{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1




Índice Contents

EDITORIAL

QUEM É QUEM CONTRIBUTORS

COR! IT’S ALL ABOUT COLOR!

AZUL BOÉMIO BOHEMIAN BLUE

5

6

11

31

3 HISTÓRIAS DE AMOR 3 LOVE STORIES

CASAS COMIGO? WILL YOU MARY ME?

M J

OUTROS TONS DE VERDE A GREEN AFFAIR

51

103

119

137

CANDY GIRLS!

BEST OF

PEQUENO GLOSSÁRIO DE FLORES LITTLE GLOSSARY OF FLOWERS

DA “S”, COM AMOR: DIY, PRINTABLES E IDEIAS FROM “S”, WITH LOVE: DIY, PRINTABLES AND IDEAS

153

177

197

207 


Edi torial E chegamos à segunda edição da S Magazine! Começámos esta aventura em Maio, em jeito de celebração do primeiro aniversário do Simplesmente Branco, sem grande plano editorial (periodicidade, volume, formato, etc.), com alguma ingenuidade e sobretudo com o imenso prazer de nos aventurarmos em algo novo, experimental e entusiasmante, que nos permitisse trabalhar em conjunto e explorar ideias e processos criativos. O resultado foi absolutamente incrível, muito além de qualquer expectativa que pudéssemos ter… Quando fizemos o upload do ficheiro digital na véspera do lançamento, eu e a Rute tínhamos uma certeza inabalável, a sensação de prova superada, um “we did good!” entusiasmado e confiante na qualidade do resultado, mas ainda longe de imaginar o sucesso que se veio a verificar.

We´ve arrived at the second issue of S magazine! We started this adventure in May, celebrating Simplesmente Branco´s first anniversary, without a detailed editorial plan (periodicity, volume, format, etc), some naivety, but most of all with the immense pleasure of sailing into something new, experimental and exciting, that would allow us to work together and explore ideas and creative processes.

Hoje, a primeira edição da S tem 55 mil visualizações e o segundo número é aguardado com ansiedade e muita expectativa!

Today, S´s first issue has been visited more than 55 thousand times and issue two is eager and excitingly awaited!

Para esta edição, resolvemos falar de cores e paletas de cores, celebrando o Outono ameno e caloroso que se instalou e mostrando, novamente, outros pontos de vista criativos e muitas ideias frescas para o melhor dia das vossas vidas!

In this issue, we decided to talk about colors and color palettes, celebrating this mild season that we´re enjoying in Portugal and showing, again, different creative perspectives and lots of fresh ideas for the best day of your lives!

A fasquia está altíssima e a segunda edição é sempre a mais difícil… Penso que estamos à altura das expectativas, e por isso, estão todos convidados para esta viagem cheia de cor, imagens fabulosas e as melhores propostas dos nossos fornecedores seleccionados.

The bar has been raised and the second issue is always the most difficult to achieve... I believe we can meet all the expectations and, for that, you are all invited to this voyage of colour, amazing images and the best suggestions from our selected vendors.

Queridos leitores, bem vindos à S Magazine, edição de Outono!

Dear readers, welcome to S Magazine, the Fall edition!

The result was absolutely overwhelming, far beyond any expectations... When we uploaded the digital file on the eve of the launch, myself and Rute had a dead certainty, a feeling of a challenge overcome, a confident and excited “we did good!”, but still far from imagining the success that was to be.

créditos/ credits: fotografia / photography: Piteira Photog­raphy / www.piteiraphotography.com | make up: Vânia Oliveira / www.vaniaoliveira.wordpress.com




Quem é quem Contributors

Rute Porto Éter www.eter.pt designer / graphic designer

Susana Esteves Pinto Wise_up Weddings www.wiseup-weddings.com designer / graphic designer

André Castanheira ARC | fotografia www.arcfotografia.com fotógrafo / photographer

Elsa Silva e Rui Fernandes INSTANTE FOTOGRAFIA www.instantefotografia.com fotógrafos / photographers

Elisa Arnaud Design com texto www.design-com-texto.com designer / graphic designer


Quem é quem Contributors

Rita Silva e Ricardo Alves R2ARTE www.r2arte.com fotógrafos / photographers

Equipa Éter ÉTER Wedding www.eterwedding.com

Teresa Perdigão e Pamela Mongil Something Borrowed www.somethingborrowed.pt wedding planners

Sofia Ferreira e André Teixeira BrancoPrata www.hotspot-bp.blogs.sapo.pt styling e fotografia / styling and photography




Quem é quem Contributors

Joana Moreira Joana Moreira www.joanamoreira.com maquilhadora / make up artist

Luís Piteira e Kerry Murray Piteira Photography www.piteiraphotography.com fotógrafos / photographers

Anabela Teixeira Anabela Teixeira parceria com www.eterwedding.com styling

Ana Jordão Pinga Amor www.pingaamor.com designer de acessórios accessories designer

Sandra Senra Sandra Senra www.mood4makeup.blogspot.com maquilhadora / make up artist


Quem é quem Contributors

Vânia Oliveira Vânia Oliveira www.vaniaoliveira.wordpress.com maquilhadora / make up artist

Rita Amorim Kabuki Make Up by Rita Amorim www.facebook.com/kabuki.ritaamorim maquilhadora / make up artist

Marta Barata e Luís Mateus Lounge Fotografia www.loungefoto.com fotógrafos / photographers

Telmo Ferreira Telmo Ferreira Fotografia www.telmoferreirafotografia.com fotógrafo / photographer

Maria João Soares Design Events www.designevents.eu wedding planner




créditos / credits: ideia e styling / concept and styling: Susana Pinto / www.wiseup-weddings.com e/and Ana Jordão / www.pingaamor.com fotografia / photography: arc | fotografia / www.arcfotografia.com e/and Telmo Ferreira Fotografia / www.telmoferreirafotografia.com maquilhagem / make up artist: Bárbara Brandão / www.barbara-brandao.blogspot.com vestido de noiva / wedding dress: Bianca Bast / www.biancabast.com ACESSÓRIOS/ ACESSORIES: Fernanda Pereira/ www.fernandapereira.net modelos / models: Catarina Ribães, Ana Santos e/and Bárbara Ramos


Na primeira edição da S Magazine quisemos falar sobre altares civis, uma das peças mais interessantes e cheias de potencial no casamento, para onde toda a gente olha durante uma hora e que aparece como fundo numa das imagens mais clássicas e memoráveis – o primeiro beijo! Agora, queremos falar-vos de cores! Cores e paletas de cores, mais clássicas ou improváveis, infalíveis ou totalmente inesperadas e como se consegue criar um ambiente e definir um estilo que resultam num dia perfeito, maravilhoso e cheio de momentos kodak! A Ana Jordão, da Pinga Amor e a Susana Pinto, da Wise_up Weddings juntaram-se para uma pequena lição sobre o uso das cores e escolheram quatro combinações muito especiais: uma paleta clássica, uma paleta improvável, uma paleta infalível e uma paleta inesperada! A ideia foi aplicar cada combinação de cores a um conjunto de suportes e momentos: uma decoração, acessórios, maquilhagem e flores, de modo simples e despretensioso, tirando partido da beleza de cada paleta, acrescentando alguns detalhes mais interessantes e deixando que a imagem final falasse por si. Casamentos a duas cores aborrecidas e previsíveis? Não, não e não! Saiam da vossa zona de conforto e juntem-se a nós nesta viagem por um universo de possibilidades e combinações infinitas, temos a certeza que sairão cheios de entusiasmo e ideias frescas! In S Magazine´s first issue, we talked about civil altars, one of the most interesting items at a wedding and full of potential, where everyone looks at for an hour and acts as the background on one of the most classic and memorable images of the day - the first kiss! Today, we want to talk about colors! Colors and color palettes, classic or unlikely, infallible or totally unexpected and how you can create an ambiance and define a style that results in a perfect, wonderful day, filled with Kodak moments! Ana Jordão, of Pinga Amor, and Susana Pinto, of Wise_up Weddings, got together for a lesson on how to use colors and chose four very special combinations: the classic palette, the unlikely palette, the infallible palette and the unexpected palette! The idea was to apply each color combination in a set of environments and moments: decoration, accessories, makeup and flowers, in a simple and unpretentious manner, making the most of the beauty of each palette, adding a few interesting details and letting the images speak for themselves. Predictable two-tone boring weddings? No, no, no! Go out of your confort zones and join us on this trip through an universe of possibilities and infinite combinations, we’re sure you’ll arrive full of enthusiasm and fresh ideas!

11


A PALETA CLĂ SSICA: marfim, preto, mel

the classic PALETTE: ivory, black, honey


13


15


a PALETA improvรกvel: rosa coral, vermelho cereja e verde musgo the unlikely PALETTE: coral pink, cherry red and moss green


17


19


a PALETA infalĂ­vel: cinza, rosa claro e branco the infallible palette: grey, light pink and white


21


23


A PALETA INESPERADA: beringela, tijolo e alfazema

the unexpected palette: aubergine, brick and足 lavender


25


27


29


Um cenário clean, a descontracção e irreverência dos anos 70 e um sabor a Marrocos resumem e bem, esta love session imaginada pela Sofia Ferreira e fotografada pelo André Teixeira, da Brancoprata, para a Juliana e o Patrício. A clean setting, the laid-back and irreverent mood of the 70´s with a twist of moroccan flavour pretty much sums up this love session created by Sofia Ferreira and shot by André Teixeira, of Brancoprata, for Juliana and Patrício.


Bohemian Blue 31


A magnífica paleta escolhida, em sintonia com os tons serenos do pôr-do-sol e do mar, é feita de azuis fortes, cobre, ouro e rosas e beges, e os detalhes, feitos à mão com recurso a soluções e meios tão simples, são deliciosos! The magnificent choice of palette, in tune with the serene hues of the sunset and sea, is made up of strong blues, copper, gold and creamy pink, and the details, handmade, resorting to such simple solutions and techniques, are delicious!


33


Para os materiais gráficos, a Sofia pensou em espuma do mar, ou tinta de spray sobre cartolina craft e uma fonte bonita, impressa no mesmo tom de azul, fácil de fazer em casa, tirando partido do resultado aleatório criado pelo spray. A decoração floral foi feita com hidrângeas desidratadas (as flores secas podem ser interessantes, é verdade!) colocadas em jarras sortidas, cheias de areia e para rematar o sabor a deserto marroquino, uma mesa de centro em madeira e almofadas variadas, nos mesmos tons, em substituição das cadeiras.

For the graphic materials, Sofia thought “sea foam”, or spray paint over craft card and a beautiful font, printed in the same tone of blue, easy to make at home, taking advantage of the random pattern created by the spray paint. The floral decor was finished with dehydrated hydrangeas (dry flowers can be interesting, it´s true!) set in assorted vases, filled with sand and, to finish off the moroccan desert flavor, a wooden center table and assorted pillows, in the same tones, in place of chairs.


35


Regresso Ă natureza Back to nature

37


As louças utilizadas e os detalhes eram tão ricos que para o centro de mesa bastaram dois castiçais dourados e o toque de cor dado pelos talheres pintados de azul forte. O bolo dos noivos termina com um cake topper genial: um alce pintado no mesmo azul forte, numa risonha homenagem à vida selvagem e à ligação directa à Natureza, com um toque muito contemporâneo, enquadrado por uma pequena cabana de troncos e um cake stand em madeira rústica.

All the tableware and details were so rich that, for the centerpiece, two golden candleholders and the splash of blue from the cutlery were more than enough. The cake is finished off with a fantastic cake topper: a moose painted in the same indigo blue, paying a joyful homage to wild life and to the direct connection to Nature, with a very contemporary touch, framed by a small log cabin and a cake stand in rustic wood.

39


41


43


Cores suaves Soft colors

45


Créditos / credits: ideia, material gráfico, styling e fotografia / concept, graphic design, styling and photography: Sofia Ferreira e/and André Teixeira, Brancoprata www.brancoprata.com jóias / jewellry: Gil Sousa / www.gilsousa.com acessório para o cabelo / hair accessory: Pinga Amor / www.pingaamor.com maquilhagem e cabelo / hair and make up: Alice Teixeira Cabeleireiros / www.aliceteixeiracabeleireiros.amawebs.com guarda roupa / wardrobe: H&M / www.hm.com/pt bolo dos noivos / wedding cake: Paula Lobo, Bolos por Gosto www.bolosporgosto.blogspot.com mobiliário / furniture: Quatro Ventos / www.quatroventos.pt noivos / bride and groom: Juliana Cunha e Patrício Gonçalves


A Juliana, com a sua flor à la 70’s, e o Patrício, deixaram-se envolver por este ambiente azul e suave, onde o amor fluiu de forma serena e muito mágica. Patrício and Juliana, with her 70´s hair flower, let themselves be taken by this soft and blue setting, where love flows in a serene and magical way.

47


49


Helena & Amilcar

Um casal maduro e uma história bonita: o amor não tem idade, confirma-se! Para a sessão fotográfica com os elegantíssimos Helena e Amílcar, a Éter Wedding, com a Anabela Teixeira, criou um ambiente clássico e intemporal, brincando com uma paleta de rosas, pretos e brancos. O desenho dos materiais gráficos, ofertas e o bouquet singelo de vivaz juntam um aroma mais contemporâneo e o poster “Keep calm and just say yes”, um toque de irreverência, apropriadíssimo para quem já viveu uma vida, tem muitas histórias para contar e sabe exactamente o que quer. A mesa foi posta para dois e o altar civil é também intimista. Festeja-se com 2 flûtes de champagne rosé e o tango é para dois!

A mature couple and a beautiful story: love knows no age, we can confirm that! For the photo shoot with the elegant Helena and Amílcar, Éter Wedding, with the help of Anabela Teixeira, created a classic and timeless setting, playing with a palette of pink, black and white. The graphic material’s design, favors and the simple gypsophila bouquet add a more contemporary aroma. The poster “Keep calm and just say yes” adds a touch of irreverence, appropriate for someone who has lived a long life, has many stories to tell and knows exactly what they want. The table was set for two and the civil altar is also very intimate. Celebrated with two rosé champagne flutes, just like tango is only for two!


51


Clรกssico e perfeito Classic perfection


53


Delicioso! Delicious!


55


57


Thim Thim! Cheers!


Créditos / credits: fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com IDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira/ www.eterwedding.com material gráfico e detalhes em papel / graphic design and paper details: Éter Wedding/ www.eterwedding.com noivos / bride and groom: Helena e Amilcar

59


61


A luz, no Alentejo, é magnífica e o fim do verão traz novas cores e muda a paisagem. A sessão fotográfica com a Diana e o Rui, planeada pela Éter Wedding com a Anabela Teixeira, estendeu-se tarde fora pelas vinhas de Rio de Moinhos, no meio dos tons da terra, verdes claros das ramagens, castanhos avermelhados do chão e das folhas que mudam de estação, do vermelho escuro das uvas, dos figos e das azeitonas.

The light in Alentejo is magnificent, and the end of Summer brings new colors together with changes in the landscape. Diana and Rui´s photo shoot, planned out by Éter Wedding and Anabela Teixeira, stretched late into the afternoon amongst the vineyards of Rio de Moinhos, in the middle of earthy tones, like light greens, reddish browns, and the grapes, figs and olives’ dark reds.


63


65


Detalhes delicados Sweet details


67


69


Coisas de comer! Tasty bits!


71


O cenário pedia uma paleta de tons verdes e a ideia imediata foi pôr uma bela mesa com linhos e rendas, louça Bordalo Pinheiro e simples margaridas brancas. A sofisticação não ficou esquecida e os copos de vidro facetado marcaram presença, assim como os materiais gráficos desenhados a preceito pela Éter Wedding. The setting was begging for a palette of green hues and the immediate idea was to set a beautiful table with linens and lace, traditional Bordalo Pinheiro´s tableware and simple white daisies. Sophistication wasn’t forgotten and the cups made with cut glass were there too, as well as all the graphic materials designed with aplomb by Éter Wedding.

Tons neutros e um verde vibrante Neutrals and vibrant green


73


75


O dia foi rematado com um picnic e sesta à sombra das videiras, mas começou na vila, com uma cerimónia civil junto a um convento. A servir de altar, um portão de ferro decorado de modo “less is more”, garrafas de vidro e geribérias. A acompanhar, coisas de comer e de beber, como se quer por terras alentejanas. The day finished with a picnic and siesta under the vineyards, but started at the village, with a civil ceremony next to a convent. The altar was an old iron gate decorated in a “less is more” fashion, glass bottles and gerberas. To complement, tasty food and cool drinks- the way we do it, in Alentejo.

77


Créditos / credits: fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com IDEIA E STYLING/ CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira/ www.eterwedding.com material gráfico e detalhes em papel / graphic design and paper details: Éterwedding/ www.eterwedding.com noivos/ bride and groom: Diana e Rui LOCAL/ VENUE: Rio de Moinhos, Alentejo


79


81


No meio da paisagem, o lugar perfeito para a cerimónia civil da Helena e do Carlos. À beira da barragem, com a magia e luz fantástica de fim de tarde reflectida no enorme espelho de água, a Éter Wedding, a Maria João Soares, da Design Events, e a Anabela Teixeira puseram de pé um altar civil singelo, bem disposto e em sintonia com o espírito descontraído e borbulhante da celebração. A paleta escolhida misturou amarelos, laranjas, vermelhos e corais e a decoração reflectiu a paisagem, cheia de apontamentos naturais e muito romance. A mesa foi decorada com flores do campo sortidas em pequenas garrafinhas e o runner, coberto de ramos de oliveira. Para oferecer, compotas caseiras com o nome de cada convidado. No cabelo, a Helena colocou borboletas, a condizer com os detalhes do delicioso bolo, com direito a mesa e decoração própria. Tudo tão bonito, descontraído, caloroso e a transbordar de amor...!

The perfect spot for Helena and Carlos´civil ceremony is n the middle of the landscape! Near the dam, with the magic and gorgeous light of the end of an afternoon reflected on the immense waterfront, Éter Wedding, Maria João Soares, from Design Events and Anabela Teixeira created a simple civil altar, joyful and in tune with the relaxed spirit and bubbly celebration. The palette chosen mixed yellow, orange, red and coral and the decor reflected the landscape, filled with all-natural details and a lot of romance. The table was decorated with assorted country flowers set in little bottles, and the table runner was covered in olive tree branches. Wedding favors were homemade jams with guests names on them. On her hair, Helena wore butterflies, matching the details on the delicious wedding cake, which was on a separate table, with its own decor. Everything so pretty, laid-back, warm and overflowing with love..!


83


Uma combinação perfeita! Perfect match!


85


Pormenores... Details...


87


89


...


91


Doรงura Sweet


93


95


Algumas delĂ­cias Some delicacies

97


Créditos / credits: fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com IDEIA E STYLING / CONCEPT AND STYLING: Éter Wedding com Anabela Teixeira / www.eterwedding.com e Design Events / www.design material gráfico e detalhes em papel / graphic design and paper details: Eterwedding/ www.eterwedding.com noivos / bride and groom: Helena e Carlos


nevents.net

99


101


Entre o nervoso miudinho que antecede o pedido e a espera (aparentemente infinita…!) pelo sim imensamente feliz e comovido, o que acontece? Foi esta a história que o Luís Mateus e a Marta Barata, da Lounge Fotografia nos quiseram contar. Escolheram um cenário perfeito, pela cidade do Porto, e começaram mesmo pelo princípio, com a compra do anel! Depois, foi só deixar a história fluir e preparar algumas surpresas para que o Emanuel se declarasse à Juliana.

Between the jitters before popping the question and the long wait for the joyful and heartfelt “yes”, what happens? This was the story that Luis Mateus and Marta Barata, of Lounge Fotografia wanted to tell us. They picked the perfect setting, in the city of Oporto, and started right from the beginning with the purchase of the ring! They then let the events unfold naturally, preparing a few surprises so that Emanuel would declare his love for Juliana.


103


Preparando uma grande surpresa Setting up the big surprise


105


Sim! She said yes!


Entre pistas misteriosas e coordenadas GPS deixadas à porta e um belíssimo MG vermelho vintage à espera para a levar a lugar desconhecido, a Juliana seguiu as instruções e deu por si a embarcar num fantástico veleiro Douro acima, onde o Emanuel e o capitão a esperavam. Between mysterious clues and GPS coordinates left outside a beautiful vintage red MG, waiting to drive her to an unknown spot, Juliana followed the instructions and found herself boarding a fantastic sailboat that would take her up the Douro river. Inside, Emanuel and the captain were already waiting.

107


109


111


A paisagem é de tirar a respiração, o cenário perfeito para a tão aguardada pergunta, mas só depois de desfrutarem da viagem, com o vento no cabelo e o sol a pôr-se, o Emanuel começou a preparar o grande momento. Uma garrafa de champagne, duas flûtes de cristal e uma pequena caixa preta. Adivinham a resposta? The landscape is breathtaking, the perfect setting for the eagerly awaited question, but only after enjoying the trip, wind in their hair and a perfect sunset, Emanuel starts preparing for the big moment. A bottle of champagne, two crystal flutes and a small black box. Can you guess Juliana´s answer?..

113


styling


Créditos / credits: ideia e fotografia/ CONCEPT AND PHOTOGRAPHY: Lounge Fotografia / www.loungefoto.com styling, design gráfico e adereços/ STYLING, GRAPHIC DESIGN AND PROPS: Cherryellow / www.cherryellowcreative.blogspot.com anel/ engagement ring: Monseo / www.monseo.com guarda roupa / wardrobe: Sahoco por/by SensiSpa / www.sensispa.blogspot.com locais/ venues: Guest House Douro / www.guesthousedouro.com/ Museu do Automóvel do Porto/ www.museuautomovel.com e/and Douro à Vela / www.douro-a-vela.pt noivos/ bride and groom: Juliana Aguiar e Emanuel Oliveira

115


117


Marta e Joel, e um casamento no bosque... Marta and Joel, and a wedding in the woods‌

119


Para esta produção fotografada pelo Rui Fernandes e a Elsa Silva, da Instante Fotografia, a Ana Jordão, da Pinga Amor escolheu uma paleta de cores fortes muito especial, contrastante com o cenário natural e orgânico, de tons neutros: roxo, lilás e amarelo, como se as silvas estivessem carregadas de amoras e os raios de sol de Outono espreitassem por entre árvores. No casamento, partilhado apenas com os familiares e amigos mais chegados, o altar civil é o actor principal da festa, funcionando como ponto focal e pano de fundo no momento da cerimónia, mas mais tarde transformar-se-á em cenário de photobooth, acrescentando muita cor e textura às fotos divertidas que se irão proporcionar.

For this shoot, photographed by Rui Fernandes and Elsa Silva of Instante Fotografia, Ana Jordão, of Pinga Amor, picked a very special, strong color palette, contrasting with the natural and organic scenery of neutral tones: purple, lilac and yellow, as if the blackberry bushes were bearing fruit, and the rays of the October sun were peeking amongst the tall trees. At the wedding, shared only with family and close friends, the civil altar is the main feature, doubling as a focal point and backdrop for the ceremony, but transforming into a photobooth background, adding plenty of color and texture to the fun photos that are to be created later.


A paleta perfeita! A perfect palette!

121


Os móveis antigos pertencem à família e vêm de gerações diferentes, a máquina de escrever do avô do Joel e a grafonola da bisavó da Marta completam na perfeição o cenário intimista e cheio de amor, e a paleta escolhida mostra-se nos pequenos arranjos de flores sabiamente dispersos, no magnífico bouquet e nos deliciosos cakepops e bolo de chocolate. Os materiais gráficos são Wise_up Weddings e desenhados para rematar o ambiente. Para além do convite, ementa, marcador de mesa e pequenos detalhes amorosos, uma ideia e três etiquetas muito especiais: cartões para mensagens aos noivos, a serem lidos, respectivamente, nos seus 1º, 10º e 25º aniversários.


123


The antique furniture has been in the family for many generations and Joel Granddad´s typewriter as well as Marta´s great Grandma´s phonograph perfectly finish the intimate and loveful setting. The palette chosen is reflected on the small (and wisely laid out) flower arrangements, on the magnificent bouquet and on the delicious cakepops and chocolate cakes. All graphic materials are by Wise_up Weddings and designed to top off the ambiance. In addition to the invitations, menu, table markers and all the lovely small details, an idea and three labels that are very special: message cards to the bride and groom, to be read on their 1st, 10th and 25th anniversaries.


Pormenores deliciosos Yummy details

125


127


Apaixonados! So in love!

129


No bosque In the woods


131


Créditos / credits: ideia e concretização / concept and set up: Pinga Amor / www.pingaamor.com e/and Instante Fotografia / www.instantefotografia.com flores, acessórios de cabelo e styling / flowers, hairpiece and styling: Pinga Amor / www.pingaamor.com fotografia / photography: Instante Fotografia / www.instantefotografia.com material gráfico e detalhes em papel / graphic design and paper details: Wise Up Weddings / www.wiseup-weddings.com bolos / sweets: Bons Sabores AF - Cake Design maquilhagem / make up: Centro de Estética Wanda Peixoto vestido de noiva / wedding dress: O & A Eventos guarda roupa / wardrobe: Zara, Blanco e/and Primark local / venue: Penha, Guimarães noivos / bride and groom: Marta Gonçalves e/and Joel Oliveira.


Nesta tarde quente de Outono a festa continuou atĂŠ a noite chegar! In this warm October afternoon, the party went on until dark!

m

133


135


Pode um casamento bonito ter preocupações ecológicas? Os princípios “verdes” permitem uma festa de sonho? A resposta a ambas as perguntas é um redondo e entusiasta “claro que sim!” e a prova é esta produção da Something Borrowed, fotografada pela R2Arte. Eco-friendly é uma atitude e um modo de vida e pô-los em prática num acontecimento tão especial como um casamento puxa pela imaginação e tem muita graça. Ser verde quer dizer usar materiais reciclados, recicláveis ou reutilizáveis, consumir serviços, bens e produtos locais e orgânicos, e reduzir o desperdício. Foi o que fez a Teresa Perdigão: para os convites, papel de algodão feito à mão e um carimbo para o texto. O resultado é giríssimo, tem personalidade e poupa tinta e meios de produção mais complexos.

Can a wedding be pretty and environmentally conscious? Can “green” principles allow for a dream celebration? The answer to both questions is a firm and resounding “yes!” and the proof is this shoot idealized by Something Borrowed and photographed by R2Arte. Eco-friendly is an attitude and a way of living, and to put them in practice at such a special event as a wedding, makes your imagination work overtime. Being green means using recycled and recyclable materials, to use services, goods and produce that are local and organic and to reduce waste. That´s what Teresa Perdigão did: for the invitations, handmade cotton paper and a stamp for the text were used. The result is über-cute, with tons of personality and it saves ink and more complex production methods.


137


139


A distribuição de lugares é feita com pequenas etiquetas com o nome do convidado e mesa correspondente, penduradas numa árvore que, posteriormente, serão reutilizadas para as mensagens aos noivos, deixadas numa das gaiolas, à entrada. Totalmente romântico! As mesas dispensaram as toalhas de pano e as flores foram trocadas por castiçais feitos de troncos de madeira e usadas velas com fartura! A Liliana foi maquilhada com produtos orgânicos e o fabuloso colar também é feito de peças recuperadas e fibras naturais. E ainda podíamos falar do fato do Sérgio, que vai ser vestido muitas e muitas vezes, do bolo feito apenas com ingredientes biológicos por um pasteleiro local e do serviço de catering, atento ao equilíbrio das quantidades, época do ano e produtos de gastronomia local.


141


The guest placement is made with small labels, with each guest´s name and corresponding table number, hung from tree branches, that later will be reused for messages to the bride and groom, left in one of the birdcages at the entrance. Totally romantic! The tables do away with the traditional table cloths and the flowers are swapped by candle holders made from tree logs where plenty of candles are used! Liliana´s makeup is organic-based and so is the fabulous necklace, made from reclaimed items and natural fibers. We could even mention Sérgio´s suit, which will be worn many a time, the cake, made by a local patisserie chef, using only bio products, and the catering service, aware of the balance of portions, season and local food trends.

Detalhes nocturnos Nightscapes


143


Tons de terra Earthy tones


145


Um bouquet em origami! How about an origani bouquet!

E o bouquet? Não nos podemos esquecer do delicioso bouquet em origami, absolutamente perfeito e charmoso, pronto para celebrar as muitas bodas que se seguirão! And the bouquet? We couldn’t forget the wonderful origami bouquet, absolutely perfect and so charming, ready to celebrate the many anniversaries that will follow!


147


Créditos/ credits: ideia, styling, material gráfico, adereços e bolo/ concept, styling, graphic design, props and cake: Something Borrowed / www.somethingborrowed.pt fotografia / photography: R2Arte - Fotografia de Eventos / www.r2arte.com maquilhagem / make up artist: Sandra Senra, Mood4Make-up / www.mood4makeup.blogspot.com com/ with Nature´s Minerals by Bodyshop / www.thebodyshop.com mobiliário e peças decorativas: Fernanda Seijo - Decoração e Eventos / www.fseijodecor.com acessório da noiva / bride accessory: Catarina Maldonado / www.catarinamaldonado.blogspot.com bouquet: Beauty in Paper / www.beautyinpaper.blogspot.com vestido / dress: Noivas da Avenida, Grupo Pomba Branca / www.pombabranca.pt local / venue: Herdade do Reguenguinho / www.reguenguinho.com.pt catering da produção: Ant’s Basket / www.facebook.com/antsbasket noivos / bride and groom: Liliana e Sérgio


149


151


Quatro mulheres normais num dia extraordinário foi o mote desta sessão fotográfica idealizada pela Susana Pinto do Simplesmente Branco, com fotografia do Luís Piteira e Kerry Murray, a dupla Piteira Fotografia. Numa edição em que celebramos e brincamos com as cores, as escolhas feitas pelas nossas maquilhadoras convidadas, a Rita Amorim, a Vânia Oliveira e a Joana Moreira, são perfeitas e elevam a beleza natural das nossas quatro meninas, leitoras do Simplesmente Branco. A Joana, a Margarida, a Eunice e a Raquel, todas “drop dead gorgeous!”, encarnaram na perfeição os seus papeis de “noivas a duas horas do grande momento” e no meio das paletas de sombra e blush, batons e gloss, pestanas falsas e outros produtos misteriosos, foram de uma simpatia e disponibilidade a toda à prova e o resultado, magnífico, é o que está à vista. Para o cenário, com a ajuda da Elisa Arnaud, da Design com Texto e da Ana Jordão, da Pinga Amor, criámos um fundo com tiras de papel crêpe, em tons frescos e gulosos: rosas, amarelos e salmão clarinhos, com uns detalhes em cinza claro, prateado e coral forte. Quando o trabalho de cada maquilhadora ficou completa, a Joana, a Margarida, a Eunice e a Raquel continuavam a ser elas próprias, mas com um novo brilho: fabulosas!

Four ordinary women on an extraordinary day was the motto for this photo session, created by Susana Pinto of Simplesmente Branco and photographed by Luís Piteira and Kerry Murray, the duo from Piteira Photography. In this issue, where we celebrate and play with colors, the choices made by our guest make-up artists, Rita Amorim, Vânia Oliveira and Joana Moreira are perfect and heighten our four girl´s natural beauty, all of them Simplesmente Branco´s avid readers. Joana, Margarida, Eunice and Raquel, all drop-dead gorgeous, perfectly embodied their roles as “brides just wo hours away from the big moment” and amongst the eye-shadow and blush palettes, lipsticks and gloss, fake eyelashes and other mysterious products, they were so nice, always available and willing, and the results show! For the setting, and with the help of Elisa Arnaud, of Design com Texto, and Ana Jordão, of Pinga Amor, a crêpe paper curtain was put up, in cool and yummy tones: light pink, yellow and salmon, with a few light grey details, silver and coral. When each make-up artist´s creation was completed, Joana, Margarida, Eunice and Raquel were still themselves, but with a renewed glow: fabulous!

créditos / credits: ideia e styling/ CONCEPT AND STYLING: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com com Ana Jordão / www.pingaamor.com e Elisa Arnaud / www.design-com-texto.com fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com maquilhadoras / make up artists: Rita Amorim / www.facebook.com/kabuki.ritamorim, Vânia Oliveira / www.vaniaoliveira.wordpress.com. e/and Joana Moreira / www.joanamoreira.com acessórios de cabelo / hair accessories: Pinga Amor / www.pingaamor.com colares / necklaces: Fernanda Pereira / www.fernandapereira.net brincos / earrings: Hope Collection, Simplesecrets by Gil Sousa / www.gilsousa.com vestido de noiva / wedding dress: Bianca Bast / www.biancabast.com noivas / brides: Joana Mesquita, Margarida Santos, Eunice Baptista e/and Raquel Pinheiro


candy

girls! 153


castanho avelã e laranja hazelnut brown and orange Maquilhadora / Make up artist: Rita Amorim Noiva / Bride: Joana Mesquita

Para a Joana, a primeira escolha da Rita foi para uma maquilhagem sóbria para os olhos, com um jogo de cores monocromático em tons dourados, avelã, castanho e bege, tons muito outonais que resultam na perfeição em peles morenas. Para o rosto, blush em tom pêssego/coral e lábios laranja. Ao centro do rosto colocou pó iluminador para assumir o destaque pretendido: um look fresco, natural, jovial e charmoso. For Joana, Rita´s first choice was a subtle eye make-up, playing with monochromatic colors in gold, hazelnut, brown and beige shades, a more autumnal choice that works perfectly on darker skins. For the face, peach/coral blush and orange lipstick. For the center of the face, shimmer powder was applied to highlight the look: fresh, natural and charming.


155


157


preto e coral black and coral

Maquilhadora / Make up artist: Rita Amorim Noiva / Bride: Joana Mesquita

A seguir, e porque um smokey eye a preceito é sempre fabuloso (e totalmente permitido e aprovado para um casamento em final de tarde ou nocturno!), preto sparkling, com eyeliner. Os olhos da Joana ficaram fabulosos, com a cor mais intensa e brilhante. Para o rosto, blush em tom pêssego/coral, e para os lábios, rosa neutro, já que o destaque está concentrado nos olhos. Para terminar, novamente pó iluminador ao centro do rosto e um look sofisticado, requintado e muito glamoroso! Next, and because proper smokey eyes are always fabulous (and totally allowed and approved for an early evening/night wedding), sparkling black with eyeliner. Joana´s eyes looked fabulous, with the most intense and glowing color. For the face, peach/coral blush, and for the lips, nude pink, since the highlight is in the eyes. To finish, again some shimmer powder for the center of the face and a sophisticated look, classy and very glamorous!


159


161


champagne e pêssego dourado champagne and golden peach Maquilhadora / Make up artist: Vânia Oliveira Noiva / Bride: Margarida Santos

Quando a Vânia viu a Margarida, a inspiração imediata foi “Golden Mermaid”! A cor dos olhos, avelã com nuances de verde e a pele naturalmente bronzeada, pediam uma maquilhagem luminosa com reflexos dourados, pêssegos, e apontamentos de champagne e coral. O rosto da Margarida reflectia sol e glamour, com elegância e simplicidade, o que a levou a Vânia usar um eyeliner por baixo da sombra gold para marcar e definir o olho, mantendo leveza. O blush “golden peach” foi colocado nas maçãs do rosto e para os lábios, o mesmo tom, com um toque de brilho coral no centro, para um efeito de volume. Para finalizar, bronzer nas laterais das maçãs do rosto e na zona das têmporas para modelar um pouco o rosto e dar realce ao bronzeado natural da Margarida.

When Vânia saw Margarida, the immediate reaction was “Golden Mermaid”! The eye-shadow color, hazelnut with green nuances, and the suntanned skin were begging for a luminous make-up with golden reflections, peach and hints of champagne and coral. Sun and glamour were bouncing off Margarida´s face, with elegance and simplicity, that led Vânia to apply eyeliner just below the gold eye-shadow to mark and define the eye, maintaining the lightness of the look. Golden-peach blush was applied on the cheeks and for the lips, the same shade, with a hint of coral shimmer powder at the center, for a volume effect. To finish, bronzer on both cheeks´sides and around the temples to model the face and enhance Margarida´s suntan.


163


165


rosa e salmão rose and pink salmon Maquilhadora / Make up artist: Vânia Oliveira Noiva / Bride: Eunice Baptista

A postura da Eunice pedia claramente uma elegância clássica, doce e rosada, e a Vânia achou que o rosto devia brilhar com uma maquilhagem natural e adequada ao espírito que ela nos transmitiu. Para os olhos, escolheu uma paleta de cores com rosa e salmão rosado, e continuou nessas tonalidades para o rosto e lábios. O destaque, com um sabor aos anos 40/50, foi o uso de imenso rímel, que deu relevância ao olhar. Para terminar aplicou-se um bronzer ligeiro para modelar um pouco o rosto e acrescentar uma certa sofisticação à candura natural da Eunice. Eunice´s posture clearly begged for a classic elegant look, sweet and rosy, and Vânia thought her face should glow with a natural make-up, adequate to the spirit she emanated. For the eyes, she picked a color palette of pink and rose-salmon, and carried on with those shades for the face and lips. The highlight, with a taste of the 40´s/50´s, was the heavy mascara, that made the eyes stand out. To finish, a light bronzer was applied to model the face and add a certain sophistication to Eunice´s candor.


167


169


lilás e violeta lilac and violet Maquilhadora / Make up artist: Joana Moreira Noiva / Bride: Raquel Pinheiro

Para a Raquel, a Joana criou um look muito sofisticado. Para conseguir esse efeito, deu destaque às pestanas e usou sombras em tons de lilás e violeta. O rosto foi modelado aplicando brilho nos pontos de luz e para um remate perfeito, um acabamento cremoso com brilho foi aplicado no pescoço, ombros e peito. For Raquel, Joana created a very sophisticated look. To achieve that effect, she highlighted the eyelashes and used eyeshadows in shades of lilac and violet. The face was modelled by applying shimmer-powder on the highlights and, to cap it all off, a shiny, creamy finish was applied on the neck, shoulders and chest.


171


173


175


“Limão”, “Romã” e “Meloa”, taças em porcelana vidrada, feitas à mão, por Margarida Gorgulho. “Limão”, “Romã” e “Meloa”, porcelain bowls, handmade by Margarida Gorgulho. www.margaridagorgulho.blogspot.com Preço / Price: 20 euros


Best of A selecção de peças para o Best of é uma das tarefas mais entusiasmantes quando preparamos o alinhamento da S. Estamos sempre a descobrir criadores novos e ideias brilhantes para partilhar e o conjunto de escolhas que fizemos para esta edição é fantástico, podemos garantir-vos!

The selection of pieces for the “Best Of” section is one of the most exciting tasks when preparing the layout of S. We are constantly searching for new creators and brilliant ideas to share, and the array of choices we made for this issue is simply fantastic- we guarantee that much!

As peças que seleccionámos são muito especiais. Objectos únicos, feitos à mão e apenas por encomenda na sua maioria, estão cheios de personalidade e complementam na perfeição as escolhas que ainda faltam para o grande dia!

The selected pieces are truly special. Unique objects, in its majority handmade by special order only, filled with personality that perfectly complement the choices you´ll make for the big day.

Temos um bouquet e um anel fabulosos para a noiva, uma ilustração delicada e uma história de amor para o casal, macarons e um poster para os convidados, gravatas e boutonnières para o noivo, cerâmicas coloridas e porcelanas para a casa, álbuns de papel japonês e seda, e outras ideias igualmente com graça.

We have a bouquet and a wonderful wedding ring for the bride, a delicate illustration and a love story for the couple, macarons and a poster for the guests, ties and boutonnières for the groom, colorful ceramics and porcelains for the home, japanese paper and silk albums, and other equally exciting ideas.

Em comum, o facto de todas estas peças serem presentes perfeitos. Para os noivos, para a noiva, para o noivo, para os amigos, para os pais, para os sogros, para o futuro marido, para a futura mulher…

These pieces all have in common the fact that they make for perfect presents! For the couple, the bride, the groom, friends, parents, in-laws, future husband, future wife...

Temos a certeza que vão gostar!

We´re pretty sure you´ll love them!

CréDITOS / Credits: shopping e/and styling: Susana Pinto / Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com

177


Topo de bolo, feito à mão, peça única e por encomenda, de Célia Fernandes / Caderno de Recortes. Bespoke cake topper, handmade, one of a kind, by Célia Fernandes / Caderno de Recortes. www.cadernoderecortesbyceliafernandes. blogspot.com Preço / Price: a partir de 30 euros


“História de Amor 6”, ilustração original, exemplar único, por encomenda, de Célia Fernandes / Caderno de Recortes. “Love Story 6”, bespoken original illustration, one of a kind, by Célia Fernandes / Caderno de Recortes. www.cadernoderecortesbyceliafernandes. blogspot.com Preço / Price: a partir de 70 euros

179


“Bagas”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada Bagas, boutonnière, handmade by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada Gravatas em linho, feitas à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss. Handmade linen neckties, by Alice Bernardo / Nouss Nouss www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com www.noussnouss.com Preço / Price: 27,50 euros / 45 euros


“Pétalas”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada. “Pétalas”, boutonnière, handmade by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada. www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com/ Preço / Price: 23 euros

181


“Love Tree”, ilustração original, exemplar único, por encomenda, de João Lourenço. “Love Tree”, bespoken original illustration, by João Lourenço. www.oficinadosbosques.com Preço / Price: A PARTIR DE130 euros


“Message Tree”, ilustração personalizável, por encomenda, de João Lourenço, para Wise_up Weddings. “Message Tree”, customized illustration, by João Lourenço, for Wise_up Weddings. www.wiseup-weddings.com Preço / Price: 130 euros

183


Anel Ladybug Collection em ouro rosa, por Simplesecrets by Gil Sousa. Ladybug Collection pink gold ring, by Simplesecrets by Gil Sousa. www.gilsousa.com preço / price: 1.005,00€


Gravata em linho, feita à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss. Boutonnière em acrílico, feita à mão, por Fernanda Pereira. Handmade linen necktie, by Alice Bernardo / Nouss Nouss. Black bird boutonnière, handmade by Fernanda Pereira. www.noussnouss.com www.fernandapereira.net Preço / Price: 45 euros / 8 euros

185


Almofadinha para alianças, feita à mão, por encomenda, peça única, com etiqueta em porcelana exclusiva Otchipotchi, por Design com Texto. Álbum, feito à mão, por encomenda, peça única, por Design com Texto. Ring pillow, bespoke, handmade and one of a kind, with porcelain tag, exclusive Otchipotchi, by Design com Texto. www.design-com-texto.com Preço / Price: a partir de 29 euros, a partir de 40 euros.


Bouquet, com dhalias, bouvardia, alstroemeria, lisianthus, asclepias, aeonium e folhas de begonia, por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores. Bouquet, with dhalias, bouvardia, alstroemeria, lisianthus, asclepias, aeonium and begonia leafs, bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores. www.outrasflores.blogspot.com Preço / Price: a partir de 100 euros

187


“Split Branch” e “Flowerpot”, jarras em porcelana, feitas à mão, por Otchipotchi. “Split branch” and “Flowerpot”, handmade porcelain vases, by Otchipotchi. www.otchipotchi.bigcartel.com Preço / Price: 12,20 euros / 13 euros


Macarons, por encomenda, por Pinga Amor. Macarons, homemade, special order only, by Pinga Amor. www.pingaamor.com Preรงo / Price: 0,65 euros

189


Boutonnière, com bouvardia, lisianthus e eucalipto, por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores. Boutonnière, with bouvardia, lisianthus and eucalyptus, bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores. www.outrasflores.blogspot.com Preço / Price: a partir de 15 euros


Corsage, com bouvardia, lisianthus e asclepia, por encomenda, de Patrícia Lobato / Outras Flores. Corsage, with bouvardia, lisianthus and asclepia, bespoke, by Patrícia Lobato / Outras Flores. www.outrasflores.blogspot.com Preço / Price: a partir de 20 euros

191


“Pinha”, boutonnière, feita à mão, por Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada. Gravata em linho, feita à mão, por Alice Bernardo / Nouss Nouss. Pinha, boutonnière, handmade by Vera João Espinha / Perdi o Fio à Meada. Handmade linen necktie, by Alice Bernardo / Nouss Nouss www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com www.noussnouss.com Preço / Price: 18 euros / 45 euros


Almofadinha para alianças, feita à mão, peça única e por encomenda, por Pinga Amor. Ring pillow, bespoke, handmade and one of a kind, by Pinga Amor. www.pingaamor.com Preço / Price: 18 euros

193


Etiquetas de porcelana para bouquet ou almofadinha de alianças, feitas à mão, exclusivo Otchipotchi para Design com Texto. Bouquet and ring pillow porcelain tags, handmade by Otchipotchi exclusively for Design com Texto. www.design-com-texto.com Preço / Price: 3 euros


195


pequeno glossário

de

flores Little glossary of flowers

Chegou o Outono e apetece mudar a paleta de cores! Para trás ficaram os tons frescos e luminosos do Verão e agora entramos no fantástico universo das cores mais densas, escuras e suaves: roxos, lilazes, verdes e rosas. Para esta edição da S, escolhemos um conjunto de flores que se encontram com facilidade durante todo o ano e que existem numa grande variedade de cores dentro das próprias espécies: lisianthus ou estomas, crisântemos, cravinas, alstroemerias e uma flor menos usual, o sedum. São opções perfeitas para um orçamento simpático, porque além de belíssimas, variam na forma, cor, textura e tamanho. Juntas, separadas ou combinadas com outras flores, o resultado será sempre muito espectacular! Escolham uma paleta fabulosa para o vosso casamento e não tenham medo de arriscar. Aconselhem-se com a vossa florista e preparem-se para desfrutar de um cenário maravilhoso, pensado com muito amor e olho para o detalhe!

Fall has arrived and a change of colour palette is welcomed! We leave behind the cool and light hues of summer and enter the fantastic world of darker, softer and denser colours: purple, lilac, green and pink. For this issue of S, we chose flowers that can easily be found all year round and in a great variety of colours within the same species: lisianthus, chrysanthemums, dianthus, alstroemerias and a less common flower - the sedum. These are perfect options for those on a “friendly” budget, not only because they are beautiful, but also vary in shape, colour, texture and size. Together, on their own, or combined with other flowers, the result will always be spectacular! Pick a fabulous palette for your wedding and don’t be afraid to be daring! Ask for your florist’s advice and prepare to enjoy a wonderful setting, carefully planned with a lot of love and an eye for detail!

CRÉDITOS / Credits: Styling: Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com agradecimentos / thank you: Patrícia Lobato / Outras Flores / www.outrasflores.blogspot.com

197


Cris창ntemo / Chrysanthemum


Sedum 199


Alstroemeria


Cravina / Dianthus Barbatus 201


Lisianto / Eustoma / Lisianthus


203


205


da S,

com amor: diy, printables e ideias

From S, with love: DIY, printables and ideas

Conseguem resistir a uma boa ideia? Na S, adoramos as ideias simples, bonitas e muitos detalhes atenciosos e doces, perfeitos para um dia especial e passado junto de quem se gosta. E porque também acreditamos em orçamentos simpáticos, projectos simples de concretizar com a ajuda da família e amigos e resultados fantásticos, a Molde Design Weddings, a Éter Wedding e a Patrícia Lobato, da Outras Flores, criaram, especialmente para nós, estes deliciosos projectos! Para decorar, temos dois conjuntos de peças em papel, em formato PDF e com um design gráfico lindo: ementas, marcadores, etiquetas, cartões e pequenos detalhes, basta personalizar, imprimir e cortar. Para oferecer, um pequeno arranjo com folhas e flores frescas, e uma mensagem.

Can you resist a good idea? Here at “S” we love simple, beautiful ideas, filled with sweet and lovely details, perfect for a special day, spent together with your loved ones. We also believe in “friendly” budgets, simple and achievable projects that can be put together with the help of family and friends, with the coolest look ever. Molde Design Weddings, Éter Weddings and Patrícia Lobato, from Outras Flores created these delicious projects, especially for you! To help you with the decor, we have two suits of beautifully designed printables: menus, table cards, thank you notes, tags and small details. Just add your text, print and cut! To offer as a favor, a tiny bouquet of fresh flowers and leaves, with a written message.

Perfeito!

Perfect!

Créditos / credits: styling: Ana Jordão / Pinga Amor / www.pingaamor.com, Elisa Arnaud / Design com Texto / www.design-com-texto.com, e/and Susana Pinto / Simplesmente Branco / www.simplesmentebranco.com material gráfico / graphic design: Molde Design Weddings / www.moldedesignweddings.blogspot.com e/and Éter Wedding / www.eterwedding.com flores/ flowers: Patrícia Lobato / Outras Flores / www.outrasflores.blogspot.com fotografia / photography: Piteira Photography / www.piteiraphotography.com

207


Para imprimir, por Molde Design Weddings printables, by Molde Design Weddings


Para imprimir, por Éter Wedding printables, by Éter Wedding

209


para oferecer, por Outras Flores as a favor, by Outras Flores


1

2

3

4

5

6 211


213


on demand por encomenda www.ineditar.pt/smagazine

info@ineditar.pt


Ficha Técnica/ in this issue

S Magazine, uma revista www.simplesmentebranco.com S Magazine, a www.simplesmentebranco.com e-zine Edição nº2/ 2nd edition:

Color! edição e coordenação / editor: Susana Esteves Pinto / Simplesmente Branco conteúdos / content: Susana Esteves Pinto capa / cover: fotografia/photography de/from Piteira Photography / www.piteiraphotography.com styling de/from Susana Esteves Pinto peças/with accessories from Nouss Nouss / www.noussnouss.com Perdi o fio à meada / www.perdi-o-fio-a-meada.blogspot.com

direcção de arte e projecto gráfico / art director and graphic design: Rute Porto / Éter contactos / contact: www.simplesmentebranco.com Largo Barão de Quintela, nº3, 2º esq, 1200-046 Lisboa PORTUGAL spinto@simplesmentebranco.com

215


Profile for Simplesmente Branco

S Magazine #2  

S Magazine, uma revista Simplesmente Branco: as melhores ideias e inspiração para o seu casamento! Edição nº2: Color! S Magazine, an e-zine...

S Magazine #2  

S Magazine, uma revista Simplesmente Branco: as melhores ideias e inspiração para o seu casamento! Edição nº2: Color! S Magazine, an e-zine...

Advertisement