Page 1

DK | GB | DE | 2018

FREDERIKSHAVN 200 ÅRS KØBSTADSJUBILÆUM 1818 - 2018

GUIDE FOR FREDERIKSHAVN | STR ANDBY | BR AT TEN | JERUP


Indhold / contents / Inhalt: 200 ÅRS KØBSTADSJUBILÆUM 200 year anniversary / 200 Jahre Stadtrechte ..... 6 KULTUR & EVENTS Events / Veranstaltungen...........................................12 SHOPPING / Shopping / Einkaufen...................22 SPIS GODT / Eat well / Gut Essen .......................26 OMRÅDERNE I FREDERIKSHAVN Locations / Lokalitäten ................................................30 AKTIV FERIE Active holidays / Aktivurlaub ..................................50 STRANDBY, BRATTEN & JERUP .......................62 HIRSHOLMENE .............................................................70 OVERNATNING Accommodation / Übernachtung ........................72 PRAKTISKE OPLYSNINGER Useful information / Wissenswertes ....................84 KORT / Maps / Karten..................................................86 facebook.com/visitfrederikshavn #visitfrederikshavn

Welcome to Frederikshavn

Willkommen in Frederikshavn

There is always something going on in Frederikshavn – concerts, sports, exhibitions. Thanks to the ferries to Norway and Sweden and the motorway from the south, Frederikshavn has a lively international atmosphere. The town is characterised by a wide range of good restaurants, cosy cafes and attractive shops. Perfect for a town holiday or a break from a cottage or camping holiday. You will find recreational gems close to the town like Palm Beach, the golf course, Knivholt manor and the Bangsbo area with a manor house, museum, botanical gardens and wildlife park. Frederikshavn is also a thriving industrial town, with a maritime emphasis and the port is currently doubling in size. We look forward to seeing you, and we will do our best to make your stay in Frederikshavn a great and enjoyable experience.

In Frederikshavn können Sie immer etwas erleben – Konzerte, Sportveranstaltungen, Ausstellungen. Dank der Fährverbindungen nach Norwegen und Schweden und der Autobahn nach Süden hat Frederikshavn eine internationale Atmosphäre und einen hohen Pulsschlag. Die Stadt zeichnet sich durch eine breite Auswahl an guten Restaurants, gemütlichen Cafés und attraktiven Geschäften aus. Perfekt für einen Kurzurlaub in der Stadt oder einen Abstecher vom Ferienhaus- oder Campingplatzurlaub. In der Umgebung der Stadt finden Sie Perlen wie den Palmenstrand, Golfplatz, das Gutshaus Knivholt und den Ort Bangsbo mit seinem Gutshaus, Museum, Botanischen Garten und Tierpark. Wir freuen uns Sie zu sehen! Wir werden alles dafür tun, dass Ihr Aufenthalt in Frederikshavn für Sie ein schönes Erlebnis wird. Willkommen in Frederikshavn!

Welcome to Frederikshavn!

2


VELKOMMEN

Velkommen til Frederikshavn I Frederikshavn sker der altid noget – koncerter, sport, udstillinger. Takket være færgerne til Norge og Sverige og motorvejen sydfra har Frederikshavn en international atmosfære og en høj puls. Byen er kendetegnet af et bredt udvalg af gode restauranter, hyggelige caféer og attraktive butikker. Tæt på byen finder du rekreative perler som Palmestranden, herregården Knivholt og Bangsboområdet med botanisk have og dyrehave. Frederikshavn, der er kendt for at lægge by- og havnemiljø til optagelserne af tv-serien Norskov, er en driftig industriby med vægt på det maritime. Lige nu vokser havnen til dobbelt størrelse, hvilket kan fejres samtidig med byens 200 års købstadsjubilæum i september. Vi glæder os til at se dig, og vi vil gøre vores bedste for at gøre dit ophold i Frederikshavn til en god oplevelse. Velkommen til Frederikshavn.

RENÉ ZEEBERG, TURISTDIREKTØR

3


Frederikshavn har bakket entusiastisk op om tv-serien Norskov, som det ses her fra premierevisningen på havnen i Frederikshavn.

4

A tough, but warm-hearted town

Eine raue, aber herzliche Stadt

The TV-series “Norskov” cuts right to the heart of Frederikshavn’s DNA as an enterprising port and industrial town – a town that’s innovative and yet steeped in tradition; caustic and yet warm-hearted at the same time. This is the town that forms the backdrop to Norskov. In Norskov, the port, the maritime industry and the local ice-hockey team provide the settings for the plot, which revolves around themes such as anti-social behaviour amongst youngsters, drugs and political intrigues. In Norskov, however, there’s also a tone of authenticity in the human relationships, a need to give each other space and the determination to do one’s best. All these aspects reflect Frederikshavn’s DNA, and you’ll also experience this in our town. If you’ve seen the series, you’ll no doubt recognise the unpretentious atmosphere and the determination to do our best – also in our role as hosts. Learn more about Norskov at visitfrederikshavn.dk or tv.tv2.dk/norskov.

Die Fernsehserie Norskov spielt in einer betriebsamen Hafen- und Industriestadt, die nicht nur äußerlich stark an Frederikshavn erinnert. Innovativ und doch in Traditionen verankert, schroff und warmherzig. So ist die Stadt, die hinter Norskov steht. In Norskov bilden der Hafen, die maritime Industrie und das Eishockey-Milieu den Rahmen um die Handlung, in der es u. a. um unangepasste Jugendliche, Drogen und politische Intrigen geht. Probleme, mit denen sich die meisten Städte herumschlagen. In Norskov gibt es allerdings auch noch Aufrichtigkeit in den menschlichen Beziehungen, die Fähigkeit, einander Raum zu lassen und den Willen, sein Bestes zu geben. Das ist die DNA von Frederikshavn, die Sie auch als Gast in unserer Stadt erleben werden. Und wenn Sie die Serie gesehen haben, werden Sie zweifellos manches wiedererkennen: die zwanglose Atmosphäre und den Willen, das Beste zu geben – auch als Gastgeber. Mehr über Norskov erfahren Sie auf visitfrederikshavn.dk oder tv.tv2.dk/norskov.


NORSKOV / FREDERIKSHAVN

Besøg byen bag TV-dramaet! TV-krimien Norskov har vundet priser for sin fortællestil, der sideløbende med plottet giver et autentisk billede af byen bag Norskov, Frederikshavn – en rå, men hjertevarm by. Det er havnen, den maritime industri og ishockey-miljøet, som danner rammen om handlingen i Norskov, der nu har fascineret danske og udenlandske tv-seere gennem to sæsoner. Handlingen involverer utilpassede unge, narko, økonomisk kriminalitet og politiske intriger. I Norskov er der imidlertid også en tone af ægthed i de menneskelige relationer, her er plads

til forskellighed og en vilje til at gøre sit bedste. Disse egenskaber er også Frederikshavns DNA, og det vil du også opleve som gæst i vores by. Har du set tv-serien, vil du ikke være i tvivl, men genkende den uhøjtidelige stemning og viljen til at gøre sit bedste – også som værter! Se mere om Norskov på tv.tv2.dk/norskov. 5


6

200-year anniversary celebration

200 Jahre Stadtrechte

Frederikshavn invites the town’s guests to its 200-year anniversary of being a market town. Not only on the day of 25 September, but throughout the whole year. In the spring, designer Pauli Tvilling is holding a 200 years of wedding dresses exhibition. In August, you can see the beautiful vintage cars participating in the “Trial of Strength” race. In September, during the Days of Tordenskiold, you can learn about the story of the fishing village Fladstrand in 1717, and the story of naval hero Tordenskiold is told by hundreds of actors wearing historic costumes. On Culture Night, the town centre is filled with fun, exciting and quirky cultural experiences for and with the town’s guests. The sea and the harbour are Frederikshavn’s natural focal point and the centre of the Maritime Festival, where you can experience a wide array of historic ships. The anniversary offers a string of festive occasions and good reasons to visit Frederikshavn in 2018. A very warm welcome – we look forward to seeing you.

Frederikshavn lädt alle Besucher zu seiner 200-Jahr-Feier ein. Nicht nur am 25. September, wenn sich die Verleihung der Stadtrechte zum 200. Mal jährt, sondern das ganze Jahr hindurch. Im Frühjahr stellt der Designer Pauli Tvilling Braut­ kleider aus 200 Jahren Stadtgeschichte aus. Im August können Sie die schönen Oldtimer betrachten, die am „Styrkeprøven“-Rennen („Kraftprobe“) teilnehmen. Im September können Sie bei den Tordenskiold-Tagen die Geschichte vom Fischerdorf Fladstrand im Jahre 1717 und dem Seehelden Tordenskiold miterleben, die von Hunderten Schauspielern in historischen Kleidern dargeboten wird. In der Kulturnacht reihen sich in der Innenstadt spannende und ungewöhnliche Kulturerlebnisse für und mit den Besuchern der Stadt. Das Meer und der Hafen sind der Dreh- und Angelpunkt von Frederikshavn und der Mittelpunkt des Maritimen Festivals, bei dem Sie eine Vielzahl an historischen Schiffen erleben können. Das Jubiläum bietet viele festliche Anlässe und gute Gründe für einen Besuch in Frederikshavn 2018. Herzlich willkommen – wir freuen uns, Sie zu sehen!


200 ÅRS KØBSTADSJUBILÆUM

200 års jubilæumsfest Frederikshavn inviterer byens gæster til 200 års købstadsjubilæum. Ikke kun på dagen 25.9., men hele året. I foråret udstiller designeren Pauli Tvilling 200 års brudekjoler. I august kan du se de smukke veteranbiler, der deltager i racerløbet ”Styrkeprøven”. I september tager Tordenskioldsdagene dig med ind i historien om fiskerlejet Fladstrand anno 1717 og søhelten Tordenskiold fortalt af hundredevis af aktører iført historiske klædedragter. På Kulturnatten fyldes midtbyen med sjove, spændende og skæve kulturoplevelser for og med byens gæster. Havet og havnen er Frederikshavns naturlige omdrejningspunkt og centrum for Maritim Festival, hvor du kan opleve et stort opbud af historiske skibe. Jubilæet byder på en perlerække af festlige lejligheder og gode grunde til at besøge Frederikshavn i 2018. Hjertelig velkommen – vi glæder os til at se jer.

BIRGIT HANSEN, BORGMESTER

7


Frederikshavn is celebrating its 200-year anniversary of being a market town The natural harbour, sheltered behind Hirsholmene, was the reason why the small fishing village of Fladstrand grew with fishing, trade and shipping from the middle of the 17th century. It came mainly at the expense of the nearby market town of Sæby, whose harbour often sanded up. Trade in Fladstrand was illegal, but impossible to stop. A pragmatic solution was to move the Customs Office from Sæby to Frederikshavn, and in 1818, the town finally received its market town privileges. The port continues to be the dynamo in Frederikshavn’s development, and the inhabitants are still characterised by enterprise and initiative. It comes to expression, amongst other things, through a long series of anniversary celebrations arranged by associations and enthusiasts and with municipal support, because the Town Council wants a celebration with and for the municipality’s citizens, as well as all guests who want to celebrate the anniversary on 25 September.

8

Frederikshavn feiert 200 Jahre Stadtrechte Der natürliche, windgeschützte Hafen hinter der Inselgruppe Hirsholmene war der Grund dafür, dass das kleine Fischerdorf Fladstrand ab Mitte des 17. Jahrhunderts durch Fischerei, Handel und Seefahrt einen Aufschwung erlebte. Das ging vor allem auf Kosten der benachbarten Stadt Sæby, deren Hafen häufig versandete. Der Handel in Fladstrand war zwar ungesetzlich, ließ sich aber nicht aufhalten. Eine pragmatische Lösung war die Verlegung der Zollstelle von Sæby nach Frederikshavn. 1818 bekam der Ort schließlich die Stadtrechte. Der Hafen ist bis heute der Motor der Entwicklung von Frederikshavn. Und die Einwohner der Stadt sind immer noch voller Tatendrang. Dies kommt u. a. in einer großen Anzahl von Jubiläumsveranstaltungen zum Ausdruck, die von Vereinen und Enthusiasten mit Unterstützung der Gemeinde organisiert werden. Der Stadtrat wünscht sich ein richtiges Volksfest mit und für die Bürger der Gemeinde sowie alle Gäste, die am 25. September mitfeiern möchten.


200 ÅRS KØBSTADSJUBILÆUM

Museet Sognefogedgården

Frederikshavn fejrer 200 års købstadsjubilæum 25. september 2018 er det 200 år siden, Kong Frederik VI gav Fladstrand købstadsprivilegier og et nyt navn: Frederikshavn. Det fejres med en kæmpe folkefest hele september måned – og du er inviteret. Den naturlige havn i læ bag Hirsholmene var årsagen til, at det lille fiskerleje Fladstrand fra midten af 1600-tallet voksede med fiskeri, handel og søfart. Det skete især på bekostning af den nærliggende købstad Sæby, hvis havn ofte sandede til. Handelen i Fladstrand var ulovlig, men umulig at standse. En pragmatisk løsning var at flytte toldstedet fra Sæby til Frederikshavn, og i 1818 fik byen omsider sine

købstadsprivilegier. Havnen er fortsat dynamoen i Frederikshavns udvikling, og indbyggerne er fortsat præget af virkelyst. Det kommer bl.a. til udtryk gennem en lang række af jubilæumsfestligheder arrangeret af foreninger og ildsjæle og med kommunal opbakning - for Byrådet ønsker en ægte folkefest med og for kommunens borgere samt alle gæster, der har lyst at fejre jubilæet sammen. 9


Come and celebrate the market town’s anniversary! 2 March – 28 April: Pauli Tvilling, FN 92. 200 years of wedding dresses exhibition. Frederikshavn Art Museum 2-5 August: “Trial of Strength”. Vintage Car Rally, starting and finishing in Frederikshavn at Paradis­ kajen 25 August: Kite Flying at Palm Beach in Frederikshavn from 11 a.m. - 4 p.m. 31 August – 2 September: The Days of Tordenskiold and Open Naval Station 7-8 September: Market town anniversary celebration in Det Musiske Hus/Maskinhallen. 15 September: Culture Night in Frederikshavn 21-23 September: Maritime Celebration with festivities and historical ships in the Port of Frederikshavn. Celebration of the market town anniversary, as well as the extension of the Port of Frederikshavn. 23 September: Lilly Broberg Cabaret and presentation of Ingeborghus. 25 September: Frederikshavn celebrates its 200year birthday. You can see the updated event list at www.frederikshavn200aar.dk

10

Feiern Sie beim Stadtjubiläum mit! 2. März – 28. April: Pauli Tvilling, FN 92. Ausstellung mit Brautkleidern aus 200 Jahren im Kunstmuseum Frederikshavn 2. – 5. August: „Styrkeprøven“ (Die Kraftprobe). Oldtimerrallye mit Start und Ziel am Paradiskajen in Frederikshavn. 25. August: Drachenfliegen am Palmenstrand in Frederikshavn von 11 bis 16 Uhr 31. August – 2. September: Tordenskiold-Tage und Tag der Offenen Tür bei der Marine 7. – 8. September: Feier des Stadtjubiläums im Det Musiske Hus/Maskinhallen 15. September: Nacht der Kultur in Frederikshavn 21. – 23. September: Maritimes Festival mit Festen und historischen Schiffen im Hafen. Fest zum Stadtjubiläum und aus Anlass der Erweiterung des Hafens. 23. September: Lilly Broberg Cabaret und Vorstellung des Ingeborghus. 25. September: Frederikshavn feiert 200 Jahre Stadtrechte Das aktuelle Veranstaltungsprogramm finden Sie unter www.frederikshavn200aar.dk


200 ÅRS KØBSTADSJUBILÆUM

Vær med til at fejre købstadsjubilæet! Jubilæet fejres hele året, og her kan du se, hvilke festlige arrangementer, der finder sted i den periode, hvor du besøger Frederikshavn. 2. marts – 28. april: ........... Pauli Tvilling, FN 92. Udstiller Brudekjoler i 200 år, på Frederikshavn Kunstmuseum 2.-5. august: ....................... ”Styrkeprøven”. Veteranbil Rally, med start og mål på Paradiskajen i Frederikshavn 25. august: ......................... Drage Flyvning på Palmestranden i Frederikshavn fra kl. 11-16 31. august – 2. september: Tordenskioldsdage og Åben Flådestation 7.-8. september: ................ Købstadsjubilæumsfejring i Det Musiske Hus/Maskinhallen 15. september: ................... Kulturnat i Frederikshavn 21.-23. september: ............. Maritim Fejring med festligheder og historiske skibe i Frederikshavn Havn. Fejring af Købstadsjubilæum samt udvidelse af Frederikshavn Havn. 23. september: ................... Lilly Broberg Cabaret og fremvisning af Ingeborghus. 25. september: ................... Frederikshavn fejrer 200 års jubilæum. Du kan se den opdaterede arrangementsliste på www.frederikshavn200aar.dk

11


Kulturoplevelser hver eneste uge Der er altid noget godt at komme efter på den frederikshavnske kulturscene. Udendørs rockfestival i juni og en ny indendørs rockfestival i marts med danske topnavne. Store internationale shows i Arena Nord. Et væld af koncerter, stand-up, teater m.v. i byens regionale spillested, Det Musiske Hus. Høstdage på Knivholt og de store julemarkeder samme sted. Det er virkelig et bredt spekter af oplevelser, og der kommer hele tiden nye events. Den nyeste er Squeezebox, der er en nordisk musikfestival med harmonikaen som gennemgående instrument. Og traditioner, der bliver holdt i hævd, som fx Nordic Ink Festival, Nordic Brew Festival og Blues Heaven, der har manifesteret sig som Nordens største festival for bluesmusik. Uanset hvornår du besøger Frederikshavn, har vi store oplevelser på plakaten. PER MALMBERG,, DIREKTØR, ARENA NORD

12


KULTUR & EVENTS

Cultural experiences every week

Kulturelle Erlebnisse jede Woche

There is always something good to see on Frederikshavn’s cultural scene. An outdoor rock festival in June and a new indoor rock festival in March with top Danish names. Major international shows in Arena Nord. A host of concerts, stand-up, theatre, etc., in the town’s regional music venue, Det Musiske Hus. Harvest days at Knivholt and the big Christmas market at the same place. There really is a wide range of experiences and there are new events all the time. The latest is Squeeze-box, which is a Nordic music festival with the accordion as the theme instrument. And traditions that are kept alive, such as the Nordic Ink Festival, Nordic Brew Festival and Blues Heaven, which has manifested itself as Scandinavia’s largest blues music festival. Regardless of when you visit Frederikshavn, we have great experiences waiting for you.

Die kulturelle Szene in Frederikshavn hat ständig Neues zu bieten. Ein Rockfestival unter freiem Himmel im Juni und ein neues Indoor Rockfestival im März mit Stars aus Dänemark. Große internationale Shows in der Arena Nord. Eine große Palette an Konzerten, Comedy, Theater u. a. in „Det Musiske Hus“. Die Erntetage und die großen Weihnachtsmärkte in Knivholt. Das Spektrum an Erlebnissen ist wirklich sehr breit und ständig kommen neue Events dazu. Brandneu ist Squeezebox, ein skandinavisches Musikfestival, bei dem sich alles um die Ziehharmonika dreht. Und nicht zu vergessen die traditionellen Festivals wie das Nordic Ink Festival, Nordic Brew Festival und Blues Heaven, das größte Bluesfestival Skandinaviens. Wann auch immer Sie Frederikshavn besuchen – Sie werden bestimmt ein spannendes Ereignis finden.

13


14

Tordenskiold – our great naval hero

Tordenskiold – unser großer Seeheld

The first weekend in September you can experience a cast of hundreds in historical costumes and uniforms. The Oceanos event celebrates the maritime history of Fladstrand (Frederikshavn) and Torden­skiold, who used ­Fladstrand as his base during the Great Nordic War. Duelling and cannon fire is frequently seen and heard during the festival, folk music is performed at several places in the town. Read more at www.tordenskiold.dk.

Am ersten Wochenende im September kann man bei Oceanos, den Tordenskiold-Tagen, Hunderte von A ­ kteuren in historischen Gewändern und Uniformen aus dem 18. Jahrhundert erleben, wenn die maritime Ge­schichte von Fladstrand (Frederiks­ havn) und Tordenskiold gespielt wird, dessen Stützpunkt die Stadt im Großen Nordischen Krieg war. Fechtkämpfe und Kanonenfeuer brechen während des Festivals aus, Spielleute musizieren. Mehr dazu unter www.tordenskiold.dk.

Krudttårnet, (Gunpowder Tower), the town’s landmark, is open every day from 1 July until 12 August from 11-15.

Krudttårnet (Der Pulverturm), das Wahrzeichen der Stadt, ist vom 1. Juli bis 12. August täglich 11-15 Uhr geöffnet.


KULTUROPLEVELSER KULTUR & EVENTS

Tordenskiold - byens store søhelt Hvert år trækker flere hundrede frederikshavnere i historiske kostumer for endnu en gang at tage publikum med tilbage til 1700-tallet, til tiden under Store Nordiske Krig, hvor Tordenskiold drev gæk med den svenske fjende. Den første weekend i september kan du forvente kanontorden, krudtrøg og sabelklang på havnen i Frederikshavn. Her vil hundredvis af aktører i historiske klædedragter og 1700-tals uniformer skrue tiden 300 år tilbage til Store Nordiske Krig. Dengang søhelten Tordenskiold med base i Frederikshavn narrede svensken i forsvaret af det dansk-norske rige. I området omkring Krudttårnet kan du opleve soldaterne i deres forlægning og landsbyen Fladstrand med boder, værk­steder og knejper,

hvor du kan få både vådt og tørt. Måske angriber svensken igen? Forhåbentlig vil Tordenskiold og hans soldater være beredte. Læs mere på www.tordenskiold.dk. Krudttårnet, byens vartegn, er åbent hver dag fra 1. juli til 12. august kl 11-15. Tårnet er opført i slutningen af 1600-tallet og spillede en central rolle i Fladstrands forsvar under Store Nordiske Krig. I dag er det museum, men anvenes også til receptioner og erhvervs-arrangementer. 15


Musik og Events 2018 3.-4. februar: Kræmmermarked i Arena Nord www.arenanord.dk 9.-11. marts: Landsstævne i floorball www.arenanord.dk 17. marts: Waterline Rockfestival www.arenanord.dk

Waterline Festival, Arena Nord

29. marts-2. april: Rødspætte Cup i håndbold www.arenanord.dk 12.-14. maj: Knivtræf på Knivholt. www.knivholt.dk 2.-3. juni: Bangsbo Blomsterfestival. www.bangsboblomsterfestival.dk 9. juni: Rock i Frederikshavn www.rockifrederikshavn.dk 16. juni: Fiskefestival i Strandby. www.fiskefestival.dk 9.-14. juli: Cup No. 1 ungdomsfodboldturnering www.cupno1.com 2.-5. august: Veteranbil Rally start og mål på Paradiskajen 18.-19. august: Aktivitetsdage på Knivholt www.knivholt.dk 31. august-2. september: Tordenskioldsdage 1. september: Åben Flådestation 15. september: Kulturnat i Frederikshavn 21.-23. september: Fejring af Købstadsjubilæum samt udvidelse af Frederikshavn Havn. 29.-30. november: Fødevarefestival og Løgfestival www.knivholt.dk 25.-27. oktober: Nordic Ink Festival www.inkfestival.dk 25.-27. oktober: Nordic Brew Festival www.nordicbrewfestival.dk 2.-3. november: Blues Heaven www.bluesheaven.dk 8.-9. december: Julemarked på Knivholt. www.knivholt.dk 16

Freddys Bar

Let the music play

Throughout the year Frederikshavn’s music venues and arenas host a string of musical events that attract visitors from far and wide. Various genres include Rock in Frede­rikshavn, classical concerts at Vendsyssel Festival and Frederikshavn Blues Festival. In addition, there’s a comprehensive programme of shows and concerts at Arena Nord and Det Musiske Hus, as well as lots of live music at smaller venues throughout the town.

Jede Menge Musik Im Laufe des Jahres finden in den Spielstätten von Frederikshavn zahlreiche Musikereignisse statt, die Tausende von Gästen aus nah und fern in die Stadt locken. Bei Festivals wie Rock i Frederikshavn, dem Klassikevent Vendsyssel Festival und dem Frederikshavn Blues Festival sind dabei ganz unterschiedliche Genres vertreten. Hinzu kommt ein umfassendes Show- und Konzertprogramm in der A ­ rena Nord und Det Musiske Hus sowie jede Menge Live-Musik in den kleineren Musiklokalen der Stadt.


Foto: Helle Hornshøj

KULTUROPLEVELSER KULTUR & EVENTS

Rock i Frederikshavn, Knivholt

Musik og højt humør Hele året er der musikalske events i Frederikshavn – store koncerter og shows, festivaler og mere intime arrangementer på byens mange spillesteder. Hen over året danner de frederikshavnske spillesteder og arenaer rammen om en lang række musikbegivenheder, som trækker tusindvis af gæster fra nær og fjern. Vi kan nævne så forskellige genrer som Rock i Frederikshavn med topnavnene AQUA og Jacob Dinesen, flere klassiske koncerter i Vendsyssel Festivalen samt den store bluesfestival Blues Heaven. Her-

til kommer et omfattende show- og koncertprogram i Arena Nord og Det Musiske Hus bl.a. den indendørs musikfestival Waterline med bl.a. Carpark North, samt et væld af live musik på byens mindre spillesteder som fx Freddy’s Bar. Køb billetter på nettet, eller kontakt turistbureauet – der også hjælper med overnatning og andre oplevelser i din ferie.

17


Frederikshavn fejrer 200 års jubilæum

I 2018 er det 200 år siden, Frederikshavn blev købstad. Vi markerer jubilæet med et hav af arrangementer, og du er hjertelig velkommen. Highlights fra programmet 2/3 - 28/4

Pauli Tvilling udstiller ”Brudekjoler gennem 200 år”

2/8 – 5/8

Veteranbil Race ”Styrkeprøven”

12/8

Militærhistorisk Dag ved Hangaren

31/8 – 2/9

Tordenskioldsdage

7/9 – 8/9

Jubilæumsprogram i Det Musiske Hus og Maskinhallen

15/9

Kulturnatten 2018

21/9 – 23/9

Maritim Festival med besøg af historiske skibe

25/9

Officiel markering af Frederikshavns 200 års jubilæum

200 ÅRS

JUBILÆUM 2018

18


KULTUR & EVENTS

Julebyen Frederikshavn Hele byen er pyntet med millioner af lys i julemåneden, og der er gang i julemarkeder og oplevelser for både børn og voksne. Glæd dig til en juleudsmykning helt i særklasse! I måneden op til jul er Frederikshavn et ekstra besøg værd. Her kan du nyde byens juleudsmykning, som udbygges og overgår sig selv hvert år. Mange butikker har inve-

steret i udsmykning i samme design, så hele byen bliver en oplevelse i den mørke tid. Og den anden weekend i december må du ikke snyde dig selv for julemarkedet på Knivholt.

The nicest Christmas decorations in Denmark

Dänemarks schönste Weihnachtsstadt

In the month leading up to Christmas, Frederiks­ havn is well worth an extra visit. Here you can enjoy the city’s Christmas decorations that manage to raise the bar every year. Many shops have invested in decorations in the same design, such that the entire city provides an amazing experience at what is otherwise the darkest time of the year. And remember not to miss out on the Christmas market at Knivholt during the second weekend of December.

In der Adventszeit ist Frederikshavn erst recht ein Besuch wert. Bewundern Sie die festliche Dekoration, die Jahr für Jahr immer prächtiger wird. Viele Geschäfte haben sich für Adventsschmuck im gleichen Design entschieden, so dass die ganze Stadt in der dunklen Jahreszeit zu einem leuchtenden Erlebnis wird. Am zweiten Dezemberwochenende sollten Sie auch den Weihnachtsmarkt auf Knivholt nicht versäumen.

19


MUSIK & SHOWS Oplev mere end 150 show/koncerter hvert år. Alt fra de helt små intime oplevelser til store internationale navne. Maskinhallen, Det Musiske Hus og Arena Nord – 350.000 gæster årligt. Hvert venue har sine særlige kvaliteter: Maskinhallen med det rustikke look. Det Musiske Hus med 400 røde sæder eller 900 ståpladser. Arena Nord med musicals, shows, festivaler og større koncerter med plads til 4000 gæster.

20


KULTUR & EVENTS

MESSER & EVENT Årlig tilbagevende festivaler og messer. Nordic Ink Festival og Nordic Brew Festival Afholdes d. 25.-27. oktober 2018. 250 tatovører, 25 bryggerier, 200 forskellige smagsprøver, 6000 gæster. Forårsmesse. Inspiration til bolig, have og fritid. Afholdes d. 3.- 4. marts 2018. 11.000 gæster til konkurrencer og lækre smagsprøver. WATERLINE. INDENDØRS ROCK FESTIVAL. Afholdes d. 17 marts 2018. 6 bands – 2 scener: Kellermensch - Carpark North - Saveus Magtens Korridorer - Velvet Volume Leoniden.

MØDER & KONFERENCER Arena Nord er med sine 15.000 m2 det største kultur -, konference- og sportscenter nord for Limfjorden. De mange forskellige lokaler og haller gør Arena Nord fleksibel til konferencer, årsmøder, firmafester eller generalforsamlinger. Lokalerne er fordelt over 5 haller samt 14 mødelokaler fra 15 - 2000 siddende. Der afholdes årligt 125 møder og konferencer.

SPORT & FRITID Som arrangør af sport events har du mulighed for at leje hele Arena Nord – eller dele af komplekset. Faciliteterne er perfekte til afvikling af større turneringer, opvisninger eller træningslejre. Rigt foreningsliv med ca. 25 foreninger tilknyttet.

ARENANORD.DK TLF.: 9620 1050

21


22

Fantastic shopping experiences throughout the year

Große Shoppingerlebnisse zu allen Jahreszeiten

Shopping and café life are part of any good holiday, and there are many great experiences waiting for you in Frederikshavn. The town has a thriving commercial life and an exciting selection of restaurants and cafes, many with outside dining and many with live music. Here you will find the best brand and concept shops, you will find small, exciting specialist shops here mixed with arts and crafts and antiques. The town’s traders have an ambition to make Frederikshavn Denmark’s best commercial town, with personal service and great experiences. Focus in recent years has been especially aimed at Christmas shopping with Christmas decorations and lighting that has caused a stir across the country. Regardless of what time of year you visit Frederikshavn, you will spend cosy hours in the town’s pedestrian streets.

Shopping und gute Cafés gehören zu einem schönen Urlaub einfach dazu. Viele gute Erlebnisse warten auf die Besucher. Die Stadt hat ein blühendes Geschäftsleben und eine spannende Auswahl an Restaurants und Cafés, von denen viele auch im Freien servieren und Live-Musik präsentieren. Hier finden Sie die besten Marken- und Konzeptläden, kleine, spannende Spezialgeschäfte und Design- und Antiquitätengeschäfte. Die Händler der Stadt möchten Frederikshavn zur besten Einkaufsstadt Dänemarks machen – mit einem persönlichen Service und guten Erlebnissen. In jüngerer Zeit hat die Stadt stark auf Weihnachtsshopping mit einer Weihnachtsdekoration gesetzt, die landesweit Schlagzeilen gemacht hat. Zu allen Jahreszeiten können Sie in der Fußgänger­ zone von Frederikshavn gemütliche und anregende Stunden verbringen.


SHOPPING

Store shoppingoplevelser hele året Shopping og caféliv hører til enhver god ferie, og i Frederikshavn venter mange gode oplevelser. Byen har et blomstrende handelsliv og et spændende udvalg af restauranter og cafeer, mange med udeservering og mange med live musik. Her finder du de bedste mærkevare- og konceptbutikker. Her finder du små, spændende specialforretninger blandet med brugskunst og antikviteter. Byens handlende har en ambition om at gøre Frederikshavn til Danmarks bedste handelsby med personlig service og gode oplevelser. De senere år er der især satset på juleshopping med en juleudsmykning, der har vakt opsigt i hele landet. Uanset hvornår på året du besøger Frederikshavn, så venter der nogle hyggelige timer i byens gågader.

DAN KOBBERUP,, HANDELSCHEF

23


Mere end 2800 forskellige vine og spiritusmærker. Åben alle ugens dage.

SOM KUNDE HOS VINSPECIALISTEN FREDERIKSHAVN ER DU BL.A. SIKRET:

• Danmarks bredeste og mest varierede sortiment af

vine i alle prisniveauer fra stort set alle verdenshjørner

• Diverse vinsmagninger • Professionel, kvalitetsbevidst service, der giver sikkerhed fra køb til levering

• Stort udvalg af gaveløsninger / gavekurve • Xocolatl – dansk chokolade i topkvalitet • Spændende specialiteter...

Vi holder til i det Gamle Apotek i Frederikshavn, Kig ind, og se vores flotte butik

VINSPECIALISTEN FREDERIKSHAVN Jernbanegade 2, 9900 Frederikshavn Tlf.: 52 19 43 21 . frederikshavn@vinspecialisten.dk www.dengyldneloeve.dk

Har du brug for at leje bil?

- så kontakt OK biludlejning vi har alt fra personbiler til minibusser. Desuden kan vi reparere din bil – uanset mærke, mens du slapper af i Frederikshavn.

Damsgaard Vin & Spiritus Havnegade 16, 9900 Frederikshavn Tel. +45 42 14 73 22

• STORT UDVALG I JAGT-, FISKERIOG OUTDOOR-UDSTYR • FRISK AGN I BUTIKKEN • FORHANDLER AF UV-DYKKERUDSTYR

WWW.JAGTOGFISKERI.COM DANMARKSGADE 8 9900 FREDERIKSHAVN TLF: 9842 3146 JAGTOGFISKERI@MAIL.DK

Hyggelig specialbutik med masser af atmosfære. Kaffe- og tevarianter fra hele verden. Chokolade og andre specialiteter samt et NYGAARDS KAFFE spændende udvalg Jernbanegade 2, Frederikshavn Tlf. 98 42 00 62 af sjove gaveideer. www.nygaardskaffe.dk

Køb billet til de gode oplevelser Vi sælger til:

• Ticketmaster.dk • Billetten.dk

Palle Jensen Biler ApS

Toftegårdsvej 24 - 9900 Frederikshavn Tlf. +45 98 42 88 14 www.pallejensenbiler.dk

24

• Stenaline.dk Frederikshavn Turistbureau


SHOPPING

FERIE-SHOPPING I FREDERIKSHAVN Frederikshavn byder på områdets bredeste udvalg af shopping-oplevelser, fra små spændende specialbutikker med lokale og internationale designprodukter til kendte konceptbutikker. Her finder du smykker, beklædning, designvarer, antikviteter, sportsudstyr, specialiteter, sko og meget mere.

Årets Shopping-events

Påskelørdag med gratis koncert og åbent til kl. 16 Handelsstandsforeningens fødselsdag, 4. maj, åbent til kl. 21 1. juni: Open by Night, åbent til kl. 22 Købstadsfejring hele september

Besøg også byens mange gode cafeer og restauranter. Året igennem er der shopping-events med torvehandel og musik i gaden. I september kulminerer fejringen af byens købstadsjubilæum, og i måneden op til jul tændes millioner af lys i byens smukke juleudsmykning.

ÅBNINGSTIDER:

Detailforretninger: Mandag - fredag. Mo-fr.: 10.00-17.30 Lørdag. Sa.: ......................... 10.00-14.00 Supermarkeder: Mandag - fredag. Mo-fr.: 8.00-21.00 Lørdag. Sa.: .......................... 8.00-21.00 Søndag. Su.: ........................ 8.00-21.00

Open by Night 28. september, åbent til kl. 21 Fredag d. 9. november: Juleudsmykningen tændes 23. november: Open by Christmas /Black Friday, åbent til kl. 22 Se mere på frederik.nu eller facebook.com/frederik.nu

25


Spis godt i ferien Vi kender det fra os selv – når vi er på ferie, er måltiderne nogle af højdepunkterne. Vi har glædet os til at smage de lokale retter, eller bare til at nyde en god frokost eller middag sammen med familien. Som gæst i Frederikshavn vil du have alle muligheder for at finde netop de retter og den stemning, som du sætter pris på. Byens restauranter byder på alt fra gourmet til fastfood, fra regionale retter til etniske specialiteter. Vi har mange gæster i Frederikshavn, og det er mit indtryk, at restauranterne har indstillet sig på at give alle gæster en god oplevelse, hvad enten de kommer med forretning for øje, eller de vil hygge sig med familien. Vel mødt og velbekomme!

ALFRED PICHLER, RESTAURATØR, MØLLEHUSET

26


SPIS GODT I FERIEN

Eat well during your holiday

Gut essen im Urlaub

We know it ourselves - when we are on holiday, meals are some of the highlights. We have been looking forward to tasting the local cuisine, or to enjoy a good lunch or dinner together with the family. As a guest in Frederikshavn, you will have every opportunity to find just the cuisine and the ambience that you appreciate. The town’s restaurants offer everything from gourmet to fast food, from regional dishes to ethnic specialities. We have many guests in Frederikshavn, and it is my impression that the restaurants have prepared themselves to give all guests a good experience, whether they come with business in mind or they want to have fun with the family. Welcome and Bon appétit!

Das kennen Sie bestimmt auch – wenn man im Urlaub ist, zählen die Mahlzeiten zu den Höhepunkten. Gern probiert man lokale Spezialitäten oder genießt einfach ein gutes Mittag- oder Abendessen zusammen mit der Familie. Als Gast in Frederikshavn haben Sie alle Möglichkeiten, genau die Speisen und die Atmosphäre zu finden, auf die Sie Wert legen. Die Restaurants der Stadt bieten alles von Gourmet bis Fastfood,von regionalen Speisen bis zu ethnischen Spezialitäten. Wir haben viele Besucher in Frederikshavn, und mein Eindruck ist, dass die Restaurants sich darauf eingestellt haben, allen Gästen ein gutes Erlebnis zu bieten – ganz gleich ob es sich um ein Geschäftsessen oder ein gemütliches Essen mit der Familie handelt. Guten Appetit und herzlich willkommen!

27


Ægte dansk smørrebrød Alt er hjemmelavet af de bedste råvarer - og selvfølgelig frisklavet. Stort udvalg af øl, bjesk og snaps.

2takt

Café og Brasserie Klassisk fransk brasseriemad lavet med gode råvarer og kærlighed. Beliggende i maritime omgivelser. Den Gamle Maskinhal. ***

VORES ITALIENSKE KØKKEN Restaurant med fokus på gode italienske råvarer

Deli Nyd friskbrygget Pascucci kaffe, stort udvalg af hjemmelavet kager i hyggelige og uformel pejsestue stemning.

Brunch Husk vores lækre brunch hver weekend kl. 10-13

Søndergade 16-18 · Frederikshavn www.2takt.dk · tlf. 98 40 80 90 Man-fre: 11-22 · Lør-søn: 10-22

28

GENUINE DANISH SMØRREBRØD

Everything is homemade using the best ingredients – and always freshly made. Great selection of beer & aromatic schnapps. ECHTES DÄNISCHES SMØRREBRØD

Alles hausgemacht aus besten Zutaten - und natürlich frisch zubereitet. Große Auswahl an Bier, Bjesk und Schnaps.

9900 Frederikshavn Havnegade 7 Tel. 98 40 10 90 Danmarksgade 59, Åbningstider: 9900 Frederikshavn. 98 43 59 59 Onsdag - lørdag Tlf. 11.30-23.00 www.smørgåsen.dk. www.trat2ria.dk Facebook.com/Smorgaasen


SPIS GODT I FERIEN

The Classic Café

På Café Stæhr bruger vi kun de bedste råvarer og kræser for alle dine sanser. Lækker brunch, salater, sandwich, flûtes og croissants. Hjemmelavede konditorkager med is. Kaffe- og tespecialiteter. Pianobar. Udeservering og hyggelig gårdhave. Se www.cafe-staehr.dk og på www. tripadvisor.com.

We use only the best ingredients, and we delight in giving your taste buds a treat. Delicious brunch, salads, sandwiches, baguettes and croissants. Homemade gateaux served with ice-cream. Coffee and tea specialities. Piano bar. Outside service and a cosy courtyard. See www.cafe-staehr.dk and www. tripadvisor.com.

Im Café Stæhr verwenden wir nur die besten Zutaten, die alle Sinne verwöhnen. Leckerer Brunch, Salate, Sandwiches, Flûtes und Croissants. Hausgemachte Törtchen mit Eis. Kaffe- und Teespezialitäten. Pianobar. Außengastronomie und gemütlicher Innenhof. Siehe www.cafe-staehr.dk und www.tripadvisor.com.

Danmarksgade 42 · Frederikshavn · Tel. +45 98 422 422

29


30

Beautiful surroundings, history and art

Schöne Umgebung, Geschichte und Kunst

Frederikshavn‘s greatest asset is without doubt the countryside that provides the town with a series of sights. You can find a handful of them in the Bangsbo area with a museum, botanical garden, gun emplacements, vantage points, Waterworks forest (Vandværksskoven) and Cloos Tower (Cloostårnet). At the other end of town is Knivholt manor, the golf course and Palm Beach. A short boat trip takes you out to the islands of Hirsholmene – a haven for birds and artists. In the town centre, you will find the art museum with Denmark’s largest Exlibris Collection, and from here there are only a few steps to Frederikshavn Church, Denmark’s second largest church. And the Gunpowder Tower (Krudttårnet) that tells of the town’s earliest military history. Frederikshavn has experiences for everyone with an interest in beautiful surroundings, history and art.

Der größte Aktivposten von Frederikshavn ist zweifellos die Natur, die der Stadt eine Reihe von Sehenswürdigkeiten geschenkt hat. Eine Handvoll davon finden Sie in der Umgebung von Bangsbo mit dem Museum, Botanischen Garten, der Kanonenausstellung, dem Aussichtspunkt, dem Wasserwerkswald und dem Cloos-Turm. Am anderen Ende der Stadt liegt das Gutshaus Knivholt, der Golfplatz und der Palmenstrand. Eine kurze Schifffahrt bringt Sie auf die Inselgruppe Hirsholmene – ein Rückzugsort für Vögel und Künstler. In der Innenstadt finden Sie das Kunstmuseum mit der größten Sammlung von Exlibris in Dänemark, und von hier sind es nur wenige Schritte zur Kirche von Frederikshavn, der zweitgrößten Dänemarks. Und bis zum Pulverturm, der von der frühen Verteidigungsgeschichte der Stadt erzählt. Frederikshavn hat Erlebnisse für alle, die sich von der schönen Umgebung, Geschichte und Kunst begeistern lassen.


OMRÅDERNE I FREDERIKSHAVN

Smukke omgivelser, historie og kunst Det største aktiv for Frederikshavn er uden tvivl naturen, som giver byen en stribe seværdigheder. En håndfuld af dem finder du i Bangsbo-området med museum, botanisk have, kanonstillinger, udsigtspunkt, Vandværksskoven og Cloostårnet. I den anden ende af byen ligger herregården Knivholt, golfbanen og Palmestranden. En kort sejltur ude går du i land på Hirsholmene – et fristed for fugle og kunstnere. I midtbyen finder du kunstmuseet med Danmarks største exlibrissamling, og herfra er der kun få skridt til Frederikshavn Kirke, Danmarks næststørste. Og Krudttårnet, der fortæller om byens tidligste militære historie. Frederikshavn har oplevelser for alle med interesse for smukke omgivelser, historie og kunst.

HERLUF JOHANSEN,, BANGSBO BOTANISKE HAVE

31


Bangsbo

Bangsbo

The Bangsbo area on the southern outskirts of Frede­ rikshavn is an idyllic cultural gem which has been a popular excursion for generations. The old manor house is today a museum. Here you’ll find the Ellingå ship from the Viking age, a unique collection of hair art, a large exhibition of horse-drawn carriages and a special museum celebrating the resistance movement during World War ll.

Bangsbo am Südrand von Frederikshavn ist eine idyllische Kulturperle und seit Generationen ein beliebtes Ausflugsziel. Das alte Gut ist heute ein Museum. Präsentiert werden hier u. a. das einzigartige Ellingå-Schiff aus der Wikingerzeit, eine einmalige Sammlung von Haarkunst, eine große Ausstellung von Pferdewagen und ein Spezialmuseum für den Freiheitskampf im 2. Weltkrieg. Der weitläufige Guts­park, in dem jeden Sommer ein farbenprächtiges Blumenfestival stattfindet, ist ebenfalls sehenswert.

The large park surrounding the estate is a great attraction which hosts a colourful flower festival every summer.

32


BANGSBO

Bangsbo

- historie og idyl Bangsbo-området i Frederikshavns sydlige udkant er en idyllisk kulturperle, som i generationer har været et yndet udflugtsmål. Den gamle herregård Bangsbo, hvor landets førende digtere med Herman Bang og Gustav Wied i spidsen i slutningen af 1800-tallet ofte var gæster hos godsejer ­Johan Knudsen, er i dag indrettet som museum. Museet har speciale i frihedskampen under 2. Verdenskrig, men du finder også Ellingå-skibet fra den tidlige middel-

alder, en stor vognsamling samt en unik samling af hårkunst. I parken er indrettet botanisk have samt stenhave og krydder- og læge­urtehave. Her afholdes hver sommer en farverig blomsterfestival. Fra parken fører en sti under landevejen til det gamle Møllehus, hvor der er restaurant.

33


Bangsbo – big guns, animal park and hiking trails From the Bangsbo area you can follow the path of Dronningestien up to the top of the hills at Pikkerbakken and enjoy the beautiful view of the sea and the town. The path continues to Bangsbo Fort and the Bunker Museum, which features around 70 bunkers from the Second World War. From Bangsbo, several hiking trails lead to different areas of woodland, the Bronze Age burial site and bird tower, before continuing all the way up to Cloostårnet. The 60-m-high observation tower is open during the summer months and at Easter and provides a fantastic view of most of Vendsyssel. Visit the animal park and see the does and stags. The kids will love the nature playground in the animal park. See the map on page 37.

34

Laurits Tuxen

Holger Drachmann

Bangsbo - Kanonen, Wildpark und Wanderwege

Vom Bangsbo-Gelände können Sie dem Dronningesti bis zur Anhöhe Pikkerbakken folgen und die schöne Aussicht über Meer und Stadt genießen. Der Wanderweg führt bis zum Bangsbo Fort und dem Bunkermuseum mit seinen etwa 70 Bunkern aus dem 2. Weltkrieg. Weitere Wanderwege führen von Bangsbo in die Wälder Vandværksskoven und Donbæk Skov mit bronzezeitlichem Grab und ­Vogelbeobachtungsturm bis zum Cloosturm hinauf. Der 60 m hohe Aussichtsturm ist in den Sommermonaten und zu Ostern geöffnet und bietet einen fantastischen Blick über einen Großteil von Vendsyssel. Besuchen Sie auch den Wildpark und erleben Sie Damwild und Rothirsche aus nächster Nähe. Kinder werden den Naturspielplatz im Wildpark lieben. Siehe Übersichtskarte auf Seite 37.


BANGSBO

Storslået natur og fantastisk udsigt Vandrestier leder dig fra Bangsbo-området til flot natur og historiske oplevelser på Pikkerbakken og i Vandværksskoven. Her er fantastiske udsigtspunkter. Fra Bangsbo-området kan du følge Dronningestien op til toppen af Pikkerbakken og nyde den smukke udsigt over havet og byen. Stien fortsætter til Bangsbo Fort og Bunkermuseet med omkring 70 bunkers fra 2. Verdenskrig. Fra Bangsbo fører flere vandrestier til Vandværks­ skoven, Donbæk skov med bronze­alder-gravplads og

fugletårn, ja helt op til Cloostårnet. Det 60 m høje udsigtstårn er åbent i sommermånederne samt påsken og giver en fantastisk udsigt over det meste af Vendsyssel. Besøg også dyrehaven og kom helt tæt på dådyr og kronhjorte. Børnene vil elske naturlegepladsen inde i dyrehaven. Se oversigtskort side 37. 35


OPLEV 2. VERDENSKRIG PÅ TÆTTESTE HOLD Bangsbo museum giver dig indblik i besættelsesmagten, modstandskampen og levevilkårene under 2. verdenskrig, mens Bangsbo Fort giver en kuldeindgydende oplevelse af de 70 tyskbyggede betonbunkere og livet som udstationeret tysk soldat. Oplev også Ellingåskibet fra 1163, galionsfigurer og skibsskæringer – og meget mere. SE UDS TILLINGER, Å BNINGS TIDER OG A K TIVITE T SK A LENDER PÅ K YS TMUSEE T.DK

Billetprisen er 75 kr. – gratis i alderen 0 – 18 år – gælder alle museets afdelinger i 7 dage Understedvej 21 og Dr. Margrethes Vej 6, 9900 Frederikshavn. Tlf. 98 42 31 11

36


BANGSBO

Bangsbo-området: Do

æk

llé æ

kv ej

Ban Sk

4

Læge- og krydderurtehave

ov al

en

Spaltebedet Boolsens Stenhave

Bangsbo Møllehus

Å

ej edv

erst

Und

7

gsb

2

1 3

hu sA

gb

Bangsbo Botaniske Have

Bangsbo Museum 7

Vr an

øl le

ve j

M

Bangs

bovej

nb

ng nni

Naturlegeplads

Dro

Ba

ng

sb o

7 5

M

ar

gr

et

he

Sportsanlæg

sV ej

Søværnets Sergent- og Reserveofficersskole

7

s Vej

rgrethe

ing Ma

Dronn

Sportshal

Pikkerbakken

Bangsbo Dyrehave

7

8 Dronninges tien

6 Skovløberhuset

6 4 MØLLEHUSET

7 INGANG DYREHAVEN

2 BOTANISKE HAVE

5 NATURLEGEPLADSEN

8 UDSIGTSPUNKT

3 KRYDDERURTEHAVE

6 BANGSBO FORT

Unde

rsted vej

1 BANGSBO MUSEUM

e Gre

Højås

37


38

State authorised pirates

Vom Staat autorisierte Seeräuber

During the English Wars of 1807-14, the Englishmen stole the Danish fleet. Instead, we fought with small gunboats and privateer vessels based in, amongst other places, the harbours of North Jutland. When the fleet was lost, production of gunboats was quickly started. Some of these small, yet fast and efficient vessels, were based in Frederikshavn, where they fought against Englishmen and protected grain transports to Norway. At the same time, privateer letters were issued that gave private law to capture English and Swedish ships. A good many merchants from North Jutland chose to fit ships with cannons and combative men, who sailed out from Sæby and Skagen. It was legal to attack both warships and merchant ships. The merchant ships could bring home a fortune - upwards of 150,000 rigsdaler, the currency of the time. For comparison, one of the area’s stately homes was sold in the same period for 8,000 rigsdaler. One of the greatest privateer captains, Peter Jacob Larssen, was later Sæby’s first elected mayor. The history of state authorized piracy is told through a new exhibition at Sæby Museum and at Sæby Harbour.

Im Krieg gegen England 1807-14 raubten die Engländer die dänische Flotte. Statt dessen kämpften die Dänen mit kleinen Kanonenbooten und privaten Kaperschiffen, die u. a. aus den nordjütländischen Häfen ausliefen. Als die Flotte verloren war, wurde rasch die Produktion von Kanonenbooten aufgenommen. Einige dieser kleinen, aber schnellen und effektiven Schiffe wurden in Frederikshavn stationiert, wo sie den Kampf gegen die Engländer aufnahmen und die Getreidetransporte nach Norwegen schützten. Gleichzeitig wurden Kaperbriefe ausgestellt, die Privatleuten erlaubten, englische und schwedische Schiffe auf eigene Faust zu ergreifen. Kaufleute aus Nordjütland rüsteten Schiffe mit Kanonen und streitlustigen Männern aus, die von Sæby und Skagen ausliefen. Es war gestattet, Kriegs- und Handelsschiffe anzugreifen. Ein Handelsschiff konnte ein wahres Vermögen einbringen – bis zu 150.000 Reichstaler. Zum Vergleich: Zu dieser Zeit wurde in dieser Gegend ein Gutshaus für 8000 Reichstaler verkauft. Einer der größten Kaperkapitäne war Peter Jacob Larssen, der später der erste vom Volk gewählte Bürgermeister von Sæby wurde. Die Geschichte über die vom Staat autorisierten Seeräuber wird in einer neuen Ausstellung im Sæby Museum sowie im Hafen von Sæby erzählt.


KAPERNE I VENDSYSSEL BANGSBO

Statsautoriserede sørøvere Under Englandskrigen 1807-14 stjal englænderne den danske flåde. I stedet kæmpede vi med små kanonbåde og private kaperfartøjer, bl.a. med base i de nordjyske havne. Da flåden var tabt, blev der hurtigt sat en produktion af kanonbåde i gang. Nogle af disse små, men hurtige og effektive fartøjer fik base i Frederikshavn, hvor de tog kampen op mod englænderne og beskyttede korntransporterne til Norge. Samtidig blev der udstedt kaperbreve, der gav private lov til at opbringe engelske og svenske skibe. Adskillige nordjyske købmænd valgte at udruste skibe med kanoner og stridslystne mænd, som sejlede ud fra Sæby og

Skagen. Det var lovligt at angribe både orlogsskibe og handelsskibe. Handelsskibene kunne indbringe en formue – op mod 150.000 rigsdaler. Til sammenligning blev en af egnens herregårde i samme periode solgt for 8000 rigsdaler. En af de største kaperkaptajner, Peter Jacob Larssen, blev senere Sæbys første folkevalgte borgmester. Historien om det statsautoriserede sørøveri fortælles gennem en ny udstilling på Sæby Museum og på Sæby Havn. 39


40

Knivholt - Life on the estate and events

Knivholt - Events und Leben auf dem Gut

The old manor house just outside the town on the road towards Hjørring was acquired by the municipal authority in 1988, and has since been renovated with great respect for its history. The main building has been outfitted as a venue for courses and parties, whilst the spacious barn is used for concerts and major meetings. In December, Knivholt provides an atmospheric setting for a big Christmas market. The old forge comes to life a couple of days a week when retired craftsmen pull on their overalls, and their hammers sing on the anvil. Knivholt also houses the country’s biggest collection of old beer bottles. The Germans built an airfield at Knivholt during the war with hangars hidden in the forest. They were used as a refugee camp after the war. Now one of them has been renovated and is open to the public.

Gut Knivholt liegt außerhalb der Stadt in Richtung Hjørring und wurde 1988 von der Kommune übernommen. Seitdem wird es mit Respekt vor seiner langen Geschichte renoviert. Im Hauptgebäude werden Schulungen und Feste veranstaltet, während die großen Scheunen für Konzerte und Tagungen genutzt werden. Im Dezember ist Knivholt der stimmungsvolle Rahmen für einen großen Weihnachtsmarkt. Die Schmiede erwacht mehrmals pro Woche wieder zum Leben, wenn pensionierte Handwerker den Amboss zum Klingen bringen. Knivholt beherbergt außerdem die größte Biersammlung des Landes. Auf dem Hofplatz und dem ­ alten Tierschauplatz finden Open-Air-Veranstaltungen statt. Während des Zweiten Weltkriegs legten die Deutschen einen Flugplatz bei Knivholt mit Hangars an, die im Wald verborgen waren. Nach dem Krieg wurden sie als Flüchtlingslager genutzt. Jetzt ist einer davon renoviert worden und kann besichtigt werden.


KNIVHOLT

Knivholt

- herregårdsmiljø og store events Med historiske udstillinger, arbejdende værksteder, foreningsaktiviteter, en renæssancehave under reetablering og en renoveret hangar fra 2. Verdenskrig er der mange oplevelser på Knivholt. Den gamle herregård lige uden for byen, på vej mod Hjørring, blev i 1988 overtaget af kommunen og er siden renoveret med stor respekt for historien. Hovedbygningen er indrettet til kursusbrug og fester, mens de rummelige lader bruges til koncerter og store møder. I den gamle kostald er der landbørnehave og i svine­stalden er der indrettet madpakkerum og toiletter. I december er Knivholt den stemningsfulde ramme om

et stort julemarked. I de gamle karlekamre findes en udstilling om livet på landet i gamle dage. Knivholt rummer også landets største samling af gamle øl. Gårdspladsen og den gamle dyrskueplads benyttes til friluftsarrangementer. Under krigen anlagde tyskerne en flyveplads ved Knivholt med hangarer skjult i skoven. De blev efter krigen brugt som flygtningelejr. Nu er en af dem renoveret og åben for publikum. 41


Arrangementer på Herregården Knivholt 2018: 23. februar kl. 19: Jazz på Knivholt 24. februar kl. 19: Jazz på Knivholt 23. marts kl. 19: Jazz på Knivholt 24. marts kl. 19: Jazz på Knivholt 20. april kl. 19: Jazz på Knivholt 21. april kl. 19: Jazz på Knivholt 3. maj: Irsk aften på Knivholt 5. maj: Hangarens Venner åbner udstilling i Hangaren 12.-13. maj: Knivtræf 16.-17. maj: Cirkus Arena 19.-20. maj: Bangsbo Freja holder Loppemarked 26. maj: Vin og Spiritus Messe 28. maj: Vendsysselmødet – unge iværksættere 9. juni: Rock i Frederikshavn 23. juni: Sankt Hans på Knivholt Hver tirsdag i juli måned kl. 10-14: Aktive Sommerdage på Knivholt 9. august: Irsk aften på Knivholt 18.-19. august: Aktivitetsdage på Knivholt 25.-26. august: Stafet for Livet 28. september kl. 19: Jazz på Knivholt 29. september kl. 19: Jazz på Knivholt 29.-30. september: Løgfestival 29.-30. september: Fødevarefestival

300 years ago it was called Knifholt manor house. A section of the manor house has reacquired this name and established a sustainable marketplace with organic food that includes traditional Nordic vegetables. Knifholt is a Work Integration Social Enterprise (WISE) in which the employees work to cultivate the old crops and to market organic foods from other local producers. Knifholt aims to be an active marketplace that is naturally integrated into the manor house environment.

4. oktober: Irsk aften på Knivholt

Markt für nachhaltige Lebensmittel

6. oktober: Kræmmermarked

Vor 300 Jahren hieß das Gut Knifholt. Ein Teil davon heißt heute wieder so, denn hier wurde ein nachhaltiger Markt für Bio-Lebensmittel eingerichtet, in dem es u. a. alte Gemüsesorten gibt. Knifholt ist ein sozialwirtschaftliches Unternehmen, in dem die Mitarbeiter alte Sorten anbauen, aber auch Bio-­Lebensmittel anderer regionaler Erzeuger verkaufen.Knifholt möchte ein lebendiger und aktiver Marktplatz sein, der sich ganz natürlich in das Gutsgeschehen einfügt.

23. november kl. 19: Jazz på Knivholt 24. november kl. 19: jazz på Knivholt 8.-9. december: Julemarked på Knivholt

42

Marketplace for sustainable foods


KNIVHOLT

Markedsplads for bæredygtige fødevarer For 300 år siden hed herregården Knifholt. Det gør et hjørne af den igen, for her er etableret en bære­dygtig markedsplads med økologiske føde­ varer, bl.a. gamle nordiske grøntsager. Knifholt er en socialøkonomisk virksomhed, hvor medarbejderne dels dyrker de gamle afgrøder, dels handler med økologiske føde­varer fra andre lokale producenter. Knifholt vil være en levende og aktiv markedsplads, som indgår naturligt i herregårdsmiljøet.

43


44

Palmestranden – an oasis close to the city

Der Palmenstrand – eine Oase in Stadtnähe

On the northern outskirts of Frederikshavn, close to Rønnerhavnen and with a view of the islands of Hirsholmene, is Palmestranden, which is the town’s palm lined beach with an exotic atmosphere and lots of activities. Go swimming, play beach volleyball or just laze in the sun. There’s a barbecue on the beach you can use to prepare steaks you may have brought with you, whilst the ice cream shop is great if you’re looking for dessert. The shallow water and lifeguard station make the beach ideal for kids.

Am Nordrand von Frederikshavn in der Nähe des Rønnerhavnen und mit Blick auf die Inselgruppe Hirsholmene liegt der Palmen­strand, der jüngste Strand der Stadt mit südländischem Ambiente und zahlreichen Aktivitätsangeboten. Man kann baden, Beachvolleyball spielen oder auch nur in der Sonne faulenzen. Am Strand gibt es eine Grillstation für das eigene Grillfleisch. Das Dessert kann man sich vom Eiskiosk holen. Der Strand ist sehr kinderfreundlich mit flachem Wasser und Rettungsschwimmerstation.


PALMESTRANDEN

Palmestranden - sjov for hele familien

Om vinteren bor de i store drivhuse, men fra maj til september er palmerne med til at skabe sydlandsk stemning på den bynære badestrand. I den nordlige udkant af Frederikshavn, nær Rønnerhavnen og med udsigt til Hirsholmene, ligger Palme­stranden, som er byens bedste strand med sydlandsk stemning og masser af aktivitets­muligheder. Her kan du bade, spille beachvolley eller bare dase i solen. På stranden findes grill til dine medbragte bøffer, og ishuset er klar med desserten. Stran-

den er meget børnevenlig med lavt vand og livredderstation. Når benene skal strækkes, er der sti til den hyggelige Rønnerhavn og til det gamle fæstningsanlæg, Nordre Skanse. Du kan parkere lige ved Palmestranden, men også uden bil er den let tilgængelig. Du kan tage bybussen derud eller du kan spadsere langs vandet fra Krudttårnet. 45


46

Rønnerhavnen - the marina to the north

Rønnerhavnen – der Jachthafen im Norden

Immediately north of the palm lined beach at Palmestranden you find the marina at Rønnerhavnen, which is surrounded by traditional red fishermen’s houses and is a popular haunt for yachters and anglers. Here you can see the anglers sorting out their fishing gear and perhaps buying a locally prepared plaice. The kids will love catching crabs or playing at the big playground. Your visit is crowned by a walk to the ice cream shop. Behind the marina lies Nordstrand Camping with its aquapark and Funhouse, which are both open to the public. North of Rønnerhavnen you can follow a stage of the North Sea Trail to Strandby, which takes you past the stream of Elling Å and through the distinctive salt meadow landscape.

Unmittelbar nördlich des Palmenstrandes liegt Rønnerhavnen, der von roten Fischerhäusern umgebene Hafen für Segler und Sportangler. Hier sieht man Angler, die ihre Ausrüstung prüfen oder ortstypische Schollen kaufen. Kinder lieben es, an den Badestegen Krabben zu fangen und auf dem großen Spielplatz zu toben. Gekrönt wird der Besuch mit einem Eis vom Kiosk. Hinter dem Hafen liegt der Campingplatz Nordstrand mit Spaßbad und Funhouse, das allen offensteht. Nördlich des Hafens führt ein Abschnitt des Nordseewanderweges nach Strandby. Nach Überquerung der Elling Å wandert man hier durch die markante Strandwiesenlandschaft.


RØNNERHAVNEN

Rønnerhavnen - lystbådehavnen i nord

Umiddelbart nord for Palmestranden finder du Rønnerhavnen der, omkranset af røde fiskerhuse, rummer et liv af lystsejlere og fritidsfiskere. Her kan du se fritidsfiskerne ordne deres redskaber og måske købe en Frederikshavnerrødspætte. Børnene vil elske at fange krabber fra bådebroerne eller boltre sig på den store legeplads. Besøget krones af en tur til ishuset.

Bag havnen ligger Nordstrand Camping med vandland og Funhouse, som er åbent for alle. Nord for Rønnerhavnen kan du følge en bid af Nordsøstien hele vejen til Strandby, hvor du passerer Elling Å og kommer gennem det særprægede strand­engs-landskab.

47


Marinaen

- lystbådehavnen i syd Frederikshavn Marina i sydbyen er sommeren igennem rammen om et herligt fritidsliv for de mange bådejere, som hører hjemme i Marinaen, for de mange gæstesejlere i sæsonen og for alle de øvrige besøgende – landkrabberne – som fascineres af de smukke sejlbåde og den afslappede stemning. Området byder også på en god legeplads og campingplads for autocampere og campingvogne. Lidt længere sydpå finder du den lille Neppens Havn, hvor lokale fritidsfiskere har deres joller og garn.

48

Marinaen - the marina to the south

Die Marina – der Jachthafen im Süden

Frederikshavn Marina in the southern part of the city provides the setting for leisure activities throughout the summer – for the many boat owners that have berths at the marina, for the many visiting yachters during the season and for all the other landlubbers who are fascinated by the attractive yachts and the relaxed atmosphere. The area also has a good playground and campsite for campervans and caravans. If you head south, you’ll find Neppens Havn, a small harbour where local anglers have their dinghies and nets.

Die Frederikshavn Marina in der Südstadt ist im Sommer voll von maritimem Leben. Hier tummeln sich die Bootseigner, die ihren Liegeplatz in der Marina haben, in der Saison die zahlreichen Gastsegler und alle anderen Besucher – Landkrabben, die von den schönen Segeljachten und dem entspannten Ambiente fasziniert sind. Es gibt auch einen guten Spielplatz und einen Campingplatz für Wohnmobile und Wohnwagen. Etwas weiter südlich liegt der kleine Neppens Havn, in dem einheimische Freizeitfischer mit ihren Jollen und Netzen zu Hause sind.


MARINAEN

Nordeuropas største akvarium DAS GRÖSSTE AQUARIUM NORDEUROPAS BIGGEST AQUARIUM IN NORTHERN EUROPE

P

FREE

Willemoesvej 2 DK 9850 Hirtshals T: +45 9894 4444 facebook.com/ekspedition ocenarium.dk

49


Store oplevelser venter i området Personligt rejser jeg ingen steder hen uden mine løbesko. Og når jeg færdes i det herlige terræn omkring Frederikshavn, kan jeg se, at mange af byens ­gæster har det på samme måde. Det er skønt at bruge naturen aktivt, hvad enten det er på mountainbike, hesteryg, i kano eller bare på dine egne ben. Du får skønne naturoplevelser, og samtidig oplever du stedet og dets seværdigheder på en anderledes nærværende måde - helt tæt på. I Frederikshavn er der mange muligheder for at være aktiv i naturen. Du kan leje en cykel, du kan komme ud at sejle havkajak, og der er mange spændende løbe-, ride- og cykelruter. Velkommen til gode oplevelser i Frederikshavn-området, vi ses derude!

RICO EIERSTED, ARRANGØR AF COAST2COAST OG ANDRE LØBE-EVENTS

50


AKTIV FERIE

Great experiences await you in the area

Große Erlebnisse warten in der Umgebung

Personally, I don’t travel anywhere without my running shoes. And when I’m out and about in the glorious terrain around Frederikshavn, I can see that many of the town’s guests feel the same way. It’s great to use the countryside actively, whether it’s on a mountain bike, horseback, canoe or just on your own two legs. You have beautiful natural experiences, and at the same time, you discover the places and their sights in a different way, right up close. There are many opportunities to be active out in the countryside in Frederikshavn. You can hire a bicycle, you can go out in a sea kayak, and there are many exciting running, horse-riding and cycling routes. Welcome to the great experiences in the Frederikshavn area, see you out there!

Ich persönlich verreise nie ohne meine Laufschuhe. Und wenn ich im schönen Gelände in der Umgebung von Frederikshavn unterwegs bin, sehe ich, dass es viele Besucher der Stadt genauso halten. Es ist schön, sich aktiv in der Natur zu bewegen, auf dem Mountainbike, im Pferdesattel, im Kanu oder einfach auf den eigenen Beinen. Sie bekommen schöne Naturerlebnisse und erleben gleichzeitig den Ort und seine Sehenswürdigkeiten auf eine andere Weise, ganz aus der Nähe. In Frederikshavn gibt es viele Möglichkeiten, in der Natur aktiv zu sein. Mieten Sie ein Fahrrad, fahren Sie mit Meereskajaks oder testen Sie einen der vielen spannenden Lauf-, Reit- und Radwege. Willkommen zu schönen Erlebnissen in Frederikshavn! 51


52

Biking towards new adventures

Per Rad auf zu neuen Erlebnissen

Frederikshavn and cycling make a great match. The region boasts hilly terrain for mountain bike enthusiasts and lots of small roads free of heavy traffic for all those who wish to get out into the countryside. For touring cyclists and hikers, “Grøn Tur” has been established which runs through a range of beautiful landscapes. The tour lasts a total of 60 km, with overnight stops in bivouacs at two sites, but can also be covered in sections lasting a whole day or half a day. Pick up a brochure at the tourist office.

Frederikshavn und Fahrräder passen gut zusammen. Mountainbiker finden hier hügeliges Gelände und alle, die der Natur nah sein möchten, zahlreiche kleine Wege ohne viel Verkehr. Für Langstreckenfahrer und Wandervögel wurde die Route „Grøn Tur“ entwickelt, die durch die schönsten Landschaftsformen führt. Die Route ist 60 km lang, wobei unterwegs auf zwei Lagerplätzen übernachtet werden kann. Sie lässt sich aber auch in kleinen Abschnitten bewältigen, für die man jeweils einen halben oder ganzen Tag benötigt. Die Broschüre erhalten Sie im Touristbüro.


AKTIV FERIE

Du fornemmer bedst naturen på to hjul Cyklen er det perfekte transportmiddel på ferien – både i byen og i omegnen, hvor du kommer helt tæt på naturen og de smukke landskaber. Frederikshavn og cykler rimer rigtig godt. Her er både kuperet terræn til mountainbike-folket og mange små­veje uden tung trafik for alle, der ønsker at være tæt på naturen. For tur-cyklister og vandrefugle er der udarbejdet en ”Grøn Tur”, der går gennem de smukkeste landskaber af alle ­typer. Turen er på i alt 60 km med mulig-

hed for overnatning i bivuak to steder, men den kan også køres i bidder, der passer til en hel eller halv dag. Hent en brochure på ­Turistbureauet! Vælger du at campere e­ ller bo i feriehus, er cyklen den nemme måde at komme rundt i lokalområdet på, og du kommer let i snak med folk på din vej.

53


Great MTB experiences in the area The sport of MTB is booming in Frederikshavn, and a new trail has been opened on Pikkerbakkerne starting from the white bridge by Møllehuset restaurant. There is also a track at Katsig Bakker to the west of the town. The track is only 3.4 km long, but challenging and technically demanding, however, there are shortcuts at the most difficult stages. A day mountain biking can also take you past the MTB tracks of Skagen Dune Plantation and Sæbygård Woods.

54

Die Gegend mit dem Mountainbike erkunden Der Mountainbike-Sport blüht auf in Frederikshavn, wo gerade eine neue Route am Pikkerbakken mit Start an der weißen Brücke am Møllehuset angelegt wurde. Eine weitere Route gibt es im Hügelgebiet Katsig Bakker westlich der Stadt. Die Strecke ist nur 3,4 Kilometer lang, aber technisch anspruchsvoll. An den schwierigsten Abschnitten gibt es Abkürzungen. Ein Tag im Sattel kann Sie auch zu den Mountainbike-Routen in der Dünenplantage Skagen und im Waldgebiet Sæbygård Skov führen.


AKTIV FERIE

Store oplevelser på MTB i området Terrænet omkring Frederikshavn indbyder til kørsel på mountainbike. Det kuperede landskab med mange små grusveje og anlagte spor har oplevelser til alle. MTB-sporten buldrer frem i Frederikshavn, hvor der netop er anlagt et nyt spor på Pikker­ bakken med start fra den hvide bro ved Møllehuset. Desuden findes et spor ved Katsig Bakker vest for byen. Sporet er kun 3,4 km langt,

men udfordrende og teknisk krævende – dog med genveje ved de sværeste segmenter. En dag på mountainbike kan også føre dig forbi MTB-sporene i Skagen Klitplantage og Sæbygård Skov. 55


56

Angling – the perfect holiday pastime

Angeln - ein wunderbares Urlaubsvergnügen

With Frederikshavn as your base, there’s every chance of experiencing great fishing. In the inner harbour and from the southern breakwater in the marina you can catch herring, mackerel, flatfish, etc. Both at the beach at Bangsbostrand and at Rugholmen north of Strandby you can fish directly from the beach for sea trout or garfish. The streams Elling Å and Bangsbo Å both have good fishing for river trout, sea trout and eel. Several Put & Take lakes are just a short distance from Frederikshavn. Find out more by picking up our fishing guide from the tourist office!

Mit Frederikshavn als Ausgangspunkt haben Sie alle Möglichkeiten für wunderbare Angelerlebnisse. Im Binnenhafen und an der Südmole der Marina können Sie u. a. Heringe, Makrelen und Plattfische fangen. Am Bangsbostrand und bei Rugholmen nördlich von Strandby können Sie direkt vom Strand aus Meerforellen und Hornhechte angeln. Die Bäche Elling Å und Bangsbo Å sind gute Reviere für Bachforellen, Meerforellen und Aale. In kurzer Entfernung von Frederikshavn liegen außerdem mehrere Angelseen. Im Touristbüro erhalten Sie unseren Angelprospekt und weitere Informationen.


AKTIV FERIE

Fisketuren er feriens højdepunkt Frederikshavn er kendt som ”Rødspættebyen”, men du kan fange mange andre slags fisk – både i havet, i vandløbene og fiskesøer. Med Frederikshavn som udgangspunkt har du alle muligheder for gode lystfiskeroplevelser. I inderhavnen samt fra sydmolen i Marinaen kan du fange sild, makrel, fladfisk m.v. Både ved Bangsbostrand og ved Rugholmen nord for Strandby kan du fiske direkte fra stranden efter havørred og hornfisk. Elling Å og Bangsbo Å byder begge på godt fiskeri efter bækørred, havørred og ål. I kort

afstand fra Frederikshavn findes endvidere flere Put & Take fiskesøer. Husk, at lystfiskeri kræver fisketegn hvis du er mellem 18 og 65 år. Det købes på www.fisketegn.dk eller på turistbureauet. Ved fiskeri i åerne skal du endvidere løse fiskekort. Få mere at vide og hent vores fiskeguide på turistbureauet!

57


1.500 m2 med leg og action Alt er GRATIS når entréen er betalt

1.500 m2 mit Spiel, Spaß und Action Alles ist GRATIS, wenn der Eintritt bezahlt ist.

Åbningstider • Opening Hours Öffnungszeiten: CHECK funhouse-frederikshavn.dk

1.500 m2 with games and action

Everything is FREE once the entrance fee has been paid.

Åbningstider: Alle påskedagene fra kl. 10-17 1. maj til 31. august Alle ugens dage kl. 10-17 Dog lørdag og søndag i juli kl. 10-18 Resten af året er tårnet lukket

Apholmenvej 39 · 9900 Frederikshavn Tlf. 9842 9355 · www.funhouse-frederikshavn.dk

Brønderslevvej 61 www.Cloostårnet.dk

Freddy’s Bar - Havnegade 9B - 9900 Frederikshavn - Tlf. 2043 7740

58


AKTIV FERIE

Få et fantastisk kig ind i fuglenes verden SVØMNING RELAX FITNESS

S

A UN SA D LES MPBA L FÆ DA TOR OG

ÅBNINGSTIDER 1. september - 31. maj.

Svømmehal Mandag - Onsdag - Fredag ...6.00 - 21.00 Tirsdag - Torsdag ...................6.00 - 16.00 Lørdag ....................................8.00 - 17.00 Søn- & Helligdage ..................9.00 - 17.00 Relax og Fitness (aldersgrænse 16år) Hverdage................................6.00 - 21.00 Lørdag ....................................8.00 - 17.00 Søn- & Helligdage ..................9.00 - 17.00

Besøg centret for trækfugle i Danmarks næsthøjeste fyrtårn og få et indblik i trækfuglenes facinerende verden!

Læs mere på www.toppenafdanmark.dk/skagengraafyr FAMILIEBILLET 2 voksne og op til 4 børn. Pris fra kr.

160,-

1. juni - 31. august.

Svømmehal - Relax - Fitness Hverdage................................6.00 - 18.00 Lørdag ....................................8.00 - 17.00 Søn- & Helligdage ..................9.00 - 17.00

Fyrvej 36, 9990 Skagen. Tlf. +45 7210 9011.

CYKELKORT

Parallelvej 8 · 9900 Frederikshavn www.svommehal.frederikshavn.dk Tlf. 98 45 88 00

Østkystruten Skagen - Aså og Vestkystkystruten Skagen - Hirtshals og Cykelruter i Nordjylland kan købes på turistbureauet.

59


Sporten skaber liv i byen Frederikshavn er en sportsglad by med rigtig gode faciliteter. Det trækker hvert år tusindvis af sportsfolk, ledere, forældre og andre tilskuere til byen som deltagere i en række store sport events. Det gælder Rødspætte Cup i håndbold, fodboldstævnet Cup No. 1, løbe- og cykeleventen Coast to Coast, Landsstævne i Floorball og mange andre sportsgrene. De mange sportsfolk sætter kulør på byen, og foruden de sportslige oplevelser nyder mange af dem at shoppe i midtbyen, tage en tur på Palmestranden eller se nogle af de andre seværdigheder, når der er ledige stunder i kampprogrammet. Frederikshavn er en tryg og overskuelig by, hvor det meste er i gåafstand fra idræts- og overnatningsstederne. Vi byder alle velkommen til sportslige oplevelser i Frederikshavn.

PAULI JØRGENSEN, ARRANGØR, CUP NO1

60


SPORT EVENTS

Sport creates life in the town

Der Sport bringt Leben in die Stadt

Frederikshavn loves sport and the town has very good facilities. Every year, it attracts thousands of athletes, leaders, parents and other spectators to the town as participants in a series of major sports events. The town hosts the Rødspætte Cup in handball, Cup No. 1 football tournament, running and cycling event Coast to Coast, the national Floorball competition and many other sports. The many athletes add a little bit of spice to the town, and in addition to the sporting experiences, many of them enjoy shopping in the town centre, taking a trip to Palm Beach, or seeing some of the other attractions when there are spare moments in the match programme. Frederikshavn is a safe and manageable town, where most things are within walking distance of the sports and accommodation venues. We welcome everybody to sporting experiences in Frederikshavn.

Frederikshavn ist eine Sportstadt mit sehr guten Einrichtungen. Jedes Jahr kommen Tausende Sportler, Trainer, Eltern und Zuschauer in die Stadt, angelockt von einer der zahlreichen großen Sportveranstaltungen. Das gilt etwa für den Rødspætte Cup im Handball, das Fußballturnier Cup No. 1, das Lauf- und Radevent Coast to Coast, die Landesmeisterschaften im Floorball und Vieles mehr. Die vielen Sportler bringen Farbe in die Stadt und neben den vielen sportlichen Erlebnisse hängen viele auch eine Einkaufstour durch die Innenstadt dran, machen einen Ausflug zum Palmenstrand oder zu anderen Sehenswürdigkeiten, wenn das Veranstaltungsprogramm einige freie Stunden vorsieht. Frederikshavn ist eine sichere und übersichtliche Stadt, in von den Sport- und Übernachtungsplätzen aus das meiste zu Fuß erreicht werden kann. Wir heißen alle herzlich willkommen zu sportlichen Erlebnissen in Frederikshavn.

61


SJOV TIRSDAG Hver tirsdag kl. 17-21 i uge 28-31 på havnen i Strandby Kom og nyd friskkogte hummere, kølig hvidvin, havnestemning, sjove aktiviteter for børn og musikalsk underholdning. Gratis sejltur med kutteren ”Havlit” Kl. 19 kan du opleve en ægte fiskeauktion. Den lokale auktionsmester laver en fiskeauktion specielt for turister, så du ikke behøver købe en hel kasse ad gangen.

LIONS FISKEFESTIVAL 16. juni

STRANDBY HAVNEFEST 11.-12. august

62

Strandby- an idyllic fishing village

Strandby - ein idyllisches Fischerdorf

The harbour is Strandby’s focal point. In addition to the actual fishing harbour, there is a modern Marina with a cosy place to eat. This year the sailing environment has been expanded with a beautiful harbour terrace on several levels with tables and barbecue areas. You can enjoy your lunch here or an ice cream while you watch life in the harbour. There’s also an experience pool, where children can try to touch a plaice. There are many and new sites for motorhomes at the harbour that are equipped with free WiFi. On Saturday 9 June there is the fishing festival at Strandby Harbour with all the best from the sea and lots of good music. And then there is a big harbour festival during the second weekend of August.

Der Hafen ist der Mittelpunkt von Strandby. Neben dem Fischereihafen gibt es hier eine moderne Marina mit einem gemütlichen Restaurant. In diesem Jahr wird der Seglerbereich um eine schöne Hafenterrasse auf mehreren Ebenen mit Tischen und Grillplätzen erweitert. Hier können Sie Mittagessen oder ein Eis genießen, während Sie das Leben im Hafen beobachten. Es entsteht auch ein Erlebnisbecken, in der die Kinder versuchen können, eine Scholle zu fangen. Für Wohnmobile sind am Hafen neue Stellplätze eingerichtet worden, die alle mit kostenlosem WLAN ausgestattet sind. Am Samstag, den 9. Juni, findet im Hafen von Strandby das Fischfestival statt, das neben den Spezialitäten aus dem Meer auch viel gute Musik zu bieten hat. Am zweiten Augustwochenende findet dann wieder das große Hafenfest statt.


STRANDBY

Strandby

- en hyggelig fiskerby Havnen er Strandbys livsnerve. Her landes friske flyndere i kassevis, og her leves sejlerlivet i den moderne lystbådehavn. Havnen er Strandbys omdrejningspunkt. Foruden selve fiskerihavnen er der blevet plads til en moderne lystbådehavn med et hyggeligt spisested. I år er sejlermiljøet udvidet med en flot havneterrasse i flere niveauer med borde og grillpladser. Her kan du nyde en frokost eller en is, mens du følger livet i havnen. Der bliver også et op-

levelsesbassin, hvor børnene kan prøve at klappe en rødspætte. Der er etableret flere og nye pladser til autocampere på havnen, som er forsynet med gratis wifi. Lørdag 9. juni er der fiskefestival på Strandby Havn med alt godt fra havet og masser af god musik. Anden weekend i august går det atter løs med en stor havnefest. 63


Fishing is Strandby’s lifeblood With a fishing fleet of around 40 vessels, fishing is of great economic importance for Strandby. The fishing provides jobs for many people - also on land, where there is a shipyard, service workshops and fishing industry in addition to an active fish auction, which you can experience each morning at 7 a.m. It is an experience to watch the busy life at the harbour, where large amounts of langoustine are landed during the summer. If you want to try your luck at fishing, you can hire a boat or fish directly from the jetties. There is a vending machine with fresh lugworms and fishing tackle at the harbour. You can also hire a bicycle and explore the town and countryside around Strandby.

64

Die Fischerei ist der Lebensnerv von Strandby Mit einer Fischereiflotte mit etwa 40 Fahrzeugen hat die Fischerei eine große wirtschaftliche Bedeutung für Strandby. Mit der Fischerei sind viele Arbeitsplätze verbunden – auch an Land, wo es eine Werft, Servicewerkstätten und eine Fischindustrie gibt. Jeden Morgen um 7 Uhr können Sie hier lebhafte Fischauktionen verfolgen. Es ist sehr lohnend, das rege Leben im Hafen zu beobachten. Im Sommer werden hier große Mengen Kaisergranat angelandet. Wenn Sie selbst das Angelglück probieren möchten, können Sie ein Boot mieten oder direkt von der Mole aus angeln. Im Hafen gibt es einen Automaten mit frischen Wattwürmern und Angelgeräten. Sie können auch Fahrräder mieten und die Stadt und die Natur auf eigene Faust erkunden.


STRANDBY

Fiskeriet er Strandbys livsnerve I Strandby kan du stadig opleve en ægte fiskeauktion. Se hvordan de friske fisk landes af fiskerbådene eller prøv selv fiskerlykken fra molen eller en lejet båd. Med en fiskerflåde på omkring 40 fartøjer har fiskeriet stor økonomisk betydning for Strandby. Fiskeriet giver nemlig job til mange – også i land, hvor der er værft, serviceværksteder og fiskeindustri foruden en aktiv fiskeauktion, som du kan opleve hverdags morgener kl. 7. Det er en oplevelse at følge det travle liv på havnen, hvor

der om sommeren navnlig landes store mængder jomfruhummer. Vil du selv prøve fiskelykken, kan du leje en båd eller fiske direkte fra molen. Automat med friske sandorm og fiskegrej findes på havnen. Du kan også leje en cykel og opleve byen og naturen omkring Strandby.

65


Det enkle hotel med personlig betjening - tæt ved strand og hyggelig havn! Strandby Badehotel blev bygget i 1910 og blev de første år brugt som Badehotel og senere drevet som et meget benyttet Sømandshjem. Nu er det gamle hotel genopstået som Badehotel - med restaurant og 13 dejlige værelser. Hotellet ligger tæt ved havn og lækker badestrand - og kun 5 minutters gang fra Strandby station, hvor der dagligt kører tog til og fra Skagen. Velkommen til

Strandby BADEHOTEL

Havnevej 11, 9970 Strandby. Tlf.: + 45 9848 4090. Mobil: + 45 2844 6560 www.strandbybadehotel.dk · strandbybadehotel@gmail.com

clothes / kleidung

Sildevej 16, 9970 strandby TlF. +45 98 48 00 32 fl@jlskib.dk

66

fresh worms/ Freshe wúrmer + fishing tackle/ Angelgerät


STRANDBY

Lækkerier på kajkanten

Nyd den maritime stemning på havnen, mens vi kræser for dig med alt det bedste fra havet, fx vores berømte Strandby Skud med friske pandestegte fiskefileter og rejer. Prøv også vores lækre isvafler med hjemmelavet blåt guf til en kop specialkaffe eller iskaffe. Vi glæder os til at se dig!

Den Blå Café

Søndre Havnevej 27, 9970 Strandby. facebook.com/denblaacafestrandby

Tlf. 2830 2959

10 TING DU IKKE MÅ GÅ GLIP AF I OMRÅDET! Skagen Festival

Jazzfestival

Bangsbo Blomsterfestival

18.5-20.5 Sæby Verdensballetten

2.6-3.6 Frederikshavn 5.7-8.7 Skagen Tordenskioldsdage Maritim Festival

16.7

14.7-21.7 Voergaard Slot 200 års Købstadsjubilæum

Skagen 31.8-2.9 Frederikshavn 21.9-23.9 Frederikshavn 25.9

Skagen Marathon

6.10

Middelalderdage

Frederikshavn

Den Levende Julekalender

Skagen 1.12-24.12

Skagen

LÆS MERE PÅ: www.skagen.dk www.visitfrederikshavn.dk www.visitsaeby.dk

67


Bratten – beach, dunes and bathing jetty Bratten Strand is a great refuge for local families and the many summer visitors who rent holiday cottages facing onto the lovely sandy beach. The beach is broad and ideal for kids, with its shallow water and big dunes. A shop, a take-away and a large playground with trampolines, swings and climbing net are also situated close to the beach. Go for a dip from the 80-metre-long bathing jetty with landings and platforms for kayaks and crab fishing at the end of a path to the beach that has disabled access. Further north at Jerup there are bivouacs with toilet, running water and fire rings where you can spend the night. Along the entire coastline you can fish directly from the beach or – wearing waders – from the sandbank. The blue flag testifies to the water being of the highest quality for swimming. Nowhere in the country you will find as many blue flags as in our area.

68

Bratten und die Strände im Norden Bratten Strand ist ein wunderbar unbeschwerter Ort für einheimische Familien und die vielen Sommergäste, die sich ein Ferienhaus am herrlichen Bade­ strand mieten. Er ist breit und kinderfreundlich mit flachem Wasser und hohen Dünen. Es gibt einen Laden, einen Grill-Imbiss und einen großen Spielplatz mit Trampolins, Schaukeln und Kletternetz. Vom 80 m langen Badesteg, der mit Podesten und Plattformen für Kajaks und zum Krabbenfang am Ende eines behindertenfreundlichen Weges zum Strand liegt, können Sie ins kühle Nass springen. Weiter nördlich bei Jerup gibt es Übernachtungsplätze mit Toilette, Wasser und Lagerfeuerplatz. An der gesamten Strecke kann man direkt vom Strand oder - mit Wathose - vom Riff aus angeln. Die blaue Flagge belegt, dass das Badewasser höchsten Anforderungen entspricht. Nirgendwo im Land finden Sie so viele blaue Flaggen wie in unserer Region.


BRATTEN OG JERUP

Bratten og Jerup - fine badestrande

Det meste af kyststrækningen mellem Strandby og Aalbæk består af lækre, hvide sandstrande med rent og børnevenligt badevand. Bratten Strand er et herligt fristed for nordjyske familier og de mange sommergæster, som lejer et feriehus ned til den dejlige badestrand. Stranden er bred og børnevenlig med lavt vand og høje klitter. Her er både købmandsbutik, grillbar og en stor ­legeplads med trampoliner, gynger og klatrenet. Tag en dukkert fra den 80 meter lange badebro med afsatser og platforme til kajakpladser og krabbe­fiskeri for enden af en handicapvenlig sti til stranden.

Længere nordpå ved Jerup findes bivuaker til overnatning med både toilet, vand og bålplads. På hele strækningen kan du fiske direkte fra stranden eller - med waders - fra revlen. De blå flag vidner om badevand af ­højeste kvalitet. Ingen steder i landet finder du så mange blå flag som i vores område.

69


SEADOG - sejltur til Hirsholmene Sejl i samarbejde med Naturstyrelsen til Hirsholmene med Seadog. Sejlads fra Auktionshallen, Pier 5 i Frederikshavn. Afgange året rundt. Se sejltider på www.seadog.dk Tilmelding nødvendig. Online eller på tlf.: +45 29 80 14 38 Email: klausmadsen@seadog.dk

Hirsholmene

Hirsholmene Islands were once inhabited by around 200 persons, primarily stonemasons, sailors and pilots. Today a handful of inhabi­tants live on the islands and they are responsible for looking after the lighthouse. During the summer many of the remaining 20 hou­ ses are occupied by holiday guests, i­ncluding artists who are able to find peace and inspiration here. The island group is a foraging site for hundreds of thousands of sea birds and migrating birds, and is a designated bird sanctuary. Hirsholmene has a small harbour which is popular with sailors during the summer months.

70

Hirsholmene

Einst lebten etwa 200 Menschen, vor allem Steinmetze, Seeleute und Lotsen, auf den Inseln. Heute sind nur eine Handvoll Bewohner übrig, die sich um den Leuchtturm kümmern. Im Sommer sind viele der 20 noch vorhandenen Häuser von ­Urlaubsgästen bewohnt, u. a. von Künstlern, die hier Ruhe und Inspiration für ihre Werke suchen. Die Inselgruppe ist ein Rastplatz für Hundertausende von See- und Zugvögeln und Naturschutzgebiet. Hirsholmene hat einen kleinen Hafen, der im Sommer gern von Seglern angelaufen wird.


HIRSHOLMENE

Hirsholmene

- fyr, kunstnerboliger og fuglereservat Danmarks nordligste øgruppe, Hirsholmene, ligger ca. 7 km nordøst for Frederikshavn. Med sine mange sten minder øerne lidt om den svenske skærgård. En gang beboet af omkring 200 mennesker, fortrinsvis stenhuggere, søfolk og lodser. Siden rammen om den navnkundige smugler­ konge Ernst Bremers meritter. I dag hjemsted for en håndfuld beboere, der er beskæftiget med at passe fyrtårnet. Om sommeren er mange af de tilbageværende 20 huse beboet

af feriegæster, blandt andre kunstnere, der her finder ro og inspiration til deres værker. Øgruppen er fourageringssted for hundredtusinder af hav- og trækfugle og er udlagt som naturreservat. Hirsholmene har en lille havn, der om sommeren er populær blandt lystsejlere. 71


72

A good base for great holiday experiences

Guter Ausgangspunkt für tolle Urlaubs­erlebnisse

You will find very attractive accommodation options in Frederikshavn. The town offers everything from a beautifully situated campsite right by the beach to our affordable Bed and Breakfasts right in the middle of the town. There is a great variety of traditional hotels, offering facilities in the form of restaurants, wellness and a large water park. We have accommodation to suit everyone. When you stay in Frederikshavn, you have a good base for a great many wonderful experiences in our whole area. Visit Bangsbo with the guns up on the hill and the museum from World War II, Palm Beach with childfriendly swimming and exciting shops in the town centre for shopping, as well as a huge selection of attractive places to eat. We look forward to taking care of you - so a very warm welcome to Frederikshavn.

In Frederikshavn finden Sie viele attraktive Unterkunftsmöglichkeiten. Die Stadt bietet alles vom Campingplatz in naturschöner Lage am Strand bis zu unseren preiswerten B & B-Unterkünften mitten in der Stadt. Daneben gibt es eine große Vielfalt an Hotels mit Restaurants, Wellness-Bereichen und großem Indoor-Wasserpark. Jeder findet hier seine Unterkunft. Wenn Sie in Frederikshavn wohnen, haben Sie einen idealen Ausgangspunkt für schöne Erlebnisse in unserer Region. Besuchen Sie Bangsbo mit den Kanonen auf dem Hügel und dem Museum über den Zweiten Weltkrieg, den Palmenstrand mit dem kinderfreundlichen Badestrand und die Innenstadt mit ihren spannenden Geschäften, die zum Shopping einladen, und der riesigen Auswahl an attraktiven Restaurants. Wir freuen uns, Sie zu sehen – herzlich willkommen in Frederikshavn.


OVERNATNING

En god base for store ferieoplevelser I Frederikshavn finder du meget attraktive muligheder for overnatning. Byen tilbyder alt lige fra en naturskønt beliggende campingplads lige ved stranden til prisvenlige Bed and Breakfast overnatningssteder lige midt i byen samt en stor variation af traditionelle hoteller, som byder på faciliteter i form af restauranter, wellness og stort badeland. Vi har overnatninger til alle. Når du bor i Frederikshavn, har du en god base for rigtig mange skønne oplevelser i hele vores område. Besøg Bangsbo med kanonerne oppe på bakken og museum fra 2. verdenskrig, Palmestranden med børnevenligt badevand og i midtbyen spændende butikker, der inviterer til shopping, samt et kæmpe udbud af attraktive spisesteder. Vi glæder os til at tage imod dig – så hjerteligt velkommen til Frederikshavn.

LARS DANNERVIG,, DIREKTØR, HOTEL HERMAN BANG

73


BB Hotel Frederikshavn Turisthotellet Tæt på færge, bus og centrum. Priser fra 475 kr. inkl. morgenmad. Fri parkering. Mulighed for langtidsparkering. Close to the ferry, bus and town centre. Prices from DKK 475 including breakfast. Free parking. Option for long-term parking. Unweit von Fähre, Bushaltestelle und Stadtzentrum. Preise ab 475 DKK inkl. Frühstück. Kostenloses Parken. Langzeitparken möglich.

KORT Map/Karte: 89 - A9

ÅBEN Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12 Margrethevej 5 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 70 22 55 30 bbhotels@bbhotels.dk • www.bbhotels.dk

Danhostel Frederikshavn City Lyst og venligt hostel i centrum. Fri parkering. - Alle værelser med eget bad og toilet. Bright and friendly hostel in the centre. Free parking. - All rooms have a private bathroom and toilet. Helles, freundliches Hostel im Stadtzentrum. Kostenloses Parken. –Alle Zimmer mit eigenem Bad und WC.

ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 31/12

KORT Map/Karte: 89 - A8

Danhostel Frederikshavn City • Læsøgade 18 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 14 75 frederikshavn@danhostel.dk • www.danhostelfrederikshavn.dk

HOTEL Frederikshavn Sømandshjemmet Hjemlige omgivelser med hjertevarme og nærvær. Tæt på tog, bus, færge og helt centralt i byen. Home environment with warm-heartedness and intimacy. Close to the train, bus, ferry and very central in the town. Gemütliche Umgebung mit Herzenswärme und Service. Kurze Wege zu Zug, Bus, Fähre, zentral gelegen.

KORT Map/Karte: 89 - B6/7

ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 22/12 Tordenskjoldsgade 15 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 09 77 salg@hotelfrederikshavn.dk • www.hotelfrederikshavn.dk

74


OVERNATNING

Best Western Herman Bang Moderne totalrenoveret byhotel midt i Frederikshavn, lige ved gågaden. Café, restaurant og wellness. Privat parkering. Modern fully refurbished hotel in the heart of Frederikshavn, just off the pedestrian street. Café, restaurant and wellness. Private parking. Modernes, durchrenoviertes Stadthotel mitten in Frederikshavn, direkt an der Fußgängerzone. Café, Restaurant und Wellness. Privatparkplätze.

ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 20/12

KORT Map/Karte: 89 - A6

Tordenskjoldsgade 3 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 21 66 info@hermanbang.dk • www.hermanbang.dk

Herman Bang Bed and Breakfast Budgetvenligt Bed and Breakfast lige midt i Frederikshavn. Enkelt-, dobbelt- og familieværelser. Budget-friendly Bed and Breakfast right in the heart of Frederikshavn. Single, double and family rooms. Preisgünstiges Bed and Breakfast mitten in Frederikshavn. Einzel-, Doppel- und Familienzimmer.

ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 20/12

KORT Map/Karte: 89 - B5

Skolegade 2 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 21 66 info@hermanbang.dk • www.hermanbang.dk

Hotel Lisboa Hyggeligt hotel i det sydlige Frederikshavn, tæt ved Dyrehaven og det smukke Bangsbo. Cosy hotel in the south of Frederikshavn close to the Deer Park and beautiful Bangsbo. Gemütliches Hotel im Süden von Frederikshavn, Nähe zum Tierpark und Bangbo.

ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 20/12

KORT Map/Karte: 91 - D14

Søndergade 248 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 21 33 info@lisboa.dk • www.lisboa.dk

75


Hotel Jutlandia 4 stjernet hotel. Fantastisk beliggenhed. Åben 24/7. Gratis adgang til Fitness Jutlandia. Nem parkering. 4-star hotel. Great location. Open 24/7. Free access to Fitness Jutlandia. Easy parking. 4-Sterne-Hotel. Fantastische Lage.Rund um die Uhr geöffnet. Kostenloser Eintritt zu Fitness Jutlandia. Bequeme Parkplätze. ÅBEN Open/Geöffnet: 2/1 - 21/12

KORT Map/Karte: 89 - B8

Havnepladsen 1 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 42 00 book@hotel-jutlandia.dk • www.hotel-jutlandia.dk

Strandby Badehotel Det bette hotel med den personlige service og den gode mad. Beach hotel with personal service and good food. Das Hotel mit persönlichem Service und guter Küche.

ÅBEN Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12

KORT Map/Karte: 88

Havnevej 11 • 9970 Strandby • Tel. +45 98 48 40 90 strandbybadehotel@gmail.com• www.strandbybadehotel.dk

Park Hotel Frederikshavn Afslappet forkælelse i hjertet af Frederikshavn på charmerende og stilfuldt hotel. Fri/gratis parkering. Relaxed pampering in the heart of Frederikshavn at the charming and stylish hotel. Free parking. Lassen Sie sich in entspannter Atmosphäre verwöhnen – charmantes und stilvolles Hotel im Herzen von Frederikshavn. Kostenloses Parken.

ÅBEN Open/Geöffnet: 10/1 - 20/12

Jernbanegade 7 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 22 55 parkhotelfrederikshavn@mail.dk• www.parkhotelfrederikshavn.dk

76

KORT Map/Karte: 89 - B5


OVERNATNING

Scandic The Reef På Scandic The Reef kan du svømme i vandlandet til lyden af tropisk torden og fuglesang. Hotellet ligger centralt og tæt på havnen. At Scandic The Reef, you can swim in the aquapark to the sounds of tropical thunder and bird song. The hotel enjoys a central location close to the harbour. Im Scandic The Reef Badeland können Sie zu den Klängen von tropischem Donner und Vogelgezwitscher schwimmen. Das Hotel liegt zentral und in der Nähe des Hafens.

ÅBEN Open/Geöffnet: 1/1 - 22/12

KORT Map/Karte: 89 - B7

Tordenskjoldsgade 14, 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 43 23 33 thereef@scandichotels.com • www.scandicholtels.dk/thereef

Nordstrand Camping Blot 200 meter til skøn strand. Indendørs pool samt kæmpe indendørs legeland. Just 200 m to the beautiful beach. Indoor pool and giant indoor play area. Nur 200 Meter bis zum schönen Strand. Hallenbad und riesiger Indoor-Spielplatz.

KORT Map/Karte: 90 -E2

ÅBEN Open/Geöffnet: 24/3 - 23/9 Apholmenvej 40 • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 42 93 50 info@nordstrand-camping.dk • www.nordstrand-camping.dk

Svalereden Camping og Hytteby Direkte ved stranden. Faciliteter i høj kvalitet. 29 hytter og 4 dobbeltværelser. Directly by the beach. High quality facilities. 29 cottages and 4 double rooms. Direkt am Strand. Hochwertige Einrichtungen. 29 Ferienhäuser und 4 Doppelzimmer.

KORT Map/Karte: 86 - H6 ÅBEN Open/Geöffnet: 1/1 - 31/12 Frederikshavnsvej 112B • Sulbæk • 9900 Frederikshavn • Tel. +45 98 46 19 37 info@svaleredencamping.dk • www.svaleredencamping.dk

77


Hoteller og øvrig overnatning 2018 Telefon Tel. Tel.

Værelser Rooms Zimmer

BB Hotel Frederikshavn Turisthotellet

+45 70225530

18

475*

650*

Danhostel Frederikshavn City

+45 98421475

24

450/550

550/650

Hotel Frederikshavn Sømandshjemmet

+45 98420977

55

687*/1137*

837*/1187*

Best Western Hotel Herman Bang

+45 98422166

53

Priser på forespørgsel

Priser på forespørgsel

Herman Bang Bed and Breakfast

+45 98422166

30

400*/600* 500*/800*

Hotel

Laveste / højeste dagspris i højsæsonen Lowest / highest price per day in the peak season Niedrigster / höchster Tagespreis in der Hochsaison

Frederikshav n/ Strandby

Hotel Jutlandia

+45 98424200

100

Hotel Lisboa

+45 98422133

32

Park Hotel

+45 98422255

20

On request

600*/900*

On request

On request

845*/935*

945*/1035*

890*

Scandic The Reef

+45 98433233

210

On request

Strandby Badehotel

+45 98484090

13

425*

Enkeltværelse Single room/ Einzelzimmer

Bad Bath Bad

Dobbeltværelse Double room/ Doppelzimmer

500*/700*

On request

2+1 Familierum 2+1 Family room 2+1 Familienzimmer

990*/1290*

On request

On request

On request

525*

695*

820*

2+2 Familierum 2+2 Family room 2+2 Familienzimmer

Lejligheder Apartments Wohnungen

Camping 2018 Åbningssæson Opening Season Öffnungszeiten

Antal pladser Pitches/ Plätze

Pris pr. døgn Price per day / Preis pro Tag

Frederikshav n og Omegn Nordstrand Camping Frederikshavn 24/3 - 23/9 +45 98429350 **** www.nordstrand-camping.dk Svalereden Camping og Hytteby +45 98461937 www.svaleredencamping.dk

Voksne Adults Erwachsene

78

Børn Children Kinder

1/1 - 31/12

Pladsleje Rent of tent pitch Platzmiete

400

88

65

75

37

15

Nej

275

90

58

70

39

15

Nej

Strøm Electricity Strom

Hund Dog Hund

Autocamperservice Autocamperservice Wohnmobil-Service

Hytte Cabin Hütte

Campingvogn Camper Wohnwagen


OVERNATNING

Familierum Family room Fam. Zimmer

Lejligheder · Laveste / højeste dagspris Apartments · Lowest / highest price per day Wohnungen · Nied. / höchster Tagespreis

nej

1/990*

1 app/ 6 pers.

1600*

ja

ja

3 app/ 3-5 pers.

750/ 4900B

ja

ja

ja

Ekstra seng Extra bed Zustellbett

Højsæson Afstand i m. Se side Peakseason Distance, m. Page Hochsaison Entfernung, m Seite

850

s. 89

3000

74

s. 89

200*

500

3000

74/81

s. 89

ja

300*

500

4000

75

s. 89

ja

ja

200*

500

4000

75

s. 89

ja

ja

500

3000

76

s. 89

3300 6000

75

s. 91

250*

ja 2 app/ 2 pers

Ja

15/6 - 31/8

74/80

600

ja

100

Kort Map Karte

Børn 180*/

29/3-2/4 &

voksne 210*

1/7-31/7

1690*

1/7 - 10/8

Ja

100

3000

76

s. 89

300

3000

77

s. 89

300

76

s. 88

500

ja

nej

100*

A : Udlejning ugevis weekly rentals /Miete pro Woche B : Pris pr. uge price per week /Preis pro Woche * : Incl. morgenmad breakfast incl. /Inkl. Frühstück

Antal Amount/Anzahl

Pr. døgn Per day/Pro Tag

Pr. uge Week/Woche

495

3465

Ja

29

365/650

1750/ 6200

Ja

3 kat. hytter

Ekstra opredning Extra bed/ Zustellbett

Reservation Booking/Reservierung

26

15/6 - 15/8

Ja

Ja

Ja

station i Strandby

Afstand til tog Distance to train Entfernung zur Bahn

Afstand til strand Distance to beach Entfernung vom Strand

Udlejning kun på Afstand i km til ugebasis Distance in km/Entfernung in km Only weekly renFredetals / Nur rikshavn Wochenbasis centrum

7/7 - 4/8

3

0,2

0,2

9

10

0

Quickstop

150 kr.

A : Campinggebyr tilkommer / Additional camping fee / Exkl. Campinggebühr Tog Train Zug

Strand Beach Strand

B : Autocamperservice u/overnatning DKK 50-100 Auto camper service without staying the night DKK 50-100 / Wohnmobil-Service ohne Übernachtung DKK 50-100 C : Udenfor ugesæson Outside weekly season / Außerhalb der Wochensaison

79


Symboler / Symbols / Symbole Kongreslokaler/faciliteter Conference rooms/facilities / Tagungsräume Afstand til bus Distance to bus / Entfernung zur Bus Afstand til strand Distance to beach/ Entfernung vom Strand

Hold jeres ferie på Toppen af Danmark! Skagen

Frederikshavn

Sæby

TV-stue TV-room / TV-Raum Restaurant Bar Pejsestue Lounge with fireplace / Kaminzimmer Legeplads Playground / Spielplatz Sauna Indendørs swimmingpool/Badeland Indoor swimming pool /waterpark Hallenbad/Badeland

Book sommerhus på: www.feriehuse.dk

Udendørs swimming pool Outdoor swimming pool / Freibad Motionsrum Exercise room / Fitnessraum Hund tilladt Dogs allowed / Hund erlaubt Trådløst internet Wireless internet / Drahtloses Internet Internetopkopling Internet access / Internet Zugang Hjertestarter Defibrillator Værelse egnet for kørestolsbruger Room suitable for wheelchair users Zimmer geeignet für Rollstuhlfahrer Parkering under tag/Parkeringskælder Covered parking/Underground parking Parkhaus/Tiefgarage Parkering Parking / Parkplatz Ladestation til elbiler Charging station for electric cars Ladestation für Elektroautos Aftale med golfklub Arrangement with the golfclub Verabredung mit dem Golfklub God adgang / Accessibility Label / Arrangement with the Sæby Golfklub www.godadgang.dk

Sæby Turistbureau

+45 9846 1244

saeby@feriehuse.dk

BB-Hotel Frederikshavn, Turisthotellet Maxkr.kr.650,610 Maks

for 2 personer i et dobbeltværelse, inkl. morgenmad, pakering, WiFi mm. Se mere på

www.bbhotels.dk eller ring 7022 5530

Book oplevelser i Skagen, Frederikshavn og Sæby

På nedenstående side kan du i ro og mag sidde hjemme i sofaen og booke spændende oplevelser i Skagen, Frederikshavn og Sæby. www.visitfrederikshavn.dk/toppenafdanmark/book-oplevelser-i-skagen-frederikshavn-og-saeby

80


OVERNATNING

Hjertevarme Nærvær Hygge Fredfyldt Centralt

HOTEL Frederikshavn | Tordenskjoldsgade 15b | 9900 Frederikshavn Tlf.: +4598420977 | mail: salg@hotelfrederikshavn.dk | www.hotelfrederikshavn.dk

SÆBY FRITIDSCENTER & HOSTEL SÆBYGAARDVEJ 32 DK-9300 SÆBY + 00 45 98 46 36 50 info@sfc.dk www.sfc.dk

SLEEP CHEAP!

Hostel ● Cafeteria ● Minigolf ● Hytter ● Sportshaller ● Konference Selskabslokaler ● Mad ud af huset

81


82

Add an extra dimension to your conference

Eine neue Dimension für Ihre Tagung

Furthest north in Denmark, where there are big skies and where the light seems extra blue, there awaits top notch conference facilities. Meetings are your sparring partner from start to finish, and we make sure to book the comprehensive package.

Ganz im Norden Dänemarks, wo der Himmel weit ist und das Licht besonders leuchtet, finden Sie Konferenzeinrichtungen von höchster Qualität. Meetings North ist Ihr Partner von Anfang bis Ende und wir sorgen für die Buchung des Gesamtpakets.

• Accommodation • Meeting facilities • Meals • Guided tours of the town • Entrance fee and any guided tours of local attractions • Other experiences • Transfers and other logistics

• Übernachtung • Konferenzausstattung • Mahlzeiten • Stadtrundgänge • Eintrittskarten und ggf. Führungen zu Sehenswürdigkeiten • Sonstige Erlebnisse • Transfers und die übrige Logistik

We have a good working relationship with the many professional operators in the region, and together we work to create a truly unique conference - exactly as you want it. Read more at meetingsnorth.dk Contact us at: meetings@turisthusnord.dk for a no obligation quote - we look forward to hearing from you.

Wir arbeiten mit den verschiedenen Akteuren in der Region zusammen, um die Konferenzanforderungen unserer Kunden optimal zu erfüllen. Lesen Sie mehr auf meetingsnorth.dk Schreiben Sie uns an meetings@turisthusnord.dk für ein unverbindliches Angebot – wir freuen uns, von Ihnen zu hören.


KONFERENCER GRUPPETUREOG & KONFERENCER GRUPPETURE

Konferencer og gruppeture på Toppen Går turen til Frederikshavn med kortklubben, seniorgruppen, storfamilien eller andet gruppebesøg, er Meetings din partner, der sørger for at fylde din tid med spændende og interessante oplevelser. Hos Meetings ved Turisthus Nord sidder dedikerede medarbejdere klar til at hjælpe dig hele vejen igennem – det eneste du selv behøver at gøre, er at fortælle os om dine ønsker og behov, så klarer vi resten. Vi sørger for at booke: • Overnatning • Mødefaciliteter • Måltider • Guidet byrundvisning • Entré- og evt. omvisning på lokale attraktioner • Øvrige oplevelser

Konference i Lysets Land Længst mod nord i Danmark, hvor der er højt til himlen og hvor lyset virker ekstra blåt, venter konferencefaciliteter der er helt i top. Meetings er din sparringspartner fra start til slut, og vi sørger for at booke den samlede pakke. Vi har et godt samarbejde med de mange professionelle aktører i området, og sammen arbejder vi for at skabe en helt unik konference – præcis som du ønsker den. Læs mere på meetingsnorth.dk Kontakt os på: meetings@turisthusnord.dk for et uforpligtende tilbud - vi glæder os til at høre fra dig. 83


Praktiske oplysninger Practical information - Praktische Informationen Hjælp/Alarm Hilfe/Alarm – Help/Alarm

Dyreklinik / Tierklinik / Vet. Clinic

Ring / Notruf / Call Ved brand, ulykke, alvorlig sygdom m.v........................... 112 In the event of fire, accidents, critical illness, etc. Bei Feuer, Unfällen, akuten Erkrankungen usw.

Frederikshavn Dyrehospital, Krogen 6 ........................................... .........+45 98 42 55 60

Politi / Polizei / Police

Ring / Notruf / Call........................................ .............................114

Læge / Ärzte / Doctors Mandag-fredag: kl. 08.00-16.00 Spørg Turistbureauet: .....................................+45 98 42 32 66 Montag-Freitag: 08.00-16.00 Uhr Fragen Sie bitte im Touristbüro. Monday-Friday: 08.00-16.00. Ask at the Tourist Office:. Lægevagt: Mandag-fredag: kl. 16.00-08.00. Lørdag, søndag og helligdage.......................+45 70 15 03 00 Arzt, Notdienst: Zwischen 16.00 und 08.00 Uhr & Samstag, Sonntag & Feiertage. Emergency treatment service: Between 4 p.m. and 8 a.m. and Saturday, Sunday and public holidays:

Apotek / Apotheke / Pharmacy Frederikshavn Løve Apotek Hangaardsvej 7..........................................+45 98 42 32 14 Svaneapoteket Frederikshavn Søndergade 1.............................................+45 98 42 16 76

Redningskorps / Rettungsgesellschaft / Emergency assistance

AUTOHJÆLP OG SYGEKØRSEL Falck, .................................................. .........+45 70 10 20 30 Krankentransport & Pannendienst. Patient transport & Highway services.

Hjertestarter / Defibrillator Der findes offentligt tilgængelige hjertestartere i Frederikshavn-området. Hent app’en Trygfonden Hjertestart – den viser dig den nærmeste hjertestarter - eller se: www.hjertestarter.dk. Defibrillator: There are several publicly accessible defibrillators in the area. Download the Trygfonden Hjertestart app, which will show you where the nearest defibrillator is located or www.hjertestarter.dk. Defibrillator: In Frederikshavn gibt mehrere öffentlich zugängliche Defibrillatoren. Holen Sie sich die App „Trygfonden Hjertestart“, die Ihnen den nächsten D ­ efibrillator anzeigt oder www.hjertestarter.dk.

Tandlæge / Zahnarzt / Dentist

Kommune

Mandag-fredag: kl. 08.00-16.00 Spørg Turistbureauet: ......................................+45 98 42 32 66 Montag-Freitag: 08.00-16.00 Uhr Fragen Sie bitte im Touristbüro. Monday-Friday: 08.00-16.00. Ask at the Tourist Office:.

Hjælpemidler

Tandpinevagten, Nordjylland ............+45 70 20 02 55 Ved tandpine og små tandskader. Lørdage, søndage og helligdage 09.00-10.00 Notdienst: Samstag, Sonntag und Feiertage: 09.00-10.00 Emergency dental treatment: Sat., Sun. and public holidays: 09.00-10.00

84

For assistance ved påkørt dyrevildt og dyr i nød Dyrenes Beskyttelse, Vagtcentral, døgnåbent .............. 1812 Hvis du finder trafikdræbt vildt - ring .+45 70 10 20 30

Frederikshavn Kommune .............................+45 98 45 50 00

Du skal selv medbringe hjælpemidler, som er bevilget af din hjemkommune. Din hjemkommune har dog mulighed for at leje hjælpemidler hos Frederikshavn Kommune i den periode du opholder dig i Frederikshavn. Henvendelse til Hjælpemiddelenheden på tlf. 98 45 54 00 senest 14 dage før ankomst. Frederikshavn Kommune .......................+45 98 45 50 00


PRAKTISKE OPLYSNINGER

Genbrugspladser

Låsesmed / Schlüsseldienst / Locksmith

Frederikshavn Centrum - Niels Juels Vej 25 Mandag-fredag: 09.00-18.00, Lørdag: 08.00-16.00 Bangsbo - Sjællandsvej 12A Tirsdag: 12.00-18.00, Lørdag: 10.30-13.00 Gærum - Fabriksvej 10

Døgnvagt.................................................................+45 40 55 44 84 24-Stunden-Dienst / 24-hr service

Torsdag: 12.00-18.00, Lørdag: 07.30-10.00

Bibliotek / Bücherei / Library Med betjening: Mandag-tirsdag + torsdag-fredag: Kl. 10.00-18.00 Lørdag: Kl. 10.00-13.00 Selvbetjent bibliotek: Alle dage: Kl. 06.00-21.00 (kun med lånerkort) Adgang til internet.

Handicaptoiletter / Toilets for the

Transport / Öffentlicher Transport Tog/Zug/Train Frederikshavn, DSB indland / Im Inland / Inland: ..................+45 70 13 14 15 DSB udland / Im Ausland / Abroad:.........+45 70 13 14 18 Bus, NT: .......................................................................+45 98 11 11 11 Taxa / Taxi:..............................................................+45 98 86 42 14

Ladestander til elbiler Ladestationen für Elektroautos / Charging points for electric cars:

P-pladsen ved Rådhuset, Parallelvej 32 SHELL, Danmarksgade 15

disabled / Behindertentoiletten

Postservice / Post / Postal Service

Handicaptoiletter findes på Skandiatorv og Lodstorv. Toilets for the disabled are found at Skandiatorv and Lodstorv in Frederikshavn. Behindertentoiletten finden Sie bei Skandiatorv und Lodstorv, Frederikshavn.

Butikker / Geschäfte / shopping Mandag - fredag:10.00-17.30

Havnekontor

Hafenbüro / Harbour office Frederikshavn Marina, Søsportsvej 14 www.frederikshavnmarina.dk Rønnerhavnen, Ndr. Strandvej 40 www. roennerhavnen.dk

Internet Frederikshavn Turistbureau, Skandiatorv 1 +45 98 42 32 66 Frederikshavn Bibliotek. Parallelvej 16 – se info under bibliotek

Føtex, Rådhus Allé 83

Lørdag: 10.00-14.00

Supermarkeder har længere åbnet Se alle åbningstider på: www.frederik.nu

Parkering / Parking / Parken Det er ikke tilladt at parkere med hjulene på fortovet i Frederikshavn. På pladser med tidsbegrænset parkering skal bilen forsynes med P-skive. Parking with two wheels on the pavement is not permitted in the borough of Frederikshavn. Your car must have a parking disc which must be used in car parks where there is a time restriction. Das Parken mit zwei Rädern auf dem Gehweg ist inFrederikshavnnicht erlaubt. Auf Plätzen mit befristeter Parkdauer ist eine Dänische Parkscheibe zu verwenden.

85


1 Gl.Skagen 7 timer

timer Langesund 6 er tim e 4 tim d an 1/2 ns e 2 ia t ru ig rt hu

ist

Larvik 5-

40 Kandestederne

Skiveren

4

Saltum

585

Tranum

å Ry

BROVST Skovsgård

9

VADUM

Attrup

Stavn

Nyrup

Kølby Farstrup Barmer Valsted 567 Brøndum

10 Næsborg

um

NIBE

Lundby St.Ajstrup Borup

Skarp

Bislev

Skørbæk

Gundersted

0

Ør.Hornum

Gulbæk

187 Veggerby

AEjdrup

Gatten

Byrsted

B

rnum

rg

Tr en

d

Havbro Å

Lufthavn / FlughafenSuldrup / Airport Giver

Svingelbjerg

Lerkenfeld Å

TS

Østrup

Testrup

86 533

Fjelsø

Hvam

Gravlev

Haverslev

Ør.Hassing

D

Komdrup

Gerding

Dollerup

SKØRPING

Hvilsom

541 Hou

Koldkær HALS

5 min. Egense

Rebild

180

ENr.Kongerslev

Hellum

F

Rørbæk

H

Smidie

541

Sæby Fritidscenter

14

Svalereden Camping

Terndrup Solbjerg Blå flag strand / Blaue-Flagge-Strand / Ør.Hurup 507 BlueTisted Flag beachKorup

21

Strandby Lystbådehavn og havn

Vive

HADSUND Sr.Hadsund

ASSENS Valsgård

AALBORG BUGT

12

Oue

Døstrup

G

Dokkedal

Kongerslev

Slot/herregård / Schloß/Herrenhof / Lyngby House Castle/Manor Bælum

St.Brøndum

Nørager

Stenild

Ulsted

GANDRUP

Skibsted

Fræer

13 Oplev

Siemsted

er

Melholt

Rold ARDEN Turistbureau Veddum St.BInderup/ Turistbüro / Tourist Office St.Arden Kgs.Tisted Mejlby Skelund i ASTRUP Golfbane / Golfplatz / Golf course Glerup Ravnkilde Udsigtspunkt / Aussichtspunkt / Visborg 519 Buddum Vebbestrup Vantage point 29 i 541 / Fishing lake RostrupFiskesø / Anglersee

Ør.Bølle 561 AALESTRUP dÅ

Vr.Bølle GEDSTED

Frederikshavn Gerå

583

Ør.Uttrup

Fjellerad Volsted STØVRING Gl.Skørping

AARS Lystbådehavn / Segelsporthafen / Sønderup Årestrup Marina 13

Rørholt

595 Romdrup Sejlflod Lillevorde 507 Gudumholm Nøvling Lundby Mou Ferslev Gudum Gunderup Vårst Gudumlund Ellidshøj

Morum Gislum

FARSØ Vognsild

Lyngså Strand Voerså

ASÅ

Try

VODSKOV Horsens E45

Å Halkær

29

187

Mølholt Præstbro

DRONNINGLUND 559

GISTRUP

E45

Sørup Blære

HJALLERUP

KLARUP

C

519

Vegger Hornum

16

Vr.Hassing

Sønderholm Frejlev 187 180 Torstrup SVENSTRUP

Vokslev Godthåb

Sebbersund

Salling

Ravnstrup

9

Hasseris

NIBE BREDNING

Tolstrup

Lyngså

Agersted

Sulsted

AALBORG

Nørholm

gersund

Å

EGHOLM

by

Bejstrup anstrup

NØRRESUNDBY

Gjøl

Torslev

541

Vo e

E45

15

VESTBJERG

55

Halvrimmen

14

Ørum

190

NR.HALNE

Arentsminde 11

Ør.Svenstrup

lm

SÆBY

E39

ho

BIERSTED

Birkelse

8

ollerup

nd

ÅBYBRO

12

E45

Dybvad Sø

Flauenskjold

Hallund

TYLSTRUP

Li

Moseby

DYBVAD

Hellum

Kraghede Sø

8

im

553 13 Syvsten

Brønden

Hollensted

KÅS

Hjortdal

585

Ø.Brønderslev

55

1 1/ 2t

14

180

Karup

Try

Jerslev

6

Ryå

585

559

Understed

Læ sø

Hørby

E39 Nørre Å

PANDRUP

Slettestrand

Sæsing

Thorshøj

7

Tranum Strand

p

Tolstrup

E45

ØSTERVRÅ

BRØNDERSLEV

Rødhus

q

Thise

FREDERIKSHAVN 12

or gÅ

E

Serritslev

Åsted Åsted Å

Gærum Stenhøj 585

VRÅ

Stenum

Ø.Hjermitslev

Hune

Blokhus

RB 7

V.Hjermitslev

Saltum Strand

Skærum Å

Lendum

Morild

Lin de nb

N TE G U

Ingstrup

35

Glimsholt

5

Vrensted

55

Grønhøj

Nordstrand Hirsholmene er 3 tim borg Gøte

Elling Å

Lørslev Ugilt

Boller Sø

Å

21

Kvissel Elling

553 TÅRS

Ra k

ke by

Bratten STRANDBY

Tolne

Hørmested

Ilbro

Børglum

6

Mosbjerg

Sønderskov 35

3

Hæstrup Rakkeby Sr.Rubjerg/ Harken Gølstrup

LØKKEN

Jerup

Å rs

190

Venne- HJØRRING bjerg

Nr.Lyngby Vittrup

Blæsbjerg

Vogn

Hundelev

5

rb yÅ

SINDAL

Astrup

Sønderlev

Rubjerg

ge

Vidstrup

Å Liver

4

Ug

2

No

Skallerup Klit

ÅLBÆK BUGT

40 Napstjert

BINDSLEV

Bjergby

Tornby 55

Nørlev Strand

LØNSTRUP

Tversted Å

Mygdal

911 tim

597 E39 Uggerby

9 AALBÆK

lo

Horne

597

Tuen

TVERSTED

HIRTSHALS

Tornby Strand

KATTEGAT

Ørnereservatet

Kjul

3

Hulsig

TANNIS BUGT

Os

+

Kr

St av a Be nge rg en r 11 t im 18 tim er er

2

SKAGEN

Stinesminde

Norup Ajstrup

Als Helberskov Odde

MARIAGER FJORD

kk

e


KORT

Endagstur Færge til Göteborg t/r pr. pers. fra

99,-

Book nu!

Oplev skønne Göteborg

Shopping, kunst, kultur og hyggelige caféer. Göteborg har det hele - og er kun en sejltur væk. Med en endagstur til Göteborg kan du slappe af på udrejsen, spise lækker morgenmad eller se de fristende tilbud i vores shop om bord. Nyd den hyggelige og smukke by Göteborg, som byder på masser af seværdigheder, gode oplevelser og mulighed for shopping og afslapning – eller måske et besøg i den store forlystelsespark Liseberg.

Book nu på stenaline.dk

87


Strandby

holm

en ebro

snep Sen en k mar

dve

rtve Nø

j

n

kke

sba

Gru

Brattenvej

n kke

n

ej

nvej

Bratte

en

lomm

en

j rve dke Sne

orgv

deb

en

en

ansti Fas

Kan

kke

ba

nd Sa

sto

Hav

t Bug

stien

Hare

n

ig Engs

vej

e Kusk

Revle

Engb

88

vej

rds

j

Foldenve

Bygmarken

Sandbakken

egå

j

pen

n

en

rr Nø

Foldenve

Kip

rke

ma

Rug

Krøg

øj M Bad

Bratten

Rug


dh u

st ra nd sv ej

Harald Lunds Gade

j elve

Para ll

N AD SE

PL

odv ej

HA VN

E

Told b

n

le

de

in Tr

n

le

ol

Sj

Pengeautomat / ATM / Geldautomat

Læsø

2

Ø. Pladsen

Sydhav nsvej

nd erg ad e Sø

Apotek

n

de

ø Bl

Hjertestarter / Defibrillator Side / Seite / Page 77

de

Stena Line Oslo Gangbro til færger

Bovins-

Færgeh

avnsve

j

ad e

Sk an

se g

ad e

en er

pi

ie Ol

ga

lvej Vin ke

n by ba ne st ie

Fiskergade

Marke

sA llé

Gl

j

Dan

en te ve

j

Ørn

Gad e Niels

Mør chs

Vib eve j

liev ej

Emi

Havnekontor

P-skive påbudt overalt i midt­byen. Parkering med b­ ilens hjul på fortove forbudt. P-skive kan købes på turistbureauet. Antal pladser angivet.Stena Line ÜberallGöteborg in der Innenstadt ist die Park-scheibe vor­ge­schrie­ben. Par­ken mit den Rädern auf dem Bür­­gersteig ist verboten. Parkscheiben ist im Tourist­büro erhältlich. Siehe Anzahl Plätze. A parking disc is obligatory everywhere in the city. Parking with the car's wheels on the pavement is prohibited. Parking disc is sold at the Tourist Office. See number of par­king spaces.

Flådestation Frederikshavn

itg

str gaupsde

Kl

00

Ka g tte veats- ga j de

ak er

de

ng

rs

le

øl

M

er n d ng tga

La

de de ga ga rs ne le ye He de Hø ga de ke Ga un j M ve nd Sa

er

d Pe Kli

0

A

Hirsh

Gågade / Fußgängerzone / Pedestrian Street Toilet

Mar gre the 6 vej

en

de

rks ga

a sg

ma

de

Fr ed

n av

de

de

ih

He

sg a

e

ad

eg

Sø An ster Ve nas j erg

Auktionshal Sport e ld Si n 15. Svømmehal rø --- Cykelsti / Radweg / Cyclepath

ak er

vn Ha

Rådhus Allé

ade

Vis b

(43)

7 Skandiatorv

Læ søg Gr ø ga nne de -

H

Krudttårnet Kattegat 18 Silo

er sk

rds ve j

Rimme Lod nssga gade Fis de ketorv et

Kalk værk svej

11

aa

æ nv or

Fi

ng

et rk

(57)

ng

Ha

de

Th. B erg Kirke Gade s gade 19 3 To rd en sk jol ds de ga de 4 ldga Vo 1 Ama liega de

Seværdigheder / Sehenswürdigkeiten / Sights and attractions 15. Fr.havn Kunstmuseum 16. Det Musiske Hus 17. Maskinhallen 18. KrudttårnetFiskerihavn III 19. Frederikshavn Kirke er Pi 15. Bibliotek 20. Politi / Polizei / Police

La

ensga

de

Knallen

snd e tra gad ds

RÅDHUSPARKEN

sg a

(281)

17 5 Sko le gad e Jern gade baneKirkep ladsen 8 Fla

Ørne vej

ej

16

(25)

(81)

10

Knoten

SKIP PE

eve j

15

Rådhuspladsen

(152)

9

(14) (17)

(214)

Fasa nvej

8

mar ksga de

Ba rfr ed sv ej

Solvænget

Bü llo ws ve

j

(145)

lm

(123)

20 Politi

j Ka

Teglg årdsv ej

Søgade

I

5

7

(23)

Asylgade

re rd No

ej

ers tien

I er Pi

Høg

eve j

Rimm

(10)

Nytorv

Falkevej

Ko Clo nsul os Ve j

6

de

(207)

Me tte Bill es Vej

4

lag

Hoteller / Hotells / Hotels 1 Scandic The Reef 2. Hotel Jutlandia j 3. Hotel ve Herman Bang ns a4. v Hotel Frederikshavn h rd Sømandshjemmet No 5. HermanaBang k Bed and Breakfast r 6. BB-Hotel ge Frederikshavn n a 7. LDanhostel Frederikshavn City 8. Park Hotel

o dh

3

Ves terg a

Boensgade

ej Lars Falsters Vej

Reb s

Turistbureau / Touristbüro / Tourist Office

Fiskerklyngen

n Sa

Bo Ha rgme ssi ng ster sV Kli ej tgå rds vej Gle rup sve j

é

Ca spe rsv ej

j

Sygehus Lægevagt

Ske lve

2

ets All

tsnfeld Are e gad

ade

Lars Brandstrups Vej

s

Håb

RG ADE

Ve ste rg

Gart ners tien

Florvej

Kastanievej

ej Svanholm s v

1

Frederikshavn midtby

Strandgade

dsvej

NØRREGADE

Fr yd en

j

EELL MAMMM G GA TORV

allsve

l Popj pe ve

B

C

D

E

F

45

89


5

oltvej

6

7

hrs Vej

j

4

3

Hjørring

Knivholt

29

Vendsy sselvej

Ilderv ej

Bæve rvej

åvej

Skov- mår vej

Kolden

Mink vej

j

elinve

Herm

Golf

Oddervej

Fod boldvej

k

into nve j

Bad m

Bæk vej

Idræts - vej

Grønlandsvej

VEJ HJØRRING

Mellergårds vej

FLADE ENGE

Maigårdsvej

Diskovej

kv ej

Hans Egedes Vej

Abildvej

Abildstien

Engp arken

Engstie n

Knud

Vendsysselve

gv ej

2

j

ar

ade

En

de

LERBÆK SKOV

Atle tikve

kM

Porre vej

Ridehal

Solbærvej

Kirsebærvej

j

Ri mm en llé

sA

Islandsvej

Niels Juels Vej Jyllandsgade

35

lms A llé

Bornh o

ade

Skiveg

Le r

or ggade

Mårv ej

årve j

Sten m

j

Niels Juels

Kærsvi

nget be rlø Kæ ng re en Kæ av rh Kæ

ej rv

t ie n Gøg e s

j e rve

ien

40

ej env olm Aph en g o n ekr ge Ask kro rke Bi n ge ro ek m El

1

Elleha

Ejner Mikkelsens Vej

Toftegårdsve

Le r

Mylius Erichsens Vej

Flade Engvej

ge hs ej

de

E s bje ga

Ollendorffsvej

dsvej Lindegår

gade

en

vej

kl

ar

M En

nd

u gl

n Bue

Flo tille vej

d

un

itl

Kl

ade Lars Brandstrups Vej Sygehus Lægevagt

Ve ste rg

NØRREGADE

ej yv rb

d

n lu Sø

Bo Ha rgm ssin est Kli ej tgå V gs er Knudensv Lars rds ej vej Falsters Gleru psv Vej Me ej Billette Ros sV ej bo vejrgLu nd ev K ej Clo onsu o

Jacob Kjelds Vej

d un

Sk ov lun d

APHOLMEN

Skovlund

Slagelsegade

Horsensgade

Odensegade

Århusgade

ers Rand

inrtem elMiddgade Kegade de fart

14

Apho

lm

Kærsa ng

30

dlund ran St

lé Al

ej Fal k ev

Teg gårdlvej s

Asylgade

Reb sla ger stie n

j

el Popp vej

e Tværv

Veste r ga de

Håb ets Allé

PLANTAGEN

gå Kirke .rd

24

j edve Fæll j n ve Syre leAkeve je j

en lm ho

nd vlu Ha

22

Rønnerhavn

23

Nytorv

Søgade

MARTEC

Strandgade

-

Politi

26

Nordre Skanse

Knoten

ej

CENTERKORT SIDE 65

30. Rønnerhavnen 31. Frederikshavn Marina

Lystbådehavne / Yachthäfen / Marinas

25. Nordre Skanse 26. Fiskerklyngen 27. Bangsbo Museum/ Dyrehave Botanisk Have, Kongestien 28. Dronningestien, Niels Juels kanoner 29. Herregården Knivholt

Seværdigheder / Sehenswürdigkeiten / Sights and attractions

24. Fladstrand Kirke

Kirker / Kirchen / Churches

8.Hotel Lisboa

Hoteller / Hotells / Hotels

22. Palmestrand 23. Nordstranden

Badning / Baden / Swimming

Handicapvenligt område / behindertenfreundliches Gebiet / Disabled-friendly area

ej sv vn ha rd o N ak er ng La

Fiskerklyngen

25

Pi er

s

isv ej

Ten n

vej

Skytte -

Damsgårds vej

Ribeg

Fridtjof HolNansens steinsborgVej vej Gertrud UmaRasks nakvej Vej

ter ns ej ald ndVej

Mirabellevej Jordbærvej

Svanekevej

Rønnebærvej

Koldinggade

Allinge- Neksøvej vej Sandvig- Dueodvej devej Hammershusvej

Silkeb Marks tien

Fin lands Sverigesvej vej

de

- Ferskenvej Ribsvej Stikkelsbærvej Snebærvej Hindbærvej

Gudhjemvej

Viborgga

Assensgade

Vej

Niels Juels Vej

Hobrogade

ild

Herningga

Ejbygade Svendborggade Fåborggade

n rogen

rto fte Pilek

Hans Tausens Vej

Fla

Norgesvej

Suensonsvej

s-

j

Ab

j

ve j

els Ve

ke ve j

Knivholtve

lvej

e st Skovdu

No re rd

ak -

j mmerve

Ske

Pop kro pelgen ej Svanholm s v

ha ve ve j

Kr ag

sv ej

evej

Kastanievej

Bu.. lo ve wsj

Niels Ju

eve j

Linde n e krog

Ørn

iavej

fre d

Constant

Ba r

ade

Florvej

Solvænget

Pris

vej Uldalls

ste d

vej Buhls

går dsv ej

j ve at

nt ev ej

g Vejle

nAre ts feld e gad

Ca spe ve rsj

Ga e mm

ds vej

ej sv

Marke

en en

llé

en

J eg Fr

sA

ersti

VE NS rg - e d

V NS Gartn

ag Sk n da g ka lS

E AG e

E AG ej dv

SK

LEL MEM AM M GAG RV TO ksga d

SK n llu

j

e Violv

EJ mar

en

og Kr rvej Kløve

dh

Dan

Kæ æ rb Si

ej Rosev

Vej ns tra n vedsj

ej ndv

a Str

ns ttose Fr yd e

ej kv Ove

Fiskerde gade

90 un en

Harald Lunds Ga

en Grønning eO rlæg

KIPP E RG AD E

n Si ll da rd re Skanse

vej n

tie ds

No

ej N re ord Kragholm

n Sa ol m j Ka

II

steds H.C. Ør


14

13

0

Ridehal

33

j Bragesve

Weyse s Allé

ej dev sun My

vej

Koktvedvej

Ov Gjed e de Vej s

j

oltv ej

Råh

Vej

sve j

hed

bys Ve

oes

Wille m

Nor

Enig-

Sør en

Pete r

Stadion

10

Enig

Hirs holmsvej

n Ba

ovej

j

B

Botanisk Have

28

C

Pikker Bakken

Møllehuset

Åhaven

Gammel Skolevej

b ov Sk

91

Dyrehaven

27

Bangsbo Museum

BANGSBO

Laty

A

Vra

Bang sb

kvej ngbæ

Vin t

Hånbæk-

12

Otto Sv erdru Vej

kke vej

Solb a

sve j

hed

Plan tag eve j

KENNEDY PARKEN

Kæ r

Solø jeve j

Kalk værk sve Gr j ø ga nne de -

en

rs La gårds l Pi ej V

Sko vallè

Vej Suhrs Peter

8

32

M.J. trups Knuds Vej Wormstrupsvej Skøjte Alléen

Carl s n Bruu Vej

Viaduk-

Åvej

DIscenter Nord

ten

s

Fi

e

ensgad

Rimm

Høg vejeFasa nvej

Tern eve j

os ul Ve j

Sp ur v Sch vej e- Klitg ou ad St vej s e H ø.jrup svej ær j stien Ka e v e ej - T t ev Balde rsvej g d u S l ats texe Ki v so oln e sg ve rtead j j e Anholtvej Sn ve epp j eD amv Både Fanøvej rve ej j Sønd Stran er He Ærøvej d de Nyh ve Ko olms j rsv vej ej LyøSofie Tunøvej v e j vej Sme Jernalder Kældrene dePalle vej svej GÆRUMVEJ THO 585 VEJ ERSLEV D BRØND ESVE J Bert Niels Hjørne elsve Brønderslev s Vej j Nie M. Vogelius Vej Boe ls Cloostårnet ls Vej Sø gvej Elius Ande Toftersens Ve j vej Lupin Søren Bjerre Lave stien gårds Vej stien ndelLilSa orgej sle rs Vej lt Provst Dre jestie v Levk O.J. St n øjvej eincke s Ab els vej Soldug- stien Vej Solhatte- stien Bangsvej Nylandsvej j Borupsvej ækve Donb Perregårdsvej Åvænget rgvej Nybo

svej Freja

lieve j

rusv ej

Lob e

Hånb ækve

Hesseløvej

ll an

Sjæ

Sejrøvej

Chr. Kong Vej sbaks

Æ

11

Frig

vej gas

ovej

gsb

oumø

L.P. H

L.C .. . M M u øl nsters le hu Vej sA llé

ve j

Dre vej jø-

vej

ke

Solsik-

10

ej esv Lok svej der alsHø d inm He vej

Isted-

Dannevirkevej

j

kke stie n

Arena Nord

or

Sø b

Lisb

her sve j

HoffSkræn- mannsvej ten

Ha vev G ej Konl. g vej e-

Brink en

God

ienbor gvej

Ur an

æk

j rsve Tho

La Ko

Dybbøl ve

s Ber Vitu V ings ej

Mu nke ba

EUROPAVEJ

svej Ydun

Suderb

ning Margrethes Vej

org

Dron

e

/A alb

nestien

ergad

ersens

Sæbyba

Sønd

31

en

E

Jens Stæts Vej

Neppensvej

Vi g

bo ve

Holm

ke rst ie n arinus Bød-

9

P Freuch

Emil Horne Henrik Rungs Vej mans Vej Lange Thomas Mu..llers Vej La ub s Ve j Kuhlaus J.P.E Vej Hartm.an ns H.C . Lum Ve j byes Vej Niels W. Carl Gades Ve Nielsens j Vej

åKrusj ve rvej e d n Tø

j

Sankelmarksvej

dsve

rgvej

R Am sen

Tennisbaner

Fyn sve j

o Padb

ds Vej

Jørgen Brønlu n

Rasm u sensvej

llers V ej

Vej

Wes sels

Pete r

ra m r Sk Ped e

O lf ert E Fis Sna sber che res n rs V Vej e Pet er W ess els Vej

Co r t Ad le Vej rs Samsøvej

eve j

s Ve j

sA Chr istia n

Kon g

j øv ej

j

llé

vej

Agn eth e

red sve j

Elm

Ste n nsv ej

t

luf T rolle s Ve Her Røm

ieve j

str gaupsde

St en Ky stv ej

ken

j

Kirkecentervej

ej Odinsv ak eb

Kåsene

8

Otto Ruds Vej orts vej sp

Lundensvej Rønnestvej

Ørne vej

Vib eve j Nie Mørls chs Gad e

En

Bar f

rgve

Ivar Huit feld ts Vej

Fin

dsv ej

ej Padborgv

Frih e

ej levv Ting Inge bo

svej Toftegård håb svej

Emil

lands Al

Æblevænget et Blomme Rosenvæng et e- væng rn jø T et væng ien Hørkærst

Fr ed ga ens de -

e de ad ga eg rs ye elen de ø a H H G de rs ega ej le øl unk ndv M a r M S de er Pe d n ng Sø va

st i

nsvej Absalo

by ba n

Sønderjyl

lvej

elve

Je banrngadee

Sk gadole e

j Para ll

us

Kirke Rådhuspladpladsen sen Th. B ergs K irkeGade gade RÅDHUSTo rd PARKEN en ld sk jol Vogade ds ga Ha Ama de ng lie aard sve j i mm L en gade s- od

Gl

Krudttårnet

F

Frederikshavn Marina

S

G

KATTEGAT

V

N Ø

Flådestation Frederikshavn

et rk

væ rn

Kattegat Silo

Ho

Knallen

ga Læsø de Ø. Pladsen Skandiatorv Læ gadsøS e Anøster n Ve as j M Stena Line Vis arg v b Oslo ga erg ej rethede sHe de Gangbro Bov i m ga ar til færger de ks Færgeh avnsve j

R ådhus A lé

l Sø ga nde de r-

j Ve

eVin ke

dh Rå R

en

Pi

I er

II

lSi ed n rø

ej tv ge De

Hirsholmene VI er Pi

l Ra

Havnekontor

en er

pi

H

I

- - Jernbane / Eisenbahn / Railway - - Cykelsti / Radweg / Cycle-path ● Toilet

Lægevagt/hospital / Artzlicher Notdienst/Krankenhaus / Doctor on call/Hospital

33. Cloostårnet 34. Pikkerbakken, Dronningestien

Udsigt / Aussichtspunkte / Vantage points

27. Bangsbo Området

Fredede områder/stier / Naturschutz-gebiete/Wege / Protected areas/paths

10. Stadion, Arena Nord 32. Iscenter Nord

Sport

14. Nordstrand Camping

Camping

ie

Ol

en ød n Bl ele d n in Tr jolle S

Auktionshal

Fiskerihavn

Stena Line Göteborg

ak er

e

ng

ad

ng

itg

odv ej

Told b

e gad gad s e vn Ha

Sk a ga nse de -

ovej

La

Boe ga ns de -

Suderb

ak er

ga ns de -

s Vej

N

x sa er

PL

j ve

AD SE

snd e tra ad ds g La

Kl

Fla

E

Ub F. F

HA VN

de

Sydhav nsvej

a sg Østre Kaj

n av

ih er isk

ry t ne

Dronningestien Niels Juels Kanoner Understedvej

Kongestien


FREDERIKSHAVN TURISTBUREAU Skandiatorv 1 9900 Frederikshavn Tel. +45 9842 3266 frederikshavn@turisthusnord.dk www.visitfrederikshavn.dk 2.1 - 24.6 & 20.8 - 31.12: Mandag - fredag. Mo. - Fr. 09.30 - 16.00 Lørdag. Sa......................................10.00 - 13.30 25.6 - 19.8: Mandag - lørdag. Mo. - Sa. 09.30 - 16.00 Søndag. Su. - So. ........................10.00 - 14.00 For åbningstider på helligdage og jul/nytår: Spørg på Turistbureauet For opening hours on public holidays and at Christmas/New Year: Ask at the tourist office Öffnungszeiten an Feiertagen sowie Weihnachten/ Neujahr: Bitte im Touristbüro fragen. facebook.com/visitfrederikshavn

wizion.dk - Der tages for behold for trykfejl

# visitfrederikshavn

Frederikshavn Guide 2018  
Frederikshavn Guide 2018