 2015 Tsonga (ts), 2019 Turco (tr), 2018 Turcomano (tk), 2011 Twi (tw), 2023 Ucraniano (uk), 2111 Urdo (ur), 2118 Usbeque (uz), 2126 Vietnamita (vi), 2209 Volapuque (vo), 2215 Xosa (xh), 2408 Zulu (zu), 2621

Nomes de país/área, códigos de introdução e códigos de país/área Coreia, República da, 1118, kr Dinamarca, 0411, dk Espanha, 0519, es Estados Unidos da América, 2119, us Federação Russa, 1821, ru Filipinas, 1608, ph Finlândia, 0609, fi Formosa (Taiwan), 2023, tw França, 0618, fr

• Se a imagem do disco que está a ser reproduzido estiver distorcida, mude o sistema de televisão para o que é utilizado no seu país ou na sua região. • Quando o sistema de televisão é alterado, os tipos de discos que podem ser reproduzidos são restringidos. • A predefinição de fábrica é AUTO. 1 Desligue a alimentação do leitor. Prima  STANDBY/ON. 2 Prima o botão  e, simultaneamente, prima  STANDBY/ON. Utilize os botões do painel frontal do leitor. A alimentação é ligada e o sistema de televisão altera-se conforme se indica a seguir. • AUTONTSC • NTSCPAL • PALAUTO Tipos de discos/ficheiros

Formato

Definição do leitor NTSC

PAL

AUTO

NTSC

NTSC

PAL

NTSC

PAL

NTSC

PAL

PAL

NTSC

PAL

NTSC ou PAL

sem disco

Cuidados de utilização Ao deslocar o leitor Ao deslocar o leitor, verifique antes se não está introduzido nenhum disco e se a gaveta de discos está fechada. Em seguida, prima o botão  STANDBY/ON no leitor (ou  STANDBY/ON no controlo remoto), aguarde que surja a indicação - OFF - no visor do painel frontal e desligue depois o cabo de alimentação. Deslocar o leitor com um disco no seu interior pode provocar danos.

Local de instalação

Tabela de códigos de país/área Alemanha, 0405, de Argentina, 0118, ar Austrália, 0121, au Áustria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn

Configuração do sistema de televisão

Holanda, 1412, nl Hong Kong, 0811, hk Índia, 0914, in Indonésia, 0904, id Itália, 0920, it Japão, 1016, jp Malásia, 1325, my México, 1324, mx Noruega, 1415, no

Nova Zelândia, 1426, nz Paquistão, 1611, pk Portugal, 1620, pt Reino Unido, 0702, gb Singapura, 1907, sg Suécia, 1905, se Suíça, 0308, ch Tailândia, 2008, th

• Escolha um local estável e próximo do televisor e do sistema "stereo" que vão ser utilizados com o leitor. • Não coloque o leitor em cima de um televisor ou de um monitor a cores. Instale-o também longe de leitores de cassetes e de outros dispositivos facilmente afectáveis por forças magnéticas. Evite locais como os seguintes: • Locais expostos a luz solar directa • Locais húmidos ou pouco ventilados • Locais muito quentes • Locais sujeitos a vibrações • Locais poeirentos • Locais expostos a fuligem, vapor ou calor (cozinhas, etc.)

30 Pt


Não coloque objectos sobre o leitor. Não coloque quaisquer objectos em cima do leitor. Não obstrua os orifícios de ventilação. Não utilize o leitor sobre tapetes felpudos, camas, sofás, etc., ou embrulhado num pano, etc. Se o fizer, o calor não poderá dispersar-se, o que causará danos. Não exponha ao calor. Não coloque o leitor em cima de um amplificador ou de outro aparelho que gere calor. Se o colocar num móvel próprio para sistemas, faça-o numa prateleira por baixo do amplificador, para evitar o calor gerado por este ou por outro componente de áudio.

Desligue a alimentação do leitor quando não está a utilizá-lo. Dependendo das condições dos sinais, podem aparecer listras no ecrã de um televisor ou haver ruído em emissões de rádio se a alimentação do leitor estiver ligada. Se tal acontecer, desligue a alimentação do leitor.

Sobre a ocorrência de condensação Se o leitor for deslocado subitamente de um local frio para uma divisão quente (no Inverno, por exemplo) ou se a temperatura da divisão onde o leitor está instalado aumentar rapidamente por acção de um aquecedor, etc., podem formar-se gotículas de água (condensação) no seu interior (em componentes operativos e na unidade óptica). Se ocorrer condensação, o leitor não funcionará correctamente e a reprodução não será possível. Deixe o leitor ficar à temperatura ambiente durante uma ou duas horas, com a alimentação ligada (o tempo necessário dependerá da quantidade de condensação). As gotículas de água evaporar-se-ão e a reprodução será novamente possível. Também pode ocorrer condensação no Verão se o leitor estiver exposto ao caudal de ar de um aparelho de ar condicionado. Se tal acontecer, mude o leitor para outro local.

Sobre direitos de autor Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.

Manuseamento dos discos Guardar discos • Guarde sempre os discos nas respectivas caixas e arrume-as na vertical, evitando locais quentes e húmidos, locais expostos a luz solar directa e locais muito frios. • Não se esqueça de ler as recomendações sobre os cuidados a ter na utilização dos discos, incluídas na respectiva caixa.

Limpeza dos discos • Os discos podem não ser reproduzíveis se tiverem dedadas ou sujidade. Se tal acontecer, utilize um pano de limpeza, etc., para limpar delicadamente o disco em movimentos suaves, do centro para o rebordo. Não use panos de limpeza sujos.

Limpar o aparelho • Ao limpar o leitor, retire o cabo de alimentação da tomada de corrente. • Limpe o leitor com um pano macio. Se a sujidade estiver muito incrustada, utilize um pano macio embebido num detergente neutro diluído em água, na proporção de uma parte de detergente para cinco ou seis de água; torça bem o pano, limpe a sujidade e volte a limpar o leitor com um pano macio e seco. • A utilização de álcool, diluente, benzina, insecticidas, etc., pode remover o material impresso ou a tinta. Se deixar produtos de borracha ou vinil em contacto com a caixa do leitor durante períodos prolongados, ela pode ficar deteriorada. • Se utilizar toalhetes impregnados de produtos químicos, etc., leia cuidadosamente as recomendações sobre as cautelas a ter na utilização dos mesmos.

Precauções a tomar quando o aparelho está instalado numa estante com porta de vidro

• Não use benzina, diluente ou outros produtos químicos voláteis. Não utilize também produtos em aerossol ou antiestáticos. • Se a sujidade estiver muito incrustada, utilize um pano macio embebido em água, torça-o bem e limpe a sujidade; em seguida, seque o disco com um pano seco. • Não utilize discos danificados (rachados ou empenados). • Não deixe que a superfície gravada dos discos se suje ou risque. • Não coloque dois discos na gaveta de discos, um em cima do outro. • Não cole papéis nem autocolantes nos discos. Se o fizer, os discos poderão ficar empenados, o que tornará impossível a sua reprodução. Note igualmente que os discos alugados têm muitas vezes etiquetas apostas e que a cola da etiqueta pode ter passado para a superfície do disco. Verifique se não há cola em torno dos rebordos dessas etiquetas antes de utilizar discos alugados.

Não prima o botão  OPEN/CLOSE do controlo remoto para abrir a gaveta de discos quando a porta de vidro estiver fechada. A porta impedirá a abertura da gaveta de discos, o que poderá danificar a unidade.

Limpar a unidade óptica A unidade óptica do leitor não deve sujar-se em condições de utilização normais, mas se, por qualquer razão, funcionar mal devido a poeiras ou sujidade, consulte o centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo. Embora existam no mercado produtos de limpeza de unidades ópticas de leitores, não recomendamos a sua utilização, uma vez que alguns deles podem danificá-la.

31 Pt


Sobre discos com formatos especiais Os discos com formatos especiais (hexagonais, em forma de coração, etc.) não podem ser reproduzidos neste leitor. Não tente reproduzir esses discos, pois eles podem danificar o leitor.

Conector AV (afectação do conector de 21 pinos) Saída de conector AV...................................................................................conector de 21 pinos Este conector fornece os sinais de vídeo e áudio para ligação a um monitor ou televisor a cores compatível.

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21

Sobre a ocorrência de condensação em discos Pode verificar-se a formação de gotículas de água (condensação) sobre a superfície dos discos se estes forem mudados de um local frio (em especial no Inverno) para uma divisão quente. É possível que os discos não sejam reproduzidos normalmente se tiverem humidade. Limpe cuidadosamente as gotículas de água da superfície de um disco antes de o introduzir no leitor.

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Nº do pino 1......................................................................................................................... Saída de áudio 2/D 3..........................................................................................................................Saída de áudio 1/E 4..............................................................................................................................................Massa 7............................................................................................................................................Saída B 8............................................................................................................................................. Estado 11..........................................................................................................................................Saída G 15..........................................................................................................................................Saída R 17............................................................................................................................................Massa 19.............................................................................................................................. Saída de vídeo 21............................................................................................................................................Massa

Observações • O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.

32 Pt


Leitor PIONEER DV-420V-K - Manual Sonigate  

CUIDADO Este é um produto "laser" de classe 1 de acordo com a norma de Segurança de Equipamentos Laser IEC 60825-1:2007, mas contém um díodo...

Advertisement