Issuu on Google+

Jøtul F 360 / Jøtul F 370 Konveksjonskappe / Convection Kit

Manual version P01

Jøtul F 360 -series Jøtul F 370 -series

NO DK SE FI GB FR ES IT DE NL

-

Installasjonsmanual Installationsmanual Installationsmanual Asennusohjeet Installation Instructions Manuel d’ installation Instrucciones para instalación Manuale di installazione Montageanleitung Installatiehandleiding

3 3 4 4 5 5 6 6 7 7

Art.no. 351172 / 351173

Förvara installationsmanualen på säker plats under produktens hela livslängd. These instructions must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, das Aufstellungshandbuch für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l’appareil.


2


NORSK

DANSK

Montering av konveksjonssett

Montering af konvektionssæt

Viktig! Avstand til vegg av brennbart materiale, se fig 1.

NB ! Afstand til væg af brændbart materiale - se fig. 1.

NB! Godkjenningsskiltet som følger med, klistres på nederst på baksiden av produktet (fig. 6).

NB! Godkendelsesskiltet som følger med, limes nederst på bagsiden af produktet (fig. 6).

• •

• •

Løft av topplaten på produktet. Skru ut de to skruene (fig. 3 A) på hver side under produktet med hjelp av en unbrakonøkkel som medfølger konveksjonssettet.

Montering av dekorplate (kun for F 370)

Løft toppladen af produktet. Skru de to skruer (fig. 3 A) på hver side under produktet ud ved hjælp af en unbrakonøgle (leveres sammen med konvektionssættet).

Trykk dekorplatene (fig 2 A) på plass i åpningen for sideglassene.

Montering af dekorplader (kun F 370)

Montering ved topputtak for røykrør

Montering ved topudtag for røgrør

Platefestene har to varianter. Øvre platefeste som skal monteres på høyre side, er lik nedre platefeste som monteres på venstre side av produktet. Øvre platefeste på venstre side er lik nedre platefeste på høyre side. 1. Monter nedre platefeste (fig. 4 A) på den ene siden ved å feste med skruer M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Monter deretter nedre platefeste på andre siden av produktet. 3. Monter skjermplatene (fig.4 D) og de øvre platefestene (fig. 4 C) på hver side. 4. Legg på topplaten (fig. 4 E) som medfølger konveksjonssettet. 5. Plasser toppristen (fig. 5) i topplaten.

Pladebeslagene har to varianter. Øverste pladebeslag, der skal monteres på højre side, svarer til nederste pladebeslag, der monteres på venstre side af produktet. Øverste pladebeslag på venstre side svarer til nederste pladebeslag på højre side. 1. Montér nederste pladebeslag (fig. 4 A) på den ene side ved at fastgøre det med skruer M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Montér derefter nederste pladebeslag på den anden side af produktet. 3. Montér skærmpladerne (fig. 4 D) og de øverste pladebeslag (fig. 4 C) på hver side. 4. Læg toppladen på (fig. 4 E), der leveres sammen med konvektionssættet. 5. Anbring topristen (fig. 5) i toppladen.

Tryk dekorpladen (fig. 2 A) på plads i åbningen for sideglassene.

3


SVENSKA

SUOMI

Montering av konvektionsset

Konvektiopaneelien asennus

OBS ! Avstånd till vägg av antändbart material – se bild 1

Huom! Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun seinään (ks. kuva 1).

Godkännandeskylten som medföljer, ska klistras fast längst ned på baksidan av produkten (bild 6). 1. Lyft av den övre plattan på produkten. 2. Lossa de två skruvarna på varje sida (bild 3 A) under produkten, med sexkantnyckeln som medföljer konvektionssetet.

Montering av dekorplattor (endast F 370) Tryck på plats dekorplattorna (bild 2 A) i öpningen til sidoglasen.

Montering vid uttag upptill för rökrör Plattfästena är av två typer. Övre plattfäste som monteras på höger sida = nedre plattfäste som monteras på vänster sida. Övre plattfäste på vänster sida = nedre plattfäste på höger sida. 1. Montera nedre plattfästet (bild 4 A) på ena sidan med skruvar M8x40 (bild 4 B). 2. Montera sedan nedre plattfästet på andra sidan av produkten. 3. Montera skärmplåtarna (bild 4 D) och de övre plattfästena (bild 4 C) på varje sida. 4. Lägg på den övre plattan (bild 4 E) som medföljer konvektionssetet. 5. Placera toppgallret (bild 5) i plattan.

4

Huom.! Tulisijan mukana tuleva tyyppihyväksyntäkilpi liimataan alas tulisijan taakse. • Nosta pois tulisijan päällyslevy. • Avaa tulisijan alla kummallakin puolella olevat kaksi ruuvia (kuva 3 A) konvektiopaneelien mukana tulleella ruuviavaimella.

Koristepaneelien asennus (vain F 370) Paina koristepaneelit (kuva 2 A) paikalleen sivulasien aukkoihin.

Asennus, kun savuputki liitetään päältä Kiinnikkeitä on kahdenlaisia. Oikean puolen yläkiinnike on samanlainen kuin vasemman puolen alakiinnike, kun taas vasemman puolen yläkiinnike on samanlainen kuin oikean puolen alakiinnike. 1. Kiinnitä alakiinnike (kuva 4 A) toiselle sivulle M8x40 mm:n ruuveilla (kuva 4 B). 2. Asenna sitten alakiinnike toiselle sivulle. 3. Kiinnitä suojalevyt (kuva 4 D) ja yläkiinnikkeet (kuva 4 C) kummallekin puolelle. 4. Laita paikalleen konvektiopaneelien mukana tullut päällyslevy (kuva 4 E). 5. Aseta yläritilä (kuva 5) päällyslevyyn.


ENGLISH

FRANCAIS

Fitting the convection kit

Montage du kit de convection

Note! Distance from the wall of flammable material – cf. fig. 1

N.B: Distance recommandée séparant le poêle d’un matériau combustible (voir fig. 1)

Note! The accompanying approval label should be attached to the rear of the product, at the bottom (fig. 6). • •

Lift the top plate off the product. Remove the two screws (fig. 3 A) underneath the product on either side, using the Allen key supplied with the convection kit.

Installation of decoration plates (only F 370) Place the decoration plates (Fig. 2 A) in the opening for the side windows.

Installation using top outlet for flue pipe The plate brackets come in two types. The upper plate bracket that is fitted on the right side is the same as the lower plate bracket that is fitted on the left side of the product. The upper plate bracket on the left side is the same as the lower plate bracket on the right side. 1. Fit the lower plate bracket (fig. 4 A) on one side by screwing it on using M8x40 mm screws (fig. 4 B). 2. Then fit the lower plate bracket on the other side of the product. 3. Mount the heat shield (fig. 4 D) and the upper plate brackets (fig. 4 C) on each side. 4. Add the top plate (fig. 4 E) which accompanies the convection kit. 5. Position the top grate (fig. 5) in the top plate.

N.B : Placer l’étiquette d’homologation fournie au dos du produit, sur la partie inférieure. • •

Soulever et dégager la plaque supérieure du produit. Déposer les deux vis (fig. 3 A) sous le produit, de chaque côté, à l’aide de la clé hexagonale fournie avec le kit de convection.

Installation des boucliers thermiques (seulement F 370) Introduire les plaques (fig. 2 A) dans l’ouverture des vitres latérales.

Installation à l’aide de la sortie supérieure pour le tuyau de fumée Les supports de plaque sont disponibles selon deux modèles. Le support de plaque supérieur monté sur le côté droit est le meme que le support de plaque inférieur monté sur le côté gauche du produit. Le support de plaque supérieur monté sur le côté gauche est identique au support de plaque inférieur monté sur le côté droit. 1. Monter le support de plaque inférieur (fig. 4 A) sur un côté à l’aide des vis M8 x 40 mm (fig. 4 B). 2. Monter ensuite le support de plaque inférieur sur l’autre côté du produit. 3. Monter l’écran thermique (fig. 4 D) et les supports de plaque supérieurs (fig. 4 C) de chaque côté. 4. Ajouter la plaque supérieure (fig. 4 E) fournie avec le kit de convection. 5. Positionner la grille supérieure (fig. 5) sur la plaque supérieure.

5


ESPAÑOL

ITALIANO

Montaje del kit de convección

Montaggio del kit di convezione

Nota: Distancia a paredes de material combustible – vea la figura 1

Nota importante! Distanza da pareti di materiale infiammabile – cf. Fig. 1

La etiqueta de autorización adjunta debe adherirse a la parte trasera inferior del producto (fig. 6).

La targhetta acclusa, realizzata in materiale termoresistente, contiene dati e informazioni sull’identificazione e documentazione del prodotto. Questa targhetta deve essere incollata in basso sul lato posteriore del prodotto (fig. 6).

• •

Extraiga la placa superior del producto. Saque los dos tornillos (fig. 3 A) situados debajo, a ambos lados del producto, con ayuda de la llave Allen suministrada con el kit de convección.

Instalación de placas decorativas (sólo F 370) Coloque las placas decorativas (Fig. 2 A) en la apertura de las ventanas laterales.

Instalación con salida superior del tubo de tiro Se incluyen dos tipos de soportes de placa. El soporte de la placa superior montado en el lado derecho es idéntico al soporte de la placa inferior situado en el lado izquierdo del producto. El soporte de la placa superior montado en el lado izquierdo es idéntico al soporte de la placa inferior situado en el lado derecho. 1. Monte el soporte de placa inferior (fig. 4 A) en un lado con ayuda de los tornillos M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Seguidamente, monte el soporte de placa inferior en el otro lado del producto. 3. Monte el escudo térmico (fig. 4 D) y los soportes de placa superior (fig. 4 C) a cada lado. 4. Añada la placa superior (fig. 4 E) incluida en el kit de convección. 5. Sitúe la rejilla superior (fig. 5) en la placa superior.

6

• •

Estrarre la piastra superiore del prodotto. Sul lato inferiore del prodotto, rimuovere le due viti (fig. 3 A) in entrambi i lati, utilizzando la chiave Allen fornita con il kit di convezione.

Montaggio pannello decorativo (solo F 370) Posizionare il pannello Sulla apertura laterale come da fig 2A

Installazione con lo scarico superiore per il condotto Le staffe per piastre fornite sono di due tipi. La staffa superiore, da installare sul lato destro, corrisponde alla staffa inferiore, da installare sul lato sinistro del prodotto. Allo stesso modo, la staffa superiore destinata al lato sinistro corrisponde alla staffa inferiore destinata al lato destro. 1. Posizionare una delle staffe inferiori (fig. 4 A) su un lato, avvitandola mediante le viti M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Montare quindi la seconda staffa inferiore sull'altro lato del prodotto. 3. Installare lo scudo termico (fig. 4 D) e le staffe superiori (fig. 4 C) su entrambi i lati. 4. Aggiungere la piastra superiore (fig. 4 E) fornita con il kit di convezione. 5. Posizionare la grata superiore (fig. 5) nella piastra superiore.


DEUTSCH

NEDERLANDS

Konvektionsset montieren

De convectieset plaatsen

Hinweis! Nicht für Jøtul F 360 DE

N.B. De afstand tot de muur van brandbaar materiaal, conform afb. 1

Hinweis! Abstand zu einer Wand aus brennbaren Materialien – siehe Abb. 1 Das beiliegende Zulassungsetikett ist unten an der Rückseite des Produkts anzubringen. • •

Heben Sie die Deckplatte vom Produkt ab. Lösen Sie die beiden Schrauben (Abb. 3 A) auf beiden Seiten unter dem Produkt. Verwenden Sie dazu den Inbusschlüssel im Lieferumfang des Konvektionssets.

Die Installation der Dekoration Platten (nur F-370 DE) Legen Sie die Deko-Platten (Abb. 2 A) in die Öffnung für die Seitenscheiben.

Installation mit oberem Abzug für Rauchgasrohr Es existieren zwei Typen von Plattenhalterungen. Die obere Plattenhalterung zur Anbringung auf der rechten Seite ist identisch mit der unteren Plattenhalterung, die auf der linken Seite des Produkts montiert wird. Die obere Plattenhalterung auf der linken Seite ist identisch mit der unteren Plattenhalterung auf der rechten Seite. 1. Bringen Sie die untere Plattenhalterung (Abb. 4 A) auf einer Seite an, indem Sie sie mit M8x40 mm-Schrauben (Abb. 4 B) befestigen. 2. Bringen Sie anschließend die untere Plattenhalterung auf der anderen Seite des Produkts an. 3. Montieren Sie Hitzeschutzplatte (Abb. 4 D) und obere Plattenhalterungen (Abb. 4 C) auf jeder Seite. 4. Bringen Sie die Deckplatte (Abb. 4 E) im Lieferumfang des Konvektionssets an. 5. Setzen Sie den oberen Rost (Abb. 5) in die Deckplatte ein.

Let op! Het bijgesloten label met goedkeuringslabel moet aan de achter-onderzijde van het products bevestigd worden (fig. 6). • •

Til de bovenplaat van het product af. Verwijder de twee schroeven (fig. 3 A) aan beide zijden onder het product met de inbussleutel die bij de convectieset is geleverd.

Installatie van de decoratie platen (slechts F 370) Plaats de decoratie platen (Fig 2 A) in de opening van de zijramen

Installatie waarbij de bovenste uitlaat als kachelpijp wordt gebruikt Er zijn twee soorten plaatbeugels. De bovenste plaatbeugel die aan de rechterzijde wordt gemonteerd is hetzelfde als de onderste plaatbeugel die aan de linkerzijde van het product wordt gemonteerd. De bovenste plaatbeugel aan de linkerzijde is hetzelfde als de onderste plaatbeugel aan de rechterzijde. 1. Plaats de onderste plaatbeugel (fig. 4 A) aan één zijde door deze vast te schroeven met M8x40 mm schroeven (fig. 4 B). 2. Plaats vervolgens de onderste plaatbeugel aan de andere zijde van het product. 3. Monteer het hitteschild (fig. 4 D) en de bovenste plaatbeugels (fig. 4 C) aan beide zijden. 4. Plaats de bovenplaat (fig. 4 E) van de convectieset. 5. Plaats het bovenrooster (fig. 5) in de bovenplaat.

7


8

Mål/Measure

*Nicht für Jøtul F 360 DE

C modeller (produkt med konveksjonskappe og halvisolert stålskorstein) C models (products with convection kit and half insulated steel chimney) *

Med dekorglass sider og halvisolert skorstein With decor glass sides and half insulated steel chimney

Basismodell med eller uten stålskorstein Basic model w/half insulated steel chimney

Oppstilling Configuration

150

200

300

a

735

805

925

b

521

591

720

c

Min. avstand til brennbar vegg ved ulike oppstillinger, fig. 1a Min. distance to combustible wall by different configurations, fig. 1a

Jøtul F 360

368

418

509

d

400

400

400

e

571

571

552

f

357

357

347

g

630

630

621

h

100

100

100

i


9

221

442

X

1025

740

410

452

Min. measure floorplate X/Y = Acc. to national standards and regulations.

Min. mål gulvplate X/Y = I henhold til nasjonale lover og regler.

Hull i gulv for uteluft Hole in floor for external air supply Ø 100 mm tilkobling/connection Jøtul F363

Hull i gulv for uteluft Hole in floor for external air supply Ø 100 mm tilkobling/connection Jøtul F361, F364, F365, F366, F369

Brennbar vegg Combustibel wall

b

c

a

e

d

h

Min. avstand til brennbar vegg. Se tabell ovenfor. Min. distance to combustible wall: See table above.

d g

Produkt / Product: Jøtul F 361 / F 363 / F 364 / F 365 / F 366 / F 369

i

a

1150

max 90°

max 180°

900092-P00

Avstand til brennbar vegg med dreibar søyle. Se tabell ovenfor. Distance to combustible wall with revolvable pedestal: See table above.

h d

Fig. 1a

f

66

181

205

Y

e a


10 190

Med dekorglass sider / With decor glass sides

* Dersom stålskorstein benyttes, blir målet 100 mm * If a steel chimney is used the measure will be 100 mm

130

440

Med halvisolert stålskorstein / With half insulated steel chimney

CV modeller (produkt med konveksjonskappe og halvisolert stålskorstein) CV models (product with convection kit and half insulated steel chimney)

340

Med dekorplater tett / With side cover plain

a 440

Mål / Measure

Basismodell Basic model

Oppstilling Configuration

700

771

1125

982

1125

b

495

566

920

777

920

c

Min. avstand til brennbar vegg ved ulike oppstillinger, fig. 1a Min. distance to combustible wall by diffferent configurations, fig. 1a

Jøtul F 370

350

400

650

550

650

d

-

280

480

380

480

e

-

558

552

612

612

f

-

353

347

407

407

g

-

501

701

601

701

h

-

*160

100

160

160

i


11

X

1150

X/Y = Acc. to national standards and regulations. See "2.1"

regler. Se "2.1".

Min. mål gulvplate / measure floorplate X/Y = I henhold til nasjonale lover og

Hull i gulv for uteluft Hole in floor for external air supply Ø100mm tilkobling/ connection Jøtul F373

Hull i gulv for uteluft Hole in floor for external air supply Ø100mm tilkobling/ connection Jøtul F371, F372, F374, F375, F376

Brennbar vegg Combustible wall

Målene gjelder ubehandlede produkter. Etter lakkering eller emaljering kan målene variere noe. Dimensions refer to untreated products. After painting or enamelling dimensions may have small divergences.

221

442

1025

740

410

452

b

c

a

e

d

h

Min. avstand til brennbar vegg: Se tabell ovenfor. Min. distance to combustible wall: See table above.

d g

Produkt / Product: Jøtul F 371/ F 372/ F 373/ F 374/ F375/F376

a

max 90°

max 180°

4-4633-P08

Avstand til brennbar vegg med dreibar søyle: Se tabell ovenfor. Distance to combustible wall with revolvable pedestal: See table above.

h d

Fig. 1a

f

66

181

205

Y

e a

i


Fig. 3

Fig. 2 A

A A

E

Fig. 4

Fig. 5 c

c

D

D

Fig. 6 Product:

Jøtul Room heater fired by solid fuel

Standard Minimum distance to adjacent combustible materials: Minimum distance to adjacent combustible materials: Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue.

Country Classification

B A

Certificate/ standard

:

: : : : : : :

Approved by

l

hea ter

fire

d by

so

Stan lid fu dard el Min imum Min dist im Emis um di ance to ad Flue sion of stance jace to CO ga nt ad com in co Nom s tem bust mbu jacent co Efffic inal he peratu ible st m ion at ou re ie prod bustib mater Ope ncy tput le m ia ucts ra ater ls: Fuel tion ra ials nge : Ope type ra The tional : appl ty ianc pe : e ca n be : used in a Cou : shar ntrry ed flu : Class e. : ificat Nor ion way :

Norway Sweden

EUR

Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés.

B

Original

Prod uct:

Jøtu Room

A

en

E FFoUR

ollllo

Cer ti stan ficate/ dar d

Klass

Swed

e II

OGC

EUR

App rove d

by

SP Inte rm

SP Sv

itte nt wu Fors eriges ser` kn Pr Mo EN s in SP Sw ingsin ovnin n stru gs Verw tageTTest edish stitut A - och ctio end und B ns. en Si edie Res Inst ing an Nation B Use p itute d Re e nu nun only les co ectez sear al g r sa reco emp ch mb les co mm ffoh nleitun ustib nsig le en g nen Seri les re nes b Bre eachte ded fuel al n com d'utili o: Y n s. man satio nnstoff Man -xxx ffen . n. U dés ufa f x, YYe . . tilise Jøtu cturer: ar: 2 z un l 00x iquem POB AS ent 144 1 N

-16 0 Norw 2 Fred rikst ay ad

xxxx

xx

12

:


13


14


15


Jøtul arbetar ständigt med att – om möjligt – förbättra sina produkter och vi reserverar oss därför för ev. ändringar vad gäller tekniska data, färger och utrustning. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Art.nr 222349-Po1

Jøtul AS, Nov. 2010

Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.

Kvalitet Jøtul AS har ett kvalitetssäkringssystem enligt NS-EN ISO 9001 för utveckling, produktion och försäljning av kaminer. Denna kvalitetspolicy ska ge våra kunder den säkerhet och kvalitet som Jøtul har stått för sedan företaget etablerades 1853. Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht. Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853. Qualité Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853.

Jøtul AS P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad Norge


Jotul Wood Stoves