__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

REVISTA | ALDIZKARIA

Asociaciรณn de APOYO AL VECINO EMAUSKO TRAPUKETARIEN

egoitza berria

Nยบ 86.Zka | Febrero 2016ko Otsaila


ka1 INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN Y FONTANERÍA

multicentro berriozar

San Agustín, 15. Berriozar T. 948 301 387 emeki@hotmail.es

Renueva

tu caldera

con nosotros

Reparación de ordenadores, videoconsolas, tablets y móviles. Tarjetas para juegos.

Kaleberri, 12 • T. 948 066 972

Diseño & comunicación

LOALD

CAFETERÍA PANADERÍA PASTELERÍA BAR

Iruñalde, 1 • T. 948 300 620 www.aeplaza.com • plaza9@aeplaza.com

Mi propósito para

Plaza Donantes de Navarra, nº 1

este año...

¡Sacarme el carnet en Autoescuela PLAZA 9! Sigue nuestras ofertas express en facebook

Tel. 948 306 301 Fax 948 303 172

Pol. Plazaola, Manzana F, Local 2. Aizoain (Navarra)

info@mimmos.net www.mimmos.net

¡REBAJAS!

BEHERAPENAK!


TELÉFONOS DE INTERÉS INTERESEKO TELEFONOAK Tu Ayuntamiento al teléfono Zure Udala telefonora 012

4

Ayuntamiento Udaletxea T. 948 300 005 email: berriozar@berriozar.es www.berriozar.es Policía Municipal Udaltzaingoa T. 948 300 708 M. 639 400 906

RINCONES DE BERRIOZAR

Centro de Salud Osasun Etxea T. 948 309 404 Urgencias Larrialdiak T. 948 309 466 SOS Navarra SOS Nafarroa 112

AYUDA AL VECINO

Escuela Mendialdea I Eskola Escuela Mendialdea II Eskola T. 948 309 469 Juzgado de Paz Bake Epaitegia T. 948 300 879 Escuela Infantil Haur Eskola T. 948 300 654 Centro Cívico Juvenil Gaztetxen Gizarte Etxea T. 948 060 160 email: juventud@berriozar.es AEK T. 948 300 602 Servicio de Cultura Kultur zerbitzua T. 948 301 656 email: cultura@berriozar.es Servicio Euskera Euskara Zerbitzu T. 948 300 359 email: euskara@berriozar.es Servicio de Igualdad Berdintasun zerbitzua T. 948 301 631 email: igualdad@berriozar.es Servicio de limpieza Garbiketa zerbitzua M. 618879733 Polideportivo Kiroldegia T. 948 301 719 email: info@berrikilan.es Servicio de Deportes Kirol Zerbitzua T. 948 301 636 email: deportes@berriozar.es Biblioteca Liburutegia T. 948 301 765 Escuela Música Musika Eskola T. 948 300 430 email: musica@berriozar.es Radio Berriozar Irratia T. 948 065 599 OMIC T. 948 301 104 S.S. de Base Oinarrizko S.S. T. 948 300 007 email: ssbberriozar@infolocal.org Club de Jubilados Jubilatu Elkartea T. 948 301 308

Dirección Zuzendaritza Iñaki Vergara e Itziar Pérez Fotografía Argazkia Iñaki Vergara y Patxi Pitillas Redacción Erredakzioa Paula Greño, Itziar Pérez, Ramón Uriz, Egoitz Sánchez y Vanesa Lazcano

POLÍTICA

HEMEN KONPON

14

NOTICIAS BREVES • LABURRAK • NOTICIAS BREVES • LABURRAK • NOTICIAS BREVES • LABURRAK

LIBURUTEGIA BETERIK JASONE OSOROREN SOLASALDIA ENTZUTEKO

Pasa den ostegunean urtarrilak 28, Jasone Osoro idazlea, Jara trilogiaren autorea, Berriozarko liburutegian egon zen gure herriko ikasleekin eta irakurzaleekin literatura munduan murgilduz. Liburutegira 70 pertsona inguru hurbildu ziren arratsalde interesgarri eta dibertigarri bat igarotzera. EL AYUNTAMIENTO DE BERRIOZAR RESPALDA A LOS TRABAJADORES Y TRABAJADORAS DE ZF – TRW

A través de una nota de prensa emitida el pasado lunes 25 de enero, el Ayuntamiento de Berriozar quiso mostrar su solidaridad y apoyo a la plantilla y decidió denunciar la situación de la planta ZF – TRW y otras en situaciones similares en nuetras comunidad. EL PRECIO DEL METRO CUADRADO EN BERRIOZAR, EL MÁS ECONÓMICO DE LA COMARCA

El crecimiento del precio del metro cuadrado en la comarca de Pamplona ha ascendido un 9,7% hasta alcanzar una media de 1.583 euros, en el último trimestre de 2015. Sin embargo, en nuestro pueblo el precio del Diseño, maquetación y gestión web Disenua, maketazioa eta web kudeaketa Son8a · www.son8a.es · hola@son8a.es Publicidad Publizitatea T. 655 105 585 email: info@revistaberriozar.com www.revistaberriozar.com

metro cuadrado ha descendido un 28,5% situando la media en 1.164 euros. LOS MUNICIPIOS TITULARES DEL MONTE EZKABA ABORDAN EL PROYECTO DEL PARQUE COMARCAL

La Mancomunidad de la Comarca de Pamplona y los entes locales que comparten la titularidad del monte Ezkaba, Berriozar incluido, celebraron ayer jueves 21 de enero de 2016, una reunión en nuestra localidad para estudiar la reordenación de este espacio y la creación de un parque comarcal en la zona. En el encuentro, que se realizó en el Kulturgune, se revisó el proceso de participación puesto en marcha en 2010, se especificaron el ámbito del proyecto del parque y se planteó un primer plan de trabajo para los próximos meses. Las actuaciones de dicho plan constan de dos propuestas: la elaboración del proyecto por un lado y acciones de carácter urgente que podrían acometerse en los próximos meses, como la colocación de contenedores, la limitación del acceso nocturno de vehículos y la instalación de señales y paneles informativos.

Dirección postal Helbide postala Paseo de los Enamorados, 41 bajo 31014 Pamplona - Iruña Edita Editorea A.C. Unzutxiki Impresión Inprimatzea Gráficas Iratxe

Tirada Ale kopurua 4.200 ejemplares D. Legal Lege G. NA-1800/2007 Fotografía portada Azalaren argazkia Iñaki Vergara


4

BERRIOZAR BERRIO BER RIOZAR RIO ZA • SOR ZAR SORGIÑE SORGIÑ GIÑE E

DAVID VARGAS

DAVID VARGAS

SORGIÑE Una vez más, en esta sección de la revista Berriozar, descubrimos y revivimos diferentes épocas que nos precedieron a través de las historias que moran en nuestros parques; personajes pasivos colmados de transformaciones y vivencias, partícipes y narradores de la idiosincrasia de Berriozar. En esta ocasión relatamos la historia del parque Sorgiñe, en la parte suroeste de la urbanización del Zortziko, paralelo a la avenida Gipuzkoa. Ubicación de las antiguas gallineras, fábrica de harina y venta que suministraban sustento básico a gran parte de la comarca y extranjero.

onde ahora encontramos un espacio verde y tranquilo flanqueado por altos bloques de viviendas, hace más de un centenar de años se encontraban extensos campos de cultivo, propiedad de Victor Maquírriain, hasta que en 1869 un hombre de Leitza, Sebastián Taberna, tuvo la visión de apostar por esos terrenos. En ellos construyó la que fue la primera casa de la zona nueva de Berriozar, lejos del pueblo. En este edificio abrió una de las ventas que más relevancia lograría en la región. Conocida como “Venta de Zortziko” o “Pan Zortziko”, proveía de pan, vino, jabón o pienso entre otras cosas, haciendo las veces de los clásicos ultramarinos de la época. Incluso tenían servicio de reparto con un viejo camión que había que arrancar a manivela. Aunque los terrenos y la venta eran propiedad de la familia Sebastián Taberna, fue la familia Jauregi, en concreto David Jauregi, quien asumió desde el comienzo la regencia de la venta, instalándose a vivir allí. Años más tarde, en 1921, gracias a la prospera apuesta de la venta,

D

Sebastián decidió levantar una fábrica de harina junto a la venta, harinera que pasaría a llamarse “Fábrica de Harina San Luis”. La fábrica, al igual que la venta, rápidamente prosperó pasando a trabajar a pleno rendimiento. Tras un rutinario control en el “cuarto del molinero” de la calidad de los distintos tipos de harina, analizándola en pequeños frasquitos de cristal, la empaquetaban en sacos de 50, 80 y 100 kg para después poder distribuirla en Gipuzkoa, Madrid o el extranjero. Para ello contaban con la ayuda de unos quince trabajadores y trabajadores de Berriozar y la zona, los cuales trabajaban en tres turnos distintos para mantener siempre activa la harinera. Ziauriz fue el primer molinero, sucedido años más tarde por Kiterio Armendariz. Ambos proyectos funcionaron bien, por lo que años más tarde la familia Taberna decidió hacer una nueva apuesta instalando gallineros en los espacios destinados a acumular harina dentro de la fábrica. Comenzaron con unas cuantas gallinas con las que comercial huevos para posteriormente agrandar los gallineros y construir unos nuevos junto a las tapias que delimitaban Berriozar con terrenos de Pamplona. Durante este proceso, Sebastián Taberna delegó la regencia de la fábrica y los gallineros a su hijo Jose Luis Taberna. Jose Luis compraba los polluelos recién nacidos en Uharte para después criarlos en incubadoras. Las gallinas eran alimentadas con el pienso que ellos mismos creaban y distribuían y los desechos eran utilizados por los vecinos para abonar los cultivos cercanos. Incluso contaban con una cinta transportadora, activada a través de una manivela, que además de transportar los huevos los clasificaba a través de un pesaje. Más tarde se empaquetaban los huevos en cajas de 30 docenas. Se dice que llegaron a tener hasta 5.000 gallinas en lo que hoy día es un apacible parque. En 1954 la familia Armendariz, encabezados por Fidel Ar-


•B BERRIOZAR BER BE ER E RR RIO IIO OZ ZAR ZA AR AR

MAREA UTILIZÓ LA FUENTE AL ACEPTAR EL RETO POR LA CONCIENCIACIÓN DE LA ELA. FOTO: PATXI PITILLAS. RAÚL LAZKANO

mendariz y Maria Josefa Miranda, comenzaron a trabajar en la fábrica y los gallineros. Junto con José Luis asumieron la carga del negocio hasta que en 1981 éste decidió delegar en Fidel la regencia de los gallineros y la venta de huevos. Bajo la dirección de Armendariz, llegaron a tener hasta 3.000 gallinas. Pasaron de comerciar esencialmente con mayoristas para dedicarse más a los pequeños comercios y particulares. El terreno, además de lugar de abastecimiento también adquiría diversas facetas; los niños jugaban durante largas horas al escondite en sus recovecos o utilizaban las rampas para los sacos de harina como tobogán. Algunos trabajadores y clientes acudían a una nave vacía en el interior de la estructura para jugar a pelota hasta que se cansaban y después subir al pueblo a jugar al mus. Incluso, Donato Larretxea y Jose Mari Mendizabal, ambos reconocidos aizkolaris, entrenaban de vez en cuando en el patio interior. Fue en 1988 cuando la Junta del Concejo de Berriozar aprobó el Plan Parcial de Zortziko. En este plan de 85,5 millones de pesetas de presupuesto se preveía la construcción de 91 viviendas unifamiliares, así como el instituto, parques y zonas con fines sociales. Para ello se acordó el derribo de la harinera y las demás naves de los terrenos. De esta manera, se puso fin a la andadura de estos negocios que tanto aportaron a Berriozar y a su historia. Tanto la venta como la fábrica convivieron y continuaron su actividad hasta que comenzaron a construir los primeros dúplex en 1991. Primero se derribaron los gallineros para después pasar a la fábrica y finalmente la venta. En los terrenos, tal y como había diseñado José Luis Campo en sus planos sobre la urbanización de Berriozar, se erigieron los bloques de pisos que acompañan la avenida Gipuzkoa. Entre ellos y las bajeras de la parte norte quedó un terreno que más tarde se proyectaría para construir el parque que tenemos hoy en día. rgara Iñaki Verg A F O

F O T Ó G R A

ki Vergara Iñak

T Ó G R A F O

F O T

Iñaki Vergara F O T Ó G R A F O

rgara Iñaki Verg A F O

F O T Ó G R A

ki Vergara Iñak T Ó G R A F O F O T

El parque Sorgiñe en un principio no tenía nombre hasta que, al rebautizar la antigua plaza Sorgiñe con el nombre de la plaza de Andalucia, lo adquirió. En él nunca ha habido columpios. Se decidió dejar un espacio diáfano, con la mayor variedad de plantas autóctonas de todos los parques de Berriozar, para poder pasear o relajarse. Al construirse las nuevas casas, se estableció que las fachadas de las bajeras fuesen revestidas con el mismo material para crear la homogeneidad necesaria. Años más tarde de su transformación en parque, desde el ayuntamiento se tomó la decisión de construir la fuente de piedra que hoy preside el parque. Para la construcción de la cascada el Ayuntamiento contrató a través del INEM a personas desempleadas de Berriozar. Una vez más, volvemos a comprobar que los parques que regentamos están llenos de historias y de un pasado común que relata la evolución de nuestro pueblo así como de nosotros mismos como sus moradores. TEXTO: EGOITZ SÁNCHEZ

Un recuerdo que perdura • ESTUDIOS • Reportajes de COMUNIÓN Y BODAS Y también… • Fotos de carnet • Copias 10x15, 13x18 y 15x20 • Ampliaciones Paseo de los Enamorados, 41 bajo. ROTXAPEA T. cita previa 948 061 751 • www.ivergarafoto.com

Iñaki Vergara F O T Ó G R A F O

5


6

BERRIOZAR • MATRIKULAZIO KANPAINA

UDALEKO EUSKARA ZERBITZUA Haurrek duten ikasteko gaitasunak harritu ohi gaitu. Bizitzako arlo eta une guztietan ikasten dute, denetatik, baita hizkuntzak ere. Oso garrantzitsua da eskolan ikasten dutena, noski, baina baita familian eta ingurune hurbilean ikasten dutena ere. Horregatik oso garrantzitsua da familien parte-hartze aktiboa.

Ver en youtube Ikusi youtuben

Udaleko Euskara Zerbitzuaren helburua da familiei laguntza eta baliabideak eskaintzea seme-alabak ingurune euskaldunean hezteko. Berriozarko Euskara Zerbitzua T. 948 300 359 • euskara@berriozar.es

7-8 urte

Haurrak dituenean... ...aisialdi eta kirol jarduerek laguntzen dute eskolan ikasitako euskara izan dadin aberatsa eta arina. Horrelakoa bada erabiliko du lagunen artean.

5-6 urte

Haurrak dituenean... ...marrazki bizidunak ikustea, antzerkira joatea, ipuinak eta kantak entzutea eta liburuak irakurtzea bide egokiak dira hizkuntza lantzeko eta euskaren kultura ezagutzen hasteko. Familiek gero eta eskaintza zabalagoa dute.

3-4 urte

Haurrak dituenean... ...gustukoa du euskaraz jolastea eta abestea. Ez dago bide hoberik hizkuntza ikasteko. Helduok argitalpenak eta ikastaroak dauzkagu eskura haur jolasak eta kantak ikasteko.

Gure historia gehiago ezagutu nahi baduzu Ikusi youtuben: “D eredua, eskertuko dizute” http://youtu.be/0E3_6rQjVYs 1) Larunblai: Actividad infantil de tiempo libre en euskera / Haurren euskarazko aisialdi jarduera. 2) Etxepare: Cuentos infantiles en euskera / Haurrentzako euskarazko ipuinak

1

2


CAMPAÑA MATRICULACIÓN • BERRIOZAR

SERVICIO DE EUSKERA MUNICIPAL Por medio de los programas de inmersión lingüística en euskera (modelo D) muchas familias de nuestro entorno que no saben euskera han hecho que sus hijos e hijas se puedan comunicar en euskera. La inmersión lingüística se basa en que el alumnado aprenda su segunda lengua mientras aprende los contenidos escolares. El éxito de estos programas se basa en que sean intensivos, precoces y metodológicamente cuidados.

El Servicio de Euskera Municipal ofrece ayuda a las familias que quieren ser parte activa en el aprendizaje de euskera de sus hijos e hijas. Servicio de Euskera de Berriozar T. 948 300 359 • euskara@berriozar.es

7-8 años

A los ... ...las actividades deportivas y de tiempo libre en euskera hacen que el euskera aprendido en la escuela se haga más rico y fluído.

5-6 años

A los ... ...ver obras de teatro, oír cuentos y música, leer libros y ver dibujos animados en euskera enriquece el lenguaje. Las familias cuentan cada vez con una oferta más amplia donde elegir.

3-4 años

A los ... ...jugar y cantar en euskera favorece el aprendizaje de la lengua. Con publicaciones y cursos adecuados es fácil jugar y cantar en euskera con los niños y niñas, aun no sabiendo euskera.

Si quieres conocer más sobre nuestra historia Ver en youtube: “D eredua, eskertuko dizute” http://youtu.be/0E3_6rQjVYs 3) Publicación de canciones y juegos infantiles / Haur kanta eta jolasak. 4) Ayudas para participar en campamentos de verano / Udalekuetara joateko laguntzak

3

4

7


8

BERRIOZAR • LANKIDETZA

Proyectos de Cooperación internacional

Nazioarteko LankidetzaProiektuak

Desde el Ayuntamiento de Berriozar, mediante su Comisión de Bienestar Social y Salud, queremos presentaros los diferentes programas de Cooperación internacional que han sido subvencionados en el 2015.

Berriozarko Udaleko Gizarte Ongizate eta Osasun Batzordeak 2015. urtean diruz lagundutako nazioarteko lankidetza-programak.

Objetivo principal Contribuir al empoderamiento de las mujeres en la zona norte de Nicaragua a través del conocimiento y la reivindicación de sus derechos, la atención psicosocial y la promoción de una cultura alternativa.

Helburu nagusia Nikaragua iparraldeko emakumeak ahalduntzea du helburu, ezagutzaren, eskubideen aldarrikapenaren, harrera psikosozialaren eta kultura alternatibo baten sustapenaren bitartez.

Nombre del Proyecto Proiektuaren izena

“Mujeres del norte mejorando sus vidas con procesos de empoderamiento personal y colectivo” Matagalpa, Nicaragua

“Iparraldeko emakumeek beren bizitzak hobetzen dituzte ahalduntze-prozesu pertsonal eta kolektiboen bitartez” Matagalpa, Nikaragua

Lugar, comunidad, poblado, región, país Tokia, komunitatea, herria, eskualdea, herrialdea

Nicaragua, Región Norte, Departamento de Matagalpa, municipio de Matagalpa

Nikaragua, Iparraldeko eskualdea, Matagalpa Departamendua, Matagalpako Udalerria

Personas beneficiadas con el proyecto Proiektuaren pertsona onuradunak

1.943 mujeres y todas las mujeres que participen en la Red de Mujeres del Norte y otras organizadas que están repartidas por 15 comunidades

1.943 emakume eta Iparraldeko Emakume Sarean parte hartzen duten emakume guztiak; baita beste 15 komunitatetan antolatutakoak ere

Otras personas beneficiadas Beste pertsona onuradunak

18.191 personas aproximadamente beneficiarias indirectas de este proyecto

Zeharkako onuradunak 18.191 izango dira, gutxi gorabehera

Contraparte local Tokiko alderdia

Grupo Venancia

Venancia Taldea

Ámbito de actuación Jarduera-esparrua

Empoderamiento de las mujeres, fortalecimiento organizativo, participación e incidencia política y defensa de los derechos de las mujeres.

Emakumeen ahalduntzea, antolaketa indartzea, parte hartzea eta eragin politikoa eta emakumeen eskubideen defentsa.

Presupuesto general | Aurrekontu orokorra: 32.490,80 €

Aportación Ayto. de Berriozar | Berriozarko Udalaren ekarpena: 2.390,80 €

Objetivo principal Mejora del acceso de la población de la zona de responsabilidad del Hospital de Nemba en el Distrito de Gakenke a una atención sanitaria de calidad.

Helburu nagusia Nembako Ospitaleko erantzukizunpekoa den eremuko biztanleek eskuragarriago izan dezaten kalitatezko osasun laguntza. Gakenkeko Barrutian


COOPERACIÓN • BERRIOZAR

Nombre del Proyecto Proiektuaren izena

Apoyo sanitario al Distrito de Gakenke, área de influencia del Hospital de Distrito de Nemba

Osasun arloko laguntza Gakenkeko Barrutirako, Nembako Barrutiko Ospitaleko eragin-eremuan

Lugar, comunidad, poblado, región, país Tokia, komunitatea, herria, eskualdea, herrialdea

Distrito de Gakenke, Provincia del Norte, Ruanda

Gakenkeko Barrutia, Iparraldeko Probintzia, Ruanda

Personas beneficiadas con el proyecto Proiektuaren pertsona onuradunak

El distrito de Gakenke presenta una población predominantemente femenina (52,1%), joven (50,5% menor de 25 años) rural, con una densidad de 488 personas/km², vive de una agricultura de subsistencia, y presenta unos niveles de vulnerabilidad muy altos por sus precarias condiciones de vida, alimentación, higiene, vivienda y trabajo. 245.526 personas (127.674 mujeres y 117.852 hombres)

Gakenkeko Barrutiko biztanle gehienak emakumezkoak dira (%52), gazteak (%50 da 25 urtetik beheitikoa) eta landa-eremukoak, dentsitatea izanik 488 pertsona/km²; gehienak iraupeneko nekazaritzatik bizi dira, eta ahultasun handiko egoeran, eskasak baitira haien bizi-baldintzak, elikadura, higienea, etxebizitza eta lana. 245.526 pertsona (127.674 emakume eta 117.852 gizon)

Contraparte local Tokiko alderdia

Diócesis de Ruhengeri

Ruhengeriko Elizbarrutia

Ámbito de actuación Jarduera-esparrua

Salud básica

Oinarrizko osasuna

Presupuesto general / Aurrekontu orokorra: 25.427,14 €

Aportación Ayto. de Berriozar / Berriozarko Udalaren ekarpena: 2.064 €

Objetivo principal Aliviar la escasez crónica de instalaciones de saneamiento de 224 habitantes (115 mujeres y 109 hombres) de una comunidad (en la Zona C, Cisjordania, con especial énfasis en la mujer).

Helburu nagusia 224 biztanle dituen komunitate bateko saneamendu azpiegituren eskasia kronikoa arindu (Zisjordania, C eremua; emakumeengan enfasi berezia eginez).

Nombre del Proyecto Proiektuaren izena

Mejora de las instalaciones básicas higiénico sanitarias en la Zona C, Cisjordania, con especial énfasis en la mujer. 2ª fase

Higiene-osasun instalazioen hobekuntza, C eremuan, Zisjordania; emakumeengan enfasi berezia eginez. 2. Fasea

Lugar, comunidad, poblado, región, país Tokia, komunitatea, herria, eskualdea, herrialdea

Estado de Palestina, Cisjordania: Comunidades ubicadas en la Zona detrás del Muro (también clasificada como Zona C), distrito de Qalqiliya

Palestinar Estatua, Zisjordania: Hesiaren atzekaldean kokaturiko komunitateak (C eremua izenez ere ezaguna), Qalqiliya barrutia

Personas beneficiadas con el proyecto Proiektuaren pertsona onuradunak

La totalidad de habitantes de una de las comunidades ubicadas en la Zona C, Cisjordania. 7 personas de la comunidad (4 mujeres y niñas, 3 hombres y niños)

Zisjordanian, C eremuan kokaturiko komunitate bateko biztanleria osoa, Zisjordania. Komunitateko 7 pertsona (4 emakume, 3 gizonezko eta haurrak)

Otras personas beneficiadas Beste pertsona onuradunak

224 habitantes (115 mujeres y 109 hombres)

224 biztanle (115 emakume eta 109 gizonezko)

Contraparte local Tokiko alderdia

PHG (Palestinian Hidrology Group)

PHG (Palestinian Hidrology Group)

Ámbito de actuación Jarduera-esparrua

Saneamiento básico y género

Oinarrizko Saneamendua eta generoa

Presupuesto general | Aurrekontu orokorra: 2.581,40 €

Aportación Ayto. de Berriozar | Berriozarko Udalaren ekarpena: 2.064 €

Otros: - El Salvador Elkartasuna: “Mejora Calidad de vida de 65 familias en caseríos, cantones El Zapote y Sta. Rita en Tejutepeque, mediante sistema de saneamiento domiciliar (Biojardineras y letrinas) 2ª Fase”. El Salvador 2.270,40 €

Beste batzuk: - El Salvador Elkartasuna: Tejutepequeko El Zapote eta Sta. Ritako 65 familiaren bizi-kalitatea hobetu baserrietako saneamendu-sarearen bidez (biojardinerak eta komunak). 2. zatia. El Salvador. 2.270,40 €

- Infancia Sin Fronteras: “Seguridad alimentaria 6 comunidades Quechuas y Aymaras en el Norte del Postosí” Perú. 2.064,00 €

- Mugarik Gabeko Haurtzaroa: Elikagai-segurtasuna IparPotosiko 6 komunitate kitxua eta aimaratan. Peru. 2.064,00 €

9


10

BERRIOZAR •

BOCADOS SOLIDARIOS ente inquieta, sensibilizada y que empatiza viendo las dificultades económicas que está pasando parte importante de la población, deciden formar la Asociación de Apoyo al Vecin@ de Berriozar, organización que se esfuerza en paliar parte del sufrimiento de estas familias repartiendo comida y sonrisas una vez al mes. Hablamos con Javier Labiano integrante de la Asociación y nos comenta que “por encima de todo hay que destacar el gran grupo humano que hemos creado. Estamos haciendo un buen trabajo, que merece la pena”. También quiere destacar que “Berriozar ha sido y sigue siendo un pueblo solidario y que la Asociación goza de buena salud. Estaremos alrededor de unas 20 personas ayudando, aunque siempre una buena mano más, es bienvenida”.

G

Datos recogida 2015 En cuanto a la actividad y a los datos que plasman el trabajo elaborado durante el 2015, desde la Asociación de Ayuda al Vecino han realizado un balance positivo. En primer lugar, hay que hablar de un total de 207 familias en Berriozar, una media mensual de 788 personas, que por circunstancias laborales y económicas adversas, ajenas a su voluntad, peor lo están pasando en esta prolongada crisis económica. Para ayudar a estas personas, desde la Asociación agradecen pro-

fundamente a todas aquellas que ayudan mediante grandes recogidas, entrega de alimentos, donativos y también con sus impuestos. Por otro lado, los recursos alimentarios con los que hacen frente a esta necesidad de emergencia vienen de muchas instituciones y entidades. Destacan el papel que desde el Ayuntamiento realizan aportando cerca de 40.000 euros anuales. Además, el Banco de Alimentos de Navarra también les ha ayudado entregándoles 66.402 Kg. de alimentos y 77.681 Kg de fruta variada. Otro punto de apoyo es el Banco de alimentos europeo que les entregó 33.821 Kg. Y a esto hay que añadir el aporte que hizo la Obra Social de la Caixa con aporte monetario; Asociación Mayores Lacarra con partidas de verduras y hortalizas en fresco; aportaciones varias de personas colaboradoras con la Asociación (entregas en almacén, económicas, etc.…). En cuanto a las recogidas llevadas a cabo durante el último año, desde la Asociación han querido aclarar que este año decidieron no realizar una campaña propia de recogida de alimentos, tal y como venían haciendo en años anteriores, por considerar que ya se habían organizado dos Grandes Recogidas en mayo y noviembre, dirigidas por el Banco de Alimentos de Navarra. Por ello, pensaron que son esas acciones ya era suficiente, ya que si no, podría resultar una sobrecarga.


VECINO • BERRIOZAR

LA ACTIVIDAD EL DÍA DE ENTREGA ES MUY INTENSA

BERRIOZARKO AUZOKIDEA LAGUNTZEKO ELKARTEA Herriko elkarte hau laguntza eman nahi duten pertsonez osatuta dago. Janaria edota laguntza ekonomikoa jasotzen dute behar gehien duten bizilagunen artean banatzeko. Iaz egindako lanaren balantzea egin dute eta Javier Labianok, elkarteko kideak, azaldu digunez, “ekimen honetan bildu den giza taldea nabarmendu behar da. Merezi duen lana egiten ari gara”. Egun 20 pertsonek parte hartzen dute elkarte honetan baina Labionok azpimarratu nahi izan du, laguntza eman nahi duen edonor ongi etorria izango dela. 2015eko bilketa datuei dagokionez, orotara Berriozarko 207 familiek jaso zuten elkarte honetako laguntza. Batez beste 788 pertsonek, alegia. Elkarteari laguntza ematen dietenak asko dira, horietako bat Udala da, urtero 40.000 euroko diru-laguntza ematen baitie. Nafarroako Elikagaien Bankuak ere 66.402 kilo elikagai eta 77.681 kilo fruta eman zien. Honez gain, Europako Elikagai Bankutik 33.821 kilo elikagai jaso zituzten. Guzti honi Berriozarko auzokideek Bilketa Handietan eta boluntarioki ematen dituzten elikagai eta diru-laguntzak gehitu behar zaizkie. Hori dela eta, elkartetik bere esker ona eman nahi diete laguntza eman duten guztiei.

CÓMO PEDIR Y DAR LA AYUDA Como explican desde este colectivo, aquellas personas que estando empadronadas en Berriozar entiendan que entiendan que tienen necesidad y derecho a esta prestación social de emergencia, deben de acudir a los Servicios Sociales de base, situados en el número 10 de la calle Kaleberri, donde se les informará de que si cumplen el protocolo establecido, podrán optar a esa ayuda. Y para todos aquellos que quieran participar entregando alimentos o donaciones económicas a la Asociación, éstas

son las vías de ayuda: por una parte, el horario de la asociación es todos los últimos miércoles de 10 a 12 de la mañana en el local situado en el número 17-19 bajo de la avenida Guipúzcoa. También se pueden realizar donativos en las siguientes cuentas bancarias:

ES05.3035.0198.68.1980022101 (Caja Laboral) ES97 2100.5184.51.2100363506 (CAIXA) TEXTO: RAMON URIZ • FOTOS: IÑAKI VERGARA

11


12

BERRIOZAR • POLÍTICA

Retomamos las conversaciones con los grupos políticos con representación en el Ayuntamiento. Esta vez es el turno de Unión del Pueblo Navarro y para ello hemos hablado con Daniel Cuesta, cabeza de lista de la formación en Berriozar. En mayo hubo elecciones municipales. ¿Qué valoración hacéis de los resultados obtenidos? ¿Y del panorama político de la localidad?

La valoración es positiva porque UPN de Berriozar ha aumentado su número de votos y hemos pasado de ser cuarta fuerza política, a ser la tercera, lo que ratifica que la labor realizada hasta ahora ha sido valorada de forma positiva y desde estas líneas agradecemos la confianza depositada. No obstante, no son los resultados que UPN hubiese querido por lo que seguiremos trabajando para seguir creciendo en Berriozar. En cuanto al panorama político, lamentamos que 15 años después del último alcalde de HB, la Izquierda Abertzale haya vuelto a la alcaldía. En 6 meses ya hemos podido comprobar cómo EH Bildu solo quiere gobernar para sus votantes. Y es que solo basta ver la política lingüística discriminatoria que están llevando a cabo, utilizando el euskera no precisamente para unir y convivir, sino para dividir como ha sucedido con la imposición del conocimiento de euskera para gestionar el bar de las piscinas, o para trabajar de limpiador/a en la Escuela Infantil. Auguramos cuatro años en los que EH Bildu, con la necesaria complicidad de Geroa Bai, van a intentar hacer de Berriozar su cortijo particular, ese cortijo donde tengamos vecinos/as de primera y vecinos/as de segunda, y eso es algo que de ninguna manera vamos a permitir desde UPN.

Ha comenzado una nueva legislatura. ¿Cuáles son los objetivos principales de Unión del Pueblo Navarro en Berriozar?

UPN de Berriozar somos un grupo de vecinos y vecinas cuyo objetivo principal es trabajar por la mejora de nuestro pueblo y de sus servicios. Escuchar de primera mano las demandas y problemas de nuestros /as vecinos/as nos parece algo fundamental y necesario para construir un pueblo mejor. Como ya hemos hecho con los presupuestos, intentaremos llevar adelante el mayor número posible de iniciativas de nuestro programa, pues ese es el compromiso que adquirimos con nuestros vecinos/as. ¿Qué necesidades observáis en Berriozar?

En primer lugar, resolver la problemática de la vía del tren porque es un obstáculo en el desarrollo urbanístico y supone un grave peligro para la seguridad. Seguiremos apostando y exigiendo al Gobierno de Navarra su compromiso con el Tren de Altas Prestaciones, ya que de esto dependerá la desaparición definitiva de la vía del tren a su paso por Berriozar. En segundo lugar, teniendo en cuenta que contamos con un Colegio Público con modelo PAI, queremos que se oferte el inglés en nuestra Escuela Infantil, así como la posibilidad de ofertar la media jornada. En tercer lugar, apostamos por habilitar un nuevo espacio para nuestros mayores. El cuarto lugar, creemos necesario el apoyo al comercio local y la hostelería. Para ello he-

TEXTO: ITZIAR PÉREZ • FOTO: IÑAKI VERGARA

mos presentado una partida de 18.000 € que impulse nuestro pequeño comercio. Finalmente, apostamos por una reorganización de tarifas y servicios en el ámbito del polideportivo. Entendemos que nuestras instalaciones no son precisamente las más económicas de la comarca por lo que creemos que los/as usuarios/as deben beneficiarse de unos mayores y mejores servicios. ¿Existe algún proyecto concreto en el que creéis que el Ayuntamiento debería trabajar y dar prioridad? ¿Cuál?

El principal es la elaboración de un verdadero Plan de empleo que incluya un impulso a los /las jóvenes emprendedores/as de nuestro pueblo, y les proporcione asesoramiento para el acceso por primera vez al mercado de trabajo. Un plan que permita facilitar la reinserción en el mundo laboral de los /as parados / as de larga duración mediante convenios con centros para la formación y el empleo. Un plan que incluya el acceso al empleo público de nuestros/as vecinos/as donde el euskera no sea requisito imprescindible. Además, desde UPN hemos propuesto que la reciente firma de un convenio con la empresa Decathlon, contemple una bolsa de trabajo para que vecinos/as dee la localidad tengan prefeprefe rencia a la hora de ser seleccionados/as. Por otro lado, nuestroo Colegio Público nos está pidiendo “a gritos” os” acometer una reforma profunda, y por ello que creemos que ha llegado la hora acometer meter una reforma seria. Del mismo modo, creemos reemos necesario que Gobierno de Navarra ra acceda a colocar una pérgola en el Instituto to para que los/as alumnos/ as tengan un espacio acio cubierto en el patio, así como al estudio de la posible ampliación del centro. Finalmente, nte, UPN ha presentado en el Parlamento dee Navarra una enmienda en los Presupuestos Generales, con el objetivo de acometer una ampliación de nuestro Centro de Salud, pues es consideramos necesaria y urgente. Desde la oposición, ión, ¿veis posibilidades de llegar a acuerdoss en Berriozar?

El equipo de gobierno bierno evita a toda costa que el resto de formaciones aciones políticas estemos presentes en la actividad ctividad diaria de ando además Berriozar, mostrando una voluntad nula, para llegar a acuerdos en todo lo que no se tratee de un proyecto suyo. Desde ifestaUPN ya manifestamos el mismo día de esión la toma de posesión rgos, de nuestros cargos, que por encima de mos concejales, somos vecinos y que por án lo tanto contarán ra con nosotros para llegar a aquelloss acuerdos quee sean buenos para Berriozar.

“Escuchar de primera mano las demandas y problemas de nuestros/as vecinos/as nos parece algo fundamental y necesario para construir un pueblo mejor” DANIEL CUESTA


BREVES • BERRIOZAR

CAMPAÑA DE APOYO AL PEQUEÑO COMERCIO Y HOSTELERÍA DE BERRIOZAR El Ayuntamiento ha puesto en marcha la “Campaña de apoyo al pequeño comercio y hostelería de Berriozar” con el objetivo de concienciar a los vecinos de la importancia que tiene el comercio local. Esta campaña cuenta también con el apoyo de la Asociación de Comerciantes, Hostelería y Servicios de la localidad, que junto con el Ayuntamiento ya han llevado a cabo la primera acción. Se han colocado carteles en todos los comercios del pueblo en donde se muestran las razones por las que se considera importante el hecho de invertir en el comercio local. Las razones son las siguientes: es una manera de crear empleo y mantenerlo, se ofrece además un trato personalizado así como un servicio de calidad, se trabaja con productos de proximidad, se generan relaciones de confianza, se potencia la sostenibilidad y se participa en las acciones y actividades de Berriozar. Al fin y al cabo, se trata de invertir en el comercio del pueblo para conseguir un beneficio local, que al final es beneficio de todos los vecinos y vecinas, lo que se traduce en un consumo inteligente. El Ayuntamiento y la Asociación de Comerciantes, Hostelería y Servicios de Berriozar tienen previsto reunirse para seguir planeando acciones. Desde la revista Berriozar mostramos nuestro gran apoyo a esta campaña, ya que muchos comercios y servicios de la localidad hacen posible que mes a mes podamos crear esta revista para todos los vecinos. TEXTO: VANESA LAZKANO

AYUNTAMIENTO DE BERRIOZAR CAMPAÑA DE MATRICULACIÓN ESCOLAR CURSO 2016/2017 Como cada año llega el momento en el que las familias con niños y niñas de 3 años tienen que matricular a sus hijos e hijas en la escuela. Momento importante, ya que deben decidir la educación que van a recibir sus hijos e hijas durante la etapa más relevante de su vida. Desde el Ayuntamiento queremos animar a las familias a optar por la ESCUELA PUBLICA en BERRIOZAR. La apuesta por lo público, es sin duda una apuesta segura, un apuesta por la calidad que durante años vienen demostrando nuestros centros escolares. Una escuela abierta al pueblo, que trabaja para la existencia del mismo, por su identidad y su carácter. Fomentar nuestra escuela es fomentar un pueblo con futuro. Por lo tanto, animamos a las familias a conocer las dos escuelas de nuestro pueblo: Mendialdea I (PAI) y Mendialdea II (modelo D).

PLAZO PARA LA REALIZACIÓN DE MATRÍCULAS DEL 15 AL 19 DE FEBRERO BERRIOZAR CON LA ESCUELA PÚBLICA Y DE CALIDAD

BERRIOZARKO UDALA ESKOLATZEKO KANPAINA 2016/2017 IKASTURTEA

Urtero bezala, heldu da familiek 3 urteko seme-alabak eskolan matrikulatzeko unea. Une garrantzitsua da, izan ere, bizitzako garairik garrantzitsuenean seme-alabek jasoko duten hezkuntza aukeratu behar dute. Udalak animatu nahi ditu familiak BERRIOZARKO ESKOLA PUBLIKOA aukera dezaten. Publikoaren alde egitea, dudarik gabe, apustu segurua da, gure ikastetxeek urteetan demostratu duten kalitatearen aldeko apustua. Herrian zabalik dagoen eskola da, herriaren izate, identitate eta izaeraren alde lan egiten duena. Gure eskola sustatzea gure herriaren etorkizuna sustatzea da. Beraz, animatzen ditugu familiak gure herriko bi ikastetxeak ezagutzera etortzeko. Mendialdea I (IIP) eta Mendialdea II (D eredua) MATRIKULA EGITEKO EPEA: OTSAILAREN 15etik 19ra BERRIOZAR KALITATEZKO ESKOLA PUBLIKOAREN ALDE

13


14

BERRIOZAR • REYES MAGOS

ARRÉGLATELAS – HEMEN KONPON Fundación Traperos de Emaús de Navarra ha puesto en marcha un taller de auto reparación ubicado junto a lo que serán sus nuevas instalaciones en Berriozar. entro del contrato que mantienen Traperos de Emaús y la Mancomunidad de la Comarca de Pamplona y que ha sido renovado recientemente, nació la idea de crear este taller, pionero en nuestra Comunidad Foral, con la idea de reducir la producción de residuos

D

La fundación Traperos de Emaús, en su labor de reutilización y reciclaje, ha puesto en marcha un Taller de auto reparación que lleva funcionando desde hace más de tres meses, a pesar de que muchas personas desconocen su existencia. Este taller, que abre de lunes a domingo, es atendido por monitores que realizan labores de asesoramiento y prestan a los usuarios las herramientas necesarias para que éstos puedan llevar a cabo los arreglos de los objetos que precisen. Es necesario recalcar que es el cliente quien lleva a cabo el arreglo o la reparación y que lo que allí recibe es consejo y orientación sobre cómo hacerlo. Un aviso a la entrada así lo recuerda: “Antes de comenzar tu arreglo, asegúrate de que sabes hacerlo. Si no, pide ayuda al compañero de Traperos de Emaús”. Utensilios de cocina, pequeños electrodomésticos, mesillas de noche, puertas, baldas para armario, enchufes o bicicletas son algunos de los objetos que usuarios de diferentes barrios de Pamplona y de la comarca han traído hasta este lugar para ofrecerles una segunda vida antes de deshacerse de ellos y convertirlos en residuos. En un futuro, y viendo la demanda y los servicios más solicitados, se pondrán en marcha cursos más específicos para dar

así solución a la reducción de residuos, que hoy en día es una gran problemática. La fachada de este coqueto edificio ha sido construida con palés y otros elementos reciclados y la decoración interior ha sido también realizada con materiales recuperados. Traslado de Sarasa a Berriozar

Traperos de Emaús es un centro de trabajo y una fundación sin ánimo de lucro que comenzó su andadura en Navarra en 1972, cuando un grupo de voluntarios organizó el primer rastro de Emaús en un solar del centro de Pamplona recogiendo y recuperando lo que a otros les sobraba para ofrecérselo a personas sin recursos. Esta campaña se denominó “Danos lo que te sobra”. Actualmente, da trabajo a más de 200 personas en situaciones difíciles impulsando así el crecimiento personal y colectivo, siendo también un modo de lucha contra la exclusión, el sufrimiento y la pobreza. Su centro de preparación para la reutilización y reciclaje se encuentra en Sarasa desde 1995, pero debido a problemas de espacio, durante este año 2016 iniciarán su traslado a un nuevo local que cuatriplicará las medidas de su actual superficie, pasando de 3.000 a 14.000 metros cuadrados. El nuevo local será la antigua fábrica textil Enia, ubicada en la Avenida de Gipuzkoa de nuestra localidad, junto al paso a nivel de las vías del tren. “La idea es trasladarnos gradualmente”, explica la respon-


TRAPEROS • BERRIOZAR

sable de comunicación de Traperos de Emaús, Pili Yoldi. “Empezaremos este año con la ropa y el trapo, que es lo que mayor volumen nos ocupa. Y para el siguiente año, 2017, estar ya instalados allí y celebrar el 45 aniversario de nuestra Fundación”, afirma Yoldi. Los últimos datos de 2011 señalan que se recogieron cerca de 800.000 kilos de ropa, recogida a través de diferentes vías como contenedores, domicilios, puntos limpios o contenedores que Traperos tiene instalados en varias de las Mancomunidades de Navarra. Reciclaje y recuperación

Traperos vive de recoger lo que los demás tiran. Reciben alrededor de 100 llamadas diarias y hasta 20 camiones cargados pueden llegar a entrar también a diario al centro de recuperación y reciclaje. “Al año se retiran más de 9.000 toneladas, de las cuales recuperamos y reutilizamos todo lo que se puede: los muebles se intentan reparar, los electrodomésticos que no se pueden reparar se desmontan y se separan las piezas, la ropa se envía a los rastros para su venta, los juguetes se revisan y se reparan, etc.”, cuenta Yoldi. Además, trabajan con otras Mancomunidades de todo Navarra: Montejurra, Arga-Valdizarbe, Sakana, Aoiz, Alto Araxes, Esca-Salazar, Mendialdea, Bidausi, Tudela, Sangüesa y Mairaga.

Han conseguido ser un centro de trabajo que se autofinancia y las subvenciones recibidas apenas llegan al 9%. TEXTO: PAULA GREÑO • FOTOS: IÑAKI VERGARA

www.RevistaBerriozar.com

¡ofertas en

papelería!

C/ Donamaria, 3. Tel. 948 30 13 65

15


2 1

1. Agustin Ocaña (Casa Schwerin) 2. Gonzalo Quintela (Faro Vilano) 3. Cristina Canales 4. Itziar Martínez

3

4

ALGUNAS DE LAS FOTOS RECIBIDAS PARA EL III CONCURSO

CON BERRIOZAR DE VACACIONES

6 5

5. Iñigo Catalán (Chichen Itzá) 6. Saioa Ocaña (Triatlon) 7. Javier Esnaola 8. Sara Legasa (Tulúm)

7

8

juevintxo todos los jueves

vino o cerveza + pintxo 2€ Etxaburua, 4. berriozar tel. 948 068 092

Profile for Sonia Ochoa Atienza

Febrero16  

Febrero16  

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded