Issuu on Google+

Jøtul produkter/ Jøtul´s products

Generell manual General manual

PT -

Manual de uso geral e manutenção

2

PT - Antes da instalação, leia atentamente o manual de instalação. Jøtul XXXXXXX

Jøtul XXXXXXX

NO/DK - SE - UK - FR - ES - IT - DE - NE -

Installasjonsanvisning Installasjonsanvisning Installation Instructions Manuel d’installation Instrucciones para instalación Manuale di installazione Montageanleitung Installatiehandleiding Figures/Pictures

2 x x x x x x x x

Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l’appareil.

Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intera durata di vita del prodotto. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.


português Índice Manual de instalação com informação técnica 1.0

Relação com as autoridades

2.0

Informação técnica

3.0

Instalação

4.0

Conservação

5.0

Equipamento opcional

Manual de uso geral e manutenção 6.0 Medidas de segurança.................................. 2 Escolha do combustível................................. 3

8.0 Uso.................................................................4 9.0 Manutenção.................................................. 5 10.0 Problemas de funcionamento:

Antes de utilizar a lareira, comprove que a instalação cumpre a normativa.

6.1 Medidas de prevenção de incêndios

Figuras

7.0

6.0 Medidas de segurança

solução de problemas ..................................6

A utilização das lareiras pode trazer certo perigo. Portanto, deve respeitar as instruções seguintes: • Comprove que os móveis e outros materiais inflamáveis não estão demasiado perto da lareira. • Deixe que o lume se consuma. Nunca o apague com água. • Quando estiver em funcionamento, a lareira aquece e, se contactar com a pele, pode provocar queimaduras. • Retire só a cinza quando a lareira estiver fria. A cinza pode conter brasas, por isso deve ser guardada num recipiente não inflamável. • A cinza deve ser eliminada adequadamente ao ar livre ou ser esvaziada num lugar que não represente um perigo de incêndio.

6.2 Fornecimento de ar

Aviso: Assegure-se de que a divisão em que se vai instalar a lareira tem um sistema de ventilação apropriado. Um fornecimento de ar inadequado pode fazer com que o gás de combustão se espalhe pela divisão, o que pressupõe um grave perigo. Se sucedesse, começaríamos a cheirar a fumo e poderia provocar sintomas de sonolência, vontade de vomitar e náuseas. Comprove que não estão entupidos os respiradouros da divisão em que está instalada a lareira. Evite o uso de sistemas de ventilação mecânicos na divisão em que estiver a lareira, pois poderiam criar uma pressão negativa e aspirar gases venenosos para a divisão. Existem determinados produtos criados para insuflar ar externo de forma directa para a lareira. Assim garante-se que a lareira recebe ar de combustão quando a porta da mesma está fechada, independentemente do sistema de ventilação da casa. (Consulte o manual de instalação de cada produto).

Todos os nossos produtos possuem uma etiqueta que indica o seu número de série e ano. Escreva este número no lugar indicado para o mesmo nas instruções de instalação. Indique sempre este número quando entrar em contacto com o seu distribuidor ou com a Jøtul. 2


português

7.0 Escolha do combustível Utilize sempre o combustível especificado. (O tipo de combustível descreve-se na secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação de cada produto). Deste modo, obterá um resultado óptimo. O uso de outros combustíveis pode provocar danos no produto.

7.1 Definição de lenha de boa qualidade da Jøtul

Ao falar de lenha de boa qualidade referimo-nos a troncos de, por exemplo, bétula, faia e azinheira. A madeira de boa qualidade deve-se secar de modo que o conteúdo de água seja aproximadamente 20%. Para o mesmo, devemos cortar a madeira no final do Inverno ou no começo da Primavera, no mais tardar. Deve-se cortar e empilhar de maneira que o ar circule à sua volta. Deve-se proteger a lenha empilhada para evitar que absorva demasiada água da chuva. No Outono, devem-se guardar os troncos num lugar fechado para utilizá-los durante o Inverno. A quantidade de energia que se obtém de 1 kg. de madeira varia muito pouco, mas o peso específico dos diversos tipos de madeira sim varia consideravelmente. Por exemplo, um determinado volume de abeto proporcionará menos kWh que o mesmo volume de azinheira, que tem um peso específico mais alto. A quantidade de energia produzida por 1 Kg. de madeira de boa qualidade é aproximadamente 3,8 kWh. 1 kg. de madeira completamente seca (0% de humidade) produz cerca de 5 kWh, enquanto que a madeira com um nível de humidade de 60% produz somente cerca de 1,5 kWh/kg.

7.3 Quantidade e tamanho dos combustíveis

Os produtos Jøtul estão criados de modo a terem uma excelente combustão. Um factor importante para a boa combustão é o correcto tamanho do combustível. O tamanho e a quantidade de combustível deve-se adaptar à descrição da secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação de cada produto.

7.4 Combustão intermitente/contínua Combustão intermitente

A maioria dos produtos da Jøtul está criada para uma combustão intermitente. (Consulte a secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação de cada produto). A combustão intermitente, neste contexto, refere-se ao uso normal da lareira, isto é, o combustível adiciona-se à medida que se consumiu com um número de brasas adequado.

Combustão contínua

Alguns produtos consideram-se adequados para a combustão contínua. (Consulte a secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação de cada produto). Neste contexto, a combustão contínua faz referência à possibilidade de que uma lareira fique acesa durante a noite, sem necessidade de voltar a acender o lume.

Estas são algumas das consequências do uso de madeira húmida: • Acumula-se fuligem/alcatrão no vidro, na lareira e na chaminé. • A lareira proporcionará menos calor. • Há risco de incêndio na chaminé devido à acumulação de fuligem na lareira, no tubo de fumos e na chaminé. • Existem dificuldades para prender a madeira e o lume podese apagar. Utilize os materiais indicados para acender o lume. Não utilize nunca os seguintes materiais: • Produtos de detrito domésticos, sacos de plástico, etc. • Madeira pintada ou impregnada (muito tóxica). • Madeira aglomerada ou contraplacada. • Madeira de deriva (água do mar). Pode danificar o produto e contaminar a atmosfera. Nota! Nunca utilize líquidos combustíveis como gasolina, querosene, álcool ou afins para acender o lume. Poderiam danificar o produto e provocar lesões ao utilizador.

7.2 Definição de carvão de boa qualidade da Jøtul

Com carvão de boa qualidade referimo-nos ao carvão mineral em conformidade com as especificações da EN 13240, tabela B.2. (combustível em briquetes para equipamentos fechados). Utilize, por exemplo: Furnacite.

3


português

8.0 Uso Respiradouros de ventilação

Geralmente o produto tem dois respiradouros: o respiradouro de ventilação e o respiradouro de acender. O respiradouro de ventilação controla o ar da combustão, enquanto que o respiradouro de acender insufla o ar directamente para o lume durante a fase de acender.

8.1 Acender inicial

Acenda o lume como se descreve na secção «8.2/8.3 Uso diário». Mantenha o lume durante um par de horas e ventile o fumo e o cheiro que possa vir do produto. Repita esta operação um par de vezes.

Nota: cheiros quando se utiliza a lareira por primeira vez Produtos pintados: A primeira vez que se acende a lareira, pode emitir um gás irritante e cheirar ligeiramente. Este gás não é tóxico, mas deve arejar bem a divisão. Deixe arder o lume com uma tiragem alta hasta que todos os vestígios de gás tenham desaparecido e não se detecte nem fumo nem cheiros. Produtos esmaltados: As primeiras vezes que se utiliza a lareira, é possível que se forme condensação de água sobre a superfície. Deve-se secar para evitar que, com o calor, se formem manchas permanentes.

8.2 Uso diário: combustão de lenha Acender inicial

1. Abra os respiradouros totalmente. 2. Coloque dois troncos médios na lareira, um a cada lado da base. 3. Coloque entre eles papel de jornal machucado (ou cascas de bétula), junte algumas lascas entrecruzadas, coloque um tronco de tamanho médio sobre as mesmas e prenda fogo ao papel. Aumente o tamanho do lume gradualmente. 4. Nos produtos que não têm respiradouros de acender, a porta pode-se deixar ligeiramente aberta até que a madeira prenda. Quando a lenha tenha prendido e arda um lume vivo, feche a porta e o respiradouro de acender (se o tiver). (Utilize uma luva, por exemplo, quando a asa estiver quente.) 5. Seguidamente, regule a velocidade de combustão no nível que quiser ajustando o respiradouro de ventilação. A produção térmica nominal obtém-se através da abertura determinada do respiradouro de ventilação. (Consulte a secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação.)

Adição de lenha

1. Cada lume deve-se consumir até que fique a brasa, antes de juntar mais lenha. 2. Abra ligeiramente a porta para que a pressão negativa se nivele antes de abri-la totalmente. 3. Adicione a lenha e verifique que o respiradouro de ventilação está completamente aberto durante uns minutos até que a lenha comece a arder. 4. Feche o respiradouro de ventilação quando a lenha tenha prendido e arda um lume vivo. 4

8.3 Uso diário - combustão de carvão em briquetes

Se se trata de um produto aprovado para a combustão de carvão em forma de briquetes (consulte a secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação), o produto deve receber ar através da grelha.

Acender inicial

1. Abra os respiradouros totalmente. 2. Coloque dois troncos médios na lareira, um a cada lado da base. 3. Coloque entre eles papel de jornal machucado (ou cascas de bétula), coloque algumas lascas entrecruzadas em cima. 4. Adicione o carvão em cima e prenda fogo ao papel. 5. Deixe a porta ligeiramente aberta até que as lascas prendam fogo. 6. Quando o lume estiver estável, feche a porta e reduza lentamente a abertura do respiradouro de ventilação para reduzir a velocidade de combustão. (Utilize uma luva, por exemplo, quando a asa estiver quente.) 7. Seguidamente, regule a velocidade de combustão no nível que quiser ajustando o respiradouro da porta do tabuleiro das cinzas.

Adição de carvão

Quando precisar de mais combustível, não se esqueça de remexer as brasas existentes para assegurar que a cinza cai no tabuleiro das cinzas. 1. Adicione mais carvão sem ultrapassar o rebordo do tabuleiro das cinzas. 2. Abra o respiradouro da porta do tabuleiro das cinzas para permitir que o lume atinja a temperatura necessária. 3. Quando se atingir a temperatura necessária, regule os respiradouros da maneira descrita anteriormente.

Termómetro

Quando se queimar carvão, recomendamos utilizar um termómetro para lareiras. O termómetro, que encontrará em fornecedores especializados, deve-se colocar na parte superior da lareira. Se houver um aquecimento excessivo contínuo da lareira (temperaturas de 280°C ou superiores), reduz-se a vida útil das peças que não estejam abrangidas pela garantia.


português 8.4 Perigo de aquecimento excessivo A lareira não se deve utilizar nunca de modo a provocar um aquecimento excessivo

O aquecimento excessivo sucede quando há demasiado combustível e/ou ar, de modo que se produz muito calor. Se as peças da lareira se põem incandescentes, trata-se de um sinal definitivo de aquecimento excessivo. Neste caso, deve reduzir de maneira imediata a abertura do respiradouro de ventilação. Se suspeitar que a tiragem da chaminé é excessiva ou pouca, peça ajuda profissional. (Consulte também a informação da secção «3.0 Instalação» (Chaminé e tubo de fumos) do manual de instalação.)

Se houver um incêndio na chaminé

• • • • •

Feche todas as portinholas e os respiradouros. Feche a porta da lareira. Comprove se há fumo na cave e no sótão. Chame os bombeiros. Depois de haver um incêndio, um especialista deve comprovar a lareira e a chaminé antes de ser utilizada, para assegurar que funciona correctamente.

8.5 Do Inverno à Primavera

Durante os períodos de transição com flutuações repentinas da temperatura em condições de vento desfavoráveis, é possível que se produzam alterações da tiragem da chaminé que dificultem a expulsão dos gases. Nestas condições, devem-se usar troncos mais pequenos e abrir mais os respiradouros para que a lenha arda mais depressa. Assim, obteremos uma temperatura do gás de combustão superior e mantém-se a admissão da chaminé. Para evitar a excessiva acumulação de cinza, elimine-a com mais frequência do que é habitual. Consulte a secção «9.2 Retirada da cinza».

9.0 Manutenção 9.1 Limpeza do vidro

O produto está equipado com um sistema de injecção de ar para o vidro. O ar introduz-se através do respiradouro da parte superior do produto e desloca-se para baixo ao longo da face interior do vidro. Embora sempre se adira um pouco de fuligem no vidro, a quantidade dependerá das condições de tiragem locais e do ajuste do respiradouro de ventilação. A maior parte da camada de fuligem costuma-se queimar quando se abre completamente o respiradouro de ventilação e arde um lume vivo na lareira. Um bom conselho! Para a limpeza normal humedeça uma toalha de papel em água quente e junte-lhe cinzas da câmara de combustão. Esfregue o vidro com a toalha de papel e, depois, enxágue com água limpa. Seque-o bem. Se for necessário limpar o vidro mais a fundo, recomendamos utilizar um limpa-vidros (siga as instruções de uso da embalagem).

9.2 Retirada da cinza

Se a lareira tiver tabuleiro das cinzas

Sacuda ou retire a cinza de modo que caia no tabuleiro. Retire cuidadosamente o tabuleiro e esvazie-o num contentor não inflamável. Comprove que o compartimento das cinzas está totalmente vazio antes de voltar a colocar o tabuleiro das cinzas.

Se a lareira não tem tabuleiro das cinzas

Utilize uma pá de metal ou afim para tirar as cinzas pela porta. Deixe sempre um pouco de cinza como camada protectora na base da chaminé.

9.3 Limpeza e eliminação da fuligem

Podem-se acumular depósitos de fuligem nas superfícies internas da lareira durante a sua utilização. A fuligem é um bom isolante e, portanto, reduz a produção de calor da lareira. Se esses depósitos de fuligem se acumulam durante o uso do produto, podem-se eliminar facilmente com o limpador de fuligem. Para evitar que na lareira se forme uma camada de água e de alcatrão, é necessário deixar regularmente que o lume arda com força. Para obter a máxima produção calorífica do produto, é necessário limpar o interior do produto uma vez ao ano. É uma boa ideia fazer o mesmo quando se limpar a fuligem da chaminé e dos tubos de fumos.

9.4 Tirar a fuligem dos tubos de fumos na chaminé

Em determinadas lareiras auto-estáveis, a placa superior pode-se retirar, limpando a fuligem do tubo pela parte superior. Em caso contrário, devem-se limpar os tubos de fumos através de uma portinhola para tirar a fuligem do tubo de fumos ou através da porta do produto. Normalmente, deve-se retirar a placa deflectora. (Consulte a secção «4.0 Conservação» do manual de instalação do produto.)

5


português 9.5 Inspecção da lareira

A Jøtul aconselha que inspeccione pessoalmente a lareira de forma minuciosa depois de tirar a fuligem ou limpar. Comprove se existem fissuras nas superfícies visíveis. Comprove também que todas as uniões estão seladas e que as juntas estão bem colocadas. As juntas que tenham sinais de desgaste ou deformação devem ser substituídas. Limpe a fundo as ranhuras da junta, aplique cola cerâmica (disponível no seu fornecedor Jøtul local) e carregue sobre a junta para que encaixe na posição. A união secará em pouco tempo.

9.6 Manutenção exterior

Após alguns anos de utilização é possível que a cor dos produtos pintados se altere. Deve-se escovar a superfície para limpá-la de partículas soltas antes de aplicar a nova pintura. Os produtos esmaltados devem-se limpar somente com um pano limpo e seco. Não utilize água nem detergente. As manchas podem-se eliminar com um líquido de limpeza (um produto para limpar fornos, etc.).

10.0 Problemas de funcionamento: solução de problemas Pouca tiragem

• Comprove o comprimento da chaminé e que cumpre os requisitos e normativas nacionais. (Consulte também a informação da secções «2.0 Informação técnica» e «3.0 Instalação» (Chaminé e tubo de fumos) do manual de instalação.) • Comprove que a secção transversal mínima da chaminé corresponde à indicada na secção «2.0 Informação técnica» do manual de instalação. • Verifique que não há nenhum obstáculo que impeça o escape dos gases: ramos, árvores, etc. • Se suspeitar que a tiragem da chaminé é excessiva ou pouca, peça ajuda profissional para que a meçam e ajustem.

A chama apaga-se passado pouco tempo

• Comprove que a lenha está suficientemente seca. • Verifique se existe pressão negativa na casa, apague os sistemas de ventilação mecânicos e abra uma janela perto da lareira. • Comprove que o respiradouro está aberto. • Comprove que a tomada da saída de fumos não está entupida com fuligem.

Acumula-se uma quantidade anormal de fuligem no vidro

Sempre se pega um pouco de fuligem no vidro, mas a quantidade depende de: • Humidade do combustível. • Condições de tiragem locais. • Abertura do respiradouro de ventilação. A maior parte da fuligem costuma-se queimar quando se abre completamente o respiradouro de ventilação e arde um lume vivo na lareira.(Consulte a secção «9.1 Limpeza do vidro - um bom conselho!».)

6


7


Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring.

Cat. no. 222813-P00

Møklegaard AS, Oct. 2007

Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.

Kvalitet Jøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 9001 for utvikling, produksjon og salg av ildsteder. Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 1853. Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht. Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853. Qualité Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853.

Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway

8


Jotul Wood Stoves