Issuu on Google+


chi è

chi è Apicon

APICON è il Consorzio Stabile nato per volontà di un gruppo di imprenditori, associati a CONFAPI Reggio Emilia, che condividono regole e principi per garantire ai committenti un prodotto di qualità realizzato con il pieno rispetto delle norme sulla sicurezza e regolarità contributiva. Una realtà economico-sociale dove l’edilizia ha radici profonde e dove le singole esperienze vogliono fare squadra: lì nasce APICON.

Who is Apicon APICON is the Permanent Consortium borns by the will of a group of businessmen associated with CONFAPI Reggio Emilia, sharing rules and principles to ensure a quality product to clients created with the full respect of safety rules and regular contributions. Economic and social reality where construction has deep roots and where the individual experiences they want to team: APICON born there.

02


Apicon il “partner attivo” del tuo Progetto. Mettere a disposizione le eccellenze delle consorziate in un’ottica di sinergie e livelli di efficienza sempre crescenti. In quest’ottica APICON si pone come punto di riferimento e soggetto realizzatore e promotore di iniziative, progetti, investimenti di privati, enti pubblici istituzionali ed aziende.

Apicon: your project active partner Providing the excellence of the consortium in synergy and increasing efficiency levels. In this APICON is a point of reference and subject creator and promoter of initiatives, projects, private investment, public institutions and companies.


perchè perchè il Consorzio

Il consorzio è uno strumento di garanzia nei confronti dei committenti e delle imprese consorziate, costituito per migliorare ed ampliare l’efficienza e l’attività di ciascuna impresa. APICON promuove se stesso e le consorziate partecipando a gare d’appalto bandite sia da Enti Pubblici che da Privati e fornisce alle imprese socie assistenza tecnica, amministrativa e commerciale al fine di migliorare le singole attività imprenditoriali.

Why the consortium The consortium is a means of guarantee in respect of clients and of the associated companies, established to improve and expand the efficiency and activity of each company. APICON promotes himself and the consortium participating in tenders issued by both private and public entities that provide technical assistance to member companies, administrative and sales to improve individual businesses.

04


Una realtĂ  nata per rispondere ai bisogni mutati del mercato. Appalti sempre piĂš complessi, richiedono strutture sempre piĂš organizzate e complete. APICON, raggruppando in se le qualifiche e le specializzazioni delle singole consorziate, rappresenta uno strumento a rete capace di competere nelle sfide crescenti imposte dal mercato.

A company created to meet the changing needs of the market Contracts increasingly complex require more organized and complete structures. APICON, by combining in itself qualifications and specializations of each consortium company, is a network tool able to compete in the growing challenges imposed by the market.


a chi

a chi si rivolge Apicon

06


Committenza PUBBLICA Nell’ambito Pubblico, APICON garantisce: • capacità esecutiva: grazie alle molteplici qualifiche sia generali OG che specialistiche OS • qualità esecutiva: grazie alla certificazione ISO 9001:2008 • serietà nei lavori: grazie a un’applicazione severa delle regole di sicurezza nei cantieri e garantendo la regolarità contributiva del personale.

Public client In the Public sphere, APICON guarantees: • Enforcement capacity: thanks to numerous qualifications, both general OG and specialist OS • Executive quality: through certification ISO 9001:2008 • Seriousness in the work: thanks to strict enforcement of safety rules on construction sites and ensuring the regular contributions of staff.

Committenza PRIVATA Oltre alle garanzie offerte nell’ambito Pubblico, APICON si rivolge nei confronti del Privato, con l’obiettivo di fornire un servizio “chiavi in mano”, dalla progettazione esecutiva all’uso finale del bene, permettendo al committente di seguire l’ evoluzione del progetto nella più assoluta tranquillità di vederlo realizzato e garantito da professionisti del settore.

Private client In addition to the guarantees offered in Public, APICO N refers to Private, with the aim of providing a service "ready to use", from the final design to the end use of the property, allowing the client to follow the evolution of the project in absolute quietness to see it realized and guaranteed by professionals.

Progettisti EDILI Vedere realizzato il proprio progetto, nel rispetto di ogni sua caratteristica nel minimo dettaglio, è l’esigenza che deve affrontare il Progettista. Obiettivo di APICON è realizzare il progetto frutto del lavoro dei professionisti garantendo loro il pieno rispetto delle specifiche di progetto.

Designers See the project realized in respect of each characteristic in detail, is the need to tackle the designer. APICON objective is realize the project, result of the work of professionals, by ensuring the full respect of the project specification.


cosa

cosa può costruire e gestire Apicon

• Edifici di ogni tipologia sia privati che pubblici • Strutture prefabbricate in cemento armato • Scuole di ogni ordine e grado, asili nido e micro nido • Stazioni ferroviarie e metropolitane, edifici aeroportuali • Stadi e teatri • Strade, autostrade, ponti, viadotti • Linee ferroviarie, tranviarie e metropolitane • Funicolari, piste aeroportuali e relative opere complementari • Acquedotti, gasdotti, oleodotti • Impianti per la produzione di energia elettrica • Opere fluviali, di difesa, di sistemazione idrauliche e di bonifica • Impianti tecnologici • Opere di ingegneria naturalistica • Impianti idrico – sanitari, cucine, lavanderie • Verde e arredo urbano • Impianti termici, di condizionamento, di cogenerazione, di risparmio energetico • Impianti interni elettrici, telefonici, radiotelefonici , televisivi • Interventi di restauro e manutenzione di beni immobili sottoposti a tutela

08


What can build and manage APICON • Buildings of all kinds both private and public • Prefabricated reinforced concrete structures • Schools of every grade and kindergartens • Railway stations and underground stations, airport buildings • Stadiums and theaters • Roads, highways, bridges, viaducts • Bus, train and underground railways • Funicolar, airport runways and its complementary works • Water supply, gas and oil pipelines • Plants for electricity production • River works, defense works, hydraulic and drainage structures • Building Services • Naturalistic engineering works • Waterworks, sanitary, kitchens and laundries • Public green and street furniture • Thermal systems, air conditioning, cogeneration, energy saving • Interior electrical installation, telephone, radio, television • Restoration and maintenance of real property subject to protection


aziende

le aziende del consorzio


Azienda:

Azienda: Asfalti

Asfalti DORIGO S.r.l. indirizzo:

DORIGO

Gualtieri (RE), Via Simonini n. 14

BERTANI 2000 s.r.l. indirizzo:

Sant'Ilario d'Enza (RE),Via Indipendenza n. 2E/2

La società nasce nel 1997 . Attualmente conta alle proprie dipendenze più di 30 persone e dispone di un vasto parco automezzi: fra questi, macchine operatrici in grado di intervenire nella stesura dei manti stradali e nella preparazione dei relativi sottofondi, nonché scavi sterri e rinterri, autocarri, automezzi di piccola portata, autovetture. Personale formato ne consente l’adeguato e corretto uso.

Nasce nel 1998 e opera prevalentemente nel campo dell’edilizia residenziale e commerciale. Dispone di personale qualificato ed idonee attrezzature per poter realizzare tutte le opere per consegnare il fabbricato finito ed ultimato: le opere sono garantite da una “polizza decennale postuma” stipulata con primaria compagnia di assicurazioni.

Company was founded in 1997. Has more then 30 scrupulous and constructive employees.It has the use of a good fleet of motor-vehicles, and among these some new operating machines able to intervene on the pavement laying and in the preparation of the relevant background, excavations, diggings, filling up, trucks and small motor-vehicles, cars. Its skilled staff enables the correct use.

Company was founded in 1998 and it mainly acts in the residential and commercial building field. Company can rely on a skilled staff and suitable equipment in order to be able to comply with all necessary works to supply finished and complete buildings, and ensuring them also with “ten-year after effects policy” made with main policy agency.

Referenze:

Referenze:

Azienda:

Azienda:

C.E.A.G. s.r.l.

COESA s.r.l.

indirizzo:

Villa Minozzo (RE), località San Bartolomeo n. 8

Nasce nel 1956; ha come attività l’ escavazione, la produzione e la vendita di materiali lapidei, di calcestruzzi preconfezionati e conglomerati bituminosi, lavori di costruzione di infrastrutture e di regimazione idraulica. La società dispone di un impianto per la lavorazione di materiali lapidei, un impianto per la produzione di conglomerati bituminosi e tre impianti per la produzione di calcestruzzo.

indirizzo:

Castelnovo ne' Monti (RE), frazione Felina, Via F.lli Kennedy n. 103

L’azienda nata il 18 dicembre 1989, è specializzata in svariati settori che spaziano tra esecuzione di fognature, acquedotti, gasdotti, strade, urbanizzazioni, opere in c.a., edilizia e consolidamenti. In particolare, grazie alla professionalità delle proprie maestranze, si è specializzata nel restauro di opere soggette a tutela da parte della sovrintendenza per i beni architettonici e ambientali

Company was founded in 1956 . Its activities are: production and sale of stone materials, concrete and asphalts , excavation and civil works like construction of general infrastructure and hydraulic regulation works . Company has one plant for the processing of stone materials, another one for the production of asphalt and three for the production of concrete.

Company was founded in 1989 and is specialized in various sectors ranging from running sewers, aqueducts, pipelines, roads, urban development, concrete works, construction and consolidation. In particular, thanks to the professionalism of its workforce, it is specialized in the restoration of works subject to protection by the Superintendency for Architectural and Environmental Heritage.

Referenze:

Referenze:


Azienda:

Azienda:

C.S.I. S.r.l.

EDIL4 S.p.A.

indirizzo:

Reggio nell'Emilia, Via Monti Urali n. 36

Nasce nel marzo del 1946 e prosegue tutt’ora l’attività di costruzioni stradali e idrauliche: urbanizzazioni civili e industriali, riqualificazioni di piazze e strade nei centri storici, condotti fognari, reti tecnologiche interrate, intersezioni a rotatoria, piste ciclabili, parchi, assistenza e manutenzioni ordinarie e straordinarie. Company was founded in March 1946 and still continues the business of road construction and hydraulic: civil urbanization and industrial redevelopment of squares and streets in city centers, sewers, underground networks technology, roundabout intersections, bicycle paths, parks, assistance and ordinary and extraordinary maintenance.

indirizzo:

Quattro Castella (RE), fraz. Montecavolo, Via Maresciallo Tito n. 29

Nasce nel 1977 e da allora risponde alle esigenze costruttive sia residenziali che industriali. Ha saputo conquistare la fiducia dei propri Clienti e la stima degli operatori del settore edile di Reggio Emilia, dimostrando di saper cogliere le esigenze del mercato, affinando le tecniche di lavoro e l'evoluzione tecnologica per garantire un prodotto che soddisfi al meglio le aspettative del Cliente. Company was founded in 1997 and immediately stated in the residential and industrial construction market. Company won the confidence of its customers and of the other players of the building sector of Reggio Emilia, showing them to be able to satisfy the needs of the market using the necessary technology and advanced working procedures.

Referenze:

Referenze:

Azienda:

Azienda:

EDIL CIR. S.r.l.

EFFEBI COSTRUZIONI S.r.l.

indirizzo:

Scandiano (RE), fraz. Arceto, Via Borsellino n. 2

Edil-Cir srl nasce nel 1973. L’azienda ha contribuito alla realizzazione di importanti stabilimenti, come quelli delle ceramiche Domus di Rubiera, Gambarelli di Solignano, Nordica e Gresmalt di Casalgrande, oltre alla nuova sede della Esmalglass di Sassuolo. Grazie alla professionalità e alla capacità dei propri Tecnici e Maestranze, la Edil Cir Srl ha portato il suo contributo nella creazione della nuova realtà industriale emiliana e nello sviluppo del settore agricolo, in particolare con la realizzazione di caseifici e grandi stalle sociali nel comprensorio reggiano. Edil-Cir Ltd. was founded in 1973. The company has contributed to important establishments, such as ceramics Domus in Rubiera, Gambarelli in Solignano, Nordica and Gresmalt in Casalgrande addition to the new headquarters of Esmalglass in Sassuolo. Thanks to the professionalism and skills of its technicians and workers, the Edil-Cir Ltd has brought its contribution in the creation of new industrial Emilia and development of the agricultural sector, particularly with the creation of large dairies and cheese stables in the Emilia district. Referenze:

indirizzo:

Vigasio (VR), Via Trevenzuolo n. 4/F

L’ azienda nasce nel 1993 ed è in grado di soddisfare le richieste specifiche relative alla costruzione di edifici civili, industriali e monumentali, oltre che alla loro manutenzione, ristrutturazione e restauro; è inoltre in grado di eseguire opere di urbanizzazione primaria e secondaria. Company was founded in 1993 and is able to meet the specific requirements relating to construction of civil, industrial and monumental buildings and their maintenance, renovation and restoration; is able to realize works of primary and secondary urbanization.

Referenze:


Azienda:

Azienda:

ELECTRIC WORLD S.r.l.

EMILSTRADE S.r.l.

indirizzo:

Novellara (RE), Via E. Ferrari n. 7

indirizzo:

Reggio nell'Emilia, Viale Piave n. 5

L’attività di Electric World nasce da una pluriennale esperienza nel settore degli impianti elettrici. Progetta e realizza impianti nei settori civile, industriale, zootecnico, petrolchimico, ferroviario, sportivo e scolastico. Inoltre l’azienda opera con successo nel settore delle energie rinnovabili e del fotovoltaico, affiancando il cliente in tutte le fasi della creazione di un sistema a “ risparmio energetico”.

L’azienda nasce nel 1965 come azienda all'avanguardia nel settore delle lavorazioni stradali, pavimentazioni, bitumature, posa di condutture idrauliche e opere murarie in genere. Contempla tra i suoi clienti i maggiori gruppi ceramici del comprensorio reggiano/modenese e vanta significativi interventi un esempio tra tutti è la pista della Ferrari nel comune di Fiorano Modenese

The activity of Electric World comes from many years of experience in electrical installations. Designs and manufactures systems for the civil, industrial, zootechnical, petrochemical, railway, sports and school sectors. The company also operates successfully in the field of renewable energy and photovoltaics, alongside the client at all stages of creating a system to "energy saving".

Company was founded in 1965 as a pioneer in the field of road works, paving, asphalt, installation of plumbing and masonry in general. Provides among its customers major groups ceramics in the Reggio Emilia / Modena and has significant operations, an example of this is the track of Ferrari in the town of Fiorano Modenese.

Referenze:

Referenze:

Azienda:

Azienda:

IMPREF S.r.l.

IMPRESA EDILE MONTI S.r.l.

indirizzo:

Reggio nell'Emilia, Via Aristotele n. 73

indirizzo:

Casalgrande (RE), Via Karl Marx n. 3

L’azienda opera sul territorio Regionale dal 1989 nel settore delle Costruzioni e dell‘ Edilizia. E’ specializzata nelle costruzioni di Stabilimenti nel settore dell'Industria e dell'Agricoltura oltre ad incrementare nel tempo l'attività Immobiliare nel settore Civile-Residenziale. E’ in grado di soddisfare qualsiasi necessità di tipo abitativo commerciale - produttivo: capannoni, negozi, magazzini ed uffici.

Nasce nel 1930, ed è diventata una realtà immobiliare importante, attiva su tutto il territorio reggiano, specializzata nel settore residenziale dove è in grado di garantire un'alta qualità e competenza in tutte le fasi della realizzazione di un complesso immobiliare: progettazione, sviluppo esecutivo, scelta dei materiali, impiantistica,assistenza in cantiere, commercializzazione.

Company operates on the regional territory since 1989, in the construction sector and in the general building trade. Company is specialized in the construction of industrial and agricultural buildings, besides increasing the real estate activity in the residential civil sector. It is able to satisfy any kind of housing, commercial and productive needs (shops, warehouses, sheds and offices).

Company was founded in 1930, and is now a reality real estate major, active throughout the territory of Reggio Emilia, specialized in the residential sector. In this sector is able to guarantee high quality and competence in all stages of completing construction of a building: planning, executive development, selection of materials, engineering, site assistance and marketing.

Referenze:

Referenze:


Azienda:

Azienda:

PRE S.r.l. indirizzo:

SRL

RUBIERA (RE)

Rubiera (RE), Via Milano n. 4

SACEA S.p.A. indirizzo:

Scandiano (RE), Via delle Scuole n. 23/2

L'azienda PRE opera nel settore della prefabbricazione dal 1959 e le sue tecniche produttive si sono continuamente evolute. Produce strutture in cemento armato ordinario e precompresso per costruzioni industriali, commerciali e agricole. L'ufficio tecnico è un importante punto d'appoggio per i progettisti alla ricerca di soluzioni che soddisfino le esigenze dei committenti.

SACEA spa opera dal 1942 nel campo delle costruzioni civili, industriali, agricole, nelle manutenzioni, nei restauri e nei risanamenti conservativi di edifici di valore storico. Costruisce e vende direttamente immobili residenziali e commerciali avendo come obiettivo primario la qualità complessiva dell’opera e la piena soddisfazione dei clienti, con particolare riguardo alle loro esigenze di personalizzazione.

The company is engaged in the prefabrication since 1959 and its production techniques have continually evolved. Produces ordinary concrete structures and prestressed construction industry, commercial and agricultural. The technical office is an important foothold for the projects to find solutions that meet the needs of clients.

Company has been operating since 1942 in the field of civil construction, industrial, agricultural, maintenance, restoration and rehabilitation in conservation of buildings of historical value. Manufactures and sells residential and commercial properties having as its primary objective the overall quality of work and customer satisfaction, especially with regard to their customization needs.

Referenze:

Referenze:

Azienda:

Azienda:

S.E.P.S.A. S.r.l.

TORREGGIANI & C. S.p.A.

indirizzo:

Reggio nell'Emilia, Viale Piave n. 5

S.E.P.S.A. srl opera dal 1945 come azienda all'avanguardia nel settore delle lavorazioni stradali, pavimentazioni, bitumature, posa di condutture idrauliche e opere murarie in genere. Contempla tra i suoi clienti i maggiori gruppi ceramici del comprensorio reggiano/modenese. Company was founded in 1945 as a pioneer in the field of road works, paving, asphalt, installation of plumbing and masonry in general. Provides among its customers major groups ceramics in the Reggio Emilia / Modena and has significant operations.

Referenze:

indirizzo:

Reggio nell'Emilia, Via Tenni n. 88/90

L’azienda nasce nel 1960 e si è specializzata nel realizzare e garantire l’assistenza ad impianti industriali di medio e grandi dimensioni, per una committenza sia privata che pubblica. L’ azienda si pone come partner esperto e affidabile per la realizzazione e consegna “chiavi in mano” di: impianti di riscaldamento, impianti di condizionamento e refrigerazione, impianti idrici e igienico sanitari, impianti a vapore e impianti speciali Company was founded in 1960 and it is specialized in implementing and ensuring assistance to industrial plants of medium and large for a both private and public clients. The company acts as an expert and reliable partner in projects and businesses, for construction and delivery of: heating systems, air conditioning and refrigeration , water and sanitation systems, steam systems and special plants Referenze:


www.sinopia.re.it

Via E. Che Guevara, 55

42123 Reggio Emilia tel. 0522 292842 fax 0522 283243 www.apicon.it info@apicon.it


Apicon