Page 1

MAGAZINE content in english // Interview – rebellious actor Johan Rabaeus // Golfing getaways in the Czech Republic coming up - Rally Sweden – thrills on wheels // Sharp-shooting western at the Royal Swedish Opera

Nummer FEM 2011 // www.skyways.se

Upplev Norge Från svindlande höjder!

Evenemang

Rally Sweden 2012 Karlstad laddar upp inför en ­pengaslukande ­jättecirkus på hjul

Actionfylld opera Se skarpladdade “Flickan från Västern” på Kungliga Operan

INTERVJU

En sosse lost in space

+

Skyways Magazine har träffat skådespelaren Johan Rabaeus som revolterade mot borgerligheten

Väskor // evenemangskalender // PÄRLOR // skyways destinationer // Melodifestivalen // korsordet

1


Öka dina intäkter - Förenkla ditt arbete Använd vår kompletta betalväxel!

Några kunder:

SveaWebPay - En del av Svea Ekonomi AB Box 100 | Parkvägen 4a | 169 81 Solna | 020-WEBPAY | sveawebpay.se 2


r å r 0 110 å

e d n a d ju b r e s m u e il b Ju Jubileumserbjudande Vi firar 10 år! Vi firar 10 år!

Trygghet med omtanke

Trygghet med omtanke Hos oss ingår alltid fri installation, livstids materialgaranti, fria utryckningar och fri service. Våra

larm inte köpas av dörrknackare och rekommenderas för nionde året i rad av Villaägarnas Hos osskan ingår alltid fri installation, livstids materialgaranti, fria utryckningar och fri service. Våra larm kan inte köpas av dörrknackareSjälvklart och rekommenderas för niondeviåret i rad kostnadsfritt av Villaägarnasoch Riksförbund. Riksförbund. husdjursanpassar larmet det är såSjälvklart smidigt husdjursanpassar att även vibarnen larmetkan kostnadsfritt och det är så smidigt att även barnen kan hantera larmet. hantera larmet. Som i Villaägarnas Riksförbund får du installerat för endast kr +1975 255 kr/mån Sommedlem medlem i Villaägarnas Riksförbund fårvårt du jubileumspaket vårt jubileumspaket installerat för 1975 endast kr + utan bindningstid icke medlem 5991 kr +icke 295medlem kr/mån). 5991 kr + 295 kr/mån). 255 kr/mån (ord.pris utan bindningstid (ord.pris Enkelt, tryggt och prisvärt. Välkommen att larma klokt med Trygga Hem!

Enkelt, tryggt och prisvärt. Välkommen att larma klokt med Trygga Hem!

hjälper med medlemskap kr)du om du inte Ps. ViVihjälper digdig med ettett medlemskap (380(380 kr) om inte Ps.

redanärär medlem. Erbjudandet gäller t.o.m. 31 december redan medlem. Erbjudandet gäller t.o.m. 31 december 2011. 2011.

För Förmer merinformation informationSMS:a SMS:aTRYGGAHEM TRYGGAHEM till till 71120, 71120, ring ring020-48 020-4849 4910 10eller ellerbesök besök www.tryggahem.se/kampanj www.tryggahem.se/kampanj

Trygga Hem är ett publikt bolagnoterat noteratpå påmarknadsplatsen marknadsplatsen Nasdaq First North. Trygga Hem är ett publikt bolag NasdaqOMX OMX First North.

3


Ledare // VD har ordet

Välkommen ombord! D en 3 november tillträdde jag som VD för både Skyways och City Airline. En position som innebär utmaningar och framförallt möjligheter. Möjligheten att väva samman två starka flygbolag under ett varumärke, möjligheten att skapa Skandinaviens starkaste regionala flygbolag och möjligheten att utveckla Skyways till att bli det självklara valet för dig som resenär.

Jag önskar dig en trevlig flygning! Mikael Wångdahl, VD Skyways

Namnvalet är en sak. Det viktiga är vad våra kunder tycker om oss. Därför är det viktigt att vi under den pågående omorganisationen fortsatt levererar det du som kund förväntar dig av oss. Under 2012 planerar vi bland annat att erbjuda fler lösningar som förenklar inför resan och dessa återkommer vi till i framtiden.

Vår affärsidé är att erbjuda bra flygförbindelser från de orter vi opererar, både regionalt inrikes och direkt till utrikesorter viktiga från de orter vi befinner oss på. Tack vare våra två olika flygplanstyper, Embraer 135/145 och Fokker 50, kan vi vara flexibla och anpassa utbudet efter den lokala efterfrågan och vi arbetar kontinuerligt med att analysera och utveckla nya lokala och effektiva flygförbindelser. Styrkan ligger i att vi kan erbjuda tidsbesparande direktlinjer till och från lokala orter. Detta i kombination med att vi tillsammans med våra partners även kan erbjuda vidare flyg ut i Europa och övriga världen vilket gör det enkelt och smidigt för dig som resenär.

DEPARTURE // From the managing director Welcome aboard!

I took up my post as managing director of both Skyways and City Airline on 3 November. This is a position that presents challenges and, more importantly, opportunities. The opportunity to weave together two robust airlines under a single trademark, the opportunity to create the most robust regional airline in Scandinavia, and the opportunity to develop Skyways to become the natural

4

choice for you, our passengers. The choice of name is one thing. But what is really important are the opinions that our customers have about us. It is for this reason important that we continue to deliver what our customers expect from us during the current reorganisation. During 2012 we are planning to introduce several solutions that simplify preparation for your journey, and we will be providing more information

about these at a later date. Our business idea is to provide convenient flight connections from the locations we serve, both regional domestic travel and directly to international destinations. Using two different aircraft types, the Embraer 135/145 and the Fokker 50, allows us to be flexible and adapt our supply to the local demand, and we are continuously analysing and developing new local and efficient routes.

Our strength lies in the ability to offer time-efficient non-stop routes to and from local destinations. And we do this in combination with the ability to offer, together with our partners, flights onwards throughout Europe and the rest of the world, making life simple and convenient for you as traveller. I wish you a nice flight!

Mikael Wångdahl, Managing director, Skyways


u snackar vi mobilt! Nu snackar vi mobilt!

etag som mobilsom växellösning Tillvalt allaen företag valt en mobil växellösning onftel 300M, världens första finns nu Konftel 300M, världens första elefon för 3G-nätet. konferenstelefon för 3G-nätet.

Nu snackar vi mobilt!

s utrustad med Konftels patenterade Naturligtvis utrustad med Konftels patenterade ® 2.0 med superkänslig gi OmniSound ® 2.0 med superkänslig ljudteknologi OmniSound ch kraftfulla högtalare. mikrofon och kraftfulla högtalare. Till alla företag som valt en mobil växellösning

et och luta tillbaka - du hörs finnsdig numötet Konfteloch 300M, första - du hörs ändå. Starta lutavärldens dig ändå. tillbaka konferenstelefon för 3G-nätet. enklare? Kan det bli enklare?

Naturligtvis utrustad med Konftels patenterade Sätt i SIM-kortet & starta! Sätt i SIM-kortet & starta! ljudteknologi OmniSound® 2.0 med superkänslig Konftel 300M stödjer både 3G och GSM nätet. Konftel 300M stödjer både 3G och GSM nä mikrofon och kraftfulla högtalare. Starta mötet och luta dig tillbaka - du hörs ändå. Kan det bli enklare?

el.com för mer information. Besök www.konftel.com för mer information. hos telekomhandlare över hela landet. Du hittar Konftel hos telekomhandlare över hela landet.

Sätt i SIM-kortet & starta! Konftel 300M stödjer både 3G och GSM nätet.

www.konftel.comwww.ko 5


En Rollup passar i alla lรคgen! (FRUROOฤขQQVLEUHGGHUQDRFKFP6\VWHPHW NDQIยงVLDOXPLQLXPRFKLVYDUWXWIยธUDQGH$OODRUGHUยธYHU NUOHYHUHUDVIUDNWIULWW%HVWยฆOOSยงUROOXSNXQJHQVH

0 8 L L O ECOR SEK 895 V

PRP O N [ H

K* O N 0 K* 9UN9DQIยธUHNRPPD D 0 5 7 DDYYLNHOVH DO /RN

6 5ROOXS.XQJHQSยงUHVDL6WDYDQJHU

5ROOXS.XQJHQฤขQQVL'DQPDUN1RUJHRFK6YHULJHRFKยฆUQRUGHQV VWยธUVWDOHYHUDQWยธUDYGLVSOD\RFKPRQWHUPDWHULDO


Avgång // INNEHÅLL Sid 20.

12 – Svenska Rallyt – en jättecirkus på hjul Från biltävlingar på Värmlands landsvägar till mediebevakat världsmästerskap med miljoner i potten. Karlstad laddar upp inför Rally Sweden 2012.

38 – Bergen Bergen förenar småstadscharm med en genuin medeltidskänsla, storslagen natur med stadspuls och kulturella begivenheter med familjeaktiviteter för alla åldrar.

Rally Sweden – thrills on wheels.

Medieval atmosphere, magnificent scenery and big city life in Bergen.

20 – Skarpladdad västern på Kungliga Operan

44 – Stavanger

Flickan från Västern är en actionfylld opera. Skyways Magazine har pratat med Nina Stemme som spelar huvudrollen i en mansdominerad ensemble. Sharp-shooting western at the Royal Swedish Opera in Stockholm.

22 – Clarion Hotel Post slår upp portarna Under en längre period har det byggts och renoverats i det gamla posthuset från 1923 och den 26 januari är det dags för invigning av Clarion Hotel Post i Göteborg. Clarion Hotel Post opens its doors in Gothenburg.

28 – Växjö premiärvärd för Melodifestivalen Förberedelserna inför det folkkära programmet är redan igång. Programledarna är korade och så även arenorna. Växjö är värd för den första deltävlingen i Melodifestivalen 2012. Melodifestivalen is a boost for host city Växjö.

Åk på en fjordkryssning, vandra upp i bergen och njut av en vidunderlig utsikt eller besök ett museum och fördjupa dig i Norges historia som oljenation. I Stavanger, en timmes flygresa från Göteborg, finns mycket att se och göra.

Sid 22.

Fresh air, fine food and majestic fjords in Stavanger.

48 - Passion för pärlor En liten inkräktare, några år på havets botten och en musslas enträgna hantverk. Till slut har en vacker pärla vuxit fram. Tidigare försedd med tantstämpel, nu har havets fantastiska skatt, den äkta pärlan, fått ny status. Passion for pearls - natural deep sea treasure enjoys new status.

52 – golfresa i Tjeckien I Europas hjärta ligger landet med ölbryggerier, konsthistorisk arkitektur och lummiga landskap. I det gröna gömmer sig ett stort antal golfbanor. Tjeckien är det perfekta resmålet för den som vill kombinera en golfweekend med välgörande kroppsbehandlingar och berikande kulturupplevelser.

32 – Intervjun – Johan Rabaeus

Golfing getaways in the Czech Republic.

Han är diplomatsonen som om nätterna bandade poplåtar i studentrummet på Lundsberg och trotsade sin despotiske far. Skyways Magazine har träffat skådespelaren Johan Rabaeus som revolterade mot borgerligheten.

58 – Yrke: Flygvärdinna

Interview – rebellious actor Johan Rabaeus.

Sid 12.

Sid 32. Sid 38.

När Hilde Knutson blev erbjuden att börja jobba som flygvärdinna för arton år sedan tackade hon ja direkt. Det visade sig vara ett utmärkt karriärval, Hilde hittade ett arbete som passade henne perfekt! On the job: Flight attendant.

PROJEKTLEDARE & Chefredaktör Anna Didriksson (anna.didriksson@laprensa.se) ART DIRECTOR Jens Larsson (jens@formgivarna.com) Annonser Kenneth Karlsson (k.karlsson@live.se) Skribenter Annika Wihlborg, Louise Fauvelle, Jenny Olsson FOTOGRAF Paul Quant SKYWAYS MAGAZINE Produceras av La Prensa Sales AB på uppdrag av Skyways LA PRENSA SALES AB Box 145, 125 23 Älvsjö, Älvsjö Gårdsväg 6 Tel. 08-568 790 30 // För insänt ej beställt material ansvaras ej.

Sid 48. 7


Avgång // Nyheter

Magnus Härenstam gör komiska monologen ”Morsning & Goodbye”

Komisk monolog

Det är mycket vatten som flutit under broarna sedan en 27-årig Härenstam gjorde TV-filmen Skratt 1968, TV-serien “Oj, är det redan fredag?” och sedermera Fem myror-succén med Brasse Brännström och Eva Remaeus. Nu är det alltså en monolog som gäller för Magnus och att underhålla med komiska monologer är ingen nyhet för Härenstam. Han är till och med mycket erfaren på den punkten. Bill Cosby

Det sägs ibland att svensk stand up föddes när Magnus Härenstam var på semester i Las Vegas 1987. Härenstam såg Bill Cosby uppträda på ett av de stora hotellen och blev tagen av att någon kunde stå ensam på scen och prata i två timmar, framför en skrattande publik. Han såg föreställningen igen kvällen därpå. När han kom hem skrev han ihop ett manus, som han gav namnet “Föredraget”. Året efter var det dags för premiär. Därefter turnerade Härenstam Sverige runt i tre år, för utsålda hus.

English // summary “Morsning & Goodbye” Date: Opens on 27 January 2012. Location: Lisebergsteatern, Gothenburg.

After a stellar career spanning 40 years in television, films and stage, actor Magnus Härenstam is back with “Morsning & Goodbye”, a comic monologue in two acts. The show will play at Lisebergsteatern in Gothenburg during spring 2012. “Morsning & Goodbye isn’t about my life, it’s not a bunch of funny stories about the past. It’s a monologue, based on my perspective as a baby boomer, about the ageing process and all of its comical aspects,” says Härenstam.

8

Foto: LARS NILSSON

Ö

ver 40 år i tv, på film och olika föreställningar. Nu är Magnus Härenstam tillbaka med “Morsning & Goodbye” – en komisk monolog i två akter. Föreställningen ska spela på Lisebergsteatern under våren 2012, med premiär den 27 januari 2012 27 – “Morsning & Goodbye” beskriver inte JANUARI mitt liv, det är inga roliga historier från åren Se Härenstam som gått. Det är istället en monolog om på Lisebergshur vi åldras ur mitt 1940-talist-perspektiv, teatern med de komiska aspekter det innebär, säger Magnus Härenstam.


Vinterfestival med SM-veckan 24 januari – 5 februari 2012 går Vinter­ festivalen av stapeln för tredje gången. Den 27 januari går startskottet för en tio dagars sprakande vinterfest som bygger på växelspel mellan mörker och ljus, kyla och värme. Östersund fylls med magiska ljusskådespel, spektakulär sport, kultur och nöje med spets och bredd.

27 jan - 25 april

SM-veckan pågår mellan den 24 och 29 januari 2012.

Winter festival and national championships Date: 24 January – 5 February Location: Östersund In 2012 Vinter­ festivalen will be held for the third time. This sparkling winter party will kick off on 27 January and is based around the interaction between dark and light, cold and warmth. Östersund will be bursting with magical light shows, spectacular sport, culture and entertainment. During the same period the national championships in several sports will also be held between 24 and 29 January.

Foto: Carl Johan Paulin

Samma vecka arrangeras även SM-veckan i Östersund, som Riksidrottsförbundet står bakom. Under en vecka gör fler­a  olika  idrotter, stora som små, vanliga som ovanliga, upp om SM-guld i sina individuella idrotter.

Roas av Lindström och Schyffert

Ljust & Fräscht på turné våren 2012

V

i svenskar måste vara världens trendängsligaste folk. Vi vågar snart inte ens köpa en soffkudde utan att rådfråga en expert. Om du på något sätt tvivlar på att vi har blivit inredningsextremister kan du lyssna av konversationerna på närmsta latteställe där du får höra begrepp som bostadskarriär, ikeaväder, hemmafixaren, spishäll, containerfynda, hemnetknarkande, bostadsannonsporr, obduktionssalsminimalism, parmiddagsknäckare, master bedroom - ord som inte existerade för tio år sedan. I årets stora underhållningsshow ska Fredrik Lindström och Henrik Schyffert försöka besvara frågor som varför klädkammaren har bytt namn till walk in closet? Är köket vårt nya finrum? Kommer dagens trendiga fondtapet en gång vara lika hopplöst ute som bidé? Det här och mycket annat får du svar på

när Sveriges två mest framstående komiker för första gången står på scen tillsammans! Showen har spelats för ett utsålt Berns och Cirkus i Stockholm under hela 2011 och våren 2012 får resten av landet också chans att se succén!

English // summary Ljust & Fräscht spring tour Date: 27 January-25 April. Location: All around Sweden.

Sweden’s two top comedians Fredrik Lindström and Henrik Schyffert have turned the spotlight on two quintessentially Swedish phenomena: slavish trend following and interior design mania. The duo has played to sold-out audiences in Stockholm throughout 2011 and now the rest of Sweden has the chance to see their hit show.

9


Avgång // Nyheter XL-Galan 2012 23 februari Ericsson Globe, Stockholm I februari 2011 kunde åskådarna i Ericsson Globe jubla när den nya stavhopparstjärnan Angelica Bengtsson noterade inte mindre än tre nya juniorvärldsrekord och samtidigt tre nya svenska rekord. Genom åren har det blivit hela 11 världsrekord och 33 svenska rekord i denna högklassiga tävling!

Svansjön av Benke från Bounce på Dansens Hus E

Event: XL Gala 2012. Date: 23 February. Location: Ericsson Globe, Stockholm.

fter megasuccén på Globen med The Last Bounce som sågs av 55 000 personer är det äntligen dags för en av medlemmarna i dansgruppen Bounce att sätta upp en egen föreställning! Den 2 december blir det premiär för Fredrik “Benke” Rydmans version av Svansjön på Dansens Hus i Stockholm. I Fredrik “Benke” Rydmans (Bounce) tolkning av den klassiska sagan Svansjön har handlingen förlagts till nutid och streetdance möter Tjajkovskij. Istället för trolldom och övernaturliga händelser får Rothbart makt över sin omgivning med hjälp av droger. Svanarna är prostituerade och helt beroende av Rothbarts beskydd och heroinet han förser dem med. I kampen 2 mellan det onda och det goda är begäret December till droger och kärlek centralt. Det gäller Se premiären av att ta rätt beslut och våga lita på rätt Benkes version av klassikern person. Hur slutar sagan denna gång? Tjajkovskijs originalmusik används till viss utsträckning men får samsas med helt nykomponerad och specialskriven musik av bland andra Salem Al Fakir och Moneybrother.

The best Swedish athletes and a wealth of international stars will be looking forward to competing at the XL Gala athletics meet this winter.

Nypremiär för Eva Dahlgrens monolog 23-25 mars, Rival Stockholm Nu släpps fler föreställningar av förra höstens och vårens uppmärksammade och kritikerrosade monologföreställning “Ingen är som jag” av och med Eva Dahlgren. Tre nya föreställningar ges på Rival i Stockholm under mars månad 2012 där hon delar med sig av sina betraktelser av sig själv och oss alla.

English // summary

Event: Eva Dahlgren monologue Date: 23-25 March Location: Rival, Stockholm

Swan Lake by Benke from Bounce Date: 2 December. Location: Dansens Hus, Stockholm.

10

Fredrik “Benke” Rydman.

Foto: Andreas Lundberg

After the runaway success of farewell show The Last Bounce, which attracted an audience of 55,000, one of the members of the Bounce street dance company has finally put together their own show. 2 December will see the première of Fredrik “Benke” Rydman’s version of Swan Lake, where the story is set in the present and street dance meets Tchaikovsky. Parts of the original score will be used along with brand new, custom composed music by Salem Al Fakir and Moneybrother among others.

More tickets have now been released for the critically acclaimed monologue performance “Ingen är som jag” (No-one is like me) by Swedish singer Eva Dahlgren. Three new shows are planned at Rival in Stockholm, where Dahlgren will share her observations about herself and all of us.


TITAN® Ultimate™ marknadsförs av Libro Gruppen AB tel. 031-709 24 00

ULTIMATE LUGGAGE. MADE IN GERMANY. Att TITAN har lätta, starka resväskor har väl inte gått någon förbi. Att de kör igång en högteknologisk fabrik i Tyskland i syfte att skapa och tillverka världens lättaste och starkaste moderna resväska kommer därför knappast som en överraskning. TITAN Ultimate™ tillverkas under strikt kontrollerade förhållanden i fabriken i Tyskland med syfte att åstadkomma ett optimalt slutresultat. Skalet är tillverkat av 100% ren polykarbonat från en av världens främsta tillverkare, Bayer Material Science. Samtliga hål och kanter har CNC-frästs med nanometerprecision för att eliminera möjligheten för stress eller andra tillverkningsskador som kan leda till framtida brister. Även delar av sömnadsprocessen görs enligt en ny, patentsökt metod. Man kan säga att TITAN har gjort allt som står i sin makt för att se till att du får den absolut bästa resväskan som bara är möjligt! Förutom en fantastisk tillverkningsprocess som leder till

otroligt låg vikt och nästan oförstörbar styrka har TITAN Ultimate™ en unik design som är stilren och vacker. Den runda vackra formen bidrar till väskans styrka genom att hjälpa till att fördela yttre åverkan. För att i stort sett eliminera repor och märken och samtidigt ge en otroligt hög och fin glans är varje väska präglad med TITAN:s unika Sharkskin™ yta. Självklart är alla komponenter på TITAN Ultimate™ av högsta klass. TITAN:s 360°Four/lowFAT™ hjulsystem gör väskan väldigt lättmanövrerad och smidig. Inredningen är enkel och effektiv med fickförsedd mellanvägg samt lättjusterade packremmar. Trolleystativet är tillverkat i aluminium och är anpassningsbart i flera höjder. Bärhandtagen är ergonomiskt utformade och tillverkade i mjukt men tåligt TPRgummi. Integrerat TSA-lås för USA resor är standard och självklart lämnar TITAN 10 års garanti. PRECISION MADE IN GERMANY 10 YEAR VIRTUALLY UNBREAKABLE GUARANTEE

Unika komponenter

Integrerat TSA™-lås

100% ren Polykarbonat i skalet.

finns i flera färger. på bild; midnight blue

lättmanövrerat och lättrullande 360°four™ hjulsystem

11


12


EVENT // Karlstad

9-12 Februari Full fart i de värmländska skogarna

Pengaslukande ­jättecirkus på hjul Från biltävlingar på Värmlands landsvägar till mediebevakat världsmästerskap med miljoner i potten. Karlstad laddar upp inför Rally Sweden 2012. Text: Louise Fauvelle

I

Rally Sweden 2012: Tid: 9-12 februari Plats: Karlstad med omnejd Info: rallysweden.com

februari får de värmländska skogarna nytt liv. som att köpa ett par löparskor och sätta igång. En Under fyra dagar ockuperas vägkanterna av rallybil kostar. avspärrningssnören, korvförsäljare, vimplar och Vill man bevaka Rally Sweden på nära håll köper säkerhetsvakter. Hundratusentals varmt klädda man ett rallypass. Antingen ett som gäller för en åskådare viftar med färgglada flaggor. Överallt speciell sträcka, ett dagspass eller, för den inbitne, sprakar kamerablixtar och på de hetaste platserna ett som gäller under alla fyra dagar. Rallyt består av står tv-teamen redo att trycka på REC och sträcka olika deltävlingar, så kallade specialsträckor, som fram en vadderad mikrofon under näsan på de äger rum på diverse arenor och utomhussträckor. tävlingssugna förarna. Med över 200 000 åskådare På Färjestad travbana i Karlstad körs den så kallade och 45 miljoner tittare är Rally Sweden det största superspecialen på torsdag och fredag kväll. Där blir återkommande eventet i Sverige. stämningen på läktaren lik en hockeymatch eller – Det är ett rockkonsert, berättar gigantiskt område som Glenn. Folk kan gå på “De sporter som syns i blockeras av vägvakter. rally iklädda högklackat media är de vi har Fyra tusen funktionärer och finkläder i hjälper till för att internationella stjärnor i” travrestaurangen. hålla säkerheten och På skogssträckorna guida publiken rätt. På är det en helt annan Hagfors flygplats finns en servicepark som fylls med stämning. Den nu avlidne rallyföraren Colin grejer från alla team. Publiken kan komma dit och McRae har fortfarande en stor fanklubb runt om i beskåda förarna på nära håll, säger Glenn Olsson, vd världen. Han är känd för att ha rivit ner en postlåda för Svenska Rallyt AB. på en speciell sträcka och där blir det en stor Glenn sitter i styrelsen för Svenska Rallyt och har folksamling varje år. Platsen kallas Colin’s Crest och jobbat med tävlingen i någon form sedan 2004. Men sådana favoritsträckor med spektakulära kurvor det är först i höst som han träder in som vd. Företaget utkristalliseras under tävlingarna. har haft en del ekonomiska problem. Nu gör de en Tretton länder världen över har var sin deltävling nystart och lägger fokus på marknadsföring. i Världsmästerskapen. I varje land samlar teamen poäng och i slutet av året koras världsmästaren. Med tanke på arrangemangets storlek: hur Sverige har den enda tävlingen som hålls under kommer det sig att det är relativt okänt? vintern. – Dels handlar det om att vi inte har några svenska North One Sport, arrangör för VM, vill ha en rallystjärnor. Om vi inte hade haft Anja Pärson, hur variation av underlag, natur och kultur i de olika mycket alpint hade det då visats i tv? Det är den enkla deltävlingarna. förklaringen. De sporter som syns i media är de vi har Vem finansierar tävlingen i Sverige? internationella stjärnor i. – Det är vi, Svenska Rallyt AB, som arrangerar och Det är framförallt Finland, Frankrike och Norge bekostar tävlingen via biljetter och sponsorer. Rally som har mästare i rally. Att hålla på med sporten som Sweden är ett event som har byggts upp från ett litet junior är dyrt. I Finland finns privata investerare som ideellt arrangemang till att bli något enormt. satsar på unga. Rallyförare med team måste dock finansiera De säger att ”när du börjar tjäna egna vill jag ha sig själva när det kommer till allt från löner, bilar, pengar tillbaka”. Investerare börjar dyka upp i Norge service och teknik. Sporten bygger mycket på att och Sverige. I den här sporten är det inte så enkelt bilmärken konkurrerar mot varandra.

13


EVENT // Karlstad

9-12 Februari Full fart i de värmländska skogarna

Mini är nya för i år och Volkswagen är på gång in till nästa år. Annars är det mycket Ford och Citroën. Världsmästaren kör Citroën. Volvo och Saab är märken som var med när tävlingen var ung. Teamen tävlar både om titeln som förare och som märke – Förar-VM och Märkes-VM.

“Vi tycker om att tävla i allt som går att tävla i. När bilen kom stort på 50-talet ville man tävla med den”

14

Varför är bilmärket så viktigt? – Hela den här cirkusen bygger på att du tillhör ett visst team. Och teamet bygger på ett visst bilmärke och sponsorer. Det är en jättecirkus det handlar om med enorma summor pengar. Du måste bland annat betala dina högavlönade ingenjörer som servar bilen. Varje tävling kostar flera miljoner att vara med på. I Rally-VM tävlar totalt tolv team. Till Värmland kommer de med karavaner av långtradare. Med sig har de sina egna viplounger, cateringfirmor, fystränare och mekaniker. Alla team får köra varje sträcka en gång före tävlingen. Då gör de noter på hur sträckan ser ut så att kartläsaren sedan kan berätta för föraren. Längsta sträckan är upp emot tre mil och tar ungefär tio minuter att köra. Poängen är att åka så snabbt som möjligt och ta sig i mål på kortast tid. Efter en sträcka kör man en transportsträcka till nästa. På eftermiddagen avbryts tävlingen och under nätterna låses bilarna in. Teamen har bara tillgång till en begränsad tid på serviceplasterna. Klarar de inte tiden får de strafftillägg. De kan behöva byta alltifrån däck till

växellåda och fönsterruta. Ett antal ingenjörer står redo att skruva isär bilarna för att sedan skruva ihop dem igen. Rallyt är en 60 år gammal tävling. Hur kommer det sig att den började över huvud taget? – Ordet rally betyder samling. När man började med sporten så handlade det om en social grej. Man träffades och körde. I Sverige har bilrally varit en tradition som växt fram från olika motorklubbar. Vi människor tycker om att tävla i allt som går att tävla i. När bilen kom stort på 50-talet ville man tävla med den. De första åren hade tävlingen olika städer som startplatser. Hur kunde man tävla om man inte började från samma ställe? – Det gick mer ut på att man skulle köra ett antal kilometrar, det var inte så dödsallvarligt. Mer ett äventyr och en kulturupplevelse än en elitidrottsupplevelse. Idag är det en tävling på liv och död som handlar om pengar och tiondelssekunder. Alla sporter har ju utvecklats från kulturupplevelse till tävling på blodigt allvar. 1967 fick tävlingen start och mål i Karlstad. Varför just där? – Värmland har alltid varit ett motorlän. Jag tror att det handlar mycket om att det finns en tradition på landsbygden med ungdomar som kör bil. Många som


FSS

W

SJÄL VS E

R

CHE

BB WE

Låt Hogia PA-system hjälpa dig att förkorta dina ledtider och förbättra ditt resultat

D

EBB

CE VI

Våra lösningar ger mindre administration och bättre beslutsunderlag

Hogia PA-system har den experthjälp du behöver inom HR och lönehantering. Våra HR-lösningar minskar dina kostnader och ger dig mer tid till verksamheten. Vi tar hand om installation, konvertering och utbildning med hjälp av våra konsulter, som har flera års erfarenhet av lönesystem, personalsystem, reseräkningssystem, samt tid- & avvikelsesystem. Våra webbaserade HR-processer förenklar din personalhantering.

www.hogia.se/pasystem

HR & LÖN

tel 0303-666 85

15


EVENT // Karlstad

9-12 Februari Full fart i de värmländska skogarna

“Det bygger på idén om att det ska vara extra spännande in i det sista och att göra sporten ännu mer rafflande“

har vuxit upp på bondgårdar har börjat köra tidigt och på så sätt blivit duktiga förare. Sedan 50-talet har traditionen varit att varje bil inryms av två personer – en förare och en kartläsare. Olika personlighetstyper passar för olika roller. Vissa tycker att det är en lika stor tjusning att köra bilen genom kartan medan andra bara vill sitta vid ratten. Kartläsarna styr tempot i körningen och ger information om hur snäv kurvan är. Skulle de ge fel information så åker bilen av vägen. Det är ett otroligt samspel. Förarna klarar inte av att vinna en tävling om de inte har en riktigt duktig kartläsare bredvid. Hur har säkerheten förändrats sedan 50-talet? – Som natt och dag. Idag har bilarna säkerhetsutrustning så att de mer eller mindre ska kunna köra rakt in i en bergvägg, kläderna ska tåla brand, passagerarna har speciella nackskydd och i bilen finns bland annat ett larmsystem som kan skicka signaler till tävlingsledningen. Därtill är det fullt uppbåd av apparater runt om i skogen, läkare, helikoptrar, räddningstjänst och en säkerhetschef finns till hands. Kraven har utvecklats i takt med de olyckor som har skett genom åren. Hur är säkerheten i Sverige jämfört med de andra länderna i VM? – Vi ligger i topp. Jämför man oss med Frankrike eller Italien så är vi svenskar och nordbor mycket mer beskedliga. Vi går inte in på vägen om en vakt säger att här får man inte vara. Majoriteten av våra besökare kommer från Sverige och Norge. Cirka tio procent har internationell anknytning. Glenn och hans medarbetare är sedan länge i full

16

gång med förberedelserna inför rallyt 2012. Från och med augusti kopplas det på allt fler människor fram till februari. Under tävlingen är det flera tusen som jobbar både ideellt och med lön. Arenor ska byggas upp och läkare och ambulanser bokas in. Därtill måste kommuner och markägare till varje meter skog eller väg kontaktas för att skriva på avtal. Det är ett gigantiskt pussel som läggs varje år och ett digert jobb bakom kulisserna som krävs för att få det att fungera. Var bor alla under de fyra dagarna? – De bor i Värmland som sägs vara i stort sett fullbokat under den här helgen. Särskilt runt Hagfors är ett stort tryck. Så vi har tagit över all bokning och portionerar ut rum till team och media. Vad är nytt inför rallyt 2012? – Det stora är att vi går in i Norge fullt ut. Förra året hade vi en sträcka över gränsen. Idag är vi där en hel dag. Vårt internationella förbund vill se den här utvecklingen – att köra rally över landsgränser. För oss innebär det mer media, fler kunder och större kommersiellt värde, men också större kostnader. Något annat som händer inom rallysporten är att tävlingar har börjat med en Qualifying Stage. Det innebär att teamen tävlar före tävlingen om vilken startordning de ska ha dagen efter. Den som kör först får spåra och därför kan det vara lite lättare att ha ett senare startnummer. Sista sträckan, sista dagen, livesänds i tv över hela världen. Då kan de tävlande få extrapoäng. Det bygger på idén om att det ska vara extra spännande in i det sista och att göra sporten ännu mer rafflande.


TESTA ! GRATIS

17


English // summary

9-12 February Rally Sweden 2012

Need for speed Welcome to a thrilling world championship with millions at stake. Karlstad is getting ready for Rally Sweden 2012. Text: Louise Fauvelle

T

he Swedish forests will be roused from their winter slumber in February. Over the course of four days the roads will be lined with hot dog stands, cordons and security guards. Hundreds of thousands of cheering spectators, hopefully wrapped up in warm winter clothes, will wave colourful flags. Camera flashes will go off everywhere as the TV crews stand ready to press REC and shove a microphone under the noses of the ultra-competitive drivers. With over 200,000 spectators and a TV audience of 45 million, Rally Sweden is the country’s biggest recurring event.

Rally Sweden 2012: Date: 9-12 February Location: Karlstad, Sweden More info: www.rallysweden.com

The rally consists of several stages that take place in various arenas and along forest roads. One such stage, known as the “super-special”, will take place at a horse racing arena in Karlstad on the Thursday and Friday night. “The atmosphere will be like a rock concert, and people go to watch the rally wearing party outfits and high heels,” says Glenn Olsson, CEO of Svenska Rally AB. Who finances the Swedish race? “We do – Svenska Rally AB. We arrange and pay for the competition via tickets and sponsors. Rally Sweden is an event that has been built from a small non-profit race to become a truly huge event,” Glenn Olsson continues. However, rally drivers and their teams have to finance themselves when it comes to their wages, cars, service and technology. The sport is based on different car manufacturers competing against each other. “Mini are new this year and Volkswagen will be added next year. Ford and Citroën are the big two right now. The world champion drives a Citroën,” says Olsson. The teams compete for the driver championship and manufacturer championship. Why is the make of car so important? “The whole thing is based on belonging to a certain team, and the team is based around a certain car maker and sponsors. It’s a massive sport, with

18

enormous sums of money involved. For example, you have to pay your engineers, who service the car. Each competition costs several million SEK to take part in,” says Glenn Olsson. There are two people in each car – a driver and a co-driver. Different personality types suit the different roles. Some people find it just as thrilling to drive the car via a map while others simply have to be behind the wheel. The co-drivers are navigators and control the tempo of the stage, providing information on how severe the turns are. It’s an incredible team effort, and the drivers can’t win a race unless they have a really skilled co-driver next to them. How safe is the sport? “These days the cars have enough safety equipment so that they can more or less drive straight into a rock, the clothes are fireproof and the passengers have special neck braces. The requirements have become more stringent as a result of the accidents that have happened over the years,” says Glenn Olsson. What’s new for the 2012 rally? “The major news is that we have moved part of it into Norway. Last year we had one stage across the border, and this time we will spend an entire day there. For us this means more media, more spectators and greater commercial value, but also increased costs.” The stages also now have a Qualifying Stage. This means that the teams compete before the actual race to determine the start order the next day. The first car out has to create its own track to a certain extent so a later starting number can be an advantage. “The last stage on the last day is transmitted on live TV all over the world. The drivers can earn extra points. This is to make it extra exciting right to the end and make the sport even more entertaining,” says Glenn Olsson.


19


Event // Stockholm

17 dec - 31 jan Se Flickan från Västern i Stockholm

Flickan från västern är en ­uppsättning av ­italienska ­kompositören Giacomo Puccini.

Skarpladdad västern på Kungliga Operan Flickan från Västern är en actionfylld opera. Skyways Magazine har pratat med Nina Stemme som spelar huvudrollen i en mansdominerad ensemble. Jag vill att min sång ska kännas som att varje fras föds när jag sjunger den. Text: Louise Fauvelle

Flickan från Västern Plats: Kungliga Operan i Stockholm Tid: 17 december – 31 januari Musik: Giacomo Puccini Regi: Christof Loy Text: Guelfo Civinini och Carlo Zangarini efter David Belascos pjäs The Girl of the Golden West Dirigent: Pier Giorgio Morandi

20

D

Foto: Alexander Kenney, Mats Bäcker

et hör till ovanligheten att göra en roll hemma i Sverige för operasångerskan Nina Stemme, 48. Verkligheten är en annan idag än för trettio år sedan och Nina och de flesta av hennes kollegor frilansar på operahus runtom i Europa. Men nu är hon i Stockholm för att repetera huvudrollen till Flickan från Västern. Jag är ensam tjej på scenen. Utöver en liten kvinnlig biroll är det bara herrkör och andra herroller. Det brukar vara väldigt få kvinnor i de operor jag sjunger så jag är van. Men jag kan sakna att ha fler medsystrar omkring mig. Flickan från västern är en uppsättning av italienska kompositören Giacomo Puccini. Berättelsen handlar om Minnie som driver en saloon i ett guldgrävarläger i Kalifornien. Hon läser bibeln för männen som lämnat sina hem och familjer i hopp om en ljus och rik framtid. Trots

att Minnie har flera beundrare, däribland stadens sheriff, är det den efterlyste banditen Ramerrez som vinner hennes hjärta. För Nina är Puccini speciell. Det var med hans verk Madama Butterfly som hon slog igenom på Göteborgsoperan 1995. Efter varje föreställning var min röst helt slut. Nu har jag lite mer skinn på näsan och på stämbanden också, hoppas jag. Sedan dess har Nina sjungit i flera av Puccinis operor. Men när jag pratar med henne har hon just kommit hem från att ha sjungit Wagner i Paris. Kontrasten är stor. Wagner är långsammare jämfört med Puccini som är mer actionfyllt. Det känns roligt och spännande. Föreställningen passar mitt temperament bra. Vilken är den största utmaningen med Flickan från Västern? – Det är en svår musik att få ut. Man måste noga räkna takt och slag. Om en person gör fel så faller den scenen som ett korthus. Alla är beroende av varandra på ett mycket intrikat sätt. Hur mycket är sång och hur mycket är skådespeleri i din roll på scen? – Du kan inte separera det ena från det andra. Jag vill att min sång ska kännas som att varje fras föds när jag sjunger den. Som att jag sjunger det för första gången. För att kunna göra det måste jag ha full kontroll på musiken. I en teateruppsättning kan skådespelaren en kväll känna för att göra en jättelång paus på ett ställe. Om jag gjorde det i Flickan från Västern skulle akten stå på näsan. Allt bygger på en förutbestämd takt.


Kalendarium för Kungliga Operan Messias Kraftfull och spirituell balett till magnifik musik 12 januari – 3 februari Blåskäggs borg / Trouble in Tahiti Psykologisk thriller och färgstark satir. 4 februari – 17 mars Lohengrin Myt, dröm och maktkamp 7 april – 8 maj Carmen Kärlek och konsekvens 4 januari – 14 april Flickan från Västern Skarpt laddat i djärvt musikdrama 17 december – 31 januari Elektra Ett rasande brutalt musikdrama om hämnd och besatthet 6 - 18 januari Karmelitsystrarna Frihet, jämlikhet, systerskap! 9 - 21 februari Spader dam Spelbegär, passion och mörka mysterier 11 februari – 20 mars Kungliga Operan.

“Alla är beroende av varandra på ett mycket intrikat sätt “ På vilket sätt skiljer sig Flickan från Västern från andra operor? – Den påminner om en västernfilm med kortspel, whiskey och pistoler som åker upp i luften. Det roliga är att Puccini skrev den 1910, långt före västernfilmerna producerades, så han kan omöjligt ha inspirerats av dem. Jag tror att det är en väldigt lätt historia att följa. Det är en opera med vanliga människor, inga kungar och drottningar, utan karaktärer som man kan känna igen sig i. Flickan från Västern spelas från 17 december till sista januari. Det blir 14 föreställningar totalt, vilket är många i operasammanhang. Puccini är väldigt populär och jag tror att många som inte är vana vid opera kommer att bli nyfikna. En del är ju rädda för den röda sammeten och det förgyllda träet på Kungliga Operan. Det tycker jag inte de ska vara.

Capriccio Raffinerad text och hänförande musik 10 mars – 3 april

English // summary Sharp-shooting western at the Royal Swedish Opera

Opera singer Nina Stemme is back home in Stockholm to play the lead in La fanciulla del West, a production by Italian composer Giacomo Puccini. The story is about Minnie who runs a saloon in a Gold Rush camp in California. What sets La Fanciulla del West apart from other operas? “It’s like a Western movie with gambling, whiskey and guns blazing. It’s interesting that Puccini wrote it in 1910, long before the first Westerns were made, so he can’t have been inspired by them.” La fanciulla de West will run from 17 December until 31 January. There will be a total of 14 performances, an impressive run for an opera. “Puccini is very popular and I think that a lot of people who aren’t used to opera will be curious. Some people seem to be afraid of the red velvet and giltwood of the Royal Swedish Opera. They shouldn’t be!”

Bohème Puccinis mästerverk under Paris takåsar 21 april – 23 maj Gossen och kärleken till tre apelsiner Dockopera för barn 4 – 26 maj Läderlappen Champagnegalopp över avgrunden! 12 maj – 16 juni Tosca Passion och känsla i Puccinis Rom 2 – 14 juni Svansjön Myt och magi i Balettklassiker 28 februari – 8 mars Triple Excellence Tre baletter – tre koreografer 27 april – 16 maj

21


Hotell // GÖTEBORG

Clarion Hotel Post sätter tonen för framtidens Göteborg När Clarion Hotel Post slår upp sina portar den 26 januari blir det en invigning som är efterlängtad av många, såväl Göteborgare som besökare. Att det under en längre period har byggts och renoverats i det gamla posthuset från 1923 har väl knappats undgått någon, särskilt eftersom hotellet ligger på ett av Göteborgs mest centrala lägen, i anslutning till centralstationen. Text: Annika Wihlborg

Bild: Semrén + Månsson

N

är Clarion Hotel Post slår upp sina portar den 26 januari blir det en invigning som är efterlängtad av många, såväl Göteborgare som besökare. Att det under en längre period har byggts och renoverats i det gamla posthuset från 1923 har väl knappats undgått någon, särskilt eftersom hotellet ligger på ett av Göteborgs mest centrala lägen, i anslutning till centralstationen.

“Vi försöker göra saker och ting med glimten i ögat, på ett typiskt Göte­borgskt vis“

Clarion Hotel Post är uppdelat på en gammal och en ny del. De båda delarna har sammanfogats och bildar på så vis enhet. Som gäst kan man alltså välja om man vill bo i den gamla eller nya delen av Clarion Hotel Post. För maten och drycken på hotellet ansvarar stjärnkocken och Göteborgssonen Marcus Samuelsson, som återvänder till sin forna hemstad för att öppna Norda Bar & Grill. Marcus Samuelsson, som genom åren har spenderat mycket tid i New York, har en tydlig vision med Norda Bar & Grill, han vill skapa en avslappnad mötesplats som varken känns märkvärdig eller exkluderande. Här kan man njuta av en ny typ av crossoverkök, nämligen en blandning av de nordamerikanska och nordiska köken. Service och kultur med glimten i ögat

– Vi försöker göra saker och ting med glimten i ögat, på ett typiskt Göteborgskt vis. I vår restaurang kommer vi exempelvis att servera en ”Halv special”, en klassisk snabbmatsrätt. Vi gör det dock på vårt eget vis med hembakat bröd, hemgjort potatismos, korv av riktigt bra kvalitet och hummersallad, säger Daniel Stenbäck, hotellchef på Clarion Hotel Post. Hotellets nybyggda eventlokal, med plats för uppemot tusen personer, fyller enligt Daniel

22

Stenbäck ett tomrum på Göteborgs eventmarknad eftersom det i dagsläget fattas lokaler av mellanstorlek, i storleksklassen under Svenska Mässans storlek. Han hoppas att Clarion Hotel Post ska genomsyras av en välkomnande och personlig atmosfär som gör att kostymklädda affärsresenärer kan förenas med hantverkare eller pensionärer i hotellmiljön. När hotellet rekryterade medarbetare tidigare i form av en ”talangjakt” tidigare under hösten kom 1800 sökanden. Stor invigning för alla Göteborgare

När jag intervjuar Daniel Stenbäck återstår nästan exakt tre månader till invigningen, men personalen jobbar redan febrilt med att förbereda allt som ska vara på plats när den stora dagen kommer. – Just nu gör vi oss redo att ta emot möblerna till våra rum, samtidigt som några av hotellrummen görs redo för slutbesiktning. Den här veckan genomför vi också drygt tvåhundra tidningsintervjuer och lika många jobbsökande kommer hit för intervju, säger han. På invigningsdagen den 26 januari kommer hela Drottningtorget att spärras av. Från en scen mitt på torget kommer några av Sveriges mest folkkära artister att uppträda. Petter Stordalen, som äger Choice, hotellkedjan där Clarion Hotel Post ingår, kommer också att medverka. Därefter väntar en invigningsfest för drygt tvåtusen personer inne på hotellet. Vardagsrum för tillresta och Göteborgare

500 rum, varav tre sviter och sjutton konferenslokaler, varav den största rymmer ettusen personer. Det är några av komponenterna i nya Clarion Hotel Post. Stora delar av husets historia


Clarion Hotel Post invigs 26 januari 2012.

23


Hotell // GÖTEBORG Clarion Hotel Post är ­uppdelat på en ­gammal och en ny del. De båda delarna har sammanfogats och bildar på så vis enhet.

har bevarats när man varsamt renoverat det gamla posthuset, som bland annat gör sig påmint i form av en imponerande takhöjd och djupa fönsternischer.

“Inredningen ska harmonisera med Posthusets storhetstid och den befintliga strukturen i byggnaden“

– Vår vision är att skapa ett vardagsrum för såväl resenärer som Göteborgare som känner sig mer hemma i den nya bilden av staden än i den historiska bilden av Göteborg, som i mångt och mycket präglats av hamnen och tunga industrier, säger Daniel Stenbäck. Hans vision är att skapa en levande mötesplats som sjuder av liv. Hotellet kommer bland annat att bli en arena där lokal kultur i form av exempelvis konst, musik och design kan visa upp sig. Daniel Stenbäck talar om det ”Nya Göteborg” som bland annat personifieras av framgångsrika företag som arkitektfirman Semrén & Månsson, designföretaget Stylt Trampoli och reklambyrån Forsman & Bodenfors. Nudie, The Gothenburg sound med In Flames i spetsen och flertalet unga designers bidrar till att sätta framtidens Göteborg på kartan. Clarion Hotel Post kommer också att inrymma ett virtuellt och flexibelt kontor, det så kallade PostOffice konceptet. Post- Office ska fungera som en mötesplats för unga entreprenörer, som kan hyra in sig i hotellets eget flexkontor. Skönhetsfabriken- en oas för välbefinnande i hjärtat av Göteborg

I samband med att Clarion Hotel Post invigs slår också Skönhetsfabriken upp sina portar. Skönhetsfabriken är en oas för välbefinnande. På 1200 kvadratmeter ryms alltifrån gym och resultatinriktad hudvård till relaxavdelning, salong, barberare och make-up-artister. Skönhetsfabrikens målsättning är att vara en plats där såväl Göteborgare som hotellgäster kan rå om sig själva från topp till tå.

24

Eldsjälarna bakom Skönhetsfabriken är fotbollsproffset Johan Elmander och hans fru Amanda. Deras vision är att öppna ett hälso- och skönhetskoncept som matchar det skandinaviska sinnet, ett koncept som utgår från varje individs önskemål och preferenser. – Vi satsar lite extra på att få män att känna sig välkomma till oss. På senare år har allt fler män hittat till spa-anläggningarna, men det är fortfarande i hög utsträckning en kvinnlig domän där kvinnorna sätter spelreglerna. Vår målsättning är att skapa en plats där män känner sig lika välkomna som kvinnor, bland annat genom att utforma en inredning, behandlingar och klasser på ett sätt som vi tror tilltalar både män och kvinnor, säger Amanda Elmander. Skräddarsydda behandlingar

På Skönhetsfabriken ratar man de färdiga behandlingspaketen till förmån för skräddarsydda behandlingar som utgår från varje besökares behov. Amandas vision är att Skönhetsfabriken ska representera ”Nästa generations wellnesscenter”. Här kan man mellan behandlingar eller träning, koppla av en stund i relaxen, som bland annat utrustas med en varm källa, torrbastu, ångbad och en avsvalkande isdusch. – Vår verksamhet har flera olika ben och det är möjligheterna att kombinera som gör oss unika, hudvård, träning, avkoppling, massage och salong är samlat i en och samma anläggning och alla är anställda av oss. Hos oss ska man exempelvis kunna inleda med ett yogapass, en stunds avkoppling i relaxavdelningen och därefter unna sig en skön behandling eller att bli klippt av våra frisörer, säger Amanda Elmander.


Allt ditt företag behöver!  faktura- och reskontraservice  fakturaköp  factoring  betallösningar – e-handel – butik – telefoni

 leasing  billing  momsåtervinning  kapitalläckage  inkasso – energi – hyror – utland

 kreditupplysning  juridisk service  utbildning

020-67 67 67 www.sveaekonomi.se

Vi hjälper dig med allt i samband med köp och försäljning av företag. Från rådgivning och värdering av företag till stöd vid förhandlingar och avslut av affären. Tack vare våra lokala företagsmäklare över hela landet kan vi matcha köpare med säljare, var du än befinner dig. Kontakta oss gärna om du går i säljtankar eller är intresserad av något av våra försäljningsuppdrag. På swedbankff.se hittar du närmare 100 företag som är ute till försäljning just nu.

K Vi öpa hj el äl le pe r s r d äl ig ja? .

Funderar du på att köpa eller sälja företag? Det gör vi också. Ofta.

Välkommen till Swedbank Företagsförmedling swedbankff.se info@swedbankff.se

Swedbank Företagsförmedling är en rikstäckande organisation av företagsmäklare för små och medelstora företag.

25


English // summary

Clarion Hotel Post

– leads Gothenburg into the future When Clarion Hotel Post opens its doors on 26 January it will be welcomed by locals and visitors alike. It can hardly have escaped anyone’s attention that the old post office building from 1923 has undergone a transformation – the new hotel is in one of Gothenburg’s most popular locations, next to the central station. Text: Annika Wihlborg

Image: Semrén + Månsson

T

he man behind the food and drink at the hotel is star chef Marcus Samuelsson, who is returning to his home town to open Norda Bar & Grill. Samuelsson, who has spent many years in New York, wants to create a relaxed rendezvous that serves a new kind of crossover cuisine – a North American/Scandinavian hybrid. Service with a sense of humour

“We try to do things with a bit of a sense of humour, in the typical Gothenburg way”

“We try to do things with a bit of a sense of humour, in the typical Gothenburg way,” says Daniel Stenbäck, hotel manager at Clarion Hotel Post. He is hoping that the new hotel will be characterised by a welcoming, personal atmosphere that enables business travellers to rub shoulders with craftsmen and pensioners in the hotel surroundings. When we interview Daniel Stenbäck the opening is exactly three months away, but his staff is already working feverishly to prepare everything that has to be in place when the big day arrives. “At the moment we are getting the rooms ready for the final inspection. This week we will also do two hundred interviews with the media and the same number of job applicants will turn up for interviews,” he says. Living room for travellers and locals

The hotel will also showcase the best of local culture – art, music and design. Daniel Stenbäck talks about the “New Gothenburg” that is personified by successful companies like Semrén & Månsson architects, the Stylt Trampoli design company and the Forsman & Bodenfors advertising agency. “Our vision is to create a living room

26

for both travellers and locals who feel more comfortable with the new image of the city than the historic view of Gothenburg, which is dominated by the docks and heavy industry;” says Daniel Stenbäck. an oasis of well-being in the heart of Gothenburg

When Clarion Hotel Post opens its doors, so will Skönhetsfabriken. Its 1,200 square metres will house everything from a gym and results-oriented skincare salon to a relaxation area, a beauty salon, a barbers and a team of make-up artists. The duo behind Skönhetsfabriken is pro footballer Johan Elmander and his wife Amanda. “We have put extra effort into making men feel welcome here. In the last few years increasing numbers of men have started to visit spas, but they are still a mostly female domain. Our goal is to create a place where the interior, treatments and classes are designed to appeal to both men and women,” says Amanda Elmander. Custom treatments

Skönhetsfabriken has rejected standard treatment packages and opted instead for custom treatments based on the needs of each client. Amanda’s vision is that Skönhetsfabriken will represent “the next generation of wellness centre”. “We have several different sections and services that can be combined any way you want, and this makes us unique. For example, you can start off with a yoga class, unwind for a while in the relaxation area and then treat yourself to a beauty treatment or a haircut,” says Amanda Elmander.


En Jul På Slottet Som en klassisk saga från förr. Lämna stök i kök hemma och fira jul på Örenäs Slott. Mellan den 23 december och 26 december håller vi Slottet öppet för dig och dina nära och kära. Stanna två eller tre nätter och låt oss skämma bort er med en oförglömlig julhelg med skånsk julmat, glögg, glada julsånger, skinkprovning och pyntning av slottsgranen. Pris: Från 4100:-/per person

Välkommen till en riktig jul på Slottet! 23-26

December

27


Event // Växjö

4 februari Se Melodi­festivalen i Vida Arena i Växjö

Foto: niklas Ahlgren

Den folkkära Melodifestivalen.

Växjö premiärvärd för Melodifestivalen Förberedelserna inför det folkkära programmet är redan igång. Programledarna är korade och så även arenorna. Växjö är värd för den första deltävlingen i Melodifestivalen 2012. Text: Annika Wihlborg

“Det gäller att lyssna och skapa förståelse för de behov som SVT och artisterna har“ 28

T

iden är förbi då Melodifestivalen var en enda helig kväll i soffan framför tv:n. I ett decennium har Sveriges största underhållningsprogram bestått av deltävlingar runt om i landet. Staden som får äran att inviga Melodifestivalen är Växjö med sin nybyggda Vida Arena. Premiären är lördagen den 4 februari och därefter följer tre lördagar med deltävlingar, en andra chansen-tävling och den slutliga finalen i Globen den 10 mars. Vida Arena färdigställdes i september i år. Sedan dess har det varje vecka spelats elitseriematcher i hallen men inför Melodifestivalen slopas isen.

Varför kommer premiären att hållas just på Vida Arena? – Det var Växjö kommun som gjorde ansökan om att hålla i Melodifestivalen och så tyckte arrangören att Vida var lämplig, säger Anders Öman, vd på Växjö Lakers. Varför då? – Det är en av de modernaste arenorna i Sverige. Det som gör oss unika är att vi har 500 sittande gäster som både kan äta och se evenemanget samtidigt. Vi tar en publik på cirka fem tusen personer vilket betyder att tio procent av gästerna kan sitta till bords och avnjuta en måltid under föreställningen. Hur förbereder ni er inför ett sådant här evenemang? – Vi har inte hunnit tänka så mycket på det. I november har vi ett möte med arrangören Live Nation och då lägger vi upp det hela. Vi får anpassa oss efter dem. De har ju gjort det här några gånger. Vad betyder det för Växjö att Melodifestivalen hålls i staden? – Jag tror att det är en jätteviktig grej. Under veckan kommer vi att arrangera aktiviteter i staden och tillställningen betyder mycket för hotellen och turistbranschen i allmänhet. Att media är här och bevakar är positivt eftersom det lyfter fram Växjö som stad.


Vad är ert ansvar under själva genomförandet? – Vi tillhandahåller arenan och all mat och dryck som serveras under evenemanget. Hur stor publik räknar du med? – Det kommer att bli fullsatt. Vi hoppas kunna sälja biljetter till både repetitionerna under fredagen och lördagsmatinén. Och förstås på lördagskvällen. Så vi hoppas på ungefär 15 000 besökare på två dagar. Det är helt klart en viktig händelse för oss. Kommer ni att stå värd för Melodifestivalen även 2013? – Det har vi inte diskuterat än. Vi får se till att göra det här så bra som möjligt först. Det gäller att lyssna och skapa förståelse för de behov som SVT och artisterna har.

Melodi­ festivalen 2012

Personerna som ska ro kalaset i hamn i Sveriges arenor är en trio kvinnor från skilda generationer och branscher. Årets programledare är sångerskan Sarah Dawn Finer, 30, skådespelaren Helena Bergström, 47, och bloggaren Gina Dirawi, 21. I september var stoppdatum för att skicka in bidrag till Melodifestivalen 2012. Även okända låtskrivare har en chans att få med sin låt. I SVT:s tävling Webbjokern får allmänheten rösta fram det bidrag som sedan tävlar om en första plats. Av de låtar som skickats in till den ordinarie tävlingen väljer en jury ut 16 stycken och därtill bjuder SVT in ytterligare 15 stycken bidrag. Tycker man att processen låter krånglig kan man läsa mer om regler och deltävlingar på SVT:s hemsida.

Deltävling 1: 4 februari, Växjö, VIDA Arena. Deltävling 2: 11 februari, Göteborg, Scandinavium. Deltävling 3: 18 februari, Leksand, Tegera Arena. Deltävling 4: 25 februari, Malmö, Malmö Arena. Andra chansen: 3 mars, Nyköping, Rosvalla Nyköping Eventcenter. Final: 10 mars, Stockholm, Ericsson Globe.

English // summary

Erik Saade.

Växjö hosts first Melodifestivalen heat

Foto: niklas Ahlgren

The days are gone when the Eurovision Song Contest consisted of a single sacred night spent in front of the TV. For a decade now, Sweden’s biggest television spectacle has been Melodi­ festivalen, the qualifying rounds for Eurovision, which are hosted all over the the country. The town that has been handed the privilege of inaugurating Melodifestivalen this year is Växjo with its brand new Vida Arena. The date to remember is Saturday 4 February. What does it mean for Växjö that Melodifestivalen is coming to town? “I think it’s really important. The show means a lot for the hotels and the tourism sector in general. The media will be here covering the event, which is positive because it raises Växjö’s profile,” says Anders Öman, CEO of Växjö Lakers. What size audience are you expecting? “It will be sold out. We are hoping for around 15,000 people over two days. This is definitely a big deal for us!” Melodifestivalen 2012 Foto: Carl Johan Söder

Heat 1: 4 February, Växjö, Vida Arena. Heat 2: 11 February, Gothenburg, Scandinavium. Heat 3: 18 February, Leksand, Tegera Arena. Heat 4: 25 February, Malmö, Malmö Arena. Second chance: 3 March, Nyköping, Rosvalla Nyköping Eventcenter. Final: 10 March, Stockholm, Ericsson Globe.

29


Prylar // VÄSKOR

7.

6.

5.

4.

3.

2.

1.

30

1. CAVALET MILANO Snygg och praktisk väska i läder från Cavalet som inte gör någon besviken. Pris: 2995 kr.

3. VICTORINOX HARDSIDE En ultimat resekompis helt ­enkelt. Dessutom riktigt snygg. Pris. 5 975 kr

5. DELSEY KARAT En skimrande diamant i lätt aluminium med högre ­säkerhet. Pris: 2999 kr

7. SALSA CABIN TROLLEY En skön vidareutveckling av den så framgångsrika serien Salsa. Pris: 4 299 kr

2. MOBILIZER NXT HARDSIDE Denna högblanka väska från Victorinox är en riktig pärla. Pris. 5 975 kr

4. TITANIUM MULTIWHEEL Vart du än i världen vänder kan du räkna med avundsjuka blickar. Pris: 8 995 kr

6. SAMSONITE X-PRESSION Diskret men stiligt utseende. Lätt men ändå stryktålig. Ca pris: 1900 kr

En del av väskorna finns i olika storlekar och då varierar priset. Priserna är cirkapriser.


Torbjörn Wenell

Elisabeth Thand Ringqvist

Foto: T Busch

Foto: Runsten

Foto: Fredrik Persson

Foto: Fredrik Hjerling

FÖR PROJEKTLEDARE, CHEFER, KONSULTER OCH VERKSAMHETSUT VECKLARE

Philip Runsten

Tina Karrbom Gustavsson

Välkommen till Projektforum 2011 – konferens med seminarier, workshops, bokcafé och mässa med fokus på ledarskap i allmänhet och projektledarskap i synnerhet. Är projektledning ett särskilt yrke eller är det en extra uppgift man tilldelar någon i organisationen? Handlar projektledning om att hantera eller leda? Vad krävs av en professionell projektledare? Vad innebär certifiering? Dessa och andra frågor lyfter vi under dagen, som avslutas med en debatt kring ämnet. Du får bland annat möta Torbjörn Wenell, grundare av Wenell Management och drivande bakom utvecklingen av den moderna projektarbetsformen i Sverige, Elisabeth Thand Ringqvist, Företagarnas nya VD, Philip Runsten, ekonomie doktor på Handelshögskolan i Stockholm och Tina Karrbom Gustavsson, teknologie doktor på KTH.

29 NOVEMBER, MÜNCHENBRYGGERIET I STOCKHOLM

Moderator Joakim Jardenberg

Mer information och anmälan på

www.projektforum2011.se Samarbetspartners, sponsorer och utställare

31


INTERVJU // Johan Rabaeus

En sosse lost in space Han är diplomatsonen som om nätterna bandade poplåtar i studentrummet på Lundsberg och trotsade sin despotiske far. Skyways Magazine har träffat skådespelaren Johan Rabaeus som revolterade mot borgerligheten. Text: Louise Fauvelle Foto: Carl Thorborg

I

“Han sa att han skulle vara tvungen att slå ihjäl mig när revolutionen kom“

32

mjukisbyxor, gympaskor och bylsig täckjacka över den v–ringade ylletröjan gör han entré i den raffinerat belysta baren på Eriks, även kallad Gondolen. Erik Lallerstedts restaurang 33 meter ovanför Mälaren har en panoramautsikt över Slussen, Gamla Stan och skärgårdsbåtarna längs Skeppsbron. Det är tidig tisdagskväll, den långsmala lokalen är fylld av kostymklädda herrar och damer i smäckra dräkter, sippandes på drinkar. Ljudvolymen är uppskruvad och Johan pratar med hovmästaren som ordnar ett bord åt oss inne i matsalen, trots att vi inte ska äta. Jag mår fantastiskt bra. Recensionerna har ju varit helt översvallande så de senaste dagarna har jag bara njutit. På lördagen hade Johan premiär på Stadsteatern. Utan rekvisita, kostym eller smink att gömma sig bakom framförde han monologföreställningen Gregorius, baserad på Bengt Ohlssons roman med samma namn. Morgonen därpå läste han tidningarna – för nyfiken för att låta bli – och har sedan dess myst runt i ruset av vackra ord. I helgen gick han och såg tecknade filmen Tintins äventyr, i vilken han gör rösten till Sackarin/Rackham den Röde. Därtill har han vaxat in ett skåp i lägenheten på Södermalm med hjälp av en kompis som är möbelrenoverare, pratat med nära och kära i telefon och suttit timmar på café och språkat med en kär vän. Saker som han unnar sig när en premiär går bra. Johan drar fingrarna genom det halvlånga, bruna håret och tar en stor klunk av starkölen som serverats i ett synnerligen långsmalt glas. Jag var oerhört nervös. Jag tror inte jag har varit så nervös inför någon annan föreställning. Det handlar om att hitta rätt andning på scen, man måste komma in rätt. I Sverige kan du inte åka runt på landsbygden och spela in dig tills du är varm i kläderna. Vi har något så perverst som premiär i huvudstaden med preciösa herrar och damer från tidningar som ska sitta och bedöma.

När släppte nervositeten? – Rätt snabbt. Sedan gick det lätt som en plätt, säger Johan med sin bestämda stämma och sätter ölglaset mot underläppen som har en karaktäristiskt upp- och nedvänd amorbåge. Så här till bords bakom den vita, stärkta duken och den prydliga restaurangen i bakgrunden, när mjukisbyxorna är dolda, framträder Johans världsvana sätt. På ett osvenskt manér viftar han på händerna när han talar och böjer sig ömsom framåt, ömsom bakåt i stolen och slår ett rejält slag med handen i bordet när han vill betona sin mening. Kanske är det fransmannen i honom som kommer fram. För det var där, i Paris mondäna kretsar, som den lille pojken formades. Första språket som jag lärde mig var tjeckiska. Men när jag var fyra flyttade vi till Paris och senare bodde mina föräldrar i Alger och Genève. Jag känner en hatkärlek till det fransyska. (Johan föredrar det gammelsvenska ordet ”fransyska” framför ”franska” och använder det generöst) Pappa Bengt var ambassadör, mamma Birgitta ambassadris och Johan äldste sonen. Fyra år efter Johan kom ytterligare en son och senare ännu en. Efter en tur till New York kom familjen tillbaka till Paris. Till en lägenhet i ett hus där det bodde svenska diplomater, beläget i den propra förorten Neuilly. Då var Johan elva år och 50-talets USA hade gjort honom till en All American Kid. Han hade upplevt boomen av tv-program, marshmallows, glassbilar och Root beer. Tillbaka i Paris tyckte Johan att det franska var lite fånigt. Allra fånigast var deras engelska. Det var spännande och bra på många sätt att flytta runt. Men ett ständigt möte med nya länder och människor är ett helvete när man är blyg. Snart kom språket tillbaka och Johan blev åter fransman. Han hade kommit in i puberteten och mötte 60-talets parisiska popsväng med förtjusning. Men så tog det roliga stopp.


33


INTERVJU // Johan Rabaeus

“Om man var en intelligent tänkande människa i Paris på 70-talet var man imponerad av Sverige“

Bengt Rabaeus var en auktoritär far. Johan skulle sättas på internatskolan Lundsberg i Värmland. Någon diskussion var över huvud taget inte aktuell. För första gången i sitt liv fick han sitt hem i Sverige. Där hade han aldrig varit mer än några veckor på somrarna – hos morföräldrarna i deras stuga vid Mälaren i Västmanland. På Lundsberg försökte jag överleva så mycket som möjligt. Jag hade inte gjort något annat i mitt liv än att som en kameleont anpassa mig till nya miljöer. Där gjorde jag samma sak. Johan som var en känslig och blyg person (blyg känner han sig än idag) hade föga gemensamt med sina klasskamrater. Han var två år yngre eftersom han hade börjat skolan som 6-åring och hoppat över en klass. Han kunde engelska och franska utantill och hade bott i flera länder. Johan tyckte att de andra pojkarna på ett mer självklart sätt passade in på skolan och han såg fram emot loven då han flög ner till Paris. Under puberteten var jag ju inlåst på ett internat med grabbar. Så det kvinnliga var okänt, både lockande och skräckinjagande. Jag fick ett skruvat förhållande till det andra könet och var väldigt blyg för tjejer. Du har sagt att om du hade gått på Lundsberg längre än fyra år hade du förlorat din själ. Vad menar du med det? – Jag hade blivit domesticerad. Tämjd. Avväpnad. Johan slår handen i bordet. Beställer in ett glas vitt vin. Med is. Jag är ju egentligen den i min familj som har valt det svenska. De andra är helt och hållet

34

frankofona och mina bröder tillbringade större delen av sin uppväxt i Genève. Den ena jobbar som kardiolog där och den andra är gynekolog, på Lidingö visserligen, men han är väldigt influerad av sina schweiziska rötter. Jag har svårt att få grepp om dig. Om varför du valde att gå en helt egen väg. Jag har upplevelsen av att jag är en galning, att jag tänker annorlunda. Jag är ju socialdemokrat. En sosse lost in space. Jag gillade det samhälle som var fram till att Palme blev skjuten. Varför då? – Fransmännen fick upp mina ögon för Sverige. Om man var en intelligent tänkande människa i Paris på 70-talet var man imponerad av Sverige. Jag minns att jag var oerhört stolt över att vara svensk. Här fanns en väldig öppenhet i samhället. Sverige var det moderna, det nya. Någon plugghäst var Johan inte, men studiebegåvad. Som 16-åring tog han studenten och fick stipendium för att ha fått skolans bästa betyg på flera år. Han började läsa till civilekonom på Handelshögskolan i Stockholm men fann det ointressant och hoppade av. En tid jobbade han på Svenska Dagbladets börssida. Han förälskade sig i en vacker kvinna som var elev på Teaterstudion. Johan gick dit en dag och kände snart att han hade hittat rätt. Men i vänsterkulturella teaterkretsar var det inte friktionsfritt att komma från diplomatfamilj och internat. – Man fick höra mycket. Var tid har sina floskler. En elev sade rakt ut att han kände klasshat mot mig och att han skulle vara tvungen att slå ihjäl mig när revolutionen kom. De tankegångarna


har fortfarande en viss livskraft. Jag läste i Börje Ahlstedts memoarer att han vägrar att jobba med mig av just politiska skäl. Vad svarar du på det? – Det är så befängt och dumt att det svarar man inte på. Det är rasism. Efter turné med Riksteatern, medverkande i ett otal teatergrupper och en period med barnteater i Eskilstuna hamnade Johan på Dramaten 1982, 35 år gammal. Sedan dess har han gjort mer än 40 roller där och tilldelades i dagarna Dramatens prestigefulla O’Neill-pris. – Jag hade en borgerlig uppväxt med en despotisk och auktoritär far. Det gjorde att jag fick smak för det antiauktoritära och drogs till teateryrket. Jag hade ett stort behov av att få utlopp för krafter inom mig. Det var en sida hos mig som mognade fram på Lundsberg.

Efter turné med Riksteatern, medverkande i ett otal teatergrupper och en period med barnteater i Eskilstuna hamnade Johan på Dramaten 1982, 35 år gammal.

“jag fick smak för det antiauktoritära och drogs till teateryrket” Hur då? – Jag kände mig desperat. Som Treat Williams i Hair som sjunger I Got Life. Johan brukade sitta halva nätterna vid sitt skrivbord. Så tyst som möjligt, för att inte väcka sin rumskamrat, rattade han på sin radio in kanalen som spelade den senaste popmusiken. Gerry and the Pacemakers, Van Morrison, The Doors, Bob Dylan. Låtarna spelade han in på kassett med sin bandspelare. – Jag har faktiskt kvar banden. Det är jätteintressant, emotionellt så hänger du upp dina minnen mycket på musik. Johan var vaken när det kom till vilka som var i ropet. I Frankrike köpte han alla LP-skivor med sina favoriter. Han skrattar och blir glansig i ögonen när han berättar om artisterna, sångerna, det nya avantgardet. Särskilt de franska artisterna Serge Gainsbourg, Salvatore Adamo och androgyna Michel Polnareff som likt ett könlöst väsen satt med sina solglasögon och sin gitarr och sjöng Holidays med ljus röst. Johan avslutar sitt andra glas vin med is. – Åh, jag älskar Frankrike när jag ser honom! Och texten – fy fan vad bra. Det charmerande med fransmännen är att de går sin egen väg. Det finns en fransk kultur och ett motstånd mot det amerikanska världsherraväldet. Har du någon gång tänkt att du ska flytta tillbaka till Paris? – Många gånger. Men sedan har det inte blivit så. Vi får väl se.

35


English // summary

Against the grain He is the diplomat’s son who defied his authoritarian father. Skyways Magazine met actor Johan Rabaeus who rebelled against his bourgeois background. Text: Louise Fauvelle

W “One student said that he felt class hatred towards me and that he would have to kill me when the revolution came “

36

earing sweatpants, sneakers and a big quilted jacket on top of a v-neck sweater, the veteran thespian makes his entrance in the stylishly lit bar of the Gondolen restaurant in central Stockholm. Located 33 metres above lake Mälaren, it boasts a panoramic view of the Swedish capital. It’s early on a Tuesday night and the room is full of besuited men and chic women sipping cocktails. Noise levels are high so Rabaeus talks to the head waiter who arranges a table for us in the dining room even though we aren’t going to eat. “I feel fantastic. The reviews were great, so I’ve just been enjoying the last few days really.” Rabaeus has successfully negotiated another opening night at Stadsteatern the previous Saturday. With no props, costume or make-up to hide behind, he performed Gregorius, a one-man performance based on Bengt Ohlsson’s awardwinning novel of the same name. The next morning he read the papers – too curious to leave them alone – and since then he has basked in their kind words. Johan runs his fingers through his longish brown hair and takes a large gulp of his beer, which is served in an extremely slender glass. “I don’t think I’ve ever been so nervous before a show. In Sweden you can’t go round the country and perform a play until you feel comfortable. We have opening nights in the capital, attended by picky men and women from the newspapers.” As he sits behind the starched tablecloth with the upmarket restaurant in the background, Rabaeus’s urbane manner is noticeable. In a rather un-Swedish way he gesticulates as he talks and thumps his fist on the tabletop when he wants to make a point. Perhaps this is because of his French connection – he spent his boyhood in Paris’s sophisticated circles.

“When I was four we moved to Paris and later my parents lived in Algiers and Geneva. I have a love-hate relationship with all things French. It was exciting to move around like that, and good in many ways, but constantly having to cope with new countries and new people can be hell if you are shy.” Rabaeus wasn’t a swot, but he did have a head for books. He graduated from boarding school at age 16, and won a scholarship for achieving the best grades the Swedish school had seen in several years. Not long after he fell in love with a beautiful woman who was a theatre student, and one day Rabaeus went to her school and soon felt that he had found his calling. But in left-wing cultural circles it wasn’t easy to come from a boarding school, diplomat background. “I had to put up with a lot. One student said in front of everyone that he felt class hatred towards me and that he would have to kill me when the revolution came. I had a middle-class upbringing with a high-handed, authoritarian father. It gave me a taste for the anti-establishment movement and I was attracted to the theatre as a profession.” Rabaeus has lived in Sweden for many years, but he hasn’t lost his fondness for France. He laughs and looks a little teary-eyed when he talks about his youth and its artists, songs and the new avant-garde. “The charming thing about the French is that they do things their own way. There is a French culture and a resistance to American world dominance.” Have you ever considered moving back to Paris? “Many times. But it hasn’t happened yet. We’ll have to wait and see.”


Hotell Havsbaden

Hennickehammars Herrgård

Hooks Herrgård

Söderköpings Brunn

Uppland, 0175-309 30 www.hotellhavsbaden.se

Värmland, 0590-60 85 00 www.hennickehammar.se

Småland, 0393-210 80 www.hooksherrgard.se

Östergötland, 0121-109 00 www.soderkopingsbrunn.se

Engsholms Slott

Nynäs Havsbad

Rånäs Slott

Hotel Skansen

Södermanland, 08-551 551 00 www.engsholm.se

Södermanland, 08-520 604 00 www.nynashavsbad.se

Uppland, 0175-747 00 www.ranasslott.se

Öland, 0485-305 30 www.hotelskansen.com

Färna Herrgård & Spa

Thorskogs Slott

Dömle Herrgård

Kilafors Herrgård

Västmanland, 0222-281 90 www.farnaherrgard.se

Bohuslän, 0520-66 10 00 www.thorskogsslott.se

Värmland, 0552-417 50 www.domle.se

Hälsingland, 0278-65 04 05 www.kilaforsherrgard.se

KO N F E R E N S

S PA

GOLF

WEEKEND

FEST & BRÖLLOP

Nääs Fabriker Hotell & Restaurang

Åhus Gästgifvaregård

Västergötland, 031-799 63 00 www.naasfabrikerhotell.se

Skåne, 044-28 90 50 www.ahusgastis.com

Vadstena Klosterhotel Östergötland, 0143-315 30 www.klosterhotel.se

Välförtjänt a Upplevelser!

Korstäppans Herrgård Dalarna, 0247-123 10 www.korstappan.se

+L[ÄUUZOV[LSSZVTZRPSQLYZPNMYrUHUKYH 7YLJPZZVTZT\S[YVUOHYKLLULNLUZTHR 3P[LPU[LUZP]HYLpUHUKYHZ Noga utvalt Gimo Herrgård Uppland, 0173-889 00 www.gimoherrgard.se

Hotel Tanums Gestgifveri Västra Götaland, 0525-29010 www.hoteltanum.se

Smultronställen är 20 noga utvalda herrgårdar, slott och hotell runt om i Sverige. Alla är unika – men ett har de gemensamt – synen på kvalitet. Här vill man inte vara lagom, här ska varje upplevelse bli perfekt. Därför är varje detalj synad för att er vistelse ska bli precis så underbar som ni förväntar er. Alla har noga valts ut med tanke WrNLVNYHÄZR[SpNLTPSQ€R€RVJONLU\PUNpZ[MYPOL[ Yppersta kvalitet och stor variation kombinerat med varm atmosfär och trivsamhet är vad som ut- BES ÖK märker alla smultronställen i vår samling. Oavsett SMULTRON OSS PÅ om du kommer hit privat eller på konferens vågar vi lova att det blir något alldeles extra.

STALL EN.SE

Örenäs Slott Skåne, 0418-45 11 00 www.orenasslott.com

Gysinge Bruk Gästrikland, 0291-21 200 37 www.gysingebruk.se


RESA // BERGEN

Att resa

hit:

ArlandaStockholm Bergen ndvetterGöteborg La Bergen gs året Linjerna fly ays runt av Skyw gar vgån R-a T& d me dagar fre måndagargar. Boka samt sönda h hyrbil oc l flyg, hotel ways.se. på www.sky

Upptäck Bergen – porten till de västnorska fjordarna

Om du har sett Oslo och är nyfiken på att utforska andra delar av Norge är Bergen ett hett tips. Bergen är, med sina 240 000 invånare, Norges näst största stad. Här förenas småstadscharm med en genuin medeltidskänsla, storslagen natur med stadspuls och kulturella begivenheter med familjeaktiviteter för alla åldrar. Text: Annika Wihlborg

I

Bergen kombineras stadsliv med Bergen Kunstmuseum, som har en unik samling naturupplevelser, staden är en utmärkt av Edvard Munchs målningar. Modern konst finns utgångspunkt för den som vill passa på att bland annat på Bergens Kunsthall. upptäcka några av Norges magiska fjordar. Hit En annan spännande historisk sevärdhet är tar man sig smidigt med direktflyg från Göteborg. Gamlehaugen, ett kungligt palats med anor från Bergen ligger lagom långt bort för en avkopplande 1200-talet. Ytterligare ett museum som är väl värt weekend och ett besök är Edvard samtidigt tillräckligt Griegmuseet i “Att Norge är en av världens Troldhaugen. Här nära för att kunna minimera restiden. kan man lära sig främsta fiskenationer har Att Norge är en det mesta som är väl knappast undgått någon” värt att veta om av världens främsta fiskenationer har Norges mest kände väl knappast undgått någon. En rundvandring på kompositör, som dog 1907. Inredningen i huset är fiskmarknaden i Bergen är definitivt en upplevelse densamma som när Grieg själv levde där. Ett stenkast för alla sinnen. Här säljs pinfärsk fisk och skaldjur, från Troldhaugen ligger Fantoft stavkyrka, som direkt från de norska ishaven. Njut av det myllrande räknas till en av Bergens främsta sevärdheter. Kyrkan folklivet och den livliga kommersen. I Bergen kan byggdes ursprungligen år 1150 och flyttades till sin man frossa i vällagade fisk- och skaldjursrätter året nuvarande plats 1883. Men Bergens musikaliska arv runt. När det börjar kurra i magen kan du välja att begränsas inte bara till Edvard Grieg. I just Bergen njuta av en fisksoppa, rökt eller gravad lax, havskatt, har artister som Ralph Myerz & the Jack Herren Band, marulk, fiskkaka eller färska räkor på någon av de Kings of Convenience, Röyksopp, Sondre Lerche och närliggande restaurangerna. Kurt Nilsen formats, så visst verkar Bergen ha en positiv inverkan på kreativa personer. Ett av Norges främsta kulturcentrum

Bergen är ett av Norges främsta kulturcentrum, vilket bland annat märks på de många värdefulla och sevärda konstsamlingar som finns just här. Passa på att ta en konstvandring i egen takt och botanisera bland gallerierna som vetter mot sjön Lungegårdsvann. Här blandas många olika stilar, från klassiskt till modernt. Missa inte ett besök på

38

Spana in pingviner, krokodiler och ormar på akvariet

Om du föredrar att vistas ute i friska luften kan ett besök på Gamle Bergen vara att rekommendera. Gamle Bergen kan liknas vid Bergens eget Skansen, det är ett utomhusmuseum med över fyrtio trähus som representerar Bergens arkitektur från 1700och 1800-talet.


39


40


Resa // Bergen

“Bergens mysiga stadskärna är full av småbutiker med ett unikt utbud och annorlunda inriktning“ Om det skulle regna vid ert besök i en av Norges vackraste städer finns mycket att se och göra. Besök Akvariet och spana in sälar, pingviner, fiskar och andra djur som lever under havsytan. I museets tropiska del får du sällskap av bland annat krokodiler, ormar och silkesapor. För familjer med vetgiriga barn med mycket spring i benen är ett besök på Bergen Vitesenter ett säkert kort. Vetenskapscentret Vilvite, som betyder ”Vill veta” på norska, är ett teknologiskt center där besökarna kan ta del av ett hundratal olika apparater och experiment. Här är fokus på interaktivitet, hela familjen kan känna gravitationens kraft, lära sig att borra efter olja, styra ett skepp eller leka meteorolog för en stund. Efter att ha utforskat staden en hel dag passar det bra att slå sig ner på ett Bergens många mysiga caféer med en kaffe och en varm skillingsbulle, en norsk specialitet som bäst kan beskrivas som en söt kanelbulle. Betrakta Bergen ovanifrån med hjälp av Fløibanen

Den som vill få sig en överblick över Bergen och allt vad staden har att erbjuda kan välja att haka på en guidad tur med buss, sightseeingtåg eller båt. Sightseeingturen ger en översikt över staden och ger dig en god bild av allt den har att erbjuda. Ett alternativt sätt att se staden är en tur med bergbanan Fløibanen. Fløien går från centrala Bergen upp till toppen av berget Fløien, 320 meter över havet. Härifrån är utsikten över Bergen, fjordarna och havet minst sagt trollbindande. Bergens historia kan dateras långt tillbaka i tiden. Staden var en av de mest framstående i Hansan, Östersjöns eget handelsförbund som från mitten av 1300-talet till mitten av 1600-talet dominerade stora delar av handeln i norra Europa. Bergens mysiga stadskärna är full av småbutiker med ett unikt utbud och annorlunda inriktning. Flanera en stund på Øvregaten och Lille Øvregaten, Vetrlidsallmenning, Torget och Vågsallmenningen eller Strandkaien så får du garanterat ditt shoppingbehov tillfredsställt. Njut av medeltidskänslan på UNESCO-listade Bryggen

Den kanske allra mest genuina delen av Bergen är stadsdelen Bryggen, som sträcker sig längs

med kajen mitt i centrum. Området är UNESCOskyddat, vilket innebär att det finns med på FN:s världsarvslista. Bryggen är otroligt välbevarat, att gå runt här är som att resa tillbaka drygt 1000 år i tiden, till Hansans storhetstid. Bryggen är ett eldorado för den historieintresserade, inte minst eftersom mycket är välbevarat. Här finns dessutom gott om möjligheter att få en inblick i hur vardagen kunde se ut för drygt niohundra år sedan. De pittoreska trähusen och den medeltida känslan som än idag är påtaglig längs med Bergens gränder är ett minne från just Hansatiden. Den mäktiga handelsalliansen som med tiden växte sig allt starkare i Östersjöregionen hade ett av sina fyra handelskontor just i Bergen. Att i sakta mak promenera längs med de smala gränderna, som i folkmun kallas för ”smau” och slingrar sig fram längs med bergssidorna, är ett måste för varje Bergenbesökare. En av de mest kända och välbevarade medeltida stadskärnorna i Norge. Den som är intresserad av hur livet kunde te sig på Hansatiden kan stilla sin kunskapstörst på Hansamuseet och Schøtstuene, mötesrum från medeltiden. Bryggens Museum bygger på arkeologiska utgrävningar från platsen och visar hur handel, hantverk och vardagsliv kunde se ut under medeltiden. Bredvid museet ligger Bergens äldsta byggnad, Mariakirken, som byggdes på 1100-talet. Testa riverboarding, flottfärder och kajakpaddling

Naturen är ständigt närvarande i Bergen, härifrån är det aldrig långt till den stillsamma och storslagna norska naturen som blivit så omskriven under årens lopp. I Voss, en timme från Bergen, finns ett riktigt eldorado för den friluftsintresserade. Hit har friluftsmänniskor vallfärdat i drygt 200 år, både för att ”Gå på tur” och för att ägna sig åt mer adrenalinstinna utomhusaktiviteter. Flottfärder, flottfärder för familjer, sportflottfärder, riverboarding, kajakpaddling och nedfirning för vattenfall är några av de aktiviteter man kan prova på här under säsongen, som sträcker sig från april till slutet av oktober.

41


English // summary

cts

Flight fa

ArlandaStockholm Bergen ndvetterGöteborg La Bergen are These routes ar ye operated all yways with round by Sk departures round-trip iday and on Monday-Fr flights, ok Bo s. Sunday rental cars hotels and ways.se. on www.sky

Discover the charm of Bergen – the gateway to the western Norwegian fjords If you have seen Oslo and are keen to explore other parts of Norway, Bergen is a great place to start. With 240,000 inhabitants this is Norway’s second city. Small town charm is combined with a genuine medieval atmosphere, magnificent scenery with big city ambiance and cultural events with family activities for all ages. Text: Annika Wihlborg

B “Make sure to visit Bergen Kunst­ musem with its unique collection of Edvard Munch paintings“

42

ergen offers a great combination of outdoor life and city living, and is the perfect place from which to discover some of Norway’s magical fjords. The easiest way to get here is by direct flight from Gothenburg. Bergen is far enough away for a relaxing weekend getaway but close enough to keep travel time to a minimum. It is well known that Norway is a leading fishing nation, and a stroll around Bergen’s fish market is definitely an experience for the senses. Fresh fish and shellfish are sold straight off the boats arriving from the Norwegian Sea, and you can enjoy delicious seafood all year round.

One of Norway’s leading cultural centres

Bergen is one of Norway’s leading cultural centres, and the art galleries that overlook the Lungegårdsvann lake showcase many styles from classical to modern. Make sure to visit Bergen Kunstmusem with its unique collection of Edvard Munch paintings. Modern art can be found at Bergens Kunsthall. Other interesting sights include Gamlehaugen, a royal palace that dates back to the 13th century. The Edvard Grieg museum in Troldhaugen is also well worth a visit. Here you can learn about Norway’s most famous

composer, who died in 1907. But Bergen’s music scene has more to offer. This is the home of artists like Ralph Myerz & the Jack Herren Band, Kings of Convenience, Röyksopp, Sondre Lerche and Kurt Nilsen, so Bergen certainly seems to have a positive effect on creative people. Bird’s eye view from Fløibanen

If you are after a handy overview of Bergen try a sightseeing tour by bus, train or boat. This will give you a quick snapshot of the city. Another way to see Bergen is to take the Fløibanen funicular, which runs from downtown Bergen up to the summit of Mount Fløien at 320 metres above sea level. From here the view of Bergen, the fjords and the sea is simply spellbinding. Enjoy the medieval atmosphere of Bryggen

Perhaps Bergen’s most genuine district, Bryggen runs along the quayside in the middle of the city. The area is included on the UNESCO World Heritage List, and offers history buffs a unique opportunity to experience what everyday life was like more than nine hundred years ago. A leisurely stroll around the meandering, narrow streets, known locally as “smau”, is a must for any visitor to Bergen.


Allt ditt företag behöver!  faktura- och reskontraservice  fakturaköp  factoring  betallösningar – e-handel – butik – telefoni

 leasing  billing  momsåtervinning  kapitalläckage  inkasso – energi – hyror – utland

 kreditupplysning  juridisk service  utbildning

020-67 67 67 www.sveaekonomi.se

Vi hjälper dig med allt i samband med köp och försäljning av företag. Från rådgivning och värdering av företag till stöd vid förhandlingar och avslut av affären. Tack vare våra lokala företagsmäklare över hela landet kan vi matcha köpare med säljare, var du än befinner dig. Kontakta oss gärna om du går i säljtankar eller är intresserad av något av våra försäljningsuppdrag. På swedbankff.se hittar du närmare 100 företag som är ute till försäljning just nu.

K Vi öpa hj el äl le pe r s r d äl ig ja? .

Funderar du på att köpa eller sälja företag? Det gör vi också. Ofta.

Välkommen till Swedbank Företagsförmedling swedbankff.se info@swedbankff.se

Swedbank Företagsförmedling är en rikstäckande organisation av företagsmäklare för små och medelstora företag.

43


RESA // Stavanger

Matupplevelser och dramatiska fjordar i Stavanger

Att resa

hit:

ArlandaStockholm Stavanger ndvetterGöteborg La Stavanger gs året Linjerna fly ays runt av Skyw gar vgån med T&R-a dagar fre arag månd gar. Boka samt sönda h hyrbil oc l tel ho flyg, ways.se. på www.sky

Upplev den norska naturen när den visar sig från sin bästa sida, åk på en fjordkryssning, vandra upp i bergen och njut av en vidunderlig utsikt eller besök ett museum och fördjupa dig i Norges historia som oljenation. I Stavanger, en timmes flygresa från Göteborg, finns mycket att se och göra. Den som beger sig hit på en weekend blir sällan besviken. Text: Annika Wihlborg

S

tavanger med omnejd är kanske allra mest veta mer om denna framgångssaga och om olja känt för sina fantastiska naturupplevelser. i största allmänhet på ett intresseväckande och Här finns det gott om storslagna fjordar, fartfyllt sätt. mäktiga fjäll och härliga sandstränder. Sandstränderna vid Sola och Jæren är mycket fjordarna är högt rankade av National Geographic populära bland surfare och kitesurfare, som passar Fjordarna i västra Norge räknas till världens på att testa vågorna så snart de får möjlighet. vackraste resmål, åtminstone om man ska Avstånden är små i centrala Stavanger, missa tro National Geographic, vars centrum för inte ett besök på Stavangers domkyrka med anor långsiktig turism har gjort en genomgång av de från 1125. Ett besök på populäraste resmålen Norsk barnemuseum på världsarvslistan. Där “Fjordarna i västra Norge och Rogalands hamnade just de norska kunstmuseum kan också fjordarna på topp. räknas till världens rekommenderas, liksom Strax utanför Stavanger vackraste resmål“ förstås en promenad ligger den 42 kilometer genom de pittoreska långa Lysefjorden, vars kvarteren i centrala Stavanger. klippväggar stupar nästan lodrätt ned i vattnet Om du är nyfiken på det norska köket och från mer än 1000 meters höjd. Lysefjorden ser fram emot att prova några av de godaste erbjuder ett naturligt skådespel som är lika norska delikatesserna är Stavanger helt rätt fascinerande att betrakta, oavsett årstid. plats att befinna sig på. Här hålls varje år flera Om ni känner för att kasta loss och lämna matfestivaler, däribland vitlöksveckan, Stavanger stadspulsen för en stund kan en båttur på vinfest, Matfestivalen Gladmat och faktiskt också Lysefjorden vara ett bra alternativ. Båtarna något så ovanligt som en potatisfestival. Regionen avgår från hamnen i Stavanger. Den dramatiska är berömd för sin kulinariska mångfald. Skaldjur Lysefjorden trafikeras året runt av sightseeingbåtar och lokalproducerade mejeri- och köttprodukter som låter sina passagerare betrakta en av regionens är några av traktens kulinariska höjdpunkter, här vackraste fjordar på nära håll. Ett härligt sätt att få är det rena råvaror från den norska naturen som närkontakt med den norska naturen. Här kan man gäller. spana in fjordarnas urkraft från första parkett, När det första oljefältet upptäcktes i bekvämt tillbakalutad på en båt. Stavanger 1969 skrevs ett nytt blad i regionens Njut av en magisk utsikt från ”Predikstolen” och hela Norges historia. Stavanger hamnade på Efter att ha fått ett smakprov av den sagolikt allvar på kartan som en viktig del av Norge och vackra och säregna norska naturen från sjösidan än idag betraktas staden som Europas olje- och passar det bra att fortsätta upptäcka den till fots, energihuvudstad. På Norsk Oljemuseum får du

44


45


PENSIONS� & FÖRSÄKRINGSRÅD

,3&"5*7*5&5 &45&5*,0$) 7*46&--,0..6/*,"5*0/ n hur f o @ f o ser r mut. g Informationen i v a r n a . c oärm Cardos medarbetare kan logga in ochi se läget inte son, personalchef för Cardo Entrance Solutions (tidigare Crawford Sverige) w w wÄn . f så o länge r m g omfattas i v a r n enbart a . c o tjänsm och chef för HR-organisationen i Norden, berättar vad den individuella rådschablonmässig, utan personlig och exakt. 0 7 3 9 9 5 9 1 9 9 temännen, eftersom det är svårt att få fram information för de kollektivanställda givningen kan ge. – Medarbetaren får en totalbild över hur det blir med pensionen beroende från försäkringsgivarna. Collea hjälper även till vid nyanställning och avveckpå vid vilken ålder han eller hon slutar att arbeta, och därmed ett bra beslutsling av personal. – Det kan handla om pensionsberäkningar som gör att vi får veta vad det underlag. I totalbilden ingår inte enbart den enskilda medarbetaren, utan hela / -"3#*-% familjen, /5."säger Ralph Petersson.#&)"/%-*/(8&##130%6,5*0 att &37*4*5, kosta att anställa någon. Och personen i fråga får veta vad det 0,6.& ,5*0/% 4130%6 "//0/ //&34 035#" 0(05:1 -kommer 3&,-". 0/&3 453"5* /*--6 %6,5*0 kommer att innebära pensions- och försäkringsmässigt att börja arbeta på 5*%/*/(4130 #304$):3&3"//0/4130%6,5*0/*--6453"5*0/&3 Cardo, säger Magnus Siorholm, ansvarig för performance management samt Känsligt för kompetensförändringar lön- och förmånsfrågor på Cardo. En del som skiljer samarbetet från det traditionella inom pensions- och förEtt exempel från verkligheten rör en kvinna med ett handikappat barn säkringsfrågor är att alla medarbetare, inte bara tiotaggarna, omfattas av sersom var på väg att anställas av Cardo. Rådgivningen visade att om kvinnan vicen. Dessutom betalar Cardo en fast årsavgift till Collea, som inte får ta Upplev vinterfjället skulle gå in i Cardos normala pensionslösning skulle det innebära en stor för- provision från pensionseller försäkringsbolag. Collea inte gör det fastställs tillsammans medAtt oss. sämring för henne vad det gällde försäkringsskyddet. Att låta henne ligga kvar varje år med hjälp av revisorer. har Collea inget att vinna på att rekomKör dittDärmed eget hundspann. i hennes dåvarande lösning skulle bli dyrare för Cardo, men företaget valde mendera en lösning framför annan, ochigloo. får på så vis en större objektivitet i Bygg en och bo i en ändå att låta henne göra det. rekommendationerna. Följ med på spännande – Vi har väldigt få unika fall av det här slaget och extrakostnaderna blir En av fördelarna för Cardo är att medarbetarna får större förståelse för, naturguidningar på snöskor därmed små. Men man måste ha en flexibilitet som arbetsgivare och stå upp och medvetenhet om, pensions- och försäkringsfrågor. och turskidor. för de potentiella medarbetarna, säger Magnus Siorholm. – Vi synliggör för medarbetarna vad de faktiskt får från arbetsgivaren. Det ökar förtroendet och uppskattningen, säger Magnus Siorholm. Nackdelen med det täta samarbetet är att Cardo är utelämnat till Colleas Personlig rådgivning En annan viktig del är de informationsmöten som Collea håller några gånger kompetens. Så länge den finns kvar är allt bra, men förändringar av kompeper år på Cardos anläggningar runt om i landet, från Nordmaling i norr till tensen kan få konsekvenser. – Händer det något med partnern måste vi agera, och det tar tid att bygga Malmö i söder. I samband med mötena har alla medarbetare möjlighet att få - Adventures in Scandinavia personlig rådgivning, även tillsammans med make eller maka. Ralph Peters- upp nya relationer, säger Magnus Siorholm. ■

Kom till Ottsjö i vinter!

UP NORTH

För bokning och mer information 0647-342 67, www.upnorth-adventures.com

;\\[aj_lWh[>H#eY^ bd[WZc_d_ijhWj_ed

š š š š

 ;\j[hboi[hY^[\[h[\\[aj_lWh[?J#ijZ_Z[j

ZW]b_]Wf[hiedWbWhX[j[j5 ;hX`kZ[h>H#eY^bd[ioij[c[jefj_cWbjijZ \hf[hiedWbfheY[ii[hdW5  >Whd_\hiaj[\\[aj_l_i[hWf[hiedWbWhX[j[j c[d\WijdWj5  L_^Whbid_d]WhdWeY^aWdc[Zl[haW\hd WdWboij_bb][dec\hWdZ[

7fbH_]^jIebkj_ed78^Wh][Z_][d XWa]hkdZeY^Y^[\ilWdW_decbd[# WZc_d_ijhWj_ed"ioij[c\hlWbjd_d]Wl bd[ioij[cY[hj_Ó[hWZioij[c\h#   lWbjWh[_>H#FbkieY^?J#ikffehj$ 





8bWdZWddWj^Whl_Xo]]jkff[dWl  Il[h_][i[\\[aj_lWij[bd[WlZ[b#   d_d]Wh[db8[dY^cWha"c[Z[jj  ceZ[hdjm[XXWi[hWjioij[cijZ     iecijZ`[hWbbWfheY[ii[h_dec  BdeY^>H$    







AedjWajWeii]hdW \hc[h_d\ehcWj_ed 7dZ[hpB_dZgk_ij

     

WdZ[hp$b_dZgk_ij6Wfb#h_]^jiebkj_ed$i[ &-&#--**+/* mmm$Wfb#h_]^jiebkj_ed$i[ 

46

P E R S O N A L A K T U E L LT    s      

35




RESA // Stavanger

eller kanske på två hjul. En av Stavangers absolut mest kända sevärdheter är Preikestolen, eller Predikstolen som den heter på svenska. Det är en majestätisk bergsplatå i Lysefjorden som är känd för att bjuda på en sagolik utsikt. Hit fotvandrar man på två timmar från turistföreningens stuga Preikestolhytta. Toppen är belägen 600 meter över havet och här kan man passa på att stanna upp en stund, ta ett par djupa andetag och bara ta in naturens skådespel. Vandringen hit är visserligen en rejäl motionsrunda, men vandra i ditt eget tempo och glöm inte att njuta av själva resan och inte bara fokusera på målet, att nå toppen. Efter två timmars vandring belönas ni med en fantastisk utsikt över Stavanger med omnejd. För den som tycker att en tvåtimmarsvandring känns lite väl magstarkt kan en kortare tur till vattenfallet Månafossen vara ett bra alternativ. Vattenfallet har en fallhöjd på 92 meter, vilket är störst i regionen. Det är landets nionde största vattenfall och är en riktig upplevelse för den som aldrig tidigare varit i närkontakt med ett riktigt stort vattenfall.

“Med fiskekort kan man fiska i både älvar och i havet är fisket fritt för alla“

många fina cykelleder att välja mellan, däribland Nordsjøruta, Rogalands del av Nordsjöleden, världens längsta sammanhängande cykel- och vandringsled. Den som är fiskeintresserad har mycket att hämta i Stavanger. Med fiskekort kan man fiska i både älvar och sjöar och i havet är fisket fritt för alla. Ett annat alternativ är en fartfylld fjordtur med RIB-båt. Den som inte nöjer sig med en vanlig ”tur” kan utmana sig själv genom att bestiga den kända bergsplatån Kjerag, belägen längst in i Lysefjorden. Bergets högsta punkt ligger 1100 meter över havet, men det är stupet på nordsidan ner mot Lysefjorden som lockar flest besökare. Fallhöjden här är 984 ner till fjordens vattenyta. Precis intill ligger Kjeragbolten, en gigantisk stenbumling som ligger fastklämd mellan två klippor, ett naturligt under som imponerar på de allra flesta. Sommartid utgår dagligen guidade turer hit från Stavanger.

Bergsklättring för äventyrliga på Kjerag

Om en cykeltur känns mer lockande är det enkelt och smidigt att hyra cykel på turistinformationen i Stavanger. I regionen finns

English // summary Fresh air, food and majestic fjords in Stavanger Stavanger, a one-hour flight from Gothenburg, is probably best known for its fantastic scenery. Here you will find an abundance of stunning fjords, epic mountains and glorious sandy beaches. In central Stavanger everything is only a leisurely stroll away, including the cathedral that dates back to 1125, the Norwegian Children’s Museum and the Norwegian Petroleum Museum – the city is still considered the oil and energy capital of Europe. If you are curious about Norwegian cuisine then Stavanger is a great place to start. Every year there are food festivals including the Garlic Week, Stavanger Wine Festival and Gladmat Food Festival. The region is famous for its culinary diversity. The fjords in western Norway are considered the most beautiful destination in the world by National Geographic, who visited the most popular destinations on the World Heritage List. The Norwegian fjords came out on top. Just outside Stavanger is the 42-kilometre long Lysefjord, whose rock walls plunge vertically almost 1,000 metres to the water below. One of Stavanger’s must-sees is Preikestolen (Pulpit Rock), a majestic cliff in the Lysefjord famous for its spine-tingling view. At more than 600 metres above sea level, its top is the perfect place to rest for a while, take a couple of deep breaths and enjoy the awe-inspiring view of Stavanger. Stockholm Arlanda-Stavanger Gothenburg Landvetter-Stavanger These routes are operated all year round by Skyways with round-trip departures on Monday-Friday and Sundays. Book flights, hotels and rental cars on www. skyways.se.

Den som är fiske­ intresserad har mycket att hämta i Stavanger.

47


REPORTAGE // PÄRLOR

Passion för pärlor Så sköter du dina äkta pärlor • Pärlor mår bäst av att användas för att behålla sin fina lyster. Låt dem alltså inte ligga kvar i smyckeskrinet! • Förvara pärlorna liggande på mjukt underlag, dock inte bomull som har en uttorkande effekt på den fukt som finns naturligt i pärlan. • Pärlor är känsliga för stora temperaturskillnader. Undvik att lägga varma pärlor på kalla ytor eller att gå från kallt utomhusväder till värmen framför den öppna brasan. • Pärlor är känsliga för kemikalier som hårspray, parfym, hudsvett och dylikt. Undvik därför att spraya parfym direkt på pärlorna. Vänta i ca 30 min efter att dessa använts innan du sätter på dig pärlorna. Ha heller inte på pärlhalsbandet i duschen. Pärlhalsbandet är det sista man tar på sig i stassen. • Torka av pärlorna då och då efter användning med en mjuk och lätt fuktad trasa för att få bort hudavlagringar och sminkrester. • Låt gärna en juvelerare titta på ditt halsband en gång om året. Om tråden har blivit nött eller om avstånden mellan pärlorna ökat bör halsbandet träs om. • Njut av dina pärlor så länge du kan, inre skönhet ger dig djupare skönhet – för alltid.

48

En liten inkräktare, några år på havets botten och en musslas enträgna hantverk. Till slut har en vacker pärla vuxit fram. Tidigare försedd med tantstämpel, nu har havets fantastiska skatt, den äkta pärlan, fått ny status. Text: Jenny Olsson

M

Foto: Magnus Nilsson, Pirum

änniskan har alltid attraherats av det som glittrar och skimrar. Allra mest fascinerade är kanske naturens eget under, den äkta pärlan, som sedan länge varit högt värderad tack vare sin medfödda skönhet. Idag, när allt fler kvinnor unnar sig att köpa smycken till sig själva, både för att visa sitt oberoende och för att ge uttryck för personlig stil, så har äkta pärlor återigen gjort comeback på smyckesscenen. Den air av stil och klass som 1950- och 60-talets celebriteter med Audrey Hepburn och Jackie Onassis i spetsen uppvisade med sina kvinnliga kreationer matchade med vackra pärlhalsband är lika eftersökt idag. Annica Nilsson arbetar som gemolog (ädelstensexpert) och smyckesdesigner och har märkt av det växande intresset. – Jag tycker att det är jätteroligt att intresset för pärlor har ökat så mycket. Pärlor och ädelstenar är sådant man egentligen aldrig vetat så mycket om men som alltid har varit oerhört fascinerade. För mig har den fascinationen alltid funnits där. Det var i samband med makens utlandsstationering i Hong Kong i början av 2000-talet som Annica Nilsson tog chansen att utbilda sig till gemolog. Väl hemma i Sverige igen, med tre examina i bagaget, kunde hon titulera sig både gemolog och pärl- och diamantgraderare. Fast det råder ingen tvekan om vad hon värdesätter mest. – Pärlor! Vissa material talar till en, man blir emotionellt engagerad och för mig har det varit

pärlor. Diamanter har inte berört mig på samma sätt. Varje pärla är ju unik. Den här fantastiska skatten som finns i havet, naturens lilla under, är så häftig tycker jag, säger Annica Nilsson. Nästan lite ironiskt kommer en äkta naturlig pärla till av en slump – helt utan människans påverkan. Det är ett sätt för musslan att skydda sig när något främmande, till exempel en parasit, har trängt in under skalet och som irriterar. I musslans mantelvävnad produceras en pärlsubstans som musslan väver lager på lager runt inkräktaren så att den kapslas in. Så småningom bildas en vacker pärla. Äkta naturliga havspärlor av god kvalitet är dock mycket sällsynta och de flesta pärlor på marknaden idag är odlade. Men även de kan vara ytterst ovanliga och dyra. Odling av pärlor är en delikat och tidskrävande process. Först för man in en liten del av en annan musslas mantelvävnad samt ett pärlämne inuti musslan, som sedan läggs tillbaka i stora odlingar. Musslan påbörjar sedan sin egen hantverksprocess och väver sina lager runt det främmande föremålet till dess att en pärla har bildats. Den här processen sker förstås inte i en handvändning. Det tar flera år innan en pärla av någorlunda storlek blivit till. Vår egen naturforskare Carl von Linné var faktiskt en av pionjärerna inom pärlodling. Redan på 1700-talet lyckades han odla runda pärlor i den svenska sötvattenmusslan. Det dröjde dock till början av 1900-talet innan det stora genombrottet kom, då flera japaner


Annica Nilsson 채r 채delstensexpert.

49


*/%*4,"0$&"/&/ "4*&/

.ÚUFNFE 1BSBEJTFU.ZTUJLFO 4NÌ CMÊOEBOEF TLBUUFS J GPSN BW WJUB TBOETUSÊOEFS  LSJTUBMMLMBSUIBW LVMUVSTLBUUFSUSPQJTLEKVOHFMMJHHFS WÊM HÚNEB7J IBS IJUUBU TLBUUFSOB  OV ÊS EFU FS UVS HFOPN WÌSB QSJTWÊSEB  VOJLB SFTPS .FE QFSTPOMJH TFSWJDFUBSWJGSBNEFUTPNQBTTBSKVTUFS

,&/;"/5FMFGPO

KENZAN TOURS XXXLFO[BOUPVSTTF

50


REPORTAGE // PÄRLOR

gemensamt förfinade pärlodlingsmetoden, samma metod som används än idag. Efter att pärlodlingar i större skala kom igång på 1920-talet har de odlade pärlorna översvämmat marknaden. Det finns tre huvudgrupper av odlade pärlor; saltvattenspärla (Akoya), söderhavspärla (South Sea), och sötvattenspärla. Den övervägande andelen pärlor är vita men de förekommer i en rad olika färger såsom rosa, silver, guld, blå och svart. Sydostasien är idag världsledande i att odla pärlor och japanerna har alltid varit högaktade för sin pärla: vit, med perfekt form och en fantastisk lyster. Naturligtvis förekommer också imiterade (oäkta) pärlor på marknaden. De framställs på syntetiskt sätt i olika slags material. Den mest kända imitationen är Majoricapärlan från Mallorca, en industriellt producerad pärla som tillverkas genom att man doppar plastkulor i stora kärl med mald pärlemor på liknande sätt som man stöper ljus. Ytan på pärlan påminner om lystern i en äkta pärla. Pärlsmycken är inte bara förenade med en lång hantverkstradition utan också nydanande design. Allt fler juvelerare och designers väljer att använda äkta pärlor i sina kreationer och gärna på ett okonventionellt sätt. Att till exempel trycka graffiti eller illustrationer på

“Det kan lika väl bli väldigt romantiskt som stort, djärvt, uttrycks­ fullt“

dem kan tyckas paradoxalt, men att förnya synsättet på uttryck och design är snarare en förening än en motsättning, menar Annica Nilsson. En förening där traditionen går hand i hand med samtiden. – Det kunderna uppskattar är annorlunda former, färger och uttryck och det är också det som gör materialet så spännande. Jag använder mest sötvattenspärlor i min design och blandar gärna olika material där jag stoppar in ädelstenar. Oftast har jag inte en klart uttänkt linje utan det är materialet som ger inspirationen till resultatet. Det kan lika väl bli väldigt krusidulligt romantiskt som stort, djärvt, uttrycksfullt, säger Annica Nilsson. Lystern, den runda grafiska formen, enkelheten och den sköna känslan mot huden. Äkta pärlor är utan tvekan vackert, tidlöst och sensuellt.

English // summary Passion for pearls People have always been attracted to glittery, shiny things. But perhaps the most fascinating object of all is the natural pearl with its inherent beauty. Today as more women treat themselves to jewellery, natural pearls have made a comeback. Annica Nilsson works as a gemologist and jewellery designer and has noticed the surge in interest. “I think it’s wonderful that interest in pearls has picked up so much. Pearls and jewels are things that we have never really known very much about but which have always fascinated us.” With three degrees on her CV Annica has three titles too – she is a gemologist and a pearl and diamond grader. But there is no doubt about her personal favourite. “Pearls! Some materials speak to you, you become emotionally involved and for me that happened with pearls. Diamonds don’t affect me in the same way. Pearls are an amazing treasure in our oceans, like a little miracle of nature, they are so amazing,” says Annica Nilsson. It’s almost a little ironic that natural pearls are the result of a happy accident. Or to be more precise, the defence mechanism that kicks in if a foreign object gets inside a mussel. The mussel’s mantle tissue produces a substance that encapsulates the intruder, and eventually a beautiful pearl is formed. “Customers appreciate the different shapes, colours and expressions, and that’s what makes the material so exciting. It can be really ornate and romantic or big, bold and expressive too,” says Annica Nilsson. With their lustre, soft shape, simplicity and soft feel against your skin, natural pearls are certainly beautiful, timeless and sensual.

Äkta pärlor är vackert, tidlöst och sensuellt.

51


RESA // TJECKIEN Prag är en metropol från 700-talet med välbevarat kulturarv.

Att resa

hit:

Göteborg rag Landvetter-P t åre Linjen flygs ays yw runt av Sk gångar med T&R-av dagar fre måndagarar. Boka samt söndag h hyrbil oc ll flyg, hote ways.se. på www.sky

Pilsner och golf i Prag I Europas hjärta ligger landet med ölbryggerier, konsthistorisk arkitektur och lummiga landskap. I det gröna gömmer sig ett stort antal golfbanor. Tjeckien är det perfekta resmålet för den som vill kombinera en golfweekend med välgörande kroppsbehandlingar och berikande kulturupplevelser. Text: Louise Fauvelle

Ceská ”Tjeckien” Republika Invånare: 10,5 miljoner Grannar: Tyskland, Polen, Slovakien och Österrike Språk: tjeckiska Valuta: tjeckisk krona, Koruna, förkortas CZK (1 CZK = 0,4 SEK) Huvudstad: Prag, Praha Kända tjecker: mytomspunna författaren Franz Kafka, jugendkonstnären Alfons Mucha, kompositören Antonin Dvořák och maratonlöparen Emil Zátopek

52

S

edan 1904 har 87 golfbanor anlagts i Tjeckien. Trots att golftraditionen i landet är över hundra år gammal är det först under de två senaste decennierna som det har satsats hårt på sporten – efter kommunistpartiets fall 1989. De äldre banorna har moderniserats och deras kvalitet förbättrats, nya banor byggs varje år och antalet helggolfare ökar stadigt. Säsongen pågår från slutet av mars till mitten av november. För den som tvunget vill spela off season finns i Prag två center för indoor golf. Flera av landets golfbanor ligger runt huvudstaden men även i landets övriga delar. Att komma till Tjeckien för att spela golf är idealiskt om du har ambitionen att utforska landet bortom den anrika metropolen. Intill banorna finner

du spaanläggningar eller några av Tjeckiens två tusen borgar och slott. Slappna emellanåt av med en kall pilsner. Karlovy Vary ligger i nordvästra Tjeckien, nära gränsen till Tyskland, 120 kilometer väster om Prag, och är landets mest kända kurort. På tyska kallas staden för Karlsbad. Golf: Här anlades för drygt hundra år sedan den första golfbanan i det som idag är Tjeckien. Den hade nio hål och användes främst av utländska spa-gäster. Idag finns tio banor i området, varav sju med 18 hål och de resterande med nio. Samtliga ligger på ett avstånd om 20 till 60 kilometer från stadskärnan. Bland några kan nämnas;


Tjeckiens första, Golf Resort Karlovy Vary (www.golfresort.cz) och Royal Golf Club Mariánské Lázně (www.golfml.cz) som 2003 fick sitt attribut ”royal” beviljat av Queen Elizabeth II. Spa: I staden finns flera anläggningar som erbjuder olika typer av spabehandlingar. Från massage, välgörande bad och dryckeskurer till vattengymnastik, ansiktsbehandlingar och ljusterapi. I Karlovy Vary finns 15 varma källor med en temperatur på runt 60 grader. Det mineralrika vattnet leds till små brunnar runtom i staden och från dessa kan du dricka ur traditionella porslinsmuggar.

Miniparlör för golfaren: golf – golf golfbag – golfový bag golfklubba – golfová hole golfboll – golfový míček golfbana – golfové hřiště gräs – tráva sand – písek vatten – voda vind – vítr mål – skóre

Att komma till Tjeckien för att spela golf är idealiskt om du har ambitionen att utforska landet bortom den anrika metropolen.

Historia och kultur: Karlovy Vary grundades av Charles IV på 1300-talet och blev på 1500-talet känd bland aristokrater för sina spaanläggningar. De flesta husen idag är från 1700och 1800-talen eftersom många av medeltidsbyggnaderna har förstörts genom åren. I staden finns flera vackra historiska spabyggnader från förra sekelskiftet. Under första veckan i juli arrangeras Karlovy Vary International Film Festival – en årlig kulturhändelse sedan 1946. Mer info: www.karlovy-vary.cz Prag, eller Praha på tjeckiska, är en metropol från 700-talet med välbevarat kulturarv. Den gamla stadskärnan finns med på UNESCO:s världsarvslista och Prags universitet Karlsuniversitetet är ett av de äldsta i Centraleuropa.

“nya golfbanor byggs varje år och antalet helggolfare ökar stadigt” Golf: Ynka sju kilometer från huvudstaden ligger Golf Club Praha (www.golfpraha.cz) från 20-talet. Här finns en niohålsbana, träningsavdelning, klubbhus med terrass och en restaurang. Golfklubben erbjuder introduktionskurser för nybörjare, miniturneringar och golfpaket. Karlštejn Golf Resort (www.karlstejn-golf.cz) ligger sydväst om Prag. Den första 18-hålsbanan öppnades 1993 och designades av de två kanadensiska arkitekterna Les Furber och Jim Eremko – samma arkitekter som står bakom bland andra Valderama i Spanien och Varadero i Kuba. Banan är integrerad i det kulliga landskapet och i bakgrunden tronar det gotiska Karlštejn Castle från 1355. Slottet ligger i marknadsstaden med samma namn. Historia och kultur: I Prag återfinner du alla möjliga arkitektoniska stilar. Allt från romansk, gotisk, renässans och barock till rokoko, jugend, kubism och funktionalism. En promenad genom staden täcker hela spannet. Andra vackra sevärdheter är Pragsborgen, Karlsbron, S:t Nikolauskyrka från 1761 och Folkets hus – en av Prags främsta jugendbyggnader. För den teaterintresserade finns ett stort utbud, bland annat Operan, Svarta teatern och Laterna Magica. Mer info: www.czechtourism.com

53


RESA // TJECKIEN Redan på medeltiden odlades humle i Tjeckien och de första öl­bryggerierna etablerades på 1200-talet.

Slavkov u Brna, eller Austerlitz på tyska, ligger i södra Mähren, sydöstra Tjeckien. Staden har knappt 6000 invånare och är känd för slaget vid Austerlitz 1805 – Napoleons största seger över rysk-österrikiska styrkor.

“Den ljusa lagern Pilsner är över 150 år gammal och bryggs än idag under namnet Pilsner Urquell“

54

Golf: I staden ligger Austerlitz Golf Resort (www.agrt.cz). Här finns en 18-hålsbana designad av den österrikiske golfarkitekten Hans-Georg Erhardt och färdigställdes 1997. Den kulliga banan bjuder på utmaningar med flera vattenhinder och djupa bunkrar. I slottsparken intill ligger en sexhålsbana omringad av hundra år gamla träd och med utsikt över Slavkov Castle. På Chateau Academy kan vem som helst spela utan att det krävs handikapp eller medlemskap – idealiskt för nybörjaren. Historia och kultur: Slavkov Castle är ett barockslott intill staden. Slottet hamnade 2008 på listan av Tjeckiens kulturmonument. Här kan du gå på en guidad rundtur, slappna av på caféet i sommarträdgården eller välja bland ett stort utbud av viner i slottsrestaurangen. Slottet har öppet mellan april och oktober. Runtom Slavkov u Brna finns även flera museer och historiska monument. Mer info: www.slavkov.cz

Dobrou chuť (= smaklig måltid)

I Tjeckien finner du både restauranger som serverar landets egna traditionella rätter och de med en mer internationell meny. Inhemska specialiteter är Tjeckiens version på palt, knödel, som består av potatis och mjöl. Till knödel serveras ofta kött av något slag, till exempel skinkstek, med surkål vid sidan om. Svíčková är namnet på nötstek i sötsur gräddsås. Andra rätter på menyerna är wienerschnitzel och knaperstekt anka. En måltid börjas ofta med en soppa på köttbuljong med pasta i. Till efterrätt kan du få söta crêpes med fyllning, klassisk strudel eller mäktig fruktknödel. Na zdraví! (= skål)

Redan på medeltiden odlades humle i Tjeckien och de första ölbryggerierna etablerades på 1200-talet. Idag har landet världens högsta ölkonsumtion per invånare och den tjeckiska drycken är älskad jorden runt. Den ljusa lagern Pilsner är över 150 år gammal och bryggs än idag under namnet Pilsner Urquell. I Prag hittar du bland annat märket Staropramens bryggeri. Där arrangeras guidade turer vilka ­avslutas med provsmakning. Stadens minsta bryggeri är U Fleků som har anor från slutet av 1400-talet. Mindre känt är Tjeckien för sitt vin som främst görs på lokala druvor. I vinregionen Mähren finns en 290 kilometer lång vinväg som ringlar sig mellan de tio regionala vinkretsarna.


�Vill du locka fram det bästa ur dig själv och dina medarbetare?�

anders haglund

UTBILDNINGSVECKA I VĂ„RLDSKLASS

/Ê //Ê ,-*Ê" Ê //Ê6Ê /Ê /Ê 9Ê& ,t Det här är din inbjudan att delta i Life Vision’s mest exklusiva utbildningsprogram i det personliga ledarskapets tecken. Under en intensiv utbildningsvecka für du framgüngscoaching som fullkomligt kommer att transformera din fÜrmüga att gÜra en positiv skillnad büde fÜr dig själv och andra. Du für även verktygen fÜr att bli en bättre ledare oavsett vilken position du har och hur du nästan ansträngningslÜst skapar resultat som du tidigare bara drÜmt om. Kort sagt handlar det om ovärderliga insikter fÜr livet och vad som är nyckeln till äkta framgüng - inre süväl som yttre.

ANMĂ„L DIG IDAG!

033-14 00 70

karin.haglund@lifevision.se

36.0ris: exkl 00: .m P

inkl.

om

s resa utbi , boend ldni ng e,

www.lifevision.se 55

 ,-*ĂŠUĂŠ&,-  ĂŠUĂŠ* ,-" ĂŠ1/6  ĂŠUĂŠ-ĂŠUĂŠ*, -//" -*-9""


English // summary

cts

Flight fa

Gothenburg r-Prague Landvette is ­operated This route nd by rou all year th roundSkyways wi res on rtu trip depa y and Monday-Frida flights, ok Bo Sundays. rental cars hotels and ways.se. on www.sky

A golfing getaway in the Czech Republic

In the heart of Europe is the country of beer breweries, historical architecture and leafy landscapes. The latter conceal a large number of golf courses. The Czech Republic is the perfect destination if you want to combine a golfing weekend with luxurious spa treatments and enriching cultural experiences. Text: Louise Fauvelle

E

ven though Czech golfing tradition is more than a century old, the sport hadn’t seen any major investment until the last two decades. The older courses have been modernised, new ones are built every year and the number of weekend golfers continues to rise steadily. The season runs from the end of March until the middle of November. Next to the courses you will often find a spa or one of the country’s 2,000 castles and mansions.

Phrasebook for golfers: golf – golf golf bag – golfový bag golf club – golfová hole golf ball – golfový míček golf course – golfové hřiště grass – tráva sand – písek water – voda wind – vítr goal– skóre

56

Karlovy Vary is located in the north-western part of the country, 120 kilometres west of Prague, and is the Czech Republic’s most famous spa city. In German the city is known as Karlsbad. Golf: Today there are ten courses in the area, of which seven have 18 holes and the others have nine. All of them are located within 20 to 60 kilometres of the city centre. Highlights include the first Czech course, Golf Resort Karlovy Vary (www. golfresort.cz), and Royal Golf Club Mariánské Lázně (www.golfml.cz). Spa: The city has several spas offering everything from massage, curative baths and hydrotherapy to aquarobics, facials and light therapy. Karlovy Vary has 15 hot springs with a temperature of around 60 degrees. History and culture: Karlovy Vary was founded by Charles IV in the 14th century and in the 16th century became famous among aristocrats for its spas. The city has several beautiful historic spa buildings from the turn of the last century. More info: www.karlovy-vary.cz

is a metropolis with a well-preserved cultural heritage – its roots date back to the 8th century. The old town is on the UNESCO World Heritage List and Prague’s Charles University is one of the oldest in Central Europe. Golf: A mere seven kilometres from the capital you will find Golf Club Praha (www.golfpraha.cz) with a nine-hole course, an exercise area, a clubhouse with a terrace and a restaurant. Karlštejn Golf Resort (www.karlstejn-golf.cz) is located southwest of Prague. The first 18-hole course opened in 1993 and was designed by the Canadian architects behind Valderama in Spain and Varadero in Cuba. History and culture: In Prague you will find virtually every architectural style. The countless beautiful sights include Prague Castle, the Charles Bridge, St Nicholas church from 1761 and the Municipal House. More info: www.czechtourism.com Prague

Slavkov u Brna, or Austerlitz in German, is located in the South Moravian region of the Czech Republic. The town has around 6,000 inhabitants. Golf: Austerlitz Golf Resort (www.agrt.cz) has an 18-hole golf course. In the castle gardens next door there is a six-hole course lined by century-old trees and with a view of Slavkov Castle. At the Chateau Academy anyone can play with no need for a handicap or membership – perfect for beginners. History and culture: Slavkov Castle is a Baroque castle near the town. In 2008 it made the list of Czech cultural monuments and it is open between April and October. More info: www.slavkov.cz


bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se

2012

bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se bröllopsmässan.se

Best i Kalmar

� 27-29.1

STOCKHOLM � 4-5.2

GÖTEBORG � 19.2

JÖNKÖPING � 26.2

SUNDSVALL � 25.3

UPPSALA

� VI ÖKAR Oslagbar IGEN! t stö i Sverig rst e!

Vuxenlyx 2095:Överraska någon med lite lyx och mys nu i höst. Kom till oss på Best Western i Kalmar och tanka lite energi i höstmörkret. I paketet ingår; Övernattning i svit med bubbelbadkar Mousserande vin & frukt på rummet 3-rätters middag, ex dryck Frukostbuffé

MALMÖ

Foto: Stig Albansson Göteborg

� 22.1

Den mest välkända och erkända Bröllopsmässan i Sverige sedan 2001

www.brollopsmassan.se

Priset gäller för 2 personer. Uppge BW-LYX vid bokning.

Best Western Kalmarsund Hotell tlf. 0480-480 380 Fiskaregatan 5 i Kalmar www.kalmarsundhotel.se

Säkra produkter för moderna och funktionella miljöer. Småländska Eventus Design AB har mångårig erfarenhet av att tillverka kapslingsklassade skåp och pulpeter för krävande miljöer. Produkter från Eventus kännetecknas av hög kvalitet och slitstyrka samtidigt som våra produkter prismässigt är mycket konkurrenskraftiga. Har du miljön och behoven, ring oss - vi vet var skåpet ska stå.

Utvägen 6 SE-361 31 Emmaboda Tel: 0471 466 00 Fax: 0471 134 25 e-post: info@eventus.se • www.eventus.se

57


YrKE // flygvärdinna

Hilde ger service ovan molnen När Hilde Knutson blev erbjuden att börja jobba som flygvärdinna för arton år sedan tackade hon ja direkt. Det visade sig vara ett utmärkt karriärval, i flygvärdinneyrket har Hilde hittat ett arbete som passar henne perfekt! Text: Annika Wihlborg

Foto: Michael Erixon

N

“Med åren har jag lärt mig att bemöta olika individer och personlig­ he­tstyper utifrån deras egna behov“

58

är Hilde, som ursprungligen kommer från Norge, valde att flytta till Sverige i början av nittiotalet fick hon jobb vid incheckningen på ett flygbolag. Arbetet blev kortvarigt, Hilde hann bara arbeta i fyra månader innan flygbolaget gick i konkurs. Samtidigt hade en av hennes tidigare kollegor bestämt sig för att starta ett eget flygbolag och frågade Hilde om hon ville vara med från start, denna gång som flygvärdinna. – Jag kände direkt att det här är ett yrke som passar mig och min personlighet. Som flygvärdinna får jag kombinera det förebyggande säkerhetsarbetet med att ge service till passagerarna. Jag gillar också variationen, att flyga till olika destinationer i Sverige och utomlands och att varje dag ha förmånen att möta olika typer av människor, säger Hilde Knutson. Trivs med variationen och att jobba i skift

Hilde har arbetat på City Airline, numera Skyways, i sex år, med undantag för ett år i Italien, då hon tog tjänstledigt. Hildes man är pilot och tillsammans har de två barn, nio och tretton år gamla. Som flygvärdinna jobbar Hilde i skift, ofta börjar hon sin arbetsdag vid sex på morgonen, andra dagar checkar hon in mitt på dagen och ibland har hon sin första flygning framåt eftermiddagen. Arbetsdagarna är ofta intensiva och Hilde hinner med mellan två och fyra flygningar en vanlig arbetsdag. Ibland flyger hon fem dagar och är ledig två, andra veckor består av tre flygdagar och fyra lediga dagar. Variationen är stor och Hilde uppskattar att ibland kunna vara ledig mitt i veckan. – Min arbetsdag börjar med att jag möter upp piloterna i crew-rummet där alla besättningar samlas. Sedan går vi igenom dagens flygningar, stämmer av passagerarlistorna och beger oss tillsammans ut till planet. Där väntar en genomgång av nödutrustningen, därefter dubbelkollar jag att vi har fått med oss tillräckligt mycket mat inför flygningen. Nästa steg är att ta emot passagerarna, räkna av att alla är ombord och sedan följer en säkerhetsdemonstration. Därefter säkerställer jag att allt är som det ska innan jag meddelar piloterna

att kabinen är klar för start, säger Hilde. När väl flygplanet har lyft är det snart dags för Hilde att ta ut serveringsvagnen. – Vi på Skyways bjuder våra passagerare på något att äta och dricka, något som jag märker att våra kunder verkligen uppskattar, säger Hilde. Bemöter olika personlighetstyper på deras villkor

När planet har landat efter dagens första flygning släpps städpersonalen på för att göra det rent och fräscht tills det är dags för nästa flygning. Därefter väntar leverans av catering innan nya passagerare kommer ombord. Hilde flyger till många olika destinationer, både i Sverige och i övriga Europa. Under årens lopp har hon fått se stora delar av världen, några favoriter är Svalbard i norr och Cypern i söder. – Jag trivs jättebra på Skyways, vi har en riktigt bra sammanhållning och jag har fina kollegor som verkligen ställer upp. Det jag gillar med flygbranschen är att den är rörlig, spännande och händelserik, här händer det alltid saker och ting. Med åren har jag lärt mig att bemöta olika individer och personlighetstyper utifrån deras egna behov, säger Hilde. Utbildar nästa generations flygvärdinnor

På senare år arbetar hon också som ”line instructor”, vilket innebär att hon utbildar blivande flygvärdinnor ombord på flygplanet, ett roligt jobb som bidrar till att Hilde får överföra sin artonåriga erfarenhet som flygvärdinna på nästa generation. Trots att hon inte har bott i Norge på tjugotvå år så klappar Hildes hjärta fortfarande lite extra för vårt grannland i väst. Hon gillar särskilt att flyga till Nordnorge på sommaren, när midnattssolen lyser upp landskapet dygnet runt. En gång när jag hade flugit till Tromsö och jag och ett par kollegor begav oss ut för att äta middag så satt vi uppe länge och njöt av den härliga solen. När vi sneglade på klockan fick vi oss en rejäl överraskning, klockan var ett på natten, trots att solen sken och fåglarna kvittrade, säger Hilde.


– Vi på Skyways bjuder våra passagerare på något att äta och dricka, något som jag märker att våra kunder verkligen uppskattar, säger Hilde.

English // summary Hilde is happy providing service above the clouds

When Hilde Knutson was offered the chance to start work as an air hostess 18 years ago, she jumped at the chance. It turned out to be an excellent career choice: the work of an air hostess suits Hilde perfectly. The days are often hectic, and Hilde can find herself on two to four flights on a normal day. Sometimes she works five days on and two off, while other weeks consist of three days in the air and four days free. “My working day starts when I meet the pilots in the crew room, where all crew members gather. We go through the day’s flights, check the passenger lists and then go out together to the aircraft. Once there, we go through the safety equipment, and then I double check that we have enough food with us for the flight. The next step is to welcome the passengers, check that all are onboard, and carry out a safety demonstration. Finally, I check that all is as it should be before informing the pilots that the cabin is ready for takeoff”, says Hilde. Once the aircraft is in the air, it’s not long before Hilde must bring out the serving trolley. “At Skyways we offer the passengers something to eat and drink, and I notice that they really appreciate this”, says Hilde.

59


City Airline är nu Skyways. Läs mer om oss pü www.skyways.se

CITY AIRLINE Ă„R NU SKYWAYS! Sedan den 30 november har City Airline och Skyways det gemensamma varumärket Skyways. FrĂĽn och med detta datum bokar du som tidigare City Airline-resenär dina resor pĂĽ www.skyways.se eller via din resebyrĂĽ. FĂśr dig som kund innebär sammanslagningen inga stĂśrre skillnader. Linjenätet blir totalt sett stĂśrre och vi växer till ett starkt regionalt Ă™hVQ^[PV_ÂźST]bZP]SX]PeXbZPĂ™hV\PaZ]PST] Under en ĂśvergĂĽngsperiod kommer du fortfarande kunna se City 0Xa[X]T[^V^ch_T]Q[P]SP]]Pc_ÂźeXbbPPeeÂźaPĂ™hV_[P]b^\bdRRTbbXec \Âź[Pb^\?Âź6ĂŒcTQ^aV;P]SeTccTaĂ™hV_[PcbTabÂťccb2Xch0Xa[X]TbBTaeXRT 2T]cTaPeBZhfPhbBTaeXRT2T]cTaEXQhcTaÂťeT]X]RWTRZ]X]Vb[TeTaP]cĂŒa pĂĽ Landvetter vilket innebär att du under en ĂśvergĂĽngsperiod checkar in vid anvisad incheckningsdisk istället fĂśr i incheckningsautomaterna. Kundtjänst nĂĽs frĂĽn och med 30 november pĂĽ tel 0771-95 95 00. Välkommen ombord!

60


Nu bokar du alla våra destinationer på www.skyways.se

SKYWAYS TAR DIG TILL FÖLJANDE DESTINATIONER

LULEÅ

ÅRE/ÖSTERSUND

UMEÅ

ÖRNSKÖLDSVIK

RÖROS/ FUNÄSDALEN

SUNDSVALL

BERGEN

STOCKHOLM

KARLSTAD TROLLHÄTTAN

STAVANGER

GÖTEBORG

JÖNKÖPING VISBY

HALMSTAD

OSKARSHAMN VÄXJÖ

RIGA

KRISTIANSTAD

KÖPENHAMN

VILNIUS

MANCHESTER

BERLIN BIRMINGHAM

PRAG

KIEV

ZURICH GENEVE LYON

61


62


63


64


65


PYSSEL // Korsord Gnugga geniknölarna med Skyways korsord: I KUPA PÅ MÅLARENS SPADE

OLOVLIGT BANKUTTAG

LÖNNLÖVENS HUVUDSTAD

KOMMER INFLYGANDE I VÅR

ÄR DET MONOTONA

BÖNA

ÄLTAR ODLADE TEGELMARK- STENAR- DET SITOMRÅ- NA SOM TER PÅ DEN HYLLAS AXELN

FÖR VATTEN TILL BOTTENVIKEN

KORSA

DET ANVÄNDS VID LAPPKAST

SKYLTAT MED RÖDA SIFFROR

HELT REN ÄR ARA KALLADES PUNGBJÖRN

STÅR NYFIKEN PÅ

UTTALA SIG I FÖRVÄG

PERIOD MED FLÄSK SÅDANA KAN EJ SMÖRJAS KLÅPARE

STYRS TURKIET FRÅN WATT DRAS FRAM PÅ VATTEN

ÄR PERIFERA LÄGEN HADE STICKAN

FYLLS PÅ VID KASSA LEDTRÅD

SÅDANA LAGERGÖR UPP VARAN OM SLUT- BERTS SEGERN PARHÄST

ÄR ANTISEMITISM SKALDJUREN

KEJSARE 54-68 DE FINNS SOM LEE

NOBBEN I KREML DAM SOM SPÅR

HAR HERAKLION

REST EFTER FYR TVÄTTAVDRAG

HAR BILVRAK KÄPPAR I HJULET

KORT FÖR NATRIUM

DEN BÄRS AV STAFFAN LITE MER STORLEK ÄN TRE PÅ YTA HÖGSTA PUNKTEN

ÄR MÅL SOM UTSATTS FÖR ANGREPP

HÅLLHAKEN DRAR ETT STRECK

NATTADE HISSADE SEGEL FÅR DEN SOM ANVÄNDER FEL FICKA

KAN DE SÄTTS I SYSTEM LIGGA OCH AV SPEGNAGA LARE

BERÖM

SÅDANA HAR HOV ANSIKTET I FOLKMUN

SÅGNING LITEN SÅDAN ÄR SINGEL KNAPP

LIST SOM GER FAVÖR

STRÖMFISK

DUMPADES I BOSTONS HAMN

DAGBRÄCKNING

ÄR PANK INLEVELSEFÖRMÅGA

SANTIA- SPRÅK I GOBON SAMEBY

OBSERVERA VANLIG PÅ GRILL

KOMMA FRAM TILL DEN DRAR PÅ FJÄLL

DEN KAN UTGÖRA ETT BAKSLAG

DE SÄGER GEMÅL KAN TACK VARANNAN PLUGG BLI TILL GÅNG NEDRIGA LÄMNA IFRÅN SIG

MEDELPUNKT

FOGAR SAMMAN VILLE NARR KROPPSSKADA

BÖJDE KNÄ AV TACKSAMHET

ÄR FJÄLLVANDRARE LÖVTRÄDET

DEN GER VILA FRÅN ARBETE PASSERA

ÄR ETT SLAG I LUFTEN

HAR KÄND BILLY

STICKER I SKOGSBACKE PERIOD

ÄR TVÅ FOT

KORSAR EGYPTEN

FÄSTER SIG VID VISSA DJUR

66

BORSTBÄRARE

HA PÅ KÄNN

FIENTLIGT INSTÄLLD

RÄTT ÅT KNEGARE

GER KRAM

DET STORA SKÄRET

ÄR FÅGELVÄGEN


Svensk NYHET för alla snarkare

Snarkare? – Prova ReduZnore! Rek av läkare/tandläkare

s...

– och glada Partner

Ladda ner till din iPhone/Ipad! (15 kr...)

Registrerar andning, snarkning, bröströrelse och sovposition. Zooma in, klicka på kurvan och hör varje andetag kristallklart. – Misstänker du sömnapné? Då skall du absolut prova vår App, så att du kan söka rätt vård i tid. SnoreMonitorPRO: På Apple/App Store. Ladda ner nu, så får du 4 st sköna MegaVent® näsvidgare GRATIS! Vanlig snarkning orsakar fler problem än vi trott. Nu kan du ha total koll - och dessutom få 4 sköna näsvidgare GRATIS.

Äntligen en riktigt bra snarkhjälp! Naturlig fysisk vidgning. De flesta slutar snarka direkt. Denna unika helhetslösning omfattar även 6 st riktigt sköna, formbara näsvidgare MegaVent® på köpet. Som inte trillar bort... (Värde ca 119 kr.) Vår nya Snarkskena ReduZnore® är en vidareutveckling av SnorBan®, Sveriges mest sålda snarkskena med kliniskt visad effekt, sedan1998. ReduZnore® formas enkelt på 10 min. Rek av svenska ÖNH-läkare. 30 DAG EDPROVA MED AR

S

M

Hos Läkemedelsverket CE-reg medicintekniskt hjälpmedel klass 1. Patentskydd

NYHET 2 – Eget Sömnlab!

RETURRÄTT PENGAR ÅTER

URGARA NT

I

R

ET

Just nu:

498:(normalt 698 kr)

+ porto 75 kr. Skenan bör bytas efter 1 år. Rek ej vid protes eller käkledsbesvär. Misstänks sömnapné? Sök alltid sjukvårdshjälp!

Utvecklad i samråd med svenska tandläkare för max effekt och komfort. Lätt att justera perfekt. Omformbar. Effekten är snarlik vårdens skenor för 3.000-8.000 kr. Är du inte helt nöjd inom 30 dar återbetalas pengarna. Säljs bara direkt via tillverkaren: www.snarkskena.nu Tel 046 30 49 20

67 Adactive AB Höjeåv 6 227 63 Lund Order: 046 30 49 20 info@adactive.se www.snarkskena.nu


68

Skyways Magazine Number 5-2011  

Skyways Magazine Number 5-2011

Advertisement