Page 1

PORTFOLIO DE ARQUITECTURA

PORT FO LIO PORTFOLIO D’ARCHITECTURE

SOFIA

OLIVEIRA


índice sommaire

1. currículum vitae | curriculum vitae 2. projectos | projets 01 Habitação Unifalimiar, Covão do Lobo | Logement Unifamilial, Covão do Lobo 02 Habitação Unifamiliar, Gafanha da Nazaré | Logement Unifamilial, Gafanha da Nazaré 03 Aparthotel, Moçambique | Aparthotel, Mozambique 04 Residencial, Moçambique | Résidentiel, Mozambique 05 Habitações multifamiliares, Quinta das Varandas, Coimbra | Habitations Multifamiliales, Quin ta da Maia, Coimbra 06 Habitações multifamiliares, Quinta da Maia, Coimbra | Habitations Multifamiliales, Quinta da Maia, Coimbra

3. concursos | compétitions 01 Parque Urbano do Paço de Giela, Arcos de Valdevez | parq urbain du Paço de Giela, Arcos de Valdevez

4. projectos académicos | projets académiques 01 Cluster Cultural e Criativo, Coimbra | Cluster Culturel et Créatif 02 Museu Rui Chafes, Coimbra | Musée Rui Chafes, Coimbra

5. desenhos | dessins


1. currículum vitae Informação Pessoal

Renseignements personnels

Sofia Isabel dos Santos Oliveira 919782282

Sofia Isabel dos Santos Oliveira 919782282

sof.oliveira@gmail.com

sof.oliveira@gmail.com

Carta de condução Categoria A1 e B

Catégories de permis de conduire A1

Educação e Formação Escola Sec/3 Drª Maria Cândida, Mira.

et B Éducation et Formation

mf: 17 valores

Lycée Dra. Maria Cândida, Mira. mf: 17

Faculdade de Ciências e Tecnologia da

valeurs

Universidade de Coimbra

Faculté des Sciences et de la Technolo-

Licenciatura em Arte Edufu-

gie de l’Université de Coimbra

catória. mf: 14 valores

Diplôme en art édifié. Mf : 14

Mestrado Integrado em Arqui-

valeurs

tectura. mf: 15 valores

Master Intégré en Architec-

Formação certificada de Revit Archi-

ture. Mf: 15 valeurs

tecture, Adobe Photoshop, 3Ds Max e

Formation certifiée en Revit Architec-

Adobe Illustrator

ture, Adobe Photoshop, 3Ds Max et

Formação Pedagógica Inicial de For-

Adobe Illustrator

madores - CAP

Formation Pédagogique Initiale de Formateurs – CAP


Experiência Profissional

Expérience Professionnel

16.07.2009 - 31.07.2009 | Arq Luís Miguel Rodrigues

16.07.2009 - 31.07.2009 | Arq. Luís Miguel Rodrigues

Colaboração em projecto de moradia unifamiliar

Projet de collaboration de maison unifamiliale

10.11.2010 - 12.08.2011 | João Eduardo Marta - Gabinete de Projectos, Lda

10.11.2010 - 12.08.2011 | João Eduardo Marta - Cabinet des projets,

Participação em concurso

Lda

Colaboração em projecto de execução de edifício de habitação multifamil-

Participation en compétition

iar e serviços

Collaboration dans la conception technique de construction de loge-

Colaboração em projecto de alteração de moradia unifamiliar

ments multifamiliaux et de services

16.08.2011 - 14.10.2011 - Jorge Anjinho, aegp, Lda

Collaboration dans la conception technique sur les modifications propo-

Colaboração em projectos de habitação muitifamiliar, pertencentes a lotea-

sées de maison Unifamilial

mentos

16.08.2011 - 14.10.2011 | Jorge Anjinho, aegp, Lda

17.10.2011 - 31.12.2012 | Kilonewton - Consultores de Engenharia, Lda

Collaboration dans la conception technique de construction de loge-

Desenvolvimento de projectos de arquitectura

ments multifamiliaux, appartenant aux allotissements

Exposições e Concursos Participação no Prémio Secil – Universidades de Arquitectura’09, projecto finalista.

17.10.2011 - 13.04.2012 | Kilonewton - Consultants de l’engénerie Développement de projets architecturaux Expositions et compétitions

Participação na exposição Visões Urbanas para a alta de Coimbra, de

Participation au Prix Secil - Universités d’Architecture ‘09, projet finaliste

29.10 a 08.12.2009, organizada pelo Darq|FCTUC (Gonçalo

Participation à l ‘exposition Visions urbaines pour l’haute de Coimbra, à

Byrne – coordenador –, Rui Lobo, João Paulo Cardielos e Nuno Grande),

partir de 29,10 au 08.12.09, organisé par Darq|FCTUC (Gonçalo Byrne

no Museu Nacional de Machado de Castro, em Coimbra.

- coordinateur - Rui Lobo, Jean-Paul Cardielos et Nuno Grande), dans

Colaboração no “Concurso de Concepção para a Elaboração do Projecto

le Musée National Machado de Castro, à Coimbra

do Parque Urbano do Paço de Giela – Arcos de Valdevez”, em Fevereiro

Collaboration au «Concours de Design pour la préparation du projet

de 2011.

de parc urbain du Paço de Giela - Arcos de Valdevez”, en Février 2011

Concurso de ideias para o Parco Urbano do Paço de Giela, Arcos de Val-

Concours d’idées pour le parc urbain du Paço de Giela – Arcos de

devez Competências informáticas

Valdevez Compétences informatiques

Avançado de AutoCad 2D e 3D

Avancé en AutoCad 2D e 3D

Avançado de Revit Architecture

Avancé en Revit Architecture

Básico de Archicad

Basique en Archicad

Básico de Vectorworks

Basique en Vectorworks

Básico de 3Ds Max

Basique en 3Ds Max

Intermédio de Adobe Photoshop

Moyenne en Adobe Photoshop

Intermédio de Adobe llustrator

Moyenne en Adobe llustrator

Básico de Adobe InDesign

Basique en Adobe InDesign


Habitação Unifamiliar, Covão do Lobo. 2013 Logement Unifamilial, Covão do Lobo. 2013 A presente intervenção destina-se à construção de uma moradia unifamiliar no Covão do Lobo e situa-se em zona de construção pouco consolidada, factor que condicionou, desde logo, a abordagem ao local. O edifício desenvolve-se acompanhando o sentido do terreno e a organização do programa é feita de modo a tirar o maior partido possível da orientação, desenvolvendo-se, assim, em dois pisos: no piso do rés-do-chão encontra-se a zona mais social da habitação e alguns espaços de apoio; e no piso superior localiza-se a zona mais privada.

L’intervention se porte sur la construction d’une maison unifamiliale en Covão do Lobo qui est située dans une zone légèrement consolidée. Ça a conditioné l’approche au lieu. L’édifice se développe avec le sol et la organization du programme est fait afin de profiter au maximum de l’orientation. Donc, il se développe en deux étages: en rez-de-chaussée il se trouve la zone plus social de l’habitation et les zones d’appui; et en l’étage supérieur se trouve la zone plus privée.

2. projectos | projets


Habitação Unifamiliar, Gafanha da Nazaré. 2012 Logement Unifamilial, Gafanha da Nazaré. 2012 Colaboração | Collaboration: Arq. Pedro Naia e Arq. Filipe Fortes

A presente intervenção destinase à construção de uma moradia unifamiliar na Gafanha da Nazaré. Atendendo ao terreno a que se insere a habitação e sendo pretensão do requerente que o programa habitacional

Cette intervention porte sur la construction d’une maison unifamiliale en Gafanha da Nazaré. Compte tenu le terrain qui comprend le logement et la revendication du demandeur que le programme de logement

se desenvolve-se ao nível do r/chão, optouse por projectar um edifício que se subdivide em volumes com altimetrias diferentes e que se organizam à volta de um pátio interior e

soit développé au rez-de-chaussée, nous avons choisi de concevoir un bâtiment qui est divisé en volumes et avec altimétries différentes qui sont organisés autour de une cour intérieure

orientações interiores diferenciadas. Estes volumes estabelecem grande relação com o exterior, não só através do referido pátio mas também da existência de zonas/varanda

et des lignes directrices différenciés intérieurs. Ces volumes présentent une très bonne relation avec le monde extérieur, non seulement par cette cour, mais aussi par l’existence de zones

exteriores, permitindo uma relação próxima do exterior/interior.

/ balcon extérieures, ce qui permet une relation étroite de l’extérieur / intérieur.


Aparthotel, Moçambique. 2012 Aparthotel, Mozambique. 2012 Colaboração | Collaboration: Arq. Pedro Naia

A

intervenção

destina-

se à construção de um Aparthotel em Maputo. Trata-se de um edifício de quatro pisos que se desenvolve segundo dois eixos perpendicalares, em forma de L, perfurados ao nível do piso térreo de modo a criar uma grande permeabilidade entre os jardins exteriores do edifício e toda a sua envolvente, tanto a nível visual, como da sua própria utilização.

L’intervention

vise

à

la

construction d’un Aparthotel à Maputo. Il s’agit d’un bâtiment de quatre étages qui se développe

en deux

axes perpendiculaires, en forme de L, perforé au niveau du rez-de-chaussée pour créer un perméabilité entre les jardins extérieurs du bâtiment et tous ses environs, à la fois visuellement et dans son propre usage.


Residencial, Moçambique. 2011 Résidentiel, Mozambique. 2011 Colaboração | Collaboration: Arq. Pedro Naia destina-se

L’intervention a pour but de

à construção de uma residencial em

A

intervenção

construire une résidentiel à Maputo. Il

Maputo. Trata-se de um edifício ladeado,

s’agit d’un bâtiment flanqué des deux

de ambos os lados, por costruções onde

côtés par des bâtiments où la fonction

a função predominante é a residencial, e

prédominante est le résidentielle, et qui

que se desenvolve em seis pisos: a cave

se développe en six niveaux: le sous-

destina-se somente a estacionamento e

sol est destiné uniquement à la zone de

zona técnica da piscina; o rés-do-chão

stationnement et technique de piscine, le

é conststituído por espaços de caracter

rez-de-chaussée se compose d’espaces

mais social (sala de estar, restaurante,

plus sociaux (salon, restaurant, bar) et

bar) e administrativo; e os restantes

administratifs, et les restantes étages

pisos dizem respeito aos quartos.

concernent les chambres.


Quinta das Varandas, Coimbra. 2011 Quinta das Varandas, Coimbra. 2011 Colaboração | Collaboration: Arq. Isabel Anjinho A Urbanização Quinta das Varandas é constituída por oito lotes que se desenvolvem ao longo de uma faixa semi-circular de terreno, junto ao nó Nascente da Ponte Rainha Santa Isabel. A imagem exterior pretende caracterizar todo o loteamento, nomeadamemnte em relação ao número de pisos, distribuição tipológica, movimento das fachadas e materiais utilizados. A proposta assenta numa sobreposição de volumes que cria , ao nível da rua inferior, uma espécie de galeria, acessivel e integrada nos percursos pedonais e arranjos exteriores do loteamento. A disposição tipológica dos fogos teve como principal preocupação a distribuição equitativa dos espaços , permitindo que os espaços comuns usufruam da melhor orientação solar - a Sul. Além disso privilegiou-se a criação de diversos espaços exteriores - as varandas - que possibilitassem contemplar a paisagem que se extende, nomeadamente a Ponte - o Mondego.

L’Urbanisation Quinta das Varandas se compose de huit lots qui se développent le long d’une bande semi-circulaire de terrain, près de la sortie levant du pont Reine Santa Isabel. L’image extérieure prétend caractériser la subdivision entière, y compris en ce qui concerne le nombre d’étages, la distribution typologique, le mouvement des façades et les matériaux utilisés. La proposition est fondée sur une superposition de volumes qui créent, au niveau de la rue inférieur, une sorte de galerie, accessible et intégré dans des sentiers pédestres et l’aménagement paysager du lotissement. Cette disposition typologique des feux a eu como principale préoccupation le partage équitable des espaces, ce qui permet les espaces communs de profiter de la meilleure orientation solaire - le Sud. On a aussi privilégié la création de plusieurs espaces extérieurs – des balcons - qui permettraient de contempler la paysage qui s’étend, à savoir le pont - le Mondego. .


Quinta da Maia, Coimbra. 2011 Quinta da Maia, Coimbra. 2011 Colaboração | Collaboration: Arq. Isabel Anjinho A Urbanização Quinta da Maia é constituída por trinta e um lotes que se desenvolvem em dois patamares diferentes, numa faixa em forma de “V” que se estende ao longo da encosta situada a Nascente. A imagem exterior de todos os lotes pretende caracterizar todo o loteamento, nomeadamemnte em relação ao número de pisos, distribuição tipológica, movimento das fachadas e materiais utilizados, subdividindo-se, no entanto, em três grupos com características e condicionantes relativamente diferentes uns dos outros. L’urbanisation Quinta da Maia est constitué par trente et un lots qui se développent sur deux niveaux différents, sur une piste en forme de “V”, qui s’étend le long de la pente située à l’Est. L’image à l’extérieur de tous les lots prétend caractériser l’ensemble de le subdivision, y compris en ce qui concerne le nombre d’étages, la distribution typologique, le mouvement de façades et les matériaux utilisés, en distinguant, toutefois, en trois groupes ayant des caractéristiques et des contraintes différents par rapport à l’autre .


A imagem exterior destes lotes pretende caracterizar todo o loteamento, quer ao nível do número de pisos, distribuição tipológica, movimento/ritmo das fachadas e materiais utilizados. A existência de varandas associa-se à vontade de criar movimento na fachada, resultando num jogo de cheios e vazios que confere aos alçados algum dinamismo, ora pela projecção da volumetria, ora pelo recuo na zona da varanda, no alçado principal, ou apenas pela projecção da varanda no alçado posterior. Esta intenção é ainda acentuada pelo contraste dos materiais utilizados em cada uma destas partes, quer ao nível cor como da textura.

L’image extérieure des lots prétend caractériser la subdivision entière, à la fois en termes de nombre d’étages, la distribution typologique, mouvement / rythme des façades et des matériaux utilisés. L’existence de balcons s’associe à la volonté de créer un mouvement sur la façade, ce qui entraîne un jeu de pleins et de vides qui donne à la façade un certain élan tantôt pour la projection volumétrique, tantôt par la diminution de la surface du balcon, à la façade principale, ou tout simplement pour la projection du balcon sur la façade arrière. Cette intention est encore accentué par le produit de contraste utilisé dans chacune de ces parties, à la fois en termes de couleur ou de texture.


Parque Urbano do Paço de Giela, Arcos de Valdevez. 2011 Parq Urbain du Paço de Giela, Arcos de Valdevez. 2011

Colaboração | Collaboration: Arq. João Eduardo Marta, Arq. Luísa Martins, Arq. Gabriela Rangel

Para a concepção proposta para o Parque Urbano aproveitaram-se pontos-chave do terreno para a implantação dos equipamentos, e ainda o Paço como ponto central da organização geral: o anfiteatro localizase na zona mais propícia em termos da pendente natural do terreno/ pendente necessária ao equipamento, sendo que pode também funcionar “virado” para a zona verde que o delimita. - o hotel situa-se na zona mais próxima do Paço, relação com possíveis visitas, e também ali tem uma boa exposição solar e de lá se avista Arcos de Valdevez. Respeitando o programa definido, cria-se relação com o Paço e o Parque, com a praça de recepção criada na zona da entrada, e com Arcos de Valdevez, pelas aberturas existentes e áreas de descanso. - o picadeiro encontra-se perto da entrada do Parque, já que sendo um programa “específico”, assim se permite um acesso mais directo. Aqui uma edificação formal mais “rígida”, onde se inserem os elementos necessários ao seu funcionamento, e prevê-se uma ligação exterior coberta entre todos os espaços, criando, assim, um núcleo programático e funcional interno.

Pour la conception soumissionné pour le Parc Urbain on a profité de points clés du terrain pour le déploiement de l’équipement, et même le Paço comme le point central de l’organisation générale: - l’amphithéâtre situé dans la zone le plus favorable en termes de le versant naturel du terrain le versant nécessaire au équipement , et peut également fonctionner “retourné” à la zone verte qui le délimite. - L’hôtel est situé dans la zone la plus proche du Paço, en relation avec les possibles visiteurs, et il dispose également d’une bonne exposition au soleil et à partir de là on peut voir Arcos de Valdevez. Respectant le programme défini, on crée la relation entre le Paço et le Parc, avec la plaza de réception créé dans la zone d’entrée, et Arcos de Valdevez, avec les ouvertures et les zones de repos. - L’aréna est situé près de l’entrée du parc, car étant un programme “spécifique”, il permet un accès plus direct. Voici un bâtiment formelle plus «rigide», où ils opèrent les éléments nécessaires à son fonctionnement, et nous prévoyons un lien entre tous les espaces extérieurs couverts, créant ainsi noyau programmatique et fonctionnel intérieur.


3. concursos | compĂŠtitions


HOTEL | HÔTEL


PICADEIRO | MANÈGE


ANFITEATRO | AMPHITHÉÂTRE


1. Rufo 2. Caleira 3. Placas 4. Camada de forma 5. Isolamento 6. Laje 7. Solo compactado 8. Terra vegetal 9. Laje 10. Brita 11. Enrocamento 12. Murete em betão 13. Laje de betão 14. Banco em betão 15. Betonilha afagada esquartelada

16. Seixo arenoso 17. Impermeabilização 18. Betão hidrofugado 19. Lajetas com resistência à carga mecânica, sobre suportes contínuos 20. Camada de forma 21. Regularização 22. Laje de Betão hidrofugado 23. Presilha 24. Parede de betão 25. Seixo grosso 26. Dreno 27. Acabamento 28. Regularização


Cluster Cultural e Criativo de Coimbra. 2008-09 Cluster Culturel et Créatif en Coimbra. 2008-09 Prof. Doutor Arq. Gonçalo Byrne Prof. Doutor Arq. Nuno Grande Colaboração | Collaboration: Alexandre Azevedo, Ana Vieira, Daniela Parreira, Raquel Vaz e Vera Rita

O projecto elaborado incide sobre duas plataformas urbanas adjacentes, geradas pela implantação da Penitenciária de Coimbra e do Quartel de Sant’Ana. O projecto visa a instalação de um “Cluster Cultural” na cidade, destinado à fixação de Indústrias Criativas em conexão com áreas de expansão para a Bibloteca Geral (Biblioteca de Arte), incorporada no Quartel de Sant’Ana. Unificando as duas áreas, desenha-se ainda uma sucessão de plataformas, conformadas pela nova estação do Metro-Mondego (ali prevista) e um espaço de feira sazonal, em articulação com uma nova escadaria urbana em direcção à, também criada, Praça de Sant’Ana, elemento agregador de todo o conjunto.

Le projet élaboré s’articule autour de deux plates-formes urbaines contigus, générées par la mise en œuvre du Pénitencier de Coimbra et la Caserne de Sant’Ana. Le projet vise à installer un “cluster culturel» dans la ville, par la mise en place des Industries Créatives dans le cadre de zones d’expansion de la Bibliothèque Générale (Bibliothèque of Art), incorporé dans la Caserne de Sant’Ana. Pour unifier les deux domaines, on élabore aussi une série de plates-formes, façonnés par la nouvelle station de Métro-Mondego (y prévue) et une zone de foire saisonnière, en collaboration avec un nouvel escalier urbain vers l’également créé, Place Sant’Ana, élément agrégateur de tout l’ensemble.


4. projectos académicos | projets académiques


Museu Rui Chafes, em Coimbra. 2007-08 Musée Rui Chafes, à Coimbra. 2007-08 Prof. Doutor Arq. José Fernando Gonçalves Arq. Armando Rabaça A proposta, localizado numa zona maioritariamente residencial do Bairro Norton de Matos, tem como objectivo principal desenvolver uma solução capaz de organizar e definir melhor a zona sul do terreno, limitada pela Rua D. Pedro de Cristo, procurando estabelecer, simultaneamente, percursos de ligação entre a cota mais alta e a mais baixa, com 23 metros de diferença. Assim, o programa é dividido em dois volumes distintos: um destinado a albergar todo o espaço expositivo e suas dependências, e um outro direccionado para a parte mais pública do museu (livraria, cafetaria e auditório) assim como a zona respeitante à administração do museu.

La proposition, localisé dans une zone pour la plupart résidentiel du Quartier Norton de Matos, a comme principal objectif développer une solution capable de meilleur organiser et définir la zone sud du terrain, limitée par la Rue D. Pedro de Cristo, essayant d’établir, simultanément, des parcours de liaison parmi la cote la plus élevé et la plus basse, avec 23 mètres de différence. Ainsi, le programme est partagé en deux volumes distincts: un désigné a accueillir tout un espace d’exposition et ses dépendances et un autre directioné pour la partie plus publique du musée (la bibliothèque, la caféterie et l’auditoire), ainsi comme la zone respectant à l’administration du musée.


5. desenhos | dessins

SĂŠ Velha, Coimbra


Castelo e Torre Sineira da SĂŠ, Leiria


Igreja de S達o Francisco, Porto


Igreja de Santa Cruz, Coimbra


PORT FO LIO

Sofia Oliveira_Portfolio  

Selecção de projectos de arquitectura (académicos e profissionais) realizados entre 2008 e 2013. Une sélection de projets d'architecture (ac...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you