Page 1

WWW.SHIREKRUG.COM

Шире круг

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

№ 3 (37) / 2013

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ


От редакции

Уважаемые читатели! орогие соотечественники! Имея шестилетний опыт работы в качестве председателя Координационного совета российских соотечественников, проживающих в Австрии, хотела бы поделиться с вами своими соображениями. Общественное движение соотечественников в Австрии растет с каждым годом, и я уверена, что в других странах тоже. Я не берусь судить о том, что происходит в странах ближнего зарубежья, но о дальнем могу говорить со знанием дела, так как ко мне приходит много материалов из самых разных стран, да и письма, телефонные звонки и разговоры по скайпу тоже присутствуют. На мой взгляд, Координационный совет, выбранный в той или иной стране, судя по своему названию, должен координировать общественную активность всех без исключения соотечественников, там проживающих. Ориентироваться только на друзей, на тех, кто поддерживает действия совета, — это значит «вычеркнуть» из поля зрения всех, кто этого делать не хочет. Пока не хочет! Именно поэтому мы не «затаскиваем» под наше крыло все организации, но при этом мы работаем со всеми без исключения — какими бы недоброжелателями они ни были. Мы приглашаем на наши мероприятия и конференции всех руководителей русскоязычных общественных организаций и СМИ страны, и должна с удовлетворением констатировать, что у нас все чаще появляются те, для кого КС раньше был неприемлем. Они приходят на мероприятия и с удовольствием принимают в них участие, понимая, что наша работа полезна и интересна для них тоже. Вот так и втягиваются в общий процесс.

При этом у нас многие годы существует Всеавстрийская ассоциация российских соотечественников, и вступление туда как раз происходит по желанию. Она не работает со всеми, а завязана только на своих членах. Хотя у нас в стране туда входит большинство обществ. Параллельное существование крупнейшей общественной организации, зарегистрированной в стране проживания и работающей по ее законам, и Координационного совета, структуры, незарегистрированной в Австрии и работающей по российским правилам, на благо русского языка, наших традиций и культуры, — это, как мне кажется, вариант оптимальный. Более того, в нашем случае я одновременно являюсь и президентом ассоциации, и председателем КС. Я восхищаюсь моими коллегами из стран, где в КС смогли «запрячь коня и трепетную лань». И как им удается выбирать из председателей многочисленных организаций тех, кто наиболее достоин! А ведь многие общественники имеют свои амбиции и считают, что достойны именно они. Вот и происходят раздоры: всех выбрать в руководство КС невозможно, а какая организация лучше — это вопрос субъективный. Мы нашли выход из этого положения. Мы поделили работу КС на наиболее важные области и выбираем всеми признанных экспертов, которые с этими областями могут справиться наилучшим образом и которые являются представителями самых крупных и востребованных общественных организаций. У нас избирается одиннадцать человек, охватывающих и русский язык, и молодежь, и детей, и право, и интеграцию, и культуру, и связь с церковью, и СМИ — я перечислила эти области не по их важности, а в случайном порядке. При этом на конференциях, исходя из опыта работы в предшествующем году, мы ежегодно корректируем разделение обязанностей. У нас два раза в неделю уже несколько лет работает общественная приемная Координационного совета — поверьте, отвечать на вопросы соотечественников со знанием дела могут только сугубо компетентные

люди. Наверное, поэтому члены КС выбираются у нас на конференциях с полным единодушием. А отчитывается и избирается наш Координационный совет ежегодно, что не дает его членам расслабляться, а бурную деятельность развивать только перед выборами. Еще один важный момент — это тесное взаимодействие и плодотворная совместная работа КС с посольством РФ в Австрии и Российским центром науки и культуры. По моим сведениям, так бывает не во всех странах. Наш посол всегда с удовольствием присутствует на отчетно-выборных конференциях и расширенных выездных заседаниях КС. Он знает многих активистов в лицо, а они не просто его уважают, а, не побоюсь этого слова, им восхищаются. А это значит, и относятся к России, которую он представляет, с большим пиететом. Еще хочу остановиться на информационной работе. Несколько лет назад мы создали сайт нашего Координационного совета и дали к нему доступ всем руководителям общественных организаций. Они могут сами ставить свои материалы в определенные рубрики — и таким образом «быть в коллективе» не только на конференциях, встречаясь лично, но и в интерактивном общении. В последнее время много говорится об участии молодежи в жизни общины. И это должны быть не только чисто молодежные мероприятия, такие как ролевые игры, походы, КВН. Это все у нас, конечно, есть, как и своя молодежная ассоциация тоже. Но мы хотим стимулировать общественную активность молодых, поэтому в процессе создания некой группы, так называемого молодежного дублера КС — когда к каждому члену КС прикрепляются молодые люди, которым интересна определенная область работы. Таким образом они одновременно учатся у опытных «старших товарищей» и помогают им. А мы обеспечиваем преемственность, молодую кровь и ротацию.

здатель и гл. редактор журнала рина учкина


№ 3 (37) / 2013

СОДЕРЖАНИЕ

История России К 400-летию Дома Романовых

4

Конференции • Германия Жизнь в Европе подразумевает многоязычие

10

Молодежные конференции • Иордания Первая региональная конференция молодежных организаций российских соотечественников стран Ближнего Востока и Африки

12

Русские женщины за рубежом • Австралия Русская поэтесса из Австралии Региональные конференции • Венгрия VII европейская конференция российских соотечественников

Русский язык • Чехия О работе второго международного круглого стола «Воспитание и образование русскоязычных детей XXI века в условиях иммиграции. Основные проблемы сохранения русского языка и культуры. Двуязычие 48 и развитие ребенка» Народы России • Бельгия В Брюсселе учрежден Европейский альянс татар

52

14

Защита соотечественников • Сирия Госдума поможет сирийским черкесам вернуться в Россию

53

16

Они вернулись на родину • США – Россия Дочь Ростроповича: «Папа очень хотел, чтобы я вернулась в Россию»

54

Они вернулись на родину • Австрия – Россия Первый советский легионер

55

Мероприятия • Люксембург О приеме в посольстве России в честь спонсоров Русского бала и Российского стенда на Международном базаре

57

Конкурсы • Словакия «Русское слово» в Словакии

58

Правовые вопросы Дмитрий Медведев одобрил партийный проект «Соотечественники» / Нужно ли в РФ признание подлинности иностранных документов об образовании

19

Страницы истории К 100-летию начала Первой мировой войны

20

Российская культура • Австрия Интервью с потомственным казаком Игорем Морозовым

22

Дни российской культуры • Германия Фестиваль набирает обороты

Русская школа • Греция В начале было Слово...

59

24

Дни российской культуры Вильмар Бири: мой отец – российский немец

25

Русские женщины за рубежом • Сербия «Рвала душу»: нашу певицу в Югославии любили и короли, и коммунисты

62

Русская православная церковь • Германия Строим будущее вместе

64

Юбилеи • Германия Музыкальный вечер к 140-летию со дня рождения Сергея Рахманинова

27

Наши соотечественники • Франция Наш соотечественник на пресс-конференции В. В. Путина

К годовщине Дня победы • Исландия – Норвегия Празднование Дня Победы в Исландии / в Осло

66

28

К годовщине Дня победы • Польша Празднование Дня Победы в Польше

67

30

К годовщине Дня победы • Болгария – Нидерланды Празднование Дня Победы в Болгарии / в Нидерландах 68

События • Италия На Сицилии открыли «Площадь русских моряков» Российская культура • Тунис Дни российской культуры вызвали огромный интерес у тунисских граждан

31

К годовщине Дня победы • Израиль Праздничные мероприятия в Израиле

69

К годовщине Дня победы • Венгрия «Этот День Победы порохом пропах...»

72 73

Региональные конференции • ЮАР VII Региональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока

32

К годовщине Дня победы • Чехия Библиотека судеб: общая война

События • ЮАР Парусник «Седов» стал в Кейптауне русским клубом

35

Конкурсы • Греция Верю!

36

Региональные конференции • Куба VII Региональная конференция организаций российских соотечественников, проживающих в странах 74 Латинской и Северной Америки

Русский язык • Германия Мы растем

38

Молодежные конференции • Россия На молодежную конференцию в Москве собрались 114 соотечественников из 49 стран мира

40

Знаменитые соотечественники • Великобритания История жизни в эмиграции князя Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского / На безвозмездной основе, по велению сердца

44

Русский язык • Израиль Тель-Авив: Выставка ко Дню славянской письменности / «Неделя русской азбуки» в Тель-Авиве

77

Русская культура • Австрия Наши голоса в Австрии

78

Знаменитые соотечественники • США Россияне сделали Америку

80

Это интересно Русские корни западных брендов

82

урнал для соотечественников и о соотечественниках ладелец: рина учкина здатель и главный редактор: рина учкина • изайн и верстка журнала: рина околова • Ответственный секретарь: Юлия $реч • %едактор и корректор: асилина &еехаус 'ото на обложке: алентина вановна атвиенко, председатель овета 'едерации 'едерального собрания %', во время визита в Австрию в июне 2013 г. 'ото -. /рокофьевой спользованы фото авторов статей и архивные материалы. 5оготип: скандер 6алимов • 7ветоделение и печать: “VERT Druckerei” се права защищены. /ерепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 ена, Австрия • <аш адрес в нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at ?елефон: +43 1 513 07 03 • 'акс: +43 1 513 07 03 • обильный телефон: +43 (0) 664 351 36 09 а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.


ИСТОРИЯ РОССИИ

К 400-летию Дома Романовых «Умом Миша молод, не дошел...» збрание на царство ихаила 'едоровича %оманова, согласно традиционной точке зрения, положило конец муте и дало начало династии %омановых. Однако главный вопрос, как на российском престоле оказался этот совсем юный человек, не обладавший достоинствами государственного деятеля и не принимавший никакого участия в земском освободительном движении, остается невыясненным. <овые архивные находки дают возможность вернуться к анализу политической борьбы на &емском соборе 1613 года.

збрание ихаила 'едоровича на царство ( А. . $ившенко)

4 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Как известно, руководство Земского ополчения приступило к подготовке избирательного Земского собора сразу же после освобождения Москвы. Предстояло решить весьма непростую задачу. Земский собор правильного состава традиционно состоял из Боярской думы, Освященного собора и представителей провинции. Царя можно было избрать только из «природных московских бояр». В условиях, когда в 1611–1612 годах многие бояре сотрудничали с иноземцами, добиться участия Думы в работе Земского собора и обеспечить победу кандидата ополчения было весьма проблематично. Путем переговоров удалось достичь компромисса. Стороны согласились на включение в список кандидатов на царское избрание пропорционально как деятелей Семибоярщины — князей Ф. И. Мстиславского и И. М. Воротынского, И. Н. Романова, Ф. И. Шереметева, так и руководителей Земского ополчения — князей Д. Т. Трубецкого и Д. М. Пожарского, И. Б. Черкасского, П. И. Пронского. Дума дала согласие на созыв собора, а Трубецкой и Пожарский отправили в провинцию окружные грамоты, в которых утверждалось, что бояре якобы силою удерживались поляками в Москве. Во избежание возможных эксцессов Мстиславский «со товарищи» отправились по русским монастырям «на богомолье». Другой проблемой властей было наличие в объединенном ополчении фактического двоевластия — двух высших органов власти: Совета всея земли и Казачьего круга, отношения между которыми были отнюдь не безоблачными. Летом 1611 года внезапно вспыхнувший между Советом и Кругом конфликт стоил жизни одному из вождей движения ополчений Прокопию Ляпунову. Столкновение между теми же сторонами из-за Лжедмитрия III в первой половине 1612 года едва не привело к распаду движения земских ополчений и военному поражению от войска гетмана Ходкевича осенью того же года. После освобождения столицы и отъезда большей части дворян и детей боярских по вотчинам и поместьям политический вес Казачьего круга резко возрос. Казаки были убеждены, что только избрание нового царя поможет им решить все проблемы, и, в отличие от дворян и детей боярских, наотрез отказывались покинуть столицу. Все попытки руководителей ополчения отправить их из Москвы


ИСТОРИЯ РОССИИ под предлогом борьбы с атаманом Иваном Заруцким, к которому прибилась Марина Мнишек, успеха не имели. Готовясь к собору, земские власти, казалось, предусмотрели все. Они постарались застраховаться от выдвижения новых кандидатов. Князья Шуйские были разгромлены еще в 1610 году, и их, судя по всему, в расчет не брали. Глава еще одного княжеского клана и претендент на престол в 1610-м боярин Василий Васильевич Голицын находился в польском плену, поэтому шансы его племянника Ивана Андреевича Голицына взойти на царский престол, согласно местническим порядкам, были призрачны. Аналогичным образом власти, по-видимому, попытались нейтрализовать другого возможного кандидата 1610 года — Михаила Романова. В список претендентов был внесен его дядя — Иван Никитич Романов. Включение в этот перечень князя Ивана Борисовича Черкасского закрывало путь к трону скомпрометировавшему себя изменой «земскому делу» князю Дмитрию Михайловичу Черкасскому. Опорой земского движения 1611–1612 годов была провинция, которая создала из выборных уезд-

ных людей Совет всея земли — высший орган государственной власти в отсутствие царя, Боярской думы и Земского собора правильного состава; поэтому князья Дмитрий Трубецкой и Дмитрий Пожарский постарались добиться как можно более широкого представительства уездных чинов на избирательном соборе. С этой целью они отложили срок начала работы собора на месяц, потому что не все земские представители прибыли в Москву к назначенному сроку 6 декабря 1612 года. Земский собор начал свою работу только 6 января 1613 года. Первые три дня представители «всея земли» посвятили посту и молитве. На четвертый день они аннулировали решение предыдущего собора об избрании на русский престол королевича Владислава и постановили: «Иноземных принцев и татарских царевичей на русский престол не приглашать». Путь к русскому трону для

Один из моментов избрания ихаила %оманова на царство. цена на $расной площади

официального кандидата «Новгородской земли» — шведского королевича Карла-Филиппа оказался закрыт. Одновременно земские власти постарались дезинформировать шведов относительно вероятности избрания Карла-Филиппа на русский престол, чтобы предотвратить их возможные военные акции против ополчения. Вслед за этим был оглашен список восьми московских бояр, из которых предстояло избрать царя. Руководство Земского ополчения, судя по всему, не сомневалось, что бывшие члены Семибоярщины, как служившие иноземцам (князь Федор Мстиславский, Иван Романов), так и отказавшиеся сотрудничать с ними (князь Иван Воротынский, Федор Шереметев), будут отвергнуты членами Земского собора — и не ошиблись в своих расчетах. Они, вероятно, были уверены, что в сложившейся ситуации кандидаты-ополченцы получат значительные преимущества. Чтобы не распылять силы, было решено организовать акцию в поддержку главного кандидата от ополчений — князя Дмитрия Трубецкого. Земским представителям в благодарность за руководство ополчениями 1611—1612 годов предложили пожаловать князю Трубецкому в вотчину Двинскую волость Вагу, которая, как заметил Р. Г. Скрынников, в то время была своеобразной ступенькой к высшей власти. Подписание жалованной грамоты членами Земского собора, по замыслу организаторов пожалования, должно было перерасти в избрание Трубецкого царем. Первыми поставили свои росписи на жалованной грамоте боярину высшие иерархи церкви: митрополит Ростовский, архиепископы Рязанский и

ШИРЕ КРУГ 3/2013 5


ИСТОРИЯ РОССИИ

енчание на царство 7аря ихаила 'едоровича в Успенском соборе Архангельский, архимандриты важнейших московских монастырей. Вслед за ними ее подписали руководители объединенного ополчения, в том числе и названные среди кандидатов на царское избрание князья Пожарский и Пронский. Однако, когда пришла очередь рядовых членов Земского собора, они, судя по всему, наотрез отказались ставить свои подписи под соборной грамотой. Они слишком хорошо знали, с кем имеют дело и кто реально руководил освободительным движением. В результате ни одна из предложенных собором кандидатур не набрала необходимого большинства голосов, и продуманный, казалось, до мелочей план царского избрания провалился. Тотчас на соборе начали появляться и отвергаться новые претенденты на престол: Михаил Романов, князь Дмитрий Черкасский, князь Иван Голицын, князь Иван Шуйский-Пуговка. Шведский агент в Москве Брюнно отметил в своем донесении, что казаки последовательно высказались за избрание сначала Романова, затем Дмитрия Черкасского. Как видно, Казачий круг в январе 1613 года еще не определился, какого кандидата поддерживать. В пользу этого пред-

6 ШИРЕ КРУГ 3/2013

положения говорит случай с митрополитом Крутицким Ионой, на подворье которого ворвались разгневанные казаки, крича: «Дай нам, митрополит, царя-государя на Россию, кому нам поклониться и служити и у ково жалованья просити!..» В свою очередь Пожарский и другие кандидаты ополчения отказались от поддержки князя Трубецкого и начали действовать «каждый за себя». Ход работы собора явно вышел из-под контроля его организаторов. Согласно сложившейся практике, в этих условиях решение вопроса о царском избрании неминуемо должно было быть вынесено на улицы Москвы, где сильно было влияние Казачьего круга. В расчете на поддержку «народных масс» Трубецкой не жалел средств на пиры москвичам и казакам. От него не отставали и другие претенденты на царский трон, но это испытанное в прошлом средство не помогло. Казаки надеялись после избрания нового царя получить от него жалованье. Расточительство денег на пиры и гульбища вызывало у них возмущение. Неожиданно для властей на первый план начала выдвигаться кандидатура стольника Михаила Романова. Анализируя ход работы Земского собора, историк П. Г. Любомиров предположил, что Михаила Федоровича, как и в предшествующие годы, продвигала влиятельная боярская группировка родственников будущего царя: Шереметевы, Черкасские, Сицкие, Троекуровы, Погожие, Шестовы, Грязные, Михалковы. А. А. Зимин считал, что за Романова ратовали бывшие тушинцы: Черкасские, Сицкие, Салтыковы, Ю. Я. Сулешов, дьяки С. З. Васильев, П. Третьяков, П. Мартемьянов. Р. Г. Скрынников высказал серьезные сомнения относительно участия в избирательной борьбе на стороне Михаила влиятельной боярской группировки и высказал сомнение относительно того, что имена людей, приведших первого Романова к власти, когда-либо будут установлены. Однако данные «Докладной выписи о вотчинах и поместьях 1613 года», в которой зафиксированы земельные пожалования, сделанные сразу же после избрания царя, позволяют установить наиболее активных членов романовского кружка. В первые недели царствования Михаил Федорович пожаловал поместьями на Вологде, Галиче и Белоозере обширную «группу товарищей»: Ф. И., В. П., Б. П. и И. П. Ше-

реметевых, С. В., Д. В., И. В., И. Н. и А. И. Головиных, М. М. и Б. М. Салтыковых, князя А. В. Лобанова-Ростовского, князя И. А. Голицына, князя И. Ф. Троекурова, князя П. И. Пронского, князя Б. А. Хилкова, князя Н. И. Егупова-Черкасского, князя И. И. Львова-Салтыкова, князя Н. М. Мезецкого, Ю. И. и В. И. Татищевых, И. Н. Траханиотова, Ф. К. Плещеева, С. М. Волынского, A. M. и А. А. Нагих, князя П. А. Репнина, Л. Г. Сумина, князей А. Р. и В. А. Тюменских, князей В. А. и Ф. А. Звенигородских, князя Л. О. Щербатова, М. С. Дмитриева, А. Д. Селунского, князя М. М. Шеховского, К. Д. Бегичева. Шереметевы, Салтыковы и Троекуровы были родственниками царя Михаила, но, за исключением Федора Шереметева и князя Ивана Троекурова, все они были людьми молодыми и не имели достаточного веса в московской иерархии. Это была далеко не та влиятельная боярская группировка, которая боролась за власть в 1598, 1600 и 1610 годах. Давним соратником царского родителя Филарета Романова был только Троекуров. Примечательно, что среди пожалованных нет дяди царя — боярина Ивана Никитича Романова, который был одним из главных помощников главы Семибоярщины князя Мстиславского и в начальный период работы собора вместе с другими седьмочисленными боярами пребывал на богомолье. К тому же, по свидетельству автора «Повести о Земском соборе 1613 года», Иван Романов, будучи одним из претендентов на царский престол, до последнего противился избранию племянника. В перечне пожалованных можно обнаружить бывших тушинцев: А. А. Нагого, Ю. И. и В. И. Татищевых, В. П., Б. П. и И. П. Шереметевых, Плещеева, Бегичева, но все они играли весьма скромную роль при дворе Лжедмитрия II и отнюдь не были ближайшими соратниками Филарета. В среде приверженцев Михаила Романова оказались люди, в прошлом игравшие заметные, но далеко не первые роли в различных боярских группировках, потерпевших поражение в ходе борьбы за власть в Смуту: Щербатов быстро продвигался по службе при Борисе Годунове, А. А. Нагой — при их мнимом «родственнике» Лжедмитрии I, Головины и Сумин — при Шуйских, Салтыковы младшие и их свойственники князья Звенигородские


ИСТОРИЯ РОССИИ — при королевиче Владиславе. Остальные члены «романовского кружка» были людьми ничем не примечательными и практически незаметными в событиях Смуты. Среди пожалованных можно обнаружить трех кандидатов на царский престол: Федора Шереметева, князей Пронского и Ивана Голицына. Но двое последних поставили свои подписи под жалованной грамотой Трубецкому на Вагу и, следовательно, на первом этапе работы Земского собора поддерживали кандидатуру тушинского боярина. Вероятно, эти трое, в отличие от дяди царя, еще в ходе работы собора сумели сориентироваться и вовремя примкнули к группировке Романова-младшего. Кандидатуру Михаила Федоровича в 1613 году, как видно из приведенных данных, поддерживал отнюдь не влиятельный клан бояр Романовых, а стихийно сложившийся в ходе работы Земского собора кружок, составленный из второстепенных лиц разгромленных ранее боярских группировок. Победа кандидата ополчения лишала их последних надежд на карьеру при дворе. Избрание Михаила вселяло им уверенность в завтрашнем дне. Эти люди явно не могли заставить Земский собор избрать Михаила Федоровича, поэтому необходимо с большим доверием отнестись к показаниям источников, что решающую роль в избрании Михаила Романова на царство сыграли казаки. Памятники публицистики того времени («Сказании киих ради грех...», более известное как «начальная» редакция первых шести глав «Истории» Авраамия Палицына, а также «Повесть о Земском соборе 1613 года») позволяют выяснить, каким образом членам «романовского кружка» удалось овладеть умами казаков и членов Земского собора и добиться избрания своего кандидата. Автор «Сказания…» келарь Палицын обладал поразительным политическим чутьем, которое не раз помогало ему среди потрясений и катаклизмов Смуты постоянно находиться на плаву. Уловив настроения русских людей, он оставил Трубецкого, которого, судя по подписи на жалованной грамоте, ранее поддерживал, примкнул к сторонникам шестнадцатилетнего Романова и вскоре стал их «главным идеологом». В условиях, когда реальная власть находилась в руках Трубецкого, Авраамий не решился в своем произведении открыто дис-

кредитировать боярина и агитировать в пользу своего кандидата. Вероятно, еще в ходе подготовки к собору он начал работу над «Сказанием...», в котором попытался убедить членов Земского собора в том, что Бог наказал Россию Смутой «за грехи русского мира», и использовал всю силу своего литературного таланта для необычайно жестких даже для Смутного времени обличений язв современного ему русского общества. Примечательно, что наиболее острые разоблачения келарь посвятил грехам тушинцев (они заняли почти половину текста произведения), в то время как о грехопадении русских людей в 1610 году и о движении ополчений автор не сказал ни слова. И это не случайно. Главным соперником Михаила Романова в борьбе за престол был князь Дмитрий Трубецкой, в биографии которого были и темные (он был главой тушинской «воровской» думы), и светлые страницы (вождь земских ополчений 1611— 1613 годов). Он сознательно умолчал о неблаговидных поступках Романовых и представил их прошлое только в выгодном свете. К примеру, келарь живо описал страдания Федора Романова (в иночестве Филарета) и его братьев от преследований Бориса Годунова, сообщил о поставлении (посвящение в духовное звание — прим. ред.) Филарета митрополитом Ростовским и рассказал о его пленении тушинцами. Но при этом ни словом не обмолвился, что репрессии были вызваны заговором Романовых, стремившихся любой ценой за-

получить трон, что митрополитом Ростовским Филарета назначил «слуга дьявола» Лжедмитрий I, что, прибыв в Тушино, он стал «патриархом» и играл видную роль при дворе «вора». Умолчал келарь и об участии Ивана и Михаила Романовых в борьбе против земских ополчений в годы Семибоярщины. В представлении русских людей того времени идеальный православный царь должен был обладать тремя качествами: «боголюбием», «разумом в правлении» и воинскими доблестями. Русские люди, как следует из сочинения Палицына, якобы не смогли постичь божью волю и совершили цепь трагических ошибок, возводя на русский престол недостойных: Бориса Годунова («разумного в царских правлениях, но писания божественного не навык»), Лжедмитрия I («посланного от сатаны», «Лже-Христа»), Василия Шуйского («от царских полат излюбленного», «никим же от вельмож не перекованного, ни от прочего народа не умоленного», с которым «играху им яко детищем»). Человеком, обладавшим всеми достоинствами православного государя: твердостью в православной вере, мудростью в государственном правлении и достоинствами военачальника, как указал келарь, был «брат» последнего «прирожденного царя» — боярин Федор Никитич Романов («разумный в деле и словесех и твердый в вере християнстей, и знаменитый во всяком добросмысльстве»). Авраамий ненавязчиво подводил читателя к мысли, что именно

ихаил 'едорович на собрании боярской думы (Андрей %ябушкин, 1893)

ШИРЕ КРУГ 3/2013 7


ИСТОРИЯ РОССИИ

/атриаршее служение в день 400-летия избрания на царство ихаила 'едоровича %оманова

Федора Романова Бог будто бы хотел видеть на русском престоле, и поэтому когда русские люди избрали царем не его, а Бориса Годунова, да еще позволили новому монарху репрессировать Романовых, — Господь наказал Россию Смутой. Михаил Романов, в отличие от отца, не обладал всеми достоинствами православного государя. Он не имел никакого опыта в государственных и военных делах. Вялый, болезненный юноша вырос в условиях постоянного страха за свою жизнь и жизнь близких. Он отличался необычайной набожностью и этим сильно напоминал своего дядю

— последнего «пророжденного царя» Федора Иоанновича. Палицын мастерски использовал это сходство. Вопреки традиционным представлениям о православном монархе келарь идеализировал царя Федора Иоанновича и постарался убедить читателей, что якобы за святость последнего «пророжденного» монарха Бог даровал «немятежное земли Русской пребывание» в 1584—1598 годах. Благодаря Божьей благодати бояре во главе с Борисом Годуновым с успехом справились с военными и административными делами и восполнили недостатки своего правителя. Не называя имени своего кан-

6лавы %оссийского мператорского ома еликой $нягини арии ладимировны

8 ШИРЕ КРУГ 3/2013

дидата, келарь незаметно подводил читателей к мысли, что достаточно на русский престол избрать «благочестивого» племянника царя Федора Иоанновича, и Бог дарует России успокоение, а с военными и административными делами справятся бояре. Источники свидетельствуют, что такая направленность агитации «романовского кружка» дала некоторые результаты, но не смогла обеспечить победу Михаилу. Начавшиеся волнения москвичей и казаков, недовольных затянувшимися бесплодными спорами на соборе, по всей видимости, заставили внести коррективы в агитацию «романовского кружка». С народом нельзя говорить хитроумными иносказаниями и намеками. В ход пошли старые легенды о том, что Федор Иоаннович перед смертью якобы завещал царство пребывающему ныне в польском плену Филарету, и теперь трон необходимо отдать его сыну и единственному наследнику. Эти доводы, не изменив главной идеи, существенно дополнили и конкретизировали аргументацию Авраамия. Примечательно, что народ требовал избрать шестнадцатилетнего Романова «по Божьей воле», когда же Иван Романов попытался увещевать москвичей и казаков словами: «Михаиле Федорович еще млад и не в полном разуме, кому державствовать?», то услышал ответ: «Но ты, Иван Никитич, стар, в полном разуме, а ему, государю, ты по плоти дядюшка прирожденный, и ты ему крепкий потпор будеши!» Добившись поддержки Казачьим кругом искомой кандидатуры, члены «романовского кружка» смогли с помощью казаков и москвичей усилить давление на членов Земского собора. Первого успеха приверженцы Михаила добились 2 февраля 1613 года, когда собор постановил отправить к Сигизмунду III гонца с требованием отпустить из плена русских послов — прежде всего Филарета. Страсти на соборе и вокруг него продолжали накаляться. Стремясь разрядить обстановку и вновь овладеть инициативой, руководители Земского ополчения предложили членам собора принять беспрецедентное решение — начиная с 7 февраля 1613 года сделать двухнедельный перерыв в заседаниях, во время которого вернуть князя Федора Мстиславского и товарищей с «богомолья» и «посоветоваться» с русскими людьми на


ИСТОРИЯ РОССИИ местах: достоин ли Михаил Романов быть русским царем? Вероятно, они рассчитывали, что с помощью провинции, являвшейся главной опорой движения ополчений, и Боярской думы, не желавшей и слышать о Михаиле, им удастся добиться избрания своего кандидата и успокоить народную стихию. Последующие события показали, что это был крупный просчет. Паузу в работе собора романовцы использовали для активной агитации. Когда собор возобновил свою работу, земским представителям были предъявлены многочисленные челобитные с мест об избрании царем Михаила. Возвращение бояр в Москву также стало неудачным политическим ходом руководителей ополчения. Но оказалась безуспешной и попытка Федора Шереметева, возглавившего «романовский кружок», убедить своих коллег по Семибоярщине поддержать кандидатуру Михаила на том основании, что он «млад» и за его спиной можно будет легко вершить дела. Двадцать первого февраля 1613 года на первом после перерыва заседании собора его членам вновь был предъявлен прежний список из восьми бояр, с той лишь разницей, что теперь царя из предъявленного перечня должен был избрать жребий. Михаила Романова там не было. Это вызвало возмущение казаков и москвичей, которые считали, что результаты жеребьевки легко фальсифицировать и на престоле окажется «лихой» боярин из недавних изменников. Боярский проект был решительно отвергнут. Последовавший вслед за этим призыв главы Боярской думы князя Мстиславского отказаться от избрания царя из русских и вернуться к кандидатуре королевича Владислава вызвал бурю эмоций у членов Земского собора, казаков и москвичей. Один из членов собора, купец С. Судовщиков, зачитал от имени земщины «писанийце» о необходимости избрания на престол Михаила Федоровича. Тут-то и выяснилось, что в наказах, присланных членам Земского собора из других городов и уездов России, содержались те же самые пожелания. Вновь овладев инициативой, члены «романовского кружка» уже не выпустили ее из своих рук. Опираясь на опыт предвыборной кампании Василия Шуйского в 1606 году, они организовали обращение с Лобного места к народу о царском избрании и добились поддержки своего кандидата.

Один из казачьих атаманов произнес пламенную речь, в которой изложил аргументы в пользу избрания Михаила Федоровича. Затем «романовцы» явились в Кремль во главе огромной толпы народа и заставили членов Земского собора принести присягу своему кандидату. К 25 февраля 1613 года сопротивление бывших членов Семибоярщины и руководства Земского ополчения было окончательно сломлено. В города и уезды страны были отправлены грамоты с известием об избрании царя и проведении присяги на верность новой династии. В последних числах февраля посольство Земского собора, возглавляемое архиепископом Рязанским Феодоритом и боярином Федором Шереметевым, выехало в костромской Ипатьевский монастырь и 14 марта 1613 года «умолило» Михаила Романова принять Московское царство. По возвращении в Москву он был венчан шапкой Мономаха. Итак, длительная избирательная кампания закончилась полной победой романовской группировки. Руководство же Земского ополчения, тщательно подготовившее избирательный собор, допустило ряд серьезных просчетов, прежде всего выдвинув в качестве своего главного кандидата непопулярного Дмитрия Трубецкого. Это заставило различные

оппозиционные силы объединиться вокруг кандидатуры юноши, не обладавшего задатками государственного деятеля, за спиной которого в то время не было влиятельной боярской группы. Но умело организованная Авраамием Палицыным и его помощниками агитация помогла приверженцам Михаила Федоровича сначала получить поддержку Казачьего круга, затем представителей низшей курии Земского собора и, в конце концов, с помощью казаков и москвичей заставить бояр принести присягу молодому Романову. По большому счету, юного царя возвел на престол народ, но все чаяния простолюдинов на справедливость и лучшую долю оказались тщетными. Вскоре после водворения царя в Москве новые «лихие бояре» из числа его родственников подвергли унижениям и опалам руководителей ополчений, организовали в 1613— 1614 годах настоящую войну с казаками и использовали полученную власть для собственного обогащения. Понадобилось еще пять лет, чтобы страна наконец вышла из Смуты. горь ?юменцев, доктор исторических наук www.istrodina.com о материалам исторического журнала «одина»

мператорскому дому %омановых 400 лет

ШИРЕ КРУГ 3/2013 9


КОНФЕРЕНЦИИ • ГЕРМАНИЯ

Жизнь в Европе подразумевает многоязычие ладение несколькими языками в интеграционных процессах актуально как никогда прежде. ногоязычие начинается в двуязычной практике, связанной с осознанным сохранением собственной идентичности и обусловленным жизнью погружением в другую культуру. билингвальность (и даже мультилингвальность) способствует подлинной интеграции. Состоялись презентации и дискуссии, круглый стол в Берлинском муниципалитете, множество плодотворных бесед и обсуждений в рабочих группах, проведенных в современных формах мастер-класса World Саfe и Open Space с прекрасной

В марте этого года общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина «МИТРА» успешно провело семинар под девизом «Мы говорим по-европейски». Более двадцати гостей из четырнадцати европейских стран откликнулись на приглашение «МИТРЫ» принять участие в форуме. Почти все они принадлежат в своих странах к меньшинствам русскоговорящих или, выразимся проще, к русской диаспоре в ближнем или дальнем зарубежье. Были представлены и бывшие союзные республики, и страны восточного блока, и традиционно западные — Франция, Швейцария, Ирландия, Норвегия, Австрия, Италия, Бельгия, Швеция. Всех участников объединила их общественная активность и уверенность в том, что

10 ШИРЕ КРУГ 3/2013

возможностью поделиться собственным опытом и обменяться мнениями. В центре этих бесед и рассказов о себе стояли темы двуязычного воспитания и образования с особым акцентом на проблемах интеграции и отношении к иностранцам в разных странах. В рамках семинара участники посетили билингвальные школьные и


РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ

дошкольные учреждения «МИТРЫ», а также городские и частные организации, например: немецко-французский детский сад «ИНА», немецкоанглийский детский сад KITA International, немецко-английскую школу Berlin International School. «Оставайтесь непоколебимыми, — напутствовал директор этой школы Андреас Вегенер, — жизнь — жесткая штука, но ничего лучшего нам обещано не было». «Мы продуктивно поработали, сосредоточенно и мотивированно; для любого человека трудно работать с людьми, которых не очень хорошо знаешь, однако эта трудность очень скоро исчезла. Мы все научились новым методикам, за это отдельное спасибо», — отметила Майя Основина, учительница из Франции. «Был достигнут творческий и интеллектуальный консенсунс», — подчеркнул профессор из Литвы Гендрик Петкевич. «Меня поразили масштабы вашей деятельности, как вы все это делали — с желанием, силой, энтузиазмом. Ваш опыт и опыт всех

участников будет для нас очень полезным», — подытожила представитель Болгарии Валентина Ванчева. «Хотелось снова и снова послушать, обсудить. Мы ждем, когда вы официально оформите, запатентуете свою педагогику», — такие слова прозвучали в выступлении Полины Гельфрейх из Италии. В общем и целом высказывалось много идей о возможностях кооперации на европейском уровне. Подробно обсуждались сильные и слабые стороны двуязычия, шансы и риски. Самым важным был признан вопрос воспитания и образования, укрепления языковой компетенции как фактора успеха в области личной, учебной, профессиональной и социальной интеграции. Достигнуты договоренности о создании единого информационного портала, роль которого должна заключаться в сохранении международных контактов и привлечении новых партнеров, распространении информации о билингвальных концепциях и учебных пособиях, об образовательных проектах

для родителей, а также общем благоприятном влиянии билингвизма на интеграцию. Если развивать тезисы современного немецкого философа Вильгельма Шмида, происходит конструктивный контакт двух культур — культуры времени и культуры пространства. Что из этого вырастет, покажет будущее Европы. митрий рагилёв P.S. Об этом мероприятии писали участники из "вейцарии в номере 2/2013.

ШИРЕ КРУГ 3/2013 11


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • ИОРДАНИЯ

I Региональная конференция молодежных организаций российских соотечественников стран Ближнего Востока и Африки 11 по 14 апреля в Аммане состоялась первая %егиональная конференция молодежных организаций российских соотечественников стран Nлижнего остока и Африки. дея проведения конференции была впервые озвучена в мае 2012 года в Nейруте на шестой %егиональной конференции российских соотечественников. В мероприятии, организованном Россотрудничеством и ассоциацией «Русскоязычная молодежь Иордании» при поддержке МИД России и Правительственной комиссии по делам российских соотечественников за рубежом, приняли участие представители молодежных организаций российских соотечественников из

12 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Алжира, Иордании, Ливана, Мадагаскара, Марокко, Палестины, Туниса, ОАЭ, Эфиопии, ЮАР и Италии (в качестве специального приглашенного гостя). Целями конференции явились: создание постоянно действующей площадки для общения русскоязычной молодежи стран Африки и Ближне-

го Востока; развитие общеарабского и общеафриканского молодежного движения российских соотечественников; планирование совместных проектов гуманитарной направленности; обмен мнениями по активизации деятельности молодежных организаций российских соотечественников по продвижению русского языка и российской культуры и формированию благоприятного имиджа Российской Федерации в молодежной среде российских общин региона; развитие сотрудничества и реализация совместных проектов молодежных организаций соотечественников и молодежных организаций регионов Российской Федерации. На торжественной церемонии открытия конференции с приветственным словом выступил посол Российской Федерации А. Калугин, подчеркнувший важность конференции для будущих отношений между Россией и странами региона и пожелавший успешной работы участникам конференции.


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • ИОРДАНИЯ

Представитель Росмолодежи И. Гелисханов ознакомил с программами поддержки молодежи в России и международными проектами сотрудничества. Руководитель представительства Россотрудничества в Иордании А. Дорофеев озвучил приветственное послание руководителя агентства К. Косачева гостям и участникам конференции, а также вручил председателю Координационного совета ор-

ганизаций российских соотечественников Иордании, руководителю ассоциации «Русскоязычная молодежь Иордании» Б. Муслеху почетный знак Россотрудничества «За дружбу и сотрудничество». В качестве почетных гостей на открытии присутствовали представители общества дружбы «Иордания — Россия», клуба выпускников российских и советских вузов «Ибн Сина», клуба российских соотечественников

«Надежда», Черкесского благотворительного общества, ресурсного центра фонда «Русский мир», иорданских молодежных организаций, СМИ. По итогам конференции была принята резолюция, в которой было решено создать постоянно действующую площадку для реализации целей данного форума. нформация представительства %оссотрудничества в ордании

ШИРЕ КРУГ 3/2013 13


РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРАЛИЯ

Русская поэтесса из Австралии  оскве, в издательстве «5итературный клуб» вышел третий том альманаха с произведениями участников конкурса национальной литературной премии «<аследие», учрежденной %оссийским императорским домом совместно с %усским литературным клубом под высочайшим покровительством главы %оссийского императорского дома -. . . еликой $нягини арии ладимировны. 6лавная задача премии — поиск талантливых произведений, посвященных %оссии и ее многовековой истории в канун празднования 400-летия ома %омановых.

В книгу вошли произведения современных писателей, поэтов разных стран, среди которых и стихи поэтессы Людмилы Ларкиной из Австралийского города Брисбена. Людмила Леонидовна Ларкина известна не только как поэт, но и как журналист. Ее статьи о соотечественниках, проживающих на зеленом континенте, постоянно печатаются в русских газетах и журналах Австралии, России, Болгарии. В 2009 году ко Дню славянской письменности Людмила открыла литературно-музыкальный салон «Лампада» и создала в штате Квинсленд журнал-летопись «Австралийская лампада», редактором которого и является. В салоне «Лампада» систематически проходят тематические встречи с творческими людьми, а из журнала «Австралийская лампада» мы узнаем о представителях Белой эмиграции, прибывших в Австралию после революционных событий начала XX столетия, о русских людях, попавших в Австралию со второй волной эмиграции (после Великой Отечественной войны), о талантливых соотечественниках современной эмиграции. Всего у Людмилы Ларкиной вышло в свет десять книг. Из них две книги исторических очерков по русской эмиграции в Австралии: «Уральские казаки в Квинсленде» и «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий». Издано восемь поэтических сборников: «Вы — тайное явление для меня», «Душа необычайной красоты», «Мы все пришельцы на земном погосте», «Любовь долготерпит», «Не остави, Владыко, меня», «Наш мир спасет лю-

14 ШИРЕ КРУГ 3/2013

бовь», «Что такое Пасха в детстве», «Русь моя венчальная». Стихи Людмилы вошли в многочисленные коллективные поэтические сборники: «Российские поэты» (2012), «Поэт года» (2011), «Воинская слава» (2010), «Памяти Игоря Талькова» (2009), «Поют любовь вам Ангелы-поэты» (2007), «Безграничное слово» (2008), «Имени Твоему» (2009), «Золотая строфа России» (2009), «Мой Петербург», «Диалоги с душой» и др. Людмила является победителем Международного поэтического конкурса «Святая Русь» в номинации «Поэзия» (I место, Болгария, 2011); победителем конкурса к 67-летию Победы в Великой Отечественной войне (I место, Австралия, 2010); победителем поэтического конкурса «Не склонить Россию на колени» (I место, Болгария, 2012) и многих других литературных конкурсов. И вот сейчас новая победа! Ее стихи о России включены в великолепно изданную книгу «Наследие» –- в твердом синем переплете с золотым гербом на обложке — к 400-летию Дома Романовых. Брисбенцы поздравляют Людмилу Леонидовну с этим новым литературным успехом, а также с выходом

в 2013 году в Америке еще одного поэтического сборника на английском языке We Will Save Our World Through The Love («Наш мир спасет любовь»). На одной из презентаций книги Людмилы Ларкиной почетный консул Российской Федерации в Квинсленде Ирина Брук сказала: «Мы живем рядом с человеком, который непрерывно трудится на благо нашего общества, оставляя своими книгами, статьями память о всех нас в истории. Она собирает по крупицам уходящую действительность. Иногда даже нет времени, чтобы обратить внимание на то, как много делает этот человек для русского языка и литературы. Подводя же итоги, начинаешь понимать, какой объем работы она проделала за время проживания в Австралии, сколько написано ею статей, книг. Людмила является единственным летописцем в штате Квинсленд, пишет обо всех нас, и я, как почетный консул РФ штата Квинсленд, радуюсь и горжусь, что такой человек живет именно в нашем штате». В 2011 году при поддержке Совета российских соотечественников и посольства Российской Федерации в Австралии у Людмилы Ларкиной выш-


РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРАЛИЯ

ла книга «Уральские казаки в Квинсленде». Этот фундаментальный труд — первая и единственная книга о казаках Австралии, написанная по воспоминаниям и документам. Книга рассказывает о трагедии России в начале XX века. Кровавые события, связанные с революцией и гражданской войной, вынудили людей покидать дорогие сердцу места, а затем и родину. Два с половиной года автор работал над книгой о легендарном Уральском казачьем войске, которое возглавлял генерал-атаман Владимир Сергеевич Толстов. За это время в мир вечности ушло пять человек, давших интервью для книги, в том числе и сын легендарного генерала Сергей Владимирович Толстов и его супруга Виктория Тимофеевна. В книге описана дорога смерти, которую пришлось преодолеть беженцам во время исхода из России. Документально рассказано об испытаниях, которые выпали русским эмигрантам на чужбине, о том, как осваивались земли жаркого континента, о работе на сахарных и хлопковый плантациях, о труде в шахтах. В книгу вошли воспоминания оренбургского казака Андрея Осиповича Приданникова, написанные о дороге смерти в стихах в 1924 году. Представлены документы и фотографии о том, как строился первый русский православный храм в Австралии — Свято-Николаевский собор в Брисбене. Представитель казачества в Брисбене Павел Иннокентьевич Носков на одной из встреч сказал: «Работая в Русском клубе Брисбена в течение

многих лет, я собирал фотографии по истории русских в Квинсленде и мечтал увидеть эти материалы когданибудь в книге. У меня бы никогда не дошли руки, чтобы все это описать. Я рад, что мои труды по сбору фотографий не пропали даром, и благодарю Людмилу Леонидовну за то, что

она все это собрала, изучила, описала и издала книгу. История наших родителей и дедов теперь останется на века. Это большая работа; мы – казаки и все представители старшего поколения очень благодарны Людмиле за ее бескорыстный труд». Еще хочется сказать об одной книге, написанной Людмилой Ларкиной по историческим документам: «Брисбенский иконописец Арсений Савицкий». Книга знакомит читателей с талантливым брисбенским художником, имя которого оставалось мало известным до выхода этой книги. Гардемарин Хабаровского графа Муравьева-Амурского кадетского корпуса Арсений Савицкий в девятнадцатилетнем возрасте, в 1922 году, попал в Японию, затем в Китай; прошел японский лагерь и в 1945 году прибыл в Австралию. В Брисбене он устроился на работу в рекламное бюро. Сна-

чала рисовал карикатуры, затем портреты. В начале 50-х годов занялся иконографией. Его иконы находятся в русских православных храмах Сиднея, Мельбурна, Канберры, Брисбена. Мы коротко рассказали о двух книгах брисбенского автора, но больше читатели знают Людмилу Ларкину как автора великолепных стихов. Пишет Людмила и для детей, изучающих русские народные промыслы, праздники, традиции. В 2011 году в Австралии вышла книга для детей «Что такое Пасха в детстве». Стихи завораживают глубиной мыслей, красотой пейзажей, легкостью повествования, точностью рифм и стройностью ритма. Поэтический сборник «Не остави, Владыко, меня» на 645 страницах, изданный в 2012 году, включает в себя стихи гражданской и духовной тематики, философскую и пейзажную лирику, стихи о России и Австралии, о любви и просто о жизни. Каких бы ни стоило усилий, чтобы прижиться в новой стране, люди на далеком континенте — в Австралии сохраняют свою культуру, стараясь по крупицам собрать осколки истории старой России, записать и оставить летопись сегодняшнего дня для следующих поколений. Людмила Ларкина особенно остро чувствует на себе ответственность за сохранение русской культуры и языка за рубежом и несет эту службу достойно. Еще раз поздравляем Людмилу Леонидовну с выходом ее стихов в литературном альманахе «Наследие», посвященном 400-летию Дома Романовых. еда /опеня, $рисбен

ШИРЕ КРУГ 3/2013 15


РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • ВЕНГРИЯ

VII Европейская конференция российских соотечественников 16 по 17 апреля в Nудапеште прошла седьмая -вропейская конференция российских соотечественников, которая открыла серию региональных встреч, проводимых в 2013 году при содействии /равительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом и  %оссии. В форуме приняли участие руководители координационных советов российских соотечественников из тридцати двух европейских стран, представители МИД России, Россотрудничества, правительства Москвы и специализированных фондов. В ходе конференции были рассмотрены итоги работы страновых координационных советов (КС) за прошедший год, вопросы сохранения российского этнокультурного пространства, русского языка, укрепления связей общин с исторической Родиной. В целях дальнейшего совершен-

16 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ствования работы организационных структур объединений соотечественников, повышения их эффективности и реальной отдачи принято решение обсудить эту проблематику на заседаниях КС и страновых конференциях и направить выработанные предложения региональным представителям во Всемирном координационном совете российских соотечественников до 1 июля 2013 года. Участники конференции отметили важность создания Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, и его конструктивное взаимодействие со

страновыми координационными советами. В целях дальнейшей проработки возможностей использования механизма Европейской гражданской инициативы для придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе была сформирована соответствующая рабочая группа. Делегаты конференции поддержали инициативу четвертого Всемирного конгресса соотечественников о сборе средств на создание в Москве памятника российским воинам, павшим в годы Первой мировой войны, и приняли решение довести эту информацию до соотечественников стран Европы. Представителями региона во Всемирном координационном совете российских соотечественников были избраны С. В. Бодиштяну (Мальта), М. А. Дадикозян (Болгария), И. В. Хашин (Португалия). Следующую региональную конференцию предложено провести весной 2014 года. Возможные страны проведения: Люксембург, Сербия, Кипр. нформация  %'


КОНФЕРЕНЦИИ • ЕВРОПА

Резолюция VII Региональной конференции российских соотечественников, проживающих в странах Европы ($удапешт, 16–17 апреля 2013 года)

Участники региональной конференции, обсудив итоги работы страновых координационных советов за прошедший год, актуальные задачи общественных объединений российских соотечественников по консолидации на страновом и региональном уровне, сохранению российского этнокультурного пространства, укреплению связей и всестороннего партнерского взаимодействия с исторической Родиной, вытекающие из решений четвертого Всемирного конгресса соотечественников, считают важным: 1. Продолжить работу по консолидации российской общины региона и совершенствованию деятельности страновых координационных советов (КС). Обсудить проблематику совершенствования деятельности организационных структур объединений

соотечественников на заседаниях КС и на страновых конференциях и направить выработанные предложения региональным представителям во Всемирном координационном совете российских соотечественников до 1 июля 2013 года.

Активизировать деятельность рабочих групп из руководителей КС, в том числе при подготовке региональных конференций. Проработать возможности проведения региональных круглых столов по наиболее актуальным темам. 2. Отметить значимость деятельности Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, важность его взаимодействия с КС. Обратиться к Фонду с просьбой рассмотреть возможность внесения изменений в его Устав положений, касающихся защиты прав родителей и детей соотечественников, проживающих за рубежом. Рекомендовать КС осуществлять постоянный мониторинг положения российских соотечественников, содействовать защите их законных прав и интересов в государствах проживания.

ШИРЕ КРУГ 3/2013 17


КОНФЕРЕНЦИИ • ЕВРОПА

З. Просить руководство фонда «Русский мир» более активно взаимодействовать с КС, рассмотреть возможности дальнейшего создания кабинетов русского языка при организациях соотечественников региона. 4. Рекомендовать Фонду поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, и фонду «Русский мир» провести информационные семинары по методикам и правилам оформления заявок на получение грантов. 5. Просить Россотрудничество и Минобрнауки России при доработке концепции «Русская школа за рубе-

18 ШИРЕ КРУГ 3/2013

жом» учитывать предложения КС стран Европы. 6. Продолжить проработку возможностей запуска процедуры по признанию статуса русского языка в Евросоюзе. 7. Просить Правительство Москвы пересмотреть механизмы финансового взаимодействия с организациями соотечественников за рубежом с целью оказания более эффективной поддержки наиболее важных направлений их деятельности. 8. Продолжить работу КС по созданию и поддержке организаций молодых российских соотечественников. Активнее привлекать молодых соотечественников к деятельности КС. Просить Правительственную комиссию по делам соотечественников за рубежом продолжить реализацию программ для молодежи «Школа молодого лидера» и «Здравствуй, Россия!». 9. Рекомендовать КС активнее развивать диалог с властями и гражданским обществом стран проживания, в том числе используя опыт других диаспор. 10. Активизировать работу в интернет-пространстве в целях более эффективного использования сетевых ресурсов КС. Отметить актуальность создания Фонда поддержки русскоязычных СМИ за рубежом. 11. Отметить важность решения вопросов обеспечения социальных гарантий для российских соотечественников за рубежом. Просить профильные ведомства Российской Федерации изучить возможность заключения межправительственных соглашений по данному вопросу со странами проживания соотечественников. 12. Просить Минобрнауки России продолжить работу по подписанию межправительственных соглашений о признании российских документов

о высшем и среднем образовании в странах Европы. 13. Просить рассмотреть возможность облегчения процедур получения документов и справок в российских консульских учреждениях соотечественниками — гражданами Российской Федерации. 14. Просить предусматривать в ходе зарубежных поездок официальных представителей Российской Федерации встречи с организациями соотечественников. 15. Отметить важность установления постоянных контактов с Общественной палатой Российской Федерации и российскими НПО международной направленности. 16. Поддержать инициативу о сборе средств для установки в Москве памятника российским воинам, павшим в годы Первой мировой войны. Поручить председателям КС проинформировать об этой инициативе соотечественников, а также проработать вопрос об открытии счетов для сбора средств в странах проживания. 17. Избрать от соотечественников, проживающих в странах Европы, во Всемирный координационный совет российских соотечественников С. В. Бодиштяну (Мальта), М. А. Дадикозян (Болгария), И. В. Хашина (Португалия). 18. Провести следующую региональную конференцию весной 2014 года. В качестве страны проведения предложить Люксембург, Сербию и Кипр. Участники конференции выражают признательность МИД России, Россотрудничеству, Правительству Москвы, Московскому дому соотечественника, Фонду поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, и фонду «Русский мир» за активное и заинтересованное участие их представителей в форуме.


ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ

Дмитрий Медведев одобрил партийный проект «Соотечественники» С 17 по 18 мая в Москве состоялся Форум проектов партии «Единая Россия», в рамках которого прошли VII Медиафорум и совместное расширенное заседание Высшего и Генерального советов партии. В работе форума принял участие председатель партии, председатель Совета министров России Дмитрий Медведев. Во время работы форума Дмитрий Медведев ознакомился с партийным проектом «Соотечественники», разработанным Комиссией по координации и взаимодействию с соотечественниками, проживающими за рубежом. Проект представляли его координатор, член Генерального совета партии «Единая Россия», председатель Комиссии Отар Аршба и член комиссии, руководитель проекта Ольга Зиновьева, глава Российско-Баварского исследовательского центра имени А. А. Зиновьева. Ольга Зиновьева, вдова великого русского писателя и философа Александра Зиновьева, рассказала Дми-

трию Медведеву об основных направлениях деятельности в рамках проекта «Соотечественники», главная цель которого — укрепление связей россиян, проживающих за рубежом, с их исторической родиной. Руководитель проекта отметила, что руководство современной России за тринадцать лет смогло изменить отношение общества к тем, кто по разным причинам покинул свою Родину, превратив их из эмигрантов в соотечественников, в людей, которые ощущают себя гражданами этой страны. «В начале ХХ века Столыпин сказал, что „богатство России будет прирастать Сибирью”. Сейчас появился новый лозунг: „Россия будет прирастать нашими соотечественниками”. И духовно, и идейно, и материально», — подчеркнула Ольга Зиновьева. Отар Аршба рассказал о работе, которую проделала партийная Комиссия по координации и взаимодействию с соотечественниками, проживающими за рубежом, подчеркнув при этом, что

Нужно ли в РФ признание подлинности иностранных документов об образовании <ужно ли в %' признание подлинности иностранных документов об образовании, чтобы иметь возможность продолжить учебу в %оссии или работать по специальности? -сли такое признание необходимо, кто занимается этой процедурой? С вопросом подтверждения диплома об образовании может столкнуться каждый, кто приехал в Россию с целью работы или обучения. Формально владелец иностранного диплома или аттестата не имеет соответствующего образования в стране пребывания. И тогда ему необходима процедура нострификации (подтверждения уровня образования). Нострификация иностранных документов об образовании (ИДО) –- это стандартизированная форма легализации на территории Российской Федерации образования, полученного за рубежом. Различают академическое и профессиональное признание ИДО. Академическое признание позволяет обладателю ИДО продолжить образование РФ в образовательном уч-

реждении соответствующего уровня. Профессиональное признание позволяет обладателю ИДО осуществлять профессиональную деятельность на территории Российской Федерации. Для профессионального признания исключение составляют иностранные документы об образовании по медицинским и фармацевтическим специальностям. В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 07.02.1995 г. № 119 «О порядке допуска к медицинской и фармацевтической деятельности в Российской Федерации лиц, получивших медицинскую и фармацевтическую подготовку в иностранных государствах» (в ред. постановления Правительства Российской Федерации от 01.02.2005 г. № 49) допуск к про-

работу с соотечественниками нужно поднимать на новый уровень. «Проблемы соотечественников — это уже не партийный вопрос, это вопрос общегосударственный», — отметил он. Дмитрий Медведев одобрил программу действий в рамках реализации партийного проекта «Соотечественники», в частности создание Фонда поддержки соотечественников за рубежом. Он также поддержал идею проведения Спартакиады детей соотечественников, приуроченную к празднованию 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. ано в сокращении айт «/омни %оссию» фессиональной деятельности для обладателей ИДО по медицинским и фармацевтическим специальностям осуществляет Росздравнадзор. В настоящее время Российская Федерация имеет соглашения о взаимном признании документов об образовании со всеми бывшими республиками СССР за исключением стран Балтии, Грузии и Узбекистана. Решение о признании и об установлении эквивалентности документов об образовании и об ученых званиях принимается Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор) (www.obrnadzor.gov.ru). Ежегодно Рособрнадзор издает информационное письмо с указанием государств, с которыми у Российской Федерации имеются соглашения о взаимном признании документов об образовании. Обладатели документов об общем и среднем (полном) образовании, выданных в этих государствах, освобождаются от процедуры признания и представляют в приемные комиссии образовательных учреждений оригиналы национальных документов об общем образовании и их переводы на русский язык, заверенные нотариально. айт «/омни %оссию»

ШИРЕ КРУГ 3/2013 19


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

К 100-летию начала Первой мировой войны /ервая мировая война 1914–1918 гг. – одно из крупнейших, переломных событий мировой истории. Этот беспрецедентный по масштабам катаклизм привел к потере миллионов человеческих жизней, падению нескольких могущественных империй, становлению новых национальных государств, коренным переменам в системе международных отношений. Он предопределил весь последующий ход событий, включая торую мировую войну. $ак отмечал американский политолог ж.$еннан, «все, что произошло в мире в QQ веке, вышло из /ервой мировой». Россия не хотела этой войны и стремилась ее предотвратить. Вплоть до 1912 года наша дипломатия не теряла надежду сохранить добрые отношения с Германией. И только за полтора-два года до начала войны была сделана ставка на укрепление Антанты в расчете на то, что это было бы действенным фактором сдерживания. В ходе кризиса, разразившегося вслед за выстрелами в Сараево, Россия вплоть до последних дней июля 1914 года предпринимала усилия, направленные на дипломатическое урегулирование конфликта между Веной и Белградом.

В военном отношении Россия не была полностью готова к войне. Русская армия еще не завершила программу реорганизации, рассчитанную до 1917 года, однако с первых дней войны проявила исключительное мужество и самопожертвование. В августе 1914 года Франция, столкнувшись с реальной угрозой падения Парижа, обратилась к России с просьбой как можно скорее начать наступление в Восточной Пруссии. Красноречиво признание маршала Фоша: «Если Франция не была стерта с лица земли и Париж не был взят в первые же несколько месяцев, то это

/ервая мировая войнв. -вропа в 1914–1915 гг.

20 ШИРЕ КРУГ 3/2013

только благодаря жертвенному наступлению русских». Российское командование не успело в полной мере подготовиться к проведению запланированной операции, но, верное союзническому долгу, пришло на помощь Франции. Платить за это пришлось дорогой ценой – разгромом армии генерала А. В. Самсонова. Однако немцы были вынуждены перебросить с Запада на русский фронт два корпуса, и Париж был спасен. Русская армия достойно выполнила свой долг. Ею был выигран ряд крупных сражений в Галиции и Польше, осуществлен успешный «Брусиловский прорыв» и т. д. Действия России внесли крупный вклад в победу Антанты. Мировое сообщество должно переосмыслить уроки Первой мировой войны не для сведения «исторических счетов» и деления ее участников на победителей и побежденных. Важно, чтобы историческая память об этой трагедии нацеливала на более активные поиски решения современных проблем безопасности. Главное – осознать, что в условиях глобальной турбулентности и растущей взаимозависимости государств и народов единственно надежной страховкой от возможных потрясений является соблюдение универсальных принципов равной и неделимой безопасности применительно к евроатлантическому, евразийскому и азиатско-тихоокеанскому пространствам. Для России как одного из ключевых государств-участников война обернулась самыми трагическими последствиями. Страна была ввергнута в хаос революции и гражданской войны. С приходом к власти большевиков, выступавших за поражение своего государства, она оказалась в уникальной ситуации, капитулировав перед проигравшей войну Германией.


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

В последующий период – война, которая в дореволюционной России получила название Второй Отечественной, была, по оценке президента Российской Федерации В. В. Путина, «незаслуженно забыта, фактически по ряду политических, идеологических соображений вычеркнута из нашей исторической памяти и из истории». Несправедливому забвению подвергся массовый героизм русских воинов, из которых около двух миллионов погибло на полях сражений и около четырех миллионов

пострадало от ран. В стране не было установлено ни одного достойного общенационального памятника героям и жертвам Первой мировой войны. В настоящее время в России при активной поддержке руководства страны развернулось общественное движение за восстановление и увековечение исторической памяти о мужестве и самопожертвовании тех, кто участвовал и отдал жизнь за Отечество в этой войне. Создан Оргкомитет по подготовке к 100-летию ее начала, принято принципиальное ре-

Обращение к соотечественникам о сборе средств на установку в Москве памятника павшим в Первой мировой войне Уважаемые соотечественники, координационные советы соотечественников во Франции и Великобритании выступили с инициативой установки в Москве памятника русским солдатам и офицерам, павшим на полях сражений Первой мировой войны. Герои этой войны были несправедливо забыты после Революции 1917 года, и только недавно в России началось возрождение памяти об этих трагических и славных страницах истории — отныне 1 августа официально объявлен Днем памяти российских воинов, погибших в Первой мировой войне 1914–1918 годов. Предложение о создании памятника было одобрено президентом Российской Федерации В. В. Путиным, делегатами Всемирного конгресса российских соотечественников и Правительственной комиссией по делам соотечественников за рубежом. Министер-

ству культуры Российской Федерации поручена организация конкурса на лучший проект памятника, мэрией Москвы выделено место для его установки на Поклонной горе. При поддержке ассоциации «Российско-французский диалог» открыт счет для сбора добровольных пожертвований на изготовление и установку памятника, которые будут переданы Министерству культуры России. Обращаемся с призывом ко всем российским соотечественникам присоединиться к этой благородной акции, имеющей исключительно важное значение для сохранения нашей общей исторической памяти, для будущего России и воспитания ее молодого поколения в духе патриотизма и любви к своей Родине. Просим при внесении пожертвований сообщать данные о себе с тем, чтобы сохранить воспоминание о личном

шение об установке в Москве на Поклонной горе памятника ее героям. В работу на этом направлении активно включились российские Историческое и Военно-историческое общества, другие научные и общественные центры. Россия также намерена участвовать в международных мероприятиях, посвященных 100-летию Первой мировой войны.

6руппа прессы и информации /осольства %оссии в Австрии

вкладе каждого, кто был причастен к этому проекту, как это было когда-то с возведением Храма Христа Спасителя в Москве в память о героях Отечественной войны 1812 года. &нязь Александр Александрович ?рубецкой, председатель Общества памяти мператорской гвардии, член &** во +ранции, исполнительный председатель +ранко-российского диалога, &нязь <икита митриевич 5обанов-%остовский, председатель Общества памяти мператорской гвардии, почетный председатель &* 4еликобритании, первый зампред 5** Реквизиты счета для добровольных пожертвований: Société Générale Paris Agence Centrale Compte (счет): DIALOGE FRANCO-RUSSE 1914/2014 Banque: 3003 Guichet: 03010 Numéro compte: 00037263155 Clé: 29 IBAN FR: 76 3003 00037263155 29 Swift (code BIC): SOGEFRPP Контактный эл. адрес: dialogue.franco-russe@orange.fr

ШИРЕ КРУГ 3/2013 21


РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРИЯ

Интервью с потомственным казаком

Игорем Морозовым

— горь, вы создали казачий коллектив, прекрасно знаете казачьи традиции — такое впечатление, что вы родились в тех местах. — Я родился в Москве в музыкальной семье: отец — оперный певец, мать преподает в Музыкальном педагогическом университете. Я прежде всего оперный певец. — А при чем же здесь казачьи песни? — В нашей семье бережно хранятся традиции. Мы все живем благодаря царице Александре Федоровне: это она спасла жизнь моему прадеду. В Первую мировую войну он был тяжело ранен в брюшную полость и лежал на земле, безрезультатно ожидая помощи медиков. Но те в первую очередь помогали раненым офицерам, которых поместили в госпиталь, а простые казаки оставались снаружи. Александра Федоровна, которая ухаживала за ранеными, во время обхода увидела тяжело

22 ШИРЕ КРУГ 3/2013

раненного казака и поинтересовалась у руководства госпиталя, почему георгиевский кавалер лежит на земле без медицинской помощи. Тогда его тут же отнесли в операционную, сделали операцию, и он выжил. От него пошел наш род. — А во торой мировой войне кто-то из вашей семьи тоже воевал? — Мой дед. Он начал Вторую мировую кавалеристом — на лошади с шашкой, потом был начальником разведроты, прошел всю войну, получив два ранения и множество наград. — $аких, например? — Медаль за отвагу, медаль за взятие Будапешта и др. — $акие еще воспоминания о деде? — У нас дома была шашка, дед показывал фланкировку, и я удивлялся и восхищался этим безумно красивым зрелищем. Сейчас я делаю это на

концертах. — А кто научил вас любить казачьи песни? — В моей семье они звучали всегда, я запомнил и полюбил их с детства. А в 1998 году судьба свела меня с руководителем легендарного Кубанского казачьего хора — Виктором Гавриловичем Захарченко. Прославленный композитор писал в то время песни для академического голоса в сопровождении хора и искал певца для их исполнения. Так родился первый совместный диск, разошедшийся многотысячным тиражом по всей России. Потом были совместные концерты в Храме Христа Спасителя, в зале Чайковского, Большом Кремлевском дворце, но именно тогда на Кубани мне открылся удивительный мир казачьей песни, впитавший в себя просторы степей, молитвенную грусть и глубину


РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРИЯ любовной лирики. Я много раз приезжал на Кубань, где изучал широкий пласт казачьей песни. Неисследованный пласт: сколько я услышал песен, которые никто не знает. В них и красота, и лирика, и необыкновенная любовь к русской земле, к Родине. — А как публика принимала выступления хора? — Эти песни всегда производят на зрителей магическое действие. В хоре участвовала маленькая девочка Наташа Губа (сейчас она выросла), она пела без музыкального сопровождения народную песню про Иисуса Христа, и весь зал рыдал. Взрослые мужчины в военной форме вытирали слезы. Как сказал преподобный старец Амвросий Оптинский:

Где просто, там ангелов по сто, а где мудрено, там ни одного. На казачьих концертах всегда просто, песни доходят до сердца, до души каждого человека. — А как вы попали в Австрию? — Я пел партию Онегина в Большом театре и принял участие в конкурсе «Бельведер» в Вене. Он знаменит тем, что члены жюри — директора самых известных европейских оперных театров. Сами понимаете, что туда стремятся , чтобы получить контракт. Я стал финалистом конкурса и получил два приза — годичный контракт с Венской камероперой и партию Евгения Онегина в оперном театре Граца. После этого меня пригласили в Линц, где я пел в опере Верди «Дон Карлос» партию Родриго. Потом снова в Грац — там пел в «Адриана Лекуврер», в «Любовном напитке» и др. Я постоянный участник различных музыкальных фестивалей, записал много компактдисков. Например, работал с великим

Георгием Васильевичем Свиридовым в последние годы его жизни и записал вокальный цикл «У меня отец крестьянин» и «Отчалившая Русь». — А теперь расскажите о вашем казачьем коллективе, который вы организовали в 6раце. — Получается, куда меня бросает судьба, там я и занимаюсь казачьими песнями и традициями. Я был уверен, что все то, что мы делали в России, на Кубани, будет функционировать и здесь, в Австрии. Ансамбль «Морозовские казаки» образовался силами нескольких энтузиастов, решивших на далекой австрийской земле возрождать казачьи музыкальные традиции, утерянные вследствие исторических катаклизмов и перипетий. Собирались по домам, пели до глубокой ночи, когда расходились, у многих были слезы на глазах и единственный вопрос — когда соберемся еще? Пели каждую неделю просто для души — сначала у меня дома, потом в разных местах. Когда у нас сложился репертуар, мы выступили с первым концертом. — $то входит в постоянный состав вашего хора? — Это русскоязычные молодые люди, постоянно проживающие в Граце, есть и два австрийца, бывает, приглашаем больших оперных певцов. — колько вас в хоре? — Это скорее не хор, а ансамбль. Нас одиннадцать человек, но каждый может украсить любую оперную сцену. — $ак вас слушает местная аудитория? — Люди, даже не зная русского, откладывают программки на немецком языке в сторону и слушают затаив дыхание... И звенящая тишина в паузах… — колько песен в вашем репертуаре? — Активных около тридцати, но мы постоянно добавляем новые, всего

около шестидесяти песен. — 6де же вы их находите? — Я участвовал в экспедициях — ездил по станицам Краснодарского края и записывал у стариков песни. — У вас и танцевальная группа есть? — В рамках «Морозовских казаков» под руководством моей супруги, балерины, а теперь и педагога-хореографа Натальи Морозовой образовалась танцевальная группа, включающая в себя как профессиональных танцоров, так и только начинающих свой сценический путь. На сегодняшний день в репертуаре ансамбля десятки народных танцев, включая украинский гопак и сложнейшую фланкировку казачьей шашкой. $еседовала рина учкина

WWW.RUVEK.RU

<'О%А7О<<UW /О%?А5 5Я ОО?-Y- ?-<<$О (/О &А$А&У < ?-% ?А <О ?%А<<UQ -5 %О W $ОW '- -%А7) ШИРЕ КРУГ 3/2013 23


ДНИ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ • ГЕРМАНИЯ Показы кинофильмов, театральные постановки, выступления известных актеров и режиссеров, выставки будут предложены зрителям в Баденвайлере, Висбадене, Дармштадте, Карлсруэ, Манхайме, Фрайбурге, Франкфурте, Хайдельберге, Хайльбронне, Штутгарте. Для гостей из России в свою очередь организованы поездки по знаменитым «русским» местам Германии. Первой встречей после открытия фестиваля стало посещение старинного курортного города Баденвайлера, который прославил своим пребыванием великий русский драматург Антон Павлович Чехов. Экскурсию по памятным чеховским местам для почетной делегации во главе с чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации Владимиром Грининым, генеральным консулом во Франкфурте-на-Майне Русланом Карсановым, профессором, почетным консулом в Штутгарте Клаусом Мангольдом провел Хайнц Зетцер –- директор музея «Салон Чехова» в Баденвайлере. В рамках программы состоялся прием у бургомистра города Баденвайлера Карла Ойгена Энглера, а также встреча с членами правления Чеховского общества. Первым поприветствовал собравшихся бургомистр города Карл Ойген Энглер. Руководитель города подчеркнул важное значение прибытия делегации как для общественности города, так и для него лично: «Нам бы хотелось принять высоких гостей при сияющем солнце, — заметил глава города, — но, к сожалению, сегодня идет дождь. Но как оздоровительный курорт мы рады и той целебной воде, которую мы получаем из недр земли, и той воде, которая питает нашу богатейшую землю». Карл Ойген Энглер рассказал собравшимся о многолетнем успешном опы-

%ольф 5ангендорфер (Rolf Langendörfer), член правления Yеховского общества в Nаденвайлере

24 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Фестиваль набирает обороты  Nаден-Nадене в «$урхаузе» состоялось официальное открытие второго фестиваля ней российской культуры. <ынешний фестиваль проводит компания «Арт-Ассамблея» под патронажем инистерства культуры %оссии и посольства %оссийской 'едерации в Nерлине.

&апись в памятную книгу, слева направо: почетный консул в ]тутгарте $лаус ангольд (Klaus Mangold), генеральнай консул %' во 'ранкфурте-на-айне %услан $арсанов, бургомистр города Nаденвайлера $арл Ойген Энглер (Karl Eugen Engler), директор музея «Yеховский салон» Qайнц &етцер (Heinz Setzer); запись в книгу делает посол %' в Nерлине ладимир 6ринин те сотрудничества с городом-побратимом Таганрогом — родиной великого русского писателя А. П. Чехова, выразил надежду на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество с Россией. В ответном слове посол Российской Федерации Владимир Гринин отметил, что он впервые прибыл в Баденвайлер: «Я поражен, — отметил высокий гость, — как в этом городе бережно сохраняют память о на-

шем любимом писателе А. П. Чехове, и не только сохраняют, но и приумножают ее. Те, кто сегодня приезжают в Баденвайлер, могут воочию убедиться в том, что Чехов — это не только достояние России, но и достояние европейской культуры». Посол отметил важную роль города Баденвайлера в деле укрепления сотрудничества между российским и немецким народами, указал на добрые традиции, которые существуют

ергей <екрасов, директор узея А. /ушкина

Антон $араколев-/етерков, оператор


ДНИ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ • ГЕРМАНИЯ

?атьяна Яковенко и 5юбовь ]утова между землей Баден-Вюрттемберг и Россией со времен Екатерины Великой, выразил благодарность за поддержку фестиваля Дней российской культуры, рассказал о предстоящих гастролях Кукольного театра им. Сергея Образцова в Баденвайлере 24 и 25 мая. С немецкой стороны перед собравшимися также выступил почетный консул, профессор, доктор Клаус Мангольд из Штутгарта; он отметил важное значение вклада членов Чеховского общества в его развитие, поблагодарил посла Российской Федерации и его супругу за оказанную честь — прибытие в город Баденвайлер. В заключение взял слово Хайнц Зетцер — директор музея «Че-

ховский салон». Он отметил, что уже во времена царской империи в качестве летней резиденции посол из России выбрал город Баденвайлер, именно благодаря ему в городе был установлен первый памятник Чехову. Кто-то шутя заметил: «Неплохая идея!» После официальной части нам удалось взять интервью у гостей в ратуше Баденвайлера. Антон Караколев-Петерков, оператор компании «Эксклюзив», Москва: «Любой культурный обмен — это гениальная вещь, общение — это всегда хорошо, когда люди идут друг к другу с добром, с улыбкой . Я могу пожелать немецким друзьям и соотечественникам, которые здесь

живут, посещать мероприятия. Мне кажется, это крупное событие для таких милых мест. Давайте дружить, общаться, обмениваться культурами». Татьяна Яковенко, актриса, продюсер, Москвa: «Те, кто любят Россию, не утратили свои корни или им просто интересна культура России, должны обязательно посетить фестиваль». Любовь Шутова, продюсер, Москва: «Фестиваль — необходимая вещь, он создан для того, чтобы люди узнавали культуру не только по телевидению и в Интернете, но и встречались, обменивались, это сближает народы и делает Европу нашим общим домом». Рольф Лангендорфер, член правления Чеховского общества, Баденвайлер: «Это чрезвычайно значимое событие как для меня, так и для нашего города. Меня впечатлили слова российского посла о значимости наших культурных и исторических связей в развитии Европейского содружества». Сергей Некрасов, директор Музея Пушкина, доктор культурологии, Москва: «Для того чтобы люди лучше знали друг друга, взаимообогащение культур стало реальностью, необходимы встречи, контакты и, конечно же, фестивали, потому что именно в произведениях искусства выражаются душа народа и его традиции». 5ариса фон ?рейден

Вильмар Бири:

Мой отец – российский немец

о 'райбургском университете прошел кинопоказ фильма $арена ]ахназарова «Nелый тигр». /оказ фильма проходил при поддержке семинара славистики 'райбургского университета доктора %егины <охель и в рамках ней российской культуры, которые организованы Арт-Ассамблеей города Nаден-Nадена. На кинопоказе фильма К. Шахназарова, к нашему счастью, присутствовал популярный немецкий актер Вильмар Бири (Vilmar Bieri), известный широкому немецкому зрителю по телесериалам «Тат орт» (Tat Ort), постановке А. Чехова «Вишневый сад», историям Н. Гоголя и другим русским произведениям; он выступал неоднократно и в роли режиссера. Оказалось, что участие актера в рос-

сийском фильме не случайно, как и его любовь к русской литературе. Вильмар Бири любезно согласился дать нам интервью. — Откуда пристрастие к русской литературе? — обращаемся мы к актеру. — Мой отец — российский немец, он 1912 года рождения. Когда ему исполнилось шесть лет, ему пришлось пережить революцию, в то время

семья жила на Кавказе. Приходили то белые, то красные. И трудно было понять, когда же это неспокойное время закончится. С детства мой отец прекрасно владел русским языком, в 30-е годы, в эру Сталина, ему удалось закончить Московский университет, в котором он впоследствии преподавал в качестве профессора.

ШИРЕ КРУГ 3/2013 25


ДНИ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ • ГЕРМАНИЯ

$адр из фильма «Nелый тигр»

Но как у всякого интеллигентного и честного человека, вскоре у него возникли большие проблемы с существующей системой власти. В 1941 году, незадолго до начала войны, ему удалось бежать из Советского Союза. Как выходец из Советского Союза в Германии он вынужден был преподавать в качестве учителя начальной школы, был переводчиком, затем был призван в армию. Ему повезло, что после поражения он попал не к русским в плен, а к американцам. После возвращения из лагеря мой отец работал также учителем, создал в Штутгарте русский хор. Вообще, сколько себя помню, в семье всегда звучала русская речь. Хотя моя мама — коренная немка. Для меня русский язык был как музыка, которую беспрерывно хотелось слушать. — А как случилось, что вы согласились на роль немецкого офицера фон 'риденбурга, который подписал документ о капитуляции фашистской 6ермании? — У меня любовь к русской литературе — с детства, благодаря моему отцу. Впоследствии, став актером, много играл Чехова, Гоголя, Веденского. То есть я уже ранее был подготовлен к русской театральной школе. Поэтому игра в фильме Карена Шахназарова для меня стала огромным событием в жизни. Особенно в таком фильме, где мы выступаем в качестве противников. — Yто вы ощущали, когда прибыли в оскву? — Это было самым значительным событием в моей жизни. Особенный трепет вызывал сам факт роли, которую мне предстояло сыграть. Я прибыл в город, в котором закончилась война. И я должен был сыграть в нем немецкого офицера в сцене немецкой капитуляции. — А как вы восприняли столицу %оссии?

26 ШИРЕ КРУГ 3/2013

— Что касается Москвы, то этот город в прямом смысле разрывается. Мне так хотелось увидеть старую Москву, о которой рассказывал мой отец, которую я с детства запомнил по репродукциям. Я просил своих русских коллег, чтобы они мне показали cтарую Москву. Но это было чрезвычайно трудно сделать, поскольку город очень изменился. А когда я увидел Собор Василия Блаженного и зашел в него, то услышал песнопение четырех мужских голосов. Это была очень скромная музыка. Но песнопение потрясло меня до глубины души. На фоне царящей московской суеты, широких автострад мне предстало то, что характеризует суть и истинную духовность России. — $акие русские актеры для вас наиболее интересны, чем отличается их игра от игры немецких актеров?

— Для меня Олег Меньшиков — грандиозный актер. Отличие русских актеров заключается в том, что несмотря на одну и ту же театральную школу Cтаниславского, на которую опираются и немецкие актеры, русские актеры способны идти до конца в экстремальных ситуациях. В фильме Шахназарова я работал с двумя моими коллегами. И все мы были единодушны во мнении, что такой точности к деталям, как в российском кино, мы нигде не наблюдали. Был ли это грим, были ли это перчатки, которые должны были сидеть как влитые на немецком офицере. Мне очень импонировало и то, что режиссер не давлеет над актерами, а видит в них единомышленников. Это лучшая ситуация в профессии, которую мне приходилось наблюдать. — Актуален ли фильм $арена ]ахназарова, на ваш взгляд? — Безусловно. И особенно в связи с тем процессом, начало которого ожидается 6 мая. Я искренне рад, что Гитлер был побежден, и я бы не хотел жить в мире, в котором он одержал бы победу, поэтому я был рад, что мне предстояло сыграть роль пораженца. К сожалению, в наши дни приходится наблюдать рост националистического движения — и не только в Германии, но и в Греции, Венгрии. Страшно, что человек не может ничему научиться. Мне бы хотелось, чтобы были ужесточены законы в отношении преступлений на национальной почве. И, как любому здравомыслящему человеку, мне бы не хотелось повторения истории. 5ариса фон ?рейден


ЮБИЛЕИ • ГЕРМАНИЯ

<адежда Оппенлендер рассказывает о жизни и творчестве композитора

Музыкальный вечер к 140-летию со дня рождения Сергея Рахманинова оброй традицией стало проведение литературно-музыкальных вечеров <емецко-русским обществом cвятой Александры города 5ейпцига. от и 20 апреля 2013 года с большим успехом состоялся музыкальный вечер, посвященный жизни и творчеству замечательного русского композитора, пианиста и дирижера . . %ахманинова, приуроченный к 140летию со дня его рождения. Уютный зал, который по праву можно назвать музыкальной гостиной, с трудом вместил всех любителей классической музыки. Надежда Оппенлендер, руководитель общества, начала встречу с рассказа о наиболее значимых периодах жизни Сергея Рахманинова. Поскольку среди гостей вечера были как русскоязычные жители Лейпцига, так и немцы, Надежда вела свой рассказ на двух языках. Литературная часть программы состояла из чтения писем и воспоминаний композитора и его современников, а также из книги «Русский мир Лейпцига», изданной в 2011 году Немецко-русским благотворительным обществом святой Александры. Госпожа Оппенлендер отметила, что Германия сыграла важную роль в творчестве композитора. Образами «Фауста» навеяна первая фортепианная соната, романсы: «Сон», «Сирень», «Молитва», «Дитя, как цветок ты прекрасна» — написаны на стихи Гейне и Гете. С 1906 года Рахманинов с семьей провел три зимы в Дрездене. Здесь он начал сочинение симфонической поэмы «Остров мертвых» и оперы «Монна Ванна». С удовольствием посещал лейпцигскую оперу и Гевандхаус. Сочинения Баха, Шумана, Брамса, Регера, Штрауса, Бетховена и Мендельсона вошли в концертный репертуар это-

го великого музыканта. А с такими известными немецкими дирижерами, как Макс Фидлер, Альберт Гортер, Бруно Вальтер и Густав Малер, Сергей Рахманинов играл свои фортепианные концерты. Следует отметить, что в Лейпциге Рахманинов посещал не только концерты в Гевандхаузе, но и собрание Художественного музея города, где ему очень понравилась скульптурная композиция Бетховена, выполненная немецким скульптором и графиком Максом Клингером. Позже, познакомившись лично, Макс Клингер сделал графический набросок портрета Рахманинова, который до настоящего времени хранится в Лейпцигском музее изобразительного искусства. Впервые этот эскиз был опубликован в упомянутой выше книге «Русский мир Лейпцига». На вечере прозвучали фортепианные произведения и романсы Сергея Рахманинова, а также прелюдии Александра Скрябина — современника и однокашника композитора. Затаив дыхание, публика завороженно слушала фортепианную игру молодого и талантливого исполнителя, преподавателя консерваторий городов Лейпцига и Галле Андрея Цыгичко и великолепное сопрано подающей большие надежды в оперном мире студентки Лейпцигской консерватории Елизаветы Антиповой.

Андрей 7ыгичко и -лизавета Антипова

Вот неполный перечень волнующих романсов гениального композитора, прозвучавших в этот вечер: «Не пой, красавица...» (сл. Александра Пушкина), «Оне отвечали» (сл. Виктора Гюго), «Весенние воды» (сл. Федора Тютчева), «Молитва» (сл. И. Гете) и «Сон» (сл. Генриха Гейне). Яркие, эмоциональные фортепианные концерты и романсы Рахманинова, наполненные глубиной, обаянием и типично русской духовной атмосферой, никого не оставили равнодушным. Мы сердечно приглашаем жителей Лейпцига и его гостей на наши творческие вечера. Откройте для себя мир душевной русской литературы и прекрасной музыки, подарите себе радость встречи с непреходящими ценностями. рина таврова

ШИРЕ КРУГ 3/2013 27


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

Наш соотечественник на пресс-конференции В. В. Путина митрия де $ошко я знаю давно, все собиралась взять у него интервью, и его появление на пресс-конференции . /утина подтолкнуло меня к более активным действиям. /ришлось задавать вопросы по скайпу.

— $аким образом ты попал на пресс-конференцию президента . /утина и даже смог задать ему вопрос о российском гражданстве? — Этот вопрос встал, когда президент, зачитывая ежегодное послание Федеральному cобранию, заявил 12 декабря прошлого года об ускоренном порядке предоставления российского гражданства нашим соотечественникам, носителям русского языка и русской культуры, прямым потомкам тех, кто родился и в Российской империи, тем, кто хочет переехать на постоянное жительство в Россию и, соответственно, отказаться от своего сегодняшнего гражданств. Мне самому звонили представители белой эмиграции и обсуждали это заявление. У нас есть такой активный человек Максим Жедилягин. Его отец просил российское гражданство в течение семи лет, не получая ответа. Он просил вернуть российское гражданство и умер в тот день, когда было вынесено положительное решение. Когда я находился в Будапеште на Европейской региональной конференции, мне позвонили из представительства Россотрудничества в Париже и сказали, что есть возможность задать вопрос В. Путину о предоставлении российского гражданства. Я согласился, но только с тем условием, что смогу спросить и о двойном гражданстве. — &а чей счет ты ездил в оскву? — Билет оплатило представительство Россотрудничества, гостиницу предоставили бесплатно. — А была ли какая-то репетиция пресс-кон-

28 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ференции, или все происходило спонтанно? — В Гостином дворе накануне была общая репетиция, но очень короткая — не больше часа: показали, где кому сесть, попросили выступать покороче, поскольку вопросов было очень много. Я записал свой вопрос, по возможности его сократив. — колько времени вы провели в 6остином дворе? — Мы пришли за сорок минут до встречи с Путиным, потом он пять часов отвечал на вопросы — вот и считайте. Нас предупредили, что это надолго, и выходить, например, в туалет, было нельзя. Там был сервирован обильный завтрак, но люди относились к нему осторожно, чтобы потом не случился конфуз. — А кто из знакомых персон сидел рядом? — Бенидиктов из радиостанции «Эхо России». Мы с ним поболтали до начала, и он все шутил на тему того, что Путину поставили компьютер, а он их не любит, так это, чтобы мультфильмы смотреть. — нтересно было? — Довольно интересно. В вопросы не вмешивались. Путин отвечал со знанием дела. Конечно, он был подготовлен, но знать все цифры, фамилии! Он ничего не путал. В зале наблюдался высший уровень интереса. Политика, конечно, присутствовала — то, что волнует людей. Чувствовался небольшой оттенок популизма, пиара, но это нормально. — А что за разговор был у президента с $удриным? — Он показался мне настоящим. Кудрин отметил, что в России проводится недостаточно экономических реформ и страна зависит от добычи полезных ископаемых. Путин заметил, что он как президент не может быть ортодоксальным экономистом, что он должен думать о социальных последствиях экономических реформ. Например, экономисты-либералы считают, что зарплата не может расти быстрее, чем производительность труда.

Путин отвечал, что надо думать о людях, развитии транспорта, медицинском обслуживании, пенсиях и т. д. — А на твой вопрос он ответил? — Я доволен, что мой вопрос выбрали, но немножко разочарован ответом. Я сказал следующее: «Мой двойной соотечественник Жерар Депардье фактически получил российское гражданство за два дня. А за границей есть много людей, любящих Россию и желающих получить ее гражданство. Но они очень долго получают паспорта, а иногда и не получают вовсе. Ну почему же так быстро дали гражданство Депардье!» Как отметил Владимир Путин, Депардье получил гражданство РФ за особые заслуги, так как является выдающимся деятелем кинематографии. Я не осуждаю, что ему предоставили российское гражданство, — это хорошо для имиджа России. Меня интересовало, почему для того, чтобы получить российское гражданство, надо отказываться от гражданства другого государства и продолжится ли такая практика в дальнейшем. Путин подтвердил, что пока отказ от второго гражданства необходим. — А что ты сам думаешь по поводу отказа от своего гражданства? — Как мы, проживающие за рубежом, можем отказаться от гражданства страны, в которой мы живем?! Когда мои прадеды и деды переезжали во Францию, они не хотели брать французское гражданство. Мой прадед, например, отказался от предложения работать в Скотленд-Ярде, так как в этом случае он должен был отказаться от российского гражданства и взять английское. Мои предки думали вернуться в Россию. Моя бабушка взяла французское гражданство уже после войны, только когда поняла, что вернуться на Родину невозможно. У меня образование французское, я испытываю чувство признательности к этой стране, которая нас приютила. И символически, и на


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ

практике мы не можем отказаться от французского гражданства. У меня вся семья во Франции. — има, а у твоей жены тоже русские корни? — Жена у меня француженка и не имеет совершенно никакого отношения к России. — А по-русски научилась говорить? — Не говорит, но понимает — то, что не надо понимать. — ?ы сам хотел бы получить российское гражданство? — Я бы попросил, если бы не надо было отказываться от французского. Есть, правда, юридическая тонкость: двойного гражданства не может быть ни во Франции, ни в России, но можно иметь два паспорта, когда для каждой страны действителен свой паспорт. Такой вариант был бы для меня оправдан. Я уже третье поколение эмигрантов. — авно хотела тебя спросить, кем были твои предки. — Один из дедушек — сын полицейского, начальника уголовной полиции Российской империи Аркадия Францевича Кошко. Вместе со своим племянником, который работал в Канцелярии Зимнего дворца и является

моим двоюродным дедом, написал популярные «Очерки уголовного мира царской России». Он сидел в Петропавловской крепости вместе с другим моим прадедом Иваном Францевичем, который раньше был губернатором Перми. — ?ак у вас, наверное, и имение было? — Да, целое здание на Троицкой (сейчас это улица Рубенштейна), которое принадлежало семье моей бабушки — Крундышевым. Они в основном жили на втором этаже, а остальное сдавали жильцам. — А почему такая странная фамилия с благородной приставкой «де»? — Раньше ведь паспортов не было, и когда русские приезжали на каникулы в Ниццу, они запасались официальными письмами на французском языке. Чтобы показать, что наша семья из благородных, добавляли приставку «де». Потом, уже живя во Франции, чтобы получить нансеновские паспорта и вид на жительство, предъявляли эти официальные письма, потому что другого ничего не было. — А сама фамилия откуда пошла? — Федор Кошка был пятый сын в семье Кобыла, от которых пошли Ро-

мановы. Из-за опричнины они бежали в Литву и очутились в Польше. И там из фамилии Кошка получилась фамилия Кошко. Нас так и называли Кошки. — има, сколько лет ты проработал в новостном агентстве 'ранс /ресс? — Тридцать три года, с недавних пор я свободный журналист. — А как ты начал заниматься общественной работой? — История давняя, ведь наша общественная ассоциация «Франция – Урал» 17 мая справила свое двадцатилетие. Урал — это граница Европы, регион, имеющий для Европы стратегическое значение. В 1989 году один врач выиграл в телевизионной игре «Что, где, когда» поездку во Францию. Он нашел меня, мы познакомились и подружились. Меня пригласили в закрытый тогда Свердловск на кинофестиваль. В Свердловске было очень плохое состояние с медикаментами, люди умирали от боли, и с этим надо было что-то делать. Я не мог остаться равнодушным, ведь моя бабушка была уральская казачка, а прадед — губернатор Перми. И тогда я создал с организацией «Фармацевты без границ» юридическую структуру, чтобы помогать Уралу. Во Франции люди, чтобы не выкидывать ненужные, но вполне пригодные лекарства в мусор, сдавали их в аптеки. И мы их посылали в Россию. Это спасало больных людей. — <о сейчас, как я понимаю, твое основное детище — русофония. — Да, я «перепрыгнул» с одного региона на весь мир. Русофония — это альтернативный язык и культура в масштабах глобализации. $еседовала рина учкина

ШИРЕ КРУГ 3/2013 29


СОБЫТИЯ • ИТАЛИЯ

На Сицилии открыли «Площадь русских моряков» ?ерритория %оссии увеличилась на 200 квадратных метров. «/лощадь русских моряков» — так отныне называется участок набережной популярного туристического сицилийского города-порта ессины.

Летом прошлого года по инициативе двух российских общественных организаций — Центра национальной славы и Фонда Андрея Первозванного — в Мессине установили памятник русским морякам, которые первыми пришли на помощь жителям городов Сицилии и Калабрии, ставшим жертвами чудовищного землетрясения 1908 года (см. материал в № 3-2012 журнала «Шире круг»). Двадцать восьмого декабря 1908 года в Мессине произошли землетрясение силой до десяти баллов и цунами. В результате город был почти полностью разрушен. Погибло около шестидесяти тысяч жителей. В спасении людей приняли участие тысячи моряков русского флота, корабли которого оказались неподале-

30 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ку от места трагедии. Русские моряки извлекли из-под развалин и спасли более двух тысяч человек. — Среди них были и предки по линии жены, — не скрывает эмоций президент провинции Джованни Ричевуто. — Их спасли русские ангелы. И хотя ангелов нам обычно посылает небо, но тогда они пришли с моря. — Я не называю это подвигом, — по-военному сдержан и лаконичен вице-адмирал Леонид Суханов. — Это был наш долг. У «русских ангелов» непростая судьба. Несколько матросов погибли под завалами и от переутомления. Командующего эскадрой контр-адмирала Владимира Литвинова правительство Италии наградило Большим крестом Итальянской короны, но прожил он после тех событий лишь десять лет. После революции адмирала расстреляли. Спустя несколько лет после трагедии итальянский скульптор Пьетро Кюфферле вместе с литейщиком Карло Ночерди выполнили скульптурную композицию, изображающую русских моряков, спасающих людей из-под развалин, но по разным причинам проект не был реализован в те годы. Девятого июня 2012 года памятник русским морякам, выполненный по проекту П. Кюфферле, был открыт в Мессине. На памятник нашим морякам ушло три тонны бронзы и сорок тонн гранита.

Вместе с общественниками монумент перевозили и открывали МЧС, МИД России и ВМФ. Памятник произвел сильное эмоциональное впечатление на итальянцев: идея назвать часть городской набережной в честь «русских ангелов» возникла спонтанно, прямо во время торжеств. Площадь русских моряков — сравнительно небольшая площадка размером 50 на 40 метров на центральной набережной, где установлен и бюст адмиралу Федору Ушакову, который в 1799 году возглавлял русский флот на юге Италии в борьбе с французской оккупационной армией. «Бюст обращен к памятнику русским морякам и как бы символизирует неразрывную историческую связь Мессины с Россией», — сообщили в генконсульстве РФ в Палермо. Ф. Ушаков в 1799 году возглавлял русский флот на юге Италии в борьбе с французскими оккупационными войсками в то время, когда в Северной Италии военную операцию против них осуществляла русско-австрийская армия под командованием Александра Суворова. Ф. Ушаков причислен к лику святых, почитается как небесный покровитель Военноморского флота России (с 2000 года) и стратегических Военно-воздушных сил (с 2005 года). Имя Ф. Ушакова носят боевые корабли ВМФ, в том числе атомный крейсер «Адмирал Уша-


РОССИЙСКАЯ КУЛЬТУРА • ТУНИС

Адмирал 'едор 'едорович Ушаков ков». Его именем названы улицы и площади, военно-морские учебные заведения, установлены памятники в разных городах. Интересная деталь: в сотне метров от нашей площади на средства

немногочисленной православной общины установили часовню Св. Николая. Часовня стоит на российском граните: оставшийся от памятника камень был пожертвован греческим монахам. — До катастрофы 1908 года на этом месте стоял православный храм, — рассказывает греческий монах-отшельник падре Алесио. — Храм не удалось восстановить, и у православных нет своей церкви. Помощь от России была приятной неожиданностью. Неожиданности подстерегали и нас. Тоже приятные. Оказалось, что в местном университете студентыфилологи изучают русский язык . Рутинный визит в университетскую библиотеку завершился сенсацией: нам показали письма самого Бориса Пастернака. В оригинале! Выяснилось, что местный профессор Пьетро Цветеремич был тем самым переводчиком, благодаря которому впервые увидел свет роман «Доктор

Nорис 5еонидович /астернак Живаго». Именно в переводе Цветеремича этот роман и стал мировой сенсацией. Литературная сенсация сопровождалась сенсацией в стиле спецслужб. В Мессине хранятся письма Пастернака: на русском — с просьбой не печатать роман «Доктор Живаго» (писал под давлением властей и органов), на французском — с объяснением истинных причин своих же «официальных писем». /о материалам «нтерфакса» и «%оссийской газеты»

Дни российской культуры вызвали огромный интерес у туниских граждан 30 марта по 5 апреля 2013 года в ?унисской %еспублике проходили ни российской культуры, организованные в рамках культурного обмена между %оссией и ?унисом, сообщает представительство %оссотрудничества в ?унисе. Мероприятия открыли министр культуры Туниса Хеди Мабрук и чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации А. П. Шеин. Открытие мероприятия состоялось в столичном музее Бардо, где были развернуты выставка декоративноприкладного искусства и фотовыставка, посвященная космосу. В муниципальном театре столицы прошел гала-концерт, в ходе которого звучала классическая музыка русских композиторов в исполнении Тунисского симфонического оркестра под управлением российского дирижера С. А. Поляничко. В концерте также принял участие известный хореографический ансамбль «Лезгинка» из

Республики Дагестан. В ходе Дней российской культуры прошли концерты классической музыки в городах Сиди-бу-Саид и Бизерта, выступление ансамбля «Лезгинка» в городе Сус. В течение недели проходил показ российских фильмов «Брестская крепость», «Адмирал», «Орда», «Громозека». Российское киноискусство представляли: известный актер и режиссер Борис Галкин, кинорежиссер Александр Котт, композитор, певец и актер Глеб Матвейчук — 31 марта в Российском центре науки и культуры в Тунисе прошла встреча с Борисом Галкиным. Проведенные в рамках Дней рос-

сийской культуры мероприятия привлекли внимание и вызвали огромный интерес у всех тунисских граждан, а также освещались всеми печатными и электронными средствами массовой информации. В Тунисе проживает порядка тысячи российских соотечественников. Население страны составляет свыше 10 миллионов человек. Общее количество владеющих русским языком — свыше семи тысяч человек, в их числе — выпускники советских и российских вузов, соотечественницы, дети от смешанных браков, а также участники курсов русского языка при Российском центре науки и культуры. ruvek.ru

ШИРЕ КРУГ 3/2013 31


РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • ЮАР

VII Региональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока 17 по 20 апреля 2013 года в Wоханнесбурге (ЮА%) состоялась VII %егиональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах Африки и Nлижнего остока. Активное участие в работе форума приняли представители из двадцати двух стран: Алжира, %$, -гипта, &амбии, ордании, $амеруна, $ении, $онго Nраззавиля, $от-д-вуара, 5ивана, адагаскара, арокко, озамбика, <игерии, ОАЭ, /алестины, енегала, ?анзании, ?униса, Уганды, Эфиопии, ЮА%. В первый день конференции перед участниками выступили посол РФ в ЮАР М. И. Петраков, директор ДРС МИД РФ А. А. Макаров, заместитель председателя Комитета по международным делам Совета Федерации Федерального cобрания А. А. Климов, представитель ФА «Россотрудничество» в ЮАР А. Г. Виноградов, заместитель директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, В. П. Иванов, директор региональных программ фонда «Русский мир» Г. Д. Толорая. Открывая конференцию, посол РФ в ЮАР М. И. Петраков подробно рассказал о визите в страну президента России Владимира Путина и V саммите БРИКС. Посол России обратил особое внимание присутствующих на необходимость объединения усилий для сплоченности рядов российских соотечественников, укрепления их связей с Отечеством, что должно стать важнейшим фактором развития России. Директор ДРС МИД РФ А. А. Макаров передал участникам конференции приветственное послание заместителя министра иностранных дел России Г. Б. Карасина и отметил важность укрепления и развития связей МИД с соотечественниками. С подробным рассказом о деятельности Комитета по международным делам Совета Федерации Федерального собрания выступил г-н Климов, который проинформировал участников форума о деятельности Комитета, особо отметив работу по внесению изменений в действующие

32 ШИРЕ КРУГ 3/2013

законы — в первую очередь, в Закон о гражданстве. Впервые в работе региональной конференции принял участие заместитель председателя Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, В. П. Иванов; он отметил положительные результаты работы Фонда. Директор региональных программ фонда «Русский мир» Г. Д. Толорая рассказал о конкретных результатах и перспективах деятельности фонда по открытию в регионе русских центров и кабинетов Русского мира и обратился к делегатам с просьбой активнее выступать с проработанными инициативами на получение грантов, отметив важность и актуальность углубления партнерских связей фонда с соотечественниками на местах. С. А. Токарев — представитель региона в ВКС — выразил благодарность организаторам конференции и подчеркнул, что с работой представителя в ВКС соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока, справляется легко. Во время рабочего заседания участники VII Региональной конференции российских соотечественников обсудили итоги работы организаций соотечественников за прошедший год и актуальные задачи по их консолидации, сохранению российского этнокультурного пространства в странах региона и укреплению связей общин с Россией. Все выступавшие на конференции говорили о важности укрепления связей рус-

скоязычной общины региона с исторической Родиной, необходимости расширения форм сотрудничества соотечественников с МИД РФ, другими государственными структурами и общественными организациями. В выступлениях делегатов была выражена признательность МИД РФ, ПКДРС, ФА «Россотрудничество», фонду «Русский мир» за работу по расширению и укреплению зарубежного Русского мира и углублению конструктивного диалога с русскоязычной общиной в странах Африки и Ближнего Востока. Была высказана заинтересованность в установлении тесного сотрудничества ассоциаций региона с созданным более года назад Фондом поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. С удовлетворением было отмечено, что с каждым годом происходит увеличение количества участников конференции, что способствует расширению русскоязычного пространства в регионе, а также позволяет скоординировать работу ассоциаций, наладить обмен опытом и разностороннее сотрудничество. Все делегаты конференции отметили положительный результат первого Молодежного регионального форума, который с успехом прошел в апреле 2013 года в Иордании, и дали высокую оценку деятельности Басима Муслеха (Иордания) по консолидации молодежи региона. В выступлениях соотечественников была выражена благодарность ПКДРС за расширение молодежных программ культурно-образовательной направленности и высказано пожелание об увеличении квоты представителей региона на международных мероприятиях. Была поддержана идея проведения в регионе молодежного образовательного форума — международного лагеря «Африка и Ближний Восток глазами России» и принято решение обратиться к соответствующим госструктурам РФ с просьбой об оказании содействия в реализации данного проекта. Особо обсуждался вопрос о существующих проблемах в области получения молодыми соотечественниками образования в вузах РФ, и было принято решение внести в резолюцию пожелание о пересмотре соответствующими структурами ныне действующей системы распределения выделяемых для обучения квот. Крайне важным и актуальным, по мнению большинства делегатов, является и


КОНФЕРЕНЦИИ • ЮАР вопрос обучения подрастающего поколения русскому языку. Во многих странах региона, в первую очередь находящихся южнее Сахары, его преподавание полностью осуществляется силами соотечественников без какой-либо поддержки со стороны Российского государства, что, как считают представители русскоязычных общин, отрицательно сказывается на уровне обучения и на количестве детей, изучающих русский язык. Желая изменить сложившуюся ситуацию, соотечественники, проживающие в странах Африки и Ближнего Востока, надеются на принятие в самые ближайшие сроки Концепции русской школы за рубежом и увеличение количества русских центров и кабинетов Русского мира в регионе. Многие выступавшие в своих докладах отмечали важность продолжения Россией работы по совершенствованию российского законодательства. В частности, речь шла о необходимости упрощения процедур

получения гражданства Российской Федерации соотечественниками, родившимися на территории бывшего СССР, а также об упрощении процедуры получения российской визы родителями иностранных студентов, проходящих обучение в вузах РФ, и соотечественниками, проживающими в регионе и являющимися гражданами стран, входивших ранее в состав СССР. Впервые на Региональной конференции активно обсуждался вопрос установления связей между организациями российских предпринимателей в регионе, проведения региональных бизнес-форумов. Было принято предложение представителя ОАЭ по созданию системы партнерских соглашений с целью формирования регионального совета предпринимателей со штаб-квартирой в г. Дубае. Единодушно была выражена обеспокоенность нестабильной обстановкой, сложившейся в некоторых

Резолюция

VII егиональной конференции российских соотечественников, проживающих в странах Африки и $лижнего 4остока

Мы, участники VII Региональной конференции российских соотечественников, обсудив итоги работы организаций соотечественников за прошедший год, актуальные задачи по их консолидации, сохранению российского этнокультурного пространства в странах региона и укреплению связей общин с Россией, заслушав выступления директора по работе департамента с соотечественниками МИД РФ, члена Совета Федерации Федерального собрания Российской Федерации, представителей фонда «Русский мир», Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, считаем важным: 1. Выразить признательность МИД РФ, ПКДС, ФА «Россотрудничество», фонду «Русский мир», Фонду поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, за активное и заинтересованное участие в работе конференции. 2. Продолжить работу по консолидации русскоязычной общины региона.

3. Приветствовать начало активной работы Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. Рекомендовать страновым КС продолжить работу по разработке механизмов взаимодействия с фондом. Расширить формы взаимодействия координационных советов и входящих в них структур с Фондом поддержки и защиты прав соотечественников. 4. Просить Россотрудничество и Минобрнауки ускорить разработку Концепции русской школы за рубежом с учетом предложений КС региона. 5. Поддержать концепцию и сроки проведения в 2013 году всемирной тематической конференции «Соотечественники и их вклад в мировую культуру». 6. Выразить благодарность руководителю ассоциации «Русскоязычная молодежь Иордании» Басиму Муслеху за организацию и успешное проведение первой Региональной молодежной конференции, отметить вклад ассоциации «Русскоязычная молодежь Иордании» в развитие мо-

странах региона, и принято обращение к соотечественникам, проживающим в Сирии. В ходе развернувшейся дискуссии было принято и внесено в резолюцию решение об утверждении нового порядка делегирования регионального представителя в ВКС. В частности, срок полномочий представителя установлен на период не более двух лет с возможностью его досрочного отзыва через год. В связи с этим большинством голосов пребывание С. Токарева в составе ВКС было продлено еще на один год. По мнению делегатов конференции, принятая по итогам заседания резолюция направлена на укрепление позиций российских соотечественников в регионе, способствует углублению конструктивного диалога и сотрудничества ассоциаций с Россией, расширению зарубежного Русского мира. . оробьева

лодежного движения региона. Поддержать предложение о проведении в 2014 году второй Региональной молодежной конференции в Тунисе. 7. Поддержать идею по проведению в регионе молодежного образовательного форума — международного лагеря «Африка и Ближний Восток глазами России» и обратиться к соответствующим госструктурам РФ с просьбой об оказании содействия в реализации проекта. 8. Приветствовать деятельность ПКДСР по расширению молодежных программ культурно-образовательной направленности и просить ПКДСР увеличить для представителей региона квоты на международных мероприятиях — в частности, в Школе молодого лидера. 9. Продолжить работу по совершенствованию работы регионального сайта российских соотечественников, интеграции его с социальными сетями и другими интернет-сервисами. 10. Просить фонд «Русский мир» продолжить работу по открытию в регионе новых русских центров и кабинетов русского языка. Рекомендовать координационным советам активизировать работу по оформлению заявок на получение грантов фонда «Русский мир». 11. Отметить важность продолжения работы по совершенствованию российского законодательства по

ШИРЕ КРУГ 3/2013 33


КОНФЕРЕНЦИИ • ЮАР упрощению процедур получения гражданства Российской Федерации соотечественниками, родившимися на территории бывшего СССР. 12. Просить МИД РФ упростить процедуру получения российских виз для соотечественников и членов их семей, а также для родителей иностранных студентов, обучающихся в вузах РФ. 13. Поддержать предпринимаемые Россотрудничеством усилия по совершенствованию системы распределения квот для обучения соотечественников в российских вузах. 14. Выразить солидарность с российскими соотечественниками в Сирии в связи с тяжелой гуманитарной ситуацией в стране. 15. Поддержать инициативу по сбо-

ру средств на установку памятника российским воинам, павшим в годы Первой мировой войны. 16. Активизировать работу по развитию связей между организациями российских предпринимателей в регионе. Поддержать предложение представителя ОАЭ по созданию системы партнерских соглашений с целью формирования регионального совета предпринимателей со штабквартирой в г. Дубае. 17. Рекомендовать координационным советам стран региона рассмотреть наиболее эффективные формы взаимодействия с целью консолидации и расширения движения соотечественников. 18. Поддержать инициативу проведения фестиваля «Русская семья

Обращение делегатов VII егиональной конференции российских соотечественников, проживающих в странах Африки и $лижнего 4остока, к соотечественникам, проживающим в *ирии Дорогие друзья! С большой тревогой следим за событиями в Сирии, переживаем за жизнь и здоровье всех вас, ваших родных и близких.

34 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Знаем, как тяжело находиться в столь непростые моменты вдали от Родины. Но мы верим, что беда обойдет ваш дом стороной, что дружба, взаимопомощь и наше российское

за пределами России» и поручить КС Ливана разработку концепции регионального фестиваля. 19. Утвердить новый порядок делегирования регионального представителя в ВКС. Установить срок полномочий представителя не более двух лет с возможностью досрочного отзыва. 20. Делегировать во Всемирный КС российских соотечественников С. А. Токарева в качестве представителя соотечественников, проживающих в странах Ближнего Востока и Африки. 21. Провести следующую Региональную конференцию во втором квартале 2014 года. В качестве страны проведения определить ОАЭ, г. Дубай. умение поддержать и подать руку помощи помогут выстоять в сложные минуты политической нестабильности. Мы надеемся, что посольство России в Сирии окажет вам самую действенную помощь и всестороннее содействие, потому что все мы, независимо от места проживания, — соотечественники, и верим, что Отечество не оставит вас в трудную минуту. Желаем скорейшего установления мира на вашей многострадальной земле. 20 апреля 2013 года Wоханнесбург


СОБЫТИЯ • ЮАР

О прибытии к центральному причалу Кейптауна крупнейшего парусника мира и открытом трапе на все дни стоянки сообщили практически все местные и национальные СМИ, благодаря чему тысячи жителей и гостей столицы ЮАР посетили российский «Седов». Но особенную радость от встречи испытали проживающие в южноафриканской стране российские соотечественники. Как отмечает помощник капитана Валерий Василевский, на время визита парусник «Седов» стал своеобразным русским клубом –- местом общения и встречи соотечественников со всей Южно-Африканской Республики. Российские соотечественники помогли в организации групповых экскурсий, на целый день небольшими

Парусник «Седов» стал в Кейптауне русским клубом /арусник %осрыболовства « едов» продолжает свое первое кругосветное плавание. /окинув южноафриканский $ейптаун, учебное судно идет курсом на порт Уолфиш-Nей в <амибии. Это государство станет четвертым по счету, которое экипаж и курсанты « едова» посетят на Африканском континенте, сообщает пресс-служба агентства. группами забирали курсантов и везли их на личных автомобилях в самые достопримечательные точки Капского полуострова. Благодаря бескорыстным усилиям этих людей «седовцы» смогли побывать на знаменитом мысе Доброй Надежды, в пингвиньем заповеднике и на страусиной ферме. Как гордость парусного флота России и под известным всему миру именем «Седов» произвел настоящий триумф в Кейптауне и на прощание получил приглашение бывать здесь чаще. Фотографии российского парусника и благодарность капитана Николая Зорченко останутся на память в Книге почетных посетителей Кейптауна. Парусник Росрыболовства «Седов» впервые совершает кругосветку за более чем 90летнюю историю. Плавание посвящено 1150-летию зарождения российской государственности и памятным датам в истории русских географических открытий. Почти 44 тысячи морских миль преодолеет барк за 14 месяцев, экипаж и курсанты посетят более тридцати портов Европы, Азии, Африки и Америки. Завершится кругосветка через три месяца. В июле 2013

года парусник прибудет в Санкт-Петербург. Напомним: 18 апреля в Йоханнесбурге (ЮАР) состоялась VII Региональная конференция соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока. В ходе конференции был затронут широкий круг вопросов — прежде всего, преподавание русского языка, распространение русской культуры. В ЮАР проживает более пяти тысяч российских соотечественников. Русскоязычная диаспора в Кейптауне, по оценкам российского консульства, насчитывает свыше 500 человек. /о материалам 'едерального агентства по рыболовству

ШИРЕ КРУГ 3/2013 35


КОНКУРСЫ • ГРЕЦИЯ

«%евизор» на французском языке

Верю!  апреле были названы победители III сегреческого конкурса литературного перевода «Антон Yехов», посвященного в 2013 году 150-летию великого реформатора театра $онстантина ергеевича таниславского. Пятого апреля в Российском центре науки и культуры в Афинах состоялась шумная, зрелищная, но в то же время домашняя и теплая церемония награждения победителей III Всегреческого конкурса литературного перевода «Антон Чехов», организованного центром русского языка и культуры «МИРЪ» под эгидой Российского центра науки и культуры. Идея проведения подобного конкурса принадлежит директору центра Елизавете Владимировне Яновой, и за три прошедших года эта идея не только не потеряла своей свежести и актуальности, не только не «выцвела», но напротив, с каждым новым конкурсом она привлекает все больше и больше участников, приобретает все больше и больше сторонников и сподвижников — и это несмотря на все более жесткие условия конкурса, несмотря на все более сложные тексты, предлагаемые к переводу, несмотря на то что объем этих текстов все увеличивается. На церемонии награждения царила театральная обстановка: официальная часть награждения победителей — со всеми сопровождавшими ее волнениями, потрясениями, счастьем и разочарованиями — ничуть не «подморозила» общей приподнятой, даже богемной атмосферы. Создавалось впечатление, что труппа театра и ее друзья собрались все вместе после успешной премьеры. Но иначе и быть не могло: ведь к переводу с русского на греческий язык участникам конкурса были пред-

36 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ложены отрывок из ранней пьесы Антона Чехова «Леший» и посвященный творчеству Чехова отрывок из книги Константина Станиславского «Моя жизнь в искусстве». Для перевода с греческого языка на русский был предложен чрезвычайно сложный авторский Пролог к единственному театральному произведению выдающегося греческого поэта Костиса Паламаса «Трисэвгени». Выбор Паламаса также не был случайным: в этом году исполняется 70 лет со дня смерти поэта. Несмотря на солидный, трехлетний возраст конкурса, очень многое случилось в нынешнем году впервые. Впервые переводчикам-любителям были предложены два обязательных текста, разные по жанру и соответственно требующие различного подхода в переводческом искусстве: один текст — театральный, чеховский, искрометный, философский, другой — текст театрального критика, исследователя, глубокий, сложнотканный. Один — рассчитанный на слушателя, зрителя, другой — на вдумчивого читателя. Впервые в конкурс была включена номинация перевода с греческого языка на русский, и к конкурсантам-грекам и жителям Греции прибавились конкурсанты изза рубежа — из России и Украины. Впервые появилась и третья номинация — юношеская группа переводчиков-любителей (12–16 лет), которым было предложено перевести с русского на греческий язык «Сказку о потерянном времени» Евгения Шварца.

Перевод сделали двое 15-летних ребят из Челябинска, представивших коллективную работу. Но лиха беда начало! Москва тоже не сразу строилась, а, если пойти еще дальше, первых людей на нашей избранной Богом планете тоже было двое! Впервые в конкурсе приняли участие студенты факультета славянских языков Афинского университета имени И. Каподистрии. Впервые у конкурса был спонсор — господин Александр Ангелопулос, владелец цепи отелей Aldemar, предоставивший москвичке Елизавете Онуфриевой (победительнице в номинации «Перевод с греческого языка на русский») пакет недельного пребывания в Греции в одном из отелей Aldemar. Впервые в работе жюри конкурса принял участие один из крупнейших греческих театральных режиссеров и актеров Статис Ливатинос, выпускник Московского ГИТИСа, прекрасно владеющий русским зыком: его участие обеспечивало абсолютную точность оценки особо претенциозного театрального текста. Впервые почетным членом жюри стал г-н Николай Гарбовский, выдающийся франкоязычный переводчик, директор Высшей школы переводов МГУ. В очередной раз почетным членом жюри являлась выдающийся филолог, профессор Янненского университета, исследовательница творчества греческого поэта Константиноса Кавафиса, литературный переводчик Софья Ильинская. В третий раз в работе жюри принимала участие и Евгения Кричевская, переводчик, журналист, писатель. В третий раз возглавлял работу жюри глава одного из старейших афинских издательских домов, издательства «Говостис», Константинос Говостис. Впервые в работе жюри принимала самое деятельное участие известная переводчица Дина Саранди. Впервые участие в конкур-


КОНКУРСЫ • ГРЕЦИЯ

-лизавета Янова, директор центра “%Ъ”, организатор конкурса се было столь многочисленным и впервые, как отметил Константинос Говостис, на суд жюри было представлено столь много качественных переводов. Среди конкурсантов выделялись «ветераны» конкурса имени Чехова, посылающие в третий раз свои работы: комиссия с радостью отметила прогресс во владении русским языком и техникой перевода у большинства из них. Так, Панайотис Циолис, ставший в прошлом году пятым лауреатом конкурса, в этом году занял второе место. И это при том, что судьбу первого и второго места решили незначительные детали. Первую премию конкурса — стипендию на семинар в Высшую школу перевода МГУ — получила студентка педагогического факультета Салоникского университета из фессалийского города Трикала Александра Евстафиади. Она происходит из семьи репатриантов и принимала участие в конкурсе впервые. Прошлогодняя победительница нотариус из Салоник Мирто Фидзиу на этот раз попробовала свои силы в переводе с греческого на русский язык: русскоязычные жители Греции пытаются переводить с русского на греческий язык, почему бы местным грекам не испытать свое умение в переводе с греческого на русский? Церемония награждения победителей была не только театральной, но и... трехцветной! Как российский национальный стяг, как национальное знамя французов. В церемонии принял участие Франко-греческий лицей имени Эжена Делакруа в Афинах, и театральную группу лицея сопровождала культурный атташе посольства Франции в Греции. Лицеисты сыграли на французском языке отрывок из «Ревизора» Николая Гоголя, доказав, что художественное творчество не имеет границ, не сковывается авторитетами и стереоти-

$онстантинос 6овостис, глава жюри пами. Конечно, было бы интереснее, если бы французы вспомнили — по случаю 150-летия Станиславского — что в начале 20-х годов «Ревизора» с огромным успехом поставил сам юбиляр, пригласив на роль Хлестакова... Михаила Чехова, племянника Антона Чехова! Воистину, пути Господни неисповедимы! Студенты уже ставшего знаменитым среди русской Европы Лингвотеатра Елизаветы Яновой при школе «МИРЪ» блестяще обыграли чеховский рассказ «Теща-адвокат». Французский театр Лицея Эжена Делакруа следовал, похоже, канонам американского режиссера Питера Уилсона, придающего первостепенное значению сценическому движению, — тем самым они «схлестнулись» с системой Станиславского русского театра при школе «МИРЪ». Хотя задачи перед двумя любительскими театрами изначально ставились разные: французы «делают» перформанс, русские — театр, обучающий «болеющих» русской культурой греков русскому языку и русской цивилизации во всех ее проявлениях. Знаменитое «Не верю!» Станиславского вошло в историю, вошло оно и в языки многих стран мира, в том числе и в разговорный язык греков, которые всегда при этом доба-

вляют «как говорил Станиславский». Это «Не верю!» часто используют даже те из них, кто мало знаком с системой великого театрального преобразователя. С 2001 года в России учреждена премия «Верю!» имени Станиславского, которой награждаются актеры, верно следующие его заветам. Именно этот смысл заложен и в премии конкурса литературного перевода им. Антона Чехова центра «МИРЪ» — абсолютное «Верю!» в то, что литературными переводчиками не рождаются, а становятся — благодаря ежедневному труду и усердию, благодаря эдакой «сумасшедшинке» и огромной любви к своему языку и к языку, с которого переводишь и которому в результате учишься всю жизнь. Участники конкурса в третий раз доказали, что у них есть и «сумасшедшинка», и любовь к русскому языку, и усердие учиться ему дальше и больше. -вгения $ричевская

/обедитель конкурса Александра -встафинади

ШИРЕ КРУГ 3/2013 37


РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ

Мы растем Cеминар учителей русского языка и руководителей русских обществ в Гессене  апреле во 'ранкфурте-на-айне прошел десятый семинар для учителей русского языка и руководителей русских обществ в 6ермании. ?ридцать восемь участников семинара, приехавших из исбадена, 'ульды, армштадта, арбурга, 6иссена, а также наши коллеги из $арлсруэ и аарбрюкена прослушали и просмотрели компьютерную презентацию на тему: «$ультура речи педагога и подготовка учащихся к сдаче ?%$». Семинар был организован русским обществом «Исток» во Франкфуртена-Майне по инициативе Координационного совета соотечественников земли Гессен. Со вступительным словом к присутствующим обратилась руководитель центра «Исток», председатель Общегерманского и земельного совета российских соотечественников Лариса Юрченко,

38 ШИРЕ КРУГ 3/2013

которая традиционно ознакомила участников с основными направлениями и проектами соотечественников международного, общегерманского и земельного уровней. В своем выступлении она пояснила, почему назрела необходимость такого семинара. Все мы знаем, как нелегко, проживая в другой стране, сохранить чистоту русской речи. Кроме

того, многие учителя приехали из Белоруссии, Украины и других бывших советских республик, где они испытывали влияние национальных языков и местных диалектов. Учитывая это, мы должны особенно следить за чистотой собственной речи, если хотим научить наших детей русскому языку. К вопросу о тестах на языковые сертификаты Лариса заметила, что русскоязычная диаспора последней волны эмиграции существует в Германии лет 20–25, и за это время у нас выросло целое поколение, родившееся в Германии и, как правило, никогда не жившее в России. Многие изучают русский язык как второй родной в центрах и школах выходного дня и неплохо владеют устной и письменной русской речью. Наши ученики подросли, и теперь, выпуская их из школ, нам бы хотелось дать им официально признанное доказательство их знаний и умений. Такую возможность дает языковой тест, ТРКИ, после сдачи которого наши выпускники получают международный сертификат. Этот сертификат позволит, например, учиться в вузах России или сможет стать выгодным преимуществом при поступлении на учебу или работу и здесь, в Германии. Семинар подготовила и провела учитель русского языка и методист школы «Исток» Ирина Лютце, учитель высшей категории с тридцатидвухлетним стажем (двадцать семь лет — в России, из них девять лет — на посту директора общеобразовательной средней школы, и пять лет — в Германии), почетный работник общего образования РФ. Ирина Николаевна разработала свою программу «Русская речь», по которой она преподает русский язык и литературу учащимся школы «Исток». В этом году Ирина преподавала в девятом классе, поэтому для нее особенно остро встал вопрос о языковых сертификатах. Говоря о культуре речи педагога Ирина Лютце привела примеры типичных для многих из нас ошибок, допущенных в речи, ошибок орфоэпических, грамматических, речевых, стилистических и так далее. Состоялась активная дискуссия. Участники семинара отметили, что язык — живое явление, которое развивается и изменяется со временем, поэтому и нормы произношения подвержены изменениям. Как бы там ни было, мы получили пищу для размышления и в будущем станем чаще задумываться


РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ

над вопросом: «А правильно ли я говорю?» и чаще заглядывать в словари и справочники, вспоминая народную пословицу: «Век живи — век учись». Основная часть семинара была посвящена теме тестов на сертификат, ТРКИ; Ирина показала и назвала пособия, которыми можно пользоваться при подготовке учащихся к сертификату, поделилась своим опытом подготовки девятиклассников к сдаче сертификационных экзаменов. «Наши ученики, — сказала Ирина Николаевна, — вполне способны сдать на первый сертификационный уровень «ТРКИ1», или «В1». Имея сертификат категории «В1», можно, например, поступить учиться в вузы России». Экзамен на уровень «ТРКИ1» состоит из пяти частей: лексика и грамматика, чтение, аудирование, письмо и говорение. Так как тест написан для иностранцев, наши ученики довольно легко справляются с разделом «Лексика и грамматика», ведь для них русский язык не является иностранным. Чтение и аудирование тоже не представляют больших проблем, труднее всего дается письмо и говорение. На говорении, например, ученик должен в течение пятнадцатидвадцати минут вести беседу на любую заданную тему, а в письменной части экзамена написать ответное письмо русскому ровеснику, ответив на поставленные им вопросы. В «Истоке» в течение года идет подготовка учащихся к сдаче тестов на сертификат, и Ирина щедро делилась своим опытом с коллегами. Подобные встречи и семинары в разных городах Гессена стали доброй

традицией в нашей земле с 2008 года, когда впервые встретились руководители русскоязычных организаций и создали Координационный совет соотечественников Гессена. За эти годы организации нашей земли сплотились, научились поддерживать друг друга, планировать и развивать массу совместных проектов и мероприятий. Общаются между собой не только руководители, но и члены коллективов, дети. Для педагогов и руководителей студий, кроме совместных проектов, конечно, важны и семинары с участием специалистов из России и других стран, и это тоже происходит при поддержке Общегерманского совета соотечественников. Но в нашей диаспоре, в наших организациях есть свои великолепные специалисты и практики — учителя русского языка, литературы, предметники, специалисты дошкольного образования, руководители творческих студий, и мы сами научились использовать собст-

венный неоценимый интеллектуальный ресурс. Ежегодно, в начале года, на общей встрече руководителей обсуждается программа совместных проектов, которые реализуются теперь не только во Франкфурте-наМайне, но и в других городах на базе наших организаций. В числе этих мероприятий два раза в год проводятся семинары по важным для нас темам, которые готовят и проводят наши специалисты. Вот так и растем вместе, поднимаем свой профессиональный уровень. В этом, я думаю, и есть большой плюс нашей консолидации. Следующий семинар уже планируется провести осенью, дата и тема его еще уточняются. Всем нам ясна важность таких семинаров, дающих ценную возможность обменяться опытом с коллегами.

6алина ай, участник семинара

ШИРЕ КРУГ 3/2013 39


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ

На молодежную конференцию в Москве собрались 114 соотечественников из 49 стран мира 22 по 24 апреля в оскве прошел IV еждународный молодежный форум. есенняя традиционная встреча собрала на исторической %одине 114 соотечественников из 49 стран мира. В этом году молодые люди встретились, чтобы поговорить о спорте — о его значении в воспитании личности, патриотической, объединяющей, познавательной роли; поделиться опытом, завести знакомства, наладить и укрепить связи. Международная молодежная конференция соотечественников «О спорт, ты мир!» была приурочена к XXVII Всемирной летней универсиаде в Казани и XXII Зимним олимпийским играм в Сочи. И делегатами форума стали молодые, активные и интеллектуально развитые соотечественники — спортсмены, лидеры общественных организаций и победители тематических конкурсов и олимпиад, проводимых российскими посольствами совместно с представительствами Россотрудничества. Открыл конференцию директор Департамента по работе с соотечественниками МИД России Анатолий Макаров. Он передал ее участникам приветствие министра иностранных дел России, председателя Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом Сергея Лаврова. Глава российского внешнеполитического ведомства отметил, что, объединяя народы, спорт помогает решению многих гуманитарных проблем, воспитанию духа толерантности. Он выразил уверен-

40 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ность в том, что форум будет способствовать более широкому ознакомлению российских соотечественников с деятельностью России в области спорта в интересах дальнейшего наращивания многопланового партнерства с Русским миром. Статс-секретарь, заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Григорий Карасин, напомнив, что предыдущие молодежные конференции в Москве были посвящены юбилейным датам — победе России в Отечественной войне 1812 года и полету в космос Юрия Гагарина, выразил уверенность в том, что традиции важно не только множить, но нужно создавать и новые традиции, добиваться новых побед. И инициативу должны проявлять сами молодые соотечественники. «Этому и учит спорт — быть заводилой, — отметил замглавы МИД России. — А мы будем помогать морально, политически, финансово». Анатолий Макаров отметил, что в России грядут важные для страны и всего мира спортивные события: Всемирная летняя универсиада в Казани в 2013 году, Зимние олимпийские и паралимпийские игры в Сочи в 2014-м, Чемпионат мира по футболу в 2018-м. И в них примут участие российские соотечественники — как спортсмены, так и волонтеры. Ди-

ректор ДРС обратил внимание собравшихся на то, что развитие и популяризация физической культуры и спорта — один из приоритетов, важнейших направлений социальной политики России, которая по праву гордится своими спортивными достижениями и традициями. Заслуженный мастер спорта, депутат Госдумы РФ, конькобежец Светлана Журова выразила мнение, что именно молодежь должна сделать так, чтобы спорт не стал заложником политических игр. Депутат пожелала участникам форума спортивных побед и умения учиться на своих поражениях. С приветственным словом от руководителя Россотрудничества Константина Косачева выступил заместитель главы агентства Георгий Мурадов. Он отметил, что участники конференции олицетворяют собой мост дружбы между странами их проживания и Россией, а спорт, наряду с культурой и образованием, является одним из инструментов «мягкой силы». Форум предоставил молодым соотечественникам возможность своими глазами увидеть Россию, о которой в последнее время за рубежом ходит много мифов; напрямую пообщаться со своими московскими сверстниками; почувствовать себя частью великого Русского мира. «Не забывайте русский язык. Это — ваша связь с исторический Родиной», — напутствовал молодежь Георгий Мурадов.


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ

Многократная олимпийская чемпионка, член думского комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками Ирина Роднина продолжила тему, поприветствовав молодых соотечественников именно как представителей российской культуры и носителей русского языка. Спортсменка рассказала, что во время своей двенадцатилетней работы в США она приложила максимум усилий, чтобы ее дети не забыли русский язык. Она напомнила, что в эти дни также проходит первый фестиваль школьного спорта стран СНГ, и часть его участников уже не говорит по-русски. – Спорт — уникальный способ общения, он помогает не забывать родной язык, дарит встречу с исторической Родиной, дает возможность общаться со сверстниками, открывает границы, – уверена знаменитая фигуристка. Вице-президент Паралимпийского комитета России Андрей Строкин рассказал о развитии паралимпийского движения в стране. Он сообщил, что в XI Паралимпийских зимних играх в Сочи примут участие 692 спортсмена из 47 стран, российскую делегацию составят 250 человек, которые впервые выступят во всех видах программы. Сотрудник Отдела внешних церковных связей Московского патриархата священник Александр Васютин передал участникам конференции приветствие главы ОВЦС, митрополита Волоколамского Илариона. Он отметил, что работа с соотечественниками является важнейшей частью деятельности РПЦ. «Подобно предкам, передайте свою любовь к России, ее культуре, искусству, православию и Русской Церкви, сохраните свою национальную идентичность», — призвал отец Александр.

Руководитель Межкомиссионной рабочей группы Общественной палаты РФ по международному сотрудничеству и общественной дипломатии Александр Соколов считает, что молодые соотечественники должны нести добрые отношения, выстраивать дружбу между странами, где они живут, и Россией. И спорт — один из важнейших инструментов в этой системе общественной дипломатии. Ярким было выступление директора департамента по работе с волонтерами исполнительной дирекции «Казань-2013» Александра Карпова. Он эмоционально и с любовью представил зарубежной молодежи старинный, ныне студенческий город — Казань. Его рассказ дополнил красочный ролик о подготовке к Всемирной летней универсиаде, которая пройдет в Казани с 6 по 17 июля. В ней примут участие 13,5 тысяч спортсменов в 27 видах спорта, будет разыгран 351 комплект медалей. Волонтерами изъявили желание стать 50 тысяч молодых людей со всех стран мира, набрано 24 тысячи волонтеров, среди которых много российских соотечественников. Александр Карпов пригласил всех на универсиаду, посоветовав как можно быстрее бронировать места в гостиницах. С трибуны форума молодые соотечественники рассказали о своих спортивных достижениях, о популяризации сочинской Олимпиады в странах проживания, высказали предложения по привлечению молодежи к занятиям физической культурой, поделились своими идеями и переживаниями. Глеб Малоштан из Украины посетовал, что спорт на Украине и во многих странах СНГ сейчас не в моде, которой, как известно, весьма подвер-

жена молодежь, пропаганды здорового образа жизни нет на государственном уровне. Для того чтобы подтолкнуть молодежь к спорту, сначала нужно поднять эту тему, далее — привлечь людей непосредственно к занятию спортом, в том числе посредством развития волонтерских проектов, которыми занимается Украинская молодежная палата. В число волонтеров, едущих в Казань, вошел и Глеб Малоштан. О том, что и в Молдове мало внимания уделяется развитию спорта, с болью говорила представитель Лиги русской молодежи Татьяна Кузнецова. Отметив важность и необходимость спорта, в числе прочего и для интеллектуального развития человека, Татьяна обратила внимание на насильственную румынизацию молдавского общества. Кузнецова призвала российских соотечественников руководствоваться спортивными принципами и не давать себя в обиду. Стас Браун рассказал о реализации в США международного проекта «Дорога в Сочи 2014», в котором участвуют российские соотечественники — известные спортсмены. Выступая на крупнейших марафонах и забегах в США — Бостоне, Вашингтоне, Атланте, Сиэтле, Балтиморе, они одновременно информируют участников и зрителей соревнований о грядущей Сочинской олимпиаде. Конференция, которая проводится по линии Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, ставила своей целью показать молодому поколению русского зарубежья особое значение, роль и место физической культуры и спорта в современной России. Она также включила в себя обширную культурную программу, ведь многие ребята

ШИРЕ КРУГ 3/2013 41


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ приехали в Москву впервые. Они побывали в Центральном музее физической культуры и спорта и в Олимпийском комплексе «Лужники», прогулялись по Старому Арбату. Во время обзорной экскурсии по Москве соотечественники посетили Красную площадь, Оружейную палату, Храм Христа Спасителя. Таким образом за три дня молодые люди успели многое: поведали сверстникам о своей работе, поделились планами, выслушали напутствия старших товарищей, посмотрели Москву. Но что каждый из них лично для себя ищет и находит в таких мероприятиях? С чем соотечественники уедут домой? На эти вопросы ответили сами ребята. Так, Никита Рожанский из Белоруссии, представляющий молодежное крыло Русского культурного просветительского общества Могилева, считает, что форум расширил его кругозор, помог найти ответы на поставленные ранее вопросы, а также подарил новые знакомства и радость живого общения с единомышленни-

42 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ками. Приехавший из Парижа Максим Сюрнин серьезно занимается теннисом с десяти лет. Он был заинтригован возможностью побывать в России. Максим хочет найти здесь работу. Во Франции молодой человек трудится переводчиком. И на форум он приехал с желанием устроиться в качестве переводчика в Сочи, так как кроме русского и французского языков знает еще и английский. И дело не только в том, что во Франции трудно найти работу, — Никита, родившийся в Нижнем Новгороде, чувствует себя стопроцентно русским человеком. Татьяна Игумнова несколько лет живет в Норвегии, играет в регби-7, собирается поехать волонтером в Сочи. Девушка уверена, что такие встречи помогают вспомнить свои исторические корни и дают мотивацию для дальнейших спортивных достижений. Семья Татьяны живет в России, так что форум стал для нее возможностью побывать на Роди-

не, завести новых друзей. Новая подруга Татьяны Игумновой — кандидат в мастера спорта по бальным танцам Анна Галышева приехала из Португалии. Она призналась, что первый раз встречается с молодежью в таком формате, в спортивной среде, и раньше никогда не встречала девушек, играющих в регби. Анна подчеркнула социальную значимость данного мероприятия. По ее мнению, конференция в первую очередь важна для создания международных связей, реализации совместных социально значимых проектов. Отметив, что со спортом в России всегда было хорошо, Анна сообщила, что собирается вместе с мужем посетить Чемпионат мира по футболу в 2018 году. С точки зрения Дениса Татарченко из Украины, подобные мероприятия являются очень важным моментом для повышения имиджа РФ за рубежом («Соотечественники разъедутся в свои государства, будут рассказывать, как их здесь принимали»), а так-


МОЛОДЕЖНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • РОССИЯ же для обмена опытом в той работе, которую приехавшие сюда люди ведут в своих странах. Есть еще один немаловажный фактор — обеспечение дальнейшего взаимодействия, так как серьезные проекты невозможно осуществить без личных контактов, которые и приобретаются на таких форумах. Для самого Дениса, работающего ответственным секретарем в редакции газеты «Русская Правда», конференция важна прежде всего тем, что он нашел здесь единомышленников — «людей, которые занимаются у себя в странах тем же, чем занимаюсь я на Украине, и мне интересен их опыт». Как видно, каждый из участников прибыл на конференцию в Москву, имея свои цели: расширить кругозор, познакомиться с Россией и единомышленниками, поделиться опытом или наболевшими проблемами, организовать совместные проекты или найти работу. Но все молодые люди едины в одном — форум стал для них прочной связующей нитью с Россией. Это отмечали и участники трех предыдущих весенних молодежных встреч в Москве. В 2010 и 2012 годах мероприятия были приурочены к 65-летию Великой Отечественной войны и 200-летию победы России в Отечественной войне 1812 года, и молодые соотечественники вспоминали о ратном под-

виге своих предков. В 2011 году, на конференции, посвященной 50-летию полета в космос Юрия Гагарина, молодых людей переполняла гордость — так как именно их Родина первой покорила космические просторы. Нынешний форум напомнил о блестящих спортивных победах российских и советских спортсменов — фигуристов, хоккеистов, гимнастов. Надышавшись воздухом весенней

Москвы, молодые соотечественники, нашедшие новых друзей, разъехались по всем пяти континентам земного шара. Но они простились ненадолго. Кроме намеченных личных встреч и общения в Интернете, многих из них вскоре ждут встречи в России — в Казани и Сочи. Юлия ладимирова ruvek.ru

Заявление международного молодежного форума соотечественников «О спорт, ты — мир!» Москва, 22–24 апреля 2013 г. Мы, молодые соотечественники, участники международного форума «О спорт, ты — мир!», заявляем следующее. Всех нас объединяет понимание того, какое огромное социальное и культурное значение имеют спорт и олимпийское движение для современного мира. Мы разделяем важность приобщения молодежи к физической культуре и ценностям здорового образа жизни. Именно от подрастающего поколения, его гармоничного развития зависит уверенное будущее каждого государства и всей цивилизации в целом. Россия — это страна, где любят спорт и уважают спортивные тради-

ции. В скором времени здесь предстоит принимать масштабные международные спортивные соревнования — XXVII Летнюю универсиаду 2013 года в Казани, XXII Олимпийские зимние игры 2014 года в Сочи, чемпионат мира по хоккею 2016 года и чемпионат мира по футболу 2018 года. Мы уверены, что эти мероприятия пройдут на высоком уровне с учетом огромного опыта организации крупных международных соревнований и замечательных спортивных традиций. Полностью разделяем деятельность нашей исторической Родины по распространению через спорт и спортивные состязания гуманистических

идеалов, поддерживаем усилия России по обеспечению диалога на благо мира, укреплению взаимопонимания между народами и культурами посредством активного участия в мировом спортивном движении. Проведение нашего форума позволяет наглядно продемонстрировать, как спорт объединяет людей, помогает разрешению международных и межконфессиональных противоречий, укрепляет взаимоуважение и дружбу между народами. Идеи и опыт, полученные на форуме, станут хорошей основой для нашей дальнейшей работы в организациях соотечественников в странах нашего проживания. www.mid.ru

ШИРЕ КРУГ 3/2013 43


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

История жизни в эмиграции князя

Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского <икита митриевич 5обанов-%остовский — сын митрия вановича 5обанова-%остовского и рины асильевны ырубовой. %одные по линии матери — рины асильевны ырубовой после революции 1917 года обосновались в /ариже. ед — князь ван <иколаевич (1866–1947) с сыновьями нелегально выехал из оветской %оссии в 1919 году. ван <иколаевич выбрал для проживания офию — столицу Nолгарии, так как Nолгария в большей степени, чем другие страны осточной -вропы того времени (%умыния, /ольша), благоволила к беженцам из %оссии.

Кн. Никита Дмитриевич ЛобановРостовский родился 6 января 1935 года в столице Болгарии городе Софии. В силу объективных обстоятельств юный князь учился сначала в русской школе, потом в немецкой (когда началась немецкая оккупация Болгарии), после войны — во французской и болгарской школах. В 1946 году отец, мама и юный Никита попытались нелегально пересечь границу Болгарии, которая находилась уже в зоне оккупации СССР, и перейти на греческую территорию. Его отцу предлагали советское гражданство, но он от него отказался, вероятно, зная об участи многих вернувшихся в СССР. Однако переход границы оказался неудачен: пограничники их задержали и водворили всю семью в военную тюрьму. Там одиннадцатилетний Никита сидел отдельно от родителей и испытывал все тяготы тюремной жизни в одиночку. От недоедания мальчик заболел, и его перевели в уголовную тюрьму — Софийскую Центральную, где кормили два раза в день, давали утренний чай из липы, оказывали стационарную медицинскую помощь. В тюрьме он провел год. Спустя шесть месяцев выпустили его маму. Еще позже освободили отца, и семья поселилась у своих знакомых. Однако уже в 1948 году отец бесследно ис-

44 ШИРЕ КРУГ 3/2013

чез, и лишь в 1992 году сын узнал, что отца расстреляли 13 октября 1948 года в лагере смертников. По совету знакомого врача Никита начал заниматься плаванием. В результате этих занятий в 1951 году он стал чемпионом Болгарии среди юношей на дистанциях 100 и 200 метров в стиле брасс. Юноша был не только окрылен победой — он также усвоил на всю жизнь урок: только настойчивость в достижении цели и постоянная работа над собой и в определенном для себя направлении позволяет добиться успеха. В сентябре 1953 года матери с сыном, благодаря помощи родственников по материнской линии и их друзей во французском посольстве в Софии, удалось выехать из Болгарии в Париж. С 1953 года начался новый период в жизни Никиты. К сожалению, не прошло и трех лет в свободной Франции, как мама Никиты — Ирина Васильевна Вырубова скончалась (1956). Еще при жизни мамы Никита переехал в Англию с тем, чтобы готовиться к поступлению в Оксфордский университет на геологический факультет, ознакомиться с традициями и культурой англичан. В Лондоне в 1954 году он впервые воочию увидел шедевры живописи на выставке, посвященной «Сезонам русского балета» Сергея Дягилева. Именно в этот момент у него появилось и оформилось страстное желание заняться коллекционированием русской живописи. В 1958 году он успешно окончил Оксфордский университет и переехал для продолжения образования в США. В сентябре того же года поступил на геологический факультет Колумбийского университета в НьюЙорке по специализации «экономическая геология» (геология разра-

ботки рудных месторождений), в 1960 году получил степень магистра. Поступив на службу в частный банк «Лоуб Роудс», занимался разведкой нефти в Патагонии (Аргентина) и изучением испанского языка. Позже — поисками ртути в Тунисе и на Аляске, никеля в Венесуэле, железа (итибарита) в Либерии, работал на алмазных разработках в пустыне Калахари в Южной Африке. Вернувшись в Нью-Йорк и получив работу в банке «Кемикал Банк» (ныне «Морган Чейс Банк»), он поступил на вечерний факультет Нью-Йоркского университета изучать банковское дело. В 1962 году получил степень магистра банковского учета. В этом же году Никита Дмитриевич женился на француженке Нине ЖоржПико. Ее отец был французским посланником в ООН, а затем заместителем генсека ООН, ранее (в 1930 году) он работал вторым секретарем во французском посольстве в Москве. Вместе с женой Никита Дмитриевич начал заниматься коллекционированием произведений театрально-декорационного искусства русских художников первой половины XX века. Он всегда желал посетить родину предков. Такая возможность впервые представилась в 1970 году, когда ему уже исполнилось 35 лет. Он приехал в Москву вместе с супругой по приглашению Центрального государственного архива литературы и искусства (ЦГАЛИ), куда он передал архив Сергея Судейкина, и при содействии ЦГАЛИ был представлен ведущим коллекционерам Москвы, Ленинграда и Киева. С 1974 года он посещал СССР постоянно: приезжал по делам компании «Уэлсс Фарго Банк», где служил заведующим отделом по Европе, Африке и Ближнему Востоку в должности вице-президента, а за-


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

cупругой жун тем и по делам южно-африканской алмазной монополии «Де Бирс», советником которой он являлся с 1987 по 1997 год; встречался с высшими государственными чиновниками страны. В целом же свою жизнь в 70–80-е годы прошлого века Никита Дмитриевич характеризовал как жизнь в буквальном смысле «на колесах и самолетных крыльях», а главными составляющими его жизни в этот период были: аэропорт, взлет, посадка, автомобиль, гостиница и переговоры об условиях и гарантиях займов. Абиджан, Анкара, Москва, Бейрут, Кабул, Тунис, Париж, Лондон, Мадрид и назад через океан в Сан-Франциско за американскими долларами, которые он как представитель банка давал в рост разным правительствам и на разных континентах. К этому времени Н. Д. Лобанов-Ростовский уже серьезный коллекционер, который знает большинство русских художников по обе стороны Атлантики. Это позволяет ему стать советником аукционного дома «Кристис», а затем «Сотбис», который каждые два-три года оценивает их уникальную и богатую коллекцию. Он является членом совета директоров «Ассоциации театрального музея» в Лондоне и пожизненным членом Союза благотворителей музея «Метрополитен» в Нью-Йорке. Изучая живопись, он понял, что, прежде всего, необходимо хорошо разбираться в искусстве и обладать хорошим врожденным и развитым вкусом. Первые десять лет своего увлечения русским искусством Никита Дмитриевич накапливал сведения, информацию по теме, чтобы

иметь возможность делать собственные умозаключения о тех или иных произведениях искусства, о способах их приобретения, каталогизации, хранения. После переезда на учебу в Нью-Йорк в 1958 году, он продолжал параллельно с учебой заниматься выбранным направлением искусства, искал и встречал людей, которые работали с Дягилевым или знали его. Записывал всю информацию, включая сюда и то, кто с кем состоит в родстве и что у кого сохранилось в мире русских художников и артистов. Специфика профессиональной деятельности позволяла налаживать контакты и изучать выбранное направление живописи в других странах, прежде всего европейских, где обосновались многие выехавшие из России художники. Он органично совмещал свои деловые обязанности с поиском в свободное время разбросанных по Европе российских художников-эмигрантов или их родственников, либо вообще людей, чтолибо знавших о таких художниках в интересующем князя направлении искусства. В результате этих целенаправленных и настойчивых поисков накопился определенный материал по избранной теме, который был оформлен в справочник театральных художников «Кто есть кто и где?» (некая Малая энциклопедия отечественных живописцев, работающих для сцены) — это первое; а второе то, что именно благодаря этой своей замечательной активности, а также помощи и поддержке супруги он собрал до 1980 года почти 70 % своей коллекции, которая сегодня считается

крупнейшим в мире частным собранием русского театрально-декорационного искусства, включая 1100 работ около 150 художников. Коллекция Лобановых-Ростовских охватывает пятьдесят лет театрального оформления с особым акцентом на периоде 1905–1925 годов. В ней широко представлены Лев Бакст, Александр Бенуа, Наталья Гончарова, Константин Коровин, Михаил Ларионов и др. По отзывам специалистов, домашний музей Лобановых-Ростовских не имеет себе равных и как собрание работ великолепных мастеров, и как систематически подобранное научно документированное целое. Коллекция представляет собой в некотором смысле сокровищницу культурных ценностей, которые могли быть обречены на разрушение, но благодаря усилиям Лобанова-Ростовского множество имен и художественных открытий было спасено от забвения и занимает теперь свои законные места в истории русской культуры. Начиная с 1964 года коллекция весьма регулярно выставлялась в США и Канаде, а с 1982 года — в Москве и затем в Западной Европе. Последняя крупная выставка состоялась в 1998 году в Йокагаме (Япония). Некоторые работы из коллекции по инициативе Никиты Дмитриевича уже перебираются на Родину, в Москву. Второго сентября 2001 года постановлением правительства Москвы в «Городе мастеров» на территории Парка культуры и отдыха «Фили» открылся Дом-музей князей Лобановых-Ростовских.

ШИРЕ КРУГ 3/2013 45


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Задача музея — показать историю Российского государства через жизнь и деятельность рода князей Лобановых-Ростовских. Никита Дмитриевич был назначен внештатным хранителем дома-музея с условием, что он будет здесь работать, встречать гостей и проживать во время своих визитов в столицу России. Никита Дмитриевич активно занимается общественной деятельностью. Он является пожизненным членом Союза благотворителей музея «Метрополитен» в Нью-Йорке, членом бюро Фонда Кирилла и Мефодия в Софии, членом правления Института современной русской культуры в Лос-Анджелесе (Калифорния), членом Ассоциации американских ученых русского происхождения в Нью-Йорке, членом совета директоров Меж-

дународного фонда искусства и просвещения в Вашингтоне, членом Общества коллекционеров в Москве, академиком Международной информационной академии при ООН в Женеве, попечителем Русского камерного оркестра в Лондоне, членом комитета «Русского славянского искусства» в Москве и членом попечительного совета Фонда милосердия имени Анны Павловой в Москве, председателем совета Русскоязычной общины в Соединенном Королевстве в Лондоне и первым заместителем председателя президиума Международного совета российских соотечественников в Москве. В 2003 году ему присвоено звание почетного доктора Санкт-Петербургской академии художеств. Н. Д. Лобанов-Ростовский — член Американской ас-

социации геологов-нефтяников и Американского института инженеров горнодобывающей, металлургической и нефтяной промышленности. Н. Д. Лобанов-Ростовский — автор ряда научных работ, среди которых следует отметить книги «Русские художники и театр» (1969), «Финансирование торговли» (1980) и «Банковское дело» (1982). Его имя внесено в биографические справочники «Кто есть кто в мире» (1982–1983), «Кто есть кто в банковском и финансовом деле на Ближнем Востоке» (1982) и в «Биографический словарь Советского Союза 1917–1988» (1989). www.russika.ru/lobanov 5атериал взят с личного сайта с разрешения владельца

На безвозмездной основе, по велению сердца Истинное русское меценатство возрождается <акануне семирного дня музеев в %остове еликом торжественно открылась выставка, которую полностью составили из экспонатов, подаренных частным лицом (всего около тысячи предметов).  последний раз такое в музейном заповеднике «%остовский кремль» случилось больше 100 лет назад (дар в схожем объеме поступил в 1908 году).

Нынешнее дарение включает в себя гравюры и эстампы русских и западных художников XVIII — первой половины XIX века, картины, акварели и рисунки XIX–XX веков, старинные карты России и Европы, произведения декоративно-прикладного искусства, афиши выставок русских художников конца XIX — начала ХХ века. А также семейные архивы, отражающие жизнь русской эмиграции за рубежом и жизненный путь самого дарителя — потомка ростовских князей и видного деятеля русской эмиграции князя Никиты Дмитриевича Лобанова-Ростовского. Меценатство Лобанова-Ростовского происходит из чистой любви к искусству и отечеству — точнее, к исторической родине: Никита Дмитриевич родился в Болгарии, живет в Лондоне. Это далеко не первое его дарение России. Крупнейший соби-

46 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ратель театрально-декорационного русского искусства первой трети ХХ века, он еще в далеком 1970 году передал в ЦГАЛИ архив художника Сергея Судейкина, позднее подарил Музею личных коллекций при ГМИИ имени Пушкина восемьдесят произведений русской графики и коллекцию фарфора первой трети XX века. А также передал Дому русского зарубежья в Москве личную библиотеку из 3,2 тыс. томов. Несмотря на то что деятельность Лобанова-Ростовского была оценена по достоинству — за вклад в сохранение русского искусства он был награжден орденом Дружбы народов, а за особые заслуги перед Отечеством удостоен российского гражданства, у ростовского дарения случилась невеселая предыстория. Начиная с 2001 года в Москве на территории парка «Фили» находился мемориальный Дом-музей князей Лобановых-Ростовских — и благополучно просуществовал до прошлого


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

6лава города %остова $онстантин 6еннадьевич ]евкопляс и князь <икита митриевич 5обанов-%остовский

упруга <икиты митриевича 5обанова%остовского жун

года, когда Никита Дмитриевич получил предписание за подписью неведомой чиновницы из правительства Москвы дом освободить. С рекомендацией вывезти содержимое и без объяснения причин. Выставка, открывшаяся 17 мая в «Ростовском кремле», — это экспонаты и оборудование, перевезенные из бывшего московского музея в Филях. На вернисаж 17 мая из Лондона прибыли не только сам даритель с супругой, но и представители дома Романовых — князь Павел Куликовский и князь Георгий Юрьевский. Много добрых и трогательных слов прозвучало в речах выступавших: директора «Ростовского кремля» Натальи Каровской, заместителя директора Государственного музея современной истории России Владимира Фомина, директора Департамента культурного наследия Министерства культуры РФ Натальи Самойленко, председателя Совета директоров музеев Ярославской области Сергея Черкалина, мэра Ростова Константина Шевкопляса. Московский камерный оркестр «Времена года», расположившийся тут же, среди экспозиции в Парадном зале Красной палаты, после каждого выступления играл что-нибудь из классики — Чайковского, Глинки, Пёрселла. В какой-то момент дирижер Владислав Булахов не выдержал и тоже попросил микрофон, чтобы выразить восхищение открывшейся выставкой. А автором самой прочувствованной речи стал работник МИДа Георгий Мурадов, занимающийся по должности соотечественниками, проживающими за рубежом.

Начал он с обращения к Лобанову-Ростовскому: «Никита Дмитриевич, хочется быть похожим на Вас!», а закончил перечислением деяний князя: создал Всемирный совет соотечественников, выдвинул идею создания в России Национальной портретной галереи, собирает средства за рубежом на создание памятника в Москве героям и жертвам Первой мировой войны … «И представляет собой русскую душу всему миру», — подытожил Мурадов. Он еще не упомянул, что Никита Лобанов-Ростовский ведет переговоры с губернатором Владимирской области об очередном проекте — создании музея дворян. И что, заметив на вернисаже съемочную группу Общественного телевидения, князь уже задался вопросом: «Не стоит ли предложить ОТР тему „Соотечественники. Русское зарубежье”?» Первым делом в своем выступлении Лобанов-Ростовский сказал, что кланяется сотрудникам музея как самурай — на 90 градусов и пребывает в восторге от того, с каким вкусом и пониманием была размещена коллекция. К удивлению присутствовавших попросила слово и его англоговорящая супруга леди Джун. Речь, которую она зачитала на очень неплохом русском, начиналась словами: «Огромная честь стоять перед вами...» (Стандартный для Европы оборот, но когда знаешь, что дама, произносящая эти слова, ведет свой род от лорда Сиднея, в чью честь назван не самый маленький город...) Оказывается, леди Джун считает правильным, что экспонаты перее-

иректор 6осударственного музея-заповедника «%остовский кремль» <аталия тефановна $аровская дарит князю <иките- митриевичу 5обанову-%остовскому его портрет, выполненный в технике финифть

осковский камерный оркестр «ремена года». Qудожественный руководитель, дирижер — ладислав Nулахов хали сюда из Москвы, ведь Ростов Великий — прародина их бывшего владельца, а «Никита и сам много путешествует». Когда потом к князю подступят с восторгами по поводу ее качественного русского языка, он отмахнется — мол, не имею к этому ни малейшего отношения, она сама писала и составляла свою речь и сама берет уроки русского два раза в неделю. Леди Джун, которая, может, и не сверстница своему 78-летнему супругу, все же далеко не девочка, — а вот поди ж ты, берет уроки... Пожалуй, стоит повторить за сказанным господином из МИДа: «Хочется быть похожими на вас!» ера 7веткова www.ng.ru +ото Алены 5аннаповой

ШИРЕ КРУГ 3/2013 47


РУССКИЙ ЯЗЫК • ЧЕХИЯ

О работе второго международного круглого стола «Воспитание и образование русскоязычных детей XXI века в условиях иммиграции. Основные проблемы сохранения русского языка и культуры. Двуязычие и развитие ребенка»

олгая нынешняя зима в -вропе удивила и утомила. ?ем приятнее было наблюдать стремление природы к теплу и цветам, которые быстро и ярко раскрасили чешскую столицу, наверстав необычную задержку прихода весны. /рага засверкала молодой свежей зеленью, гостеприимно расстелила ее на газонах, в парках. <а площадях дружно запели фонтаны, рассыпаясь радужными бликами в солнечных лучах… Все в природе призывало к возрождению, к пробуждению от зимней спячки. Всё и всех. В том числе более трех десятков специалистов по смешанным бракам, психологов, психотерапевтов, педиатров, педагогов, филологов, культурологов, издателей, практических работников, съехавшихся в этот старинный европейский город из семнадцати стран мира и с трех континентов (Европы, Африки и Америки), чтобы обсудить проблемы молодости — детской, юношеской — на втором Международном круглом столе, подготовленном Международным союзом русскоязычных и двуязычных родителей «МИР» при организационной и информационной поддержке Российского центра науки и культуры в Праге. Напомним, что в Вене в мае прошлого года прошло заседание первого Международного круглого стола «Русскоязычный-двуязычный ре-

48 ШИРЕ КРУГ 3/2013

бенок в условиях иммиграции. Проблемы детей и пути их решения. Сохранение русского языка и культуры», на котором его участники разносторонне осветили множество реальных существующих проблем и одновременно поделились практикуемыми ими приемами и способами воспитания и образования детей в разных странах мира (подробнее см. «Новый венский журнал» № 7/2012). Как и в прошлом году, программа нынешнего круглого стола была посвящена чрезвычайно важной группе вопросов, которые касались различных аспектов воспитания и образования русскоязычных детей XXI века в условиях иммиграции, где внимание участников, в первую очередь, было сосредоточено на основных проблемах сохранения русского языка и культуры, а также на вопросах двуязычия детей в различных регионах мира. Однако по фор-

мам работы пражский круглый стол был еще более разнообразен. Одно выступление было интереснее другого: – «Возможно ли сбалансированное двуязычие?» (Е. Ю. Протасова, доктор педагогических наук, профессор Хельсинского университета, г. Хельсинки, Финляндия); – «Проблемы изучения русского языка в смешанных семьях в арабских странах» (Н. В. Сухов, Россотрудничество/Институт Африки РАН, г. Москва, Россия); – «Организация обучения русскому языку как второму родному детейбилингвов в Норвегии» (Т. Рейерсен, директор Центра русского языка и культуры, г. Осло, Норвегия); – «Кросс-культурные различия в практиках воспитания детей из семей российских иммигрантов во Франции и США» (О.И. Маховская, кандидат психологических наук, Институт психологии РАН, г. Москва, Россия); – «От двуязычия к многоязычию» (Н. Г. Бобохидзе, доктор философских наук, профессор, Государственный университет им. А. К. Церетели, г. Кутаиси, Грузия); – «Говорят дети-билингвы» и «Высказывания двуязычных детей» (О. А. Беженарь, ОРСИ «Алые Паруса», г. Милан, Италия; О. Пфистер, Цюрих, Швейцария); – «Проблемы изучения русского языка детей-билингвов в США и Канаде» (О. Курдюкова, директор Образовательного центра для детей-билингвов, штат Мичиган, США) – и многие другие. Открывая работу круглого стола, заместитель председателя Координационного совета российских соотечественников в Чехии С. И. Юканов напомнил гостям, что сегодня в этой стране проживает свыше 150 тысяч русскоязычных граждан. И большинство из них нуждается в консультативной помощи профессионалов, способных помочь им в освоении нового жизненного пространства, нового языка как инструмента адап-


РУССКИЙ ЯЗЫК • ЧЕХИЯ

тации к новым условиям жизни. Билингвизм — или свободное владение сразу двумя языками — стал ярким знамением времени. Ибо современный мир — мир сложного и многообразного переплетения планетарных миграционных перемещений и маршрутов, и не случайно в нем появляется все больше семей, в которых общение происходит на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется и растет ребенок, у родителей возникает множество вопросов, связанных с языком внутрисемейного и внешнего общения. Как воспитать малыша двуязычным? Как и когда начинать обучение ребенка разным языкам, чтобы вырастить полноценного билингва? Каким должен быть оптимальный объем общения на двух языках? Каково отношение окружающих людей к билингвизму ребенка? Каковы принципы двуязычного воспитания и методы формирования речи на двух языках? Вопросов множество! Говоря о «возрасте» формирования билингвизма, и специалисты, и практики были единодушны во мнении, что чем позже второй язык вводится в общение с ребенком, тем более явно первый язык преобладает над вторым. К тому же, специально осваивая новый язык, ребенок относится к нему именно как к предмету изучения, не рассматривая его как средство коммуникации. Это является признаком искусственного билингвизма в отличие от билингвизма естественного, когда ребенок использует каждый из двух языков как средство коммуникации и готов на любом из них к свободному общению. Билингвизм ребенка, отмечали выступавшие, наиболее естественно

развивается в смешанной семье, если родители хотят сохранить для него оба языка. Очень важно, что в семье такого типа — и это подчеркивалось во многих докладах и сообщениях — ребенок усваивает не просто два языка, но и обе родительские культуры. Напротив, в одноязычной семье родители являются носителями одной культуры (в нашем случае — русскоязычной). В результате могут возникнуть сложности в усвоении специфики культуры неродного языка. При этом самым главным посредником между ребенком и культурой является взрослый человек. Именно на него возлагается основная ответственность за сбалансированный билингвизм ребенка XXI столетия. Выступавшие во многих аспектах поднимали вопросы и проблемы изучения русского языка в русскоговорящих и смешанных семьях в разных культурно-цивилизационных зонах планеты — на Ближнем и Дальнем Востоке, в Европе, Африке и США. Тем не менее не забылись в докладах и дискуссиях и связанные с этим кросс-культурные различия в практике воспитания детей из семей российских иммигрантов. Именно этой группе вопросов был отведен второй день работы круглого стола. Особое внимание привлекли доклады и сообщения коллег, рассказывавших о переживаемом детьми культурном шоке и его последствиях для русскоязычного ребенка в условиях иммиграции. Все более актуальными становятся вопросы, связанные с особенностями коммуникации современных детей (имеются в виду, прежде всего, место и роль социальной сети в повседневной жизни молодого человека, френды или друзья, почему дети предпочитают

виртуальных друзей реальным и др.). Этим темам были посвящены следующие доклады и сообщения: — «Особенности коммуникации современных детей» (Ю. Росс, психолог студии рисования песком SandPRO, г. Прага, Чехия); — «Дети и азартные игры» (Н. Г. Бобохидзе, Грузия); — «Распознавание проблем общения по рисункам детей» (А. И. Баркан, доктор медицинских наук, профессор, г. Вена, Австрия); — «Воспитание без наказания. Теория и практика» (А. А. Будницкая, кандидат психологических наук, Германия). Важно и многое другое в системе воспитания детей в иммигрантской среде. Ведь сложность и специфика положения юного иммигранта во многом определяются его слабым изначальным владением информацией о принимающем обществе во всей совокупности его социальнополитических структур, этно-религиозных институтов, историко-культурных традиций. Его «погружение» в новый социум нередко происходит драматично, зачастую сопровождаясь ломкой стереотипов, ценностей, установок, сложившихся на родине. Дефицит информации об обществе, с которым его семья решила связать последующую жизнь, ее зачастую субъективный характер усложняют и так непростую ситуацию для молодого человека, личность которого находится на стадии формирования. Как правило, будущая «среда обитания» как существенный социальнопсихологический фактор, остается вне поля его зрения и вполне способен превратиться в бомбу замедленного действия. На взгляд специалистов, обсуждавших данную

ШИРЕ КРУГ 3/2013 49


РУССКИЙ ЯЗЫК • ЧЕХИЯ

группу проблем, это весьма серьезное упущение, и его необходимо исправлять как можно раньше. Второй день круглого стола стал настоящим профессиональным праздником специалистов-медиков, детских психологов, чья деятельность непосредственно связана с работой и помощью этим группам детей. В их арсенале — огромное количество методик, в том числе нейропсихологические предпосылки обучения детей-билингвов, практика родительских ожиданий, запретов и наказаний; распознавание проблем общения по рисункам детей и др. Немного поговорили и о первой юношеской любви. С докладом на тему «Афророссияне: загадки антропоэстетических и социальных предпочтений» выступила доктор исторических наук, профессор Н. Л. Крылова (Институт Африки РАН, Москва, Россия). Но и приведенная выше тематика докладов — лишь часть работы форума. В программе нынешнего круглого стола появилась новая форма общения специалистов разного профиля — мини-семинары под руководством профессора, доктора медицинских наук, президента Международного союза родителей «МИР» (г. Вена, Австрия) Аллы Баркан, вдохновителя и организатора двух круглых столов. Ее практикумы: «Говорящий рисунок ребенка. Как распознать проблемы детей по их рисункам (проблемы в семье; проблемы адаптации к дошкольному учреждению и школе)» и «Нужна ли эмпатия (сочувствие и сострадание) современным детям, живущим в разных странах» вызвали большой интерес собравшихся и серьезную дискуссию. А. И. Баркан описала собравшимся

50 ШИРЕ КРУГ 3/2013

наиболее распространенные эмпатические профили личности, заметив при этом, что чаще всего человеку свойственно сочетание нескольких вариантов профилей. В то же время не все варианты сочетаемы. Как родителям, так и воспитателям дошкольных учреждений и учителям желательно знать об особенностях своего эмпатического профиля личности. И если он у них самих «ложный», то таким взрослым вряд ли можно вырастить эмпатичного ребенка: «Но если родителей не выбирают, то воспитателей и педагогов можно менять. В тех случаях, когда вы хотите работать с детьми, или уже работаете с ними, постарайтесь понять — насколько эмпатичны вы сами и что возможно предпринять, чтобы ваш эмпатический профиль личности смог приблизиться к истинному эмпатическому профилю личности. Ведь ребенок учится подражая… Постарайтесь сделать все зависящее от вас, чтобы поменять свои взгляды на сопереживание и сострадание. И вспомните случай из своей собственной жизни, когда чьето сочувствие вам помогло. Постарайтесь вести себя по тому «образу и подобию» (из выступления А. И. Баркан на круглом столе в Праге в апреле 2013 года). Большой интерес вызвала также и презентация проекта «Маленький европеец — это ты и я». Его представили А. Щепаник, его основатель и главный исполнитель, и директор городского управления образования И. Козак (г. Дембиц, Польша). Этот авторский проект многостороннего международного сотрудничества осуществляется под лозунгом «Международное образование должно рас-

пространяться на всех людей, содействовать взаимопониманию и освобождаться от предубеждений, формировать у ребенка не фальшивое, но обоснованное чувство собственной ценности». Его создатели выстраивают свою деятельность в аспекте межчеловеческого общения, обмена педагогической мысли в пространстве работы с маленьким ребенком. Основная идея проекта: — учиться, чтобы действовать; — учиться, чтобы знать; — учиться, чтобы жить вместе; — учиться, чтобы жить. Познакомились собравшиеся и с проектом курса «Звучащее русское слово», автором и исполнителем (в буквальном смысле слова) которого является профессиональная актриса, театровед, директор Русской школы (г. Линц, Австрия) Галина Германн. Основная идея проекта — введение в процесс обучения детей, родившихся и выросших в немецкоязычной языковой среде (и поэтому неуверенно владеющих русским языком), элементов русской театральной школы. Как с помощью игровых упражнений и других специальных театральных техник снять акцент, непосредственно обучить языку и заставить работать воображение, эмоциональное восприятие и мысль ребят на русском языке? На импровизированной сцене Российского центра науки и культуры она продемонстрировала собравшимся, как можно приемами искусства театра преодолеть психологический и физический зажимы ребенка, изучающего язык принимающей стороны. Кстати, «театральный элемент» работы на круглом столе не ограничился мастерклассом Галины Германн. С любопытным докладом «Разговорчивая кукла», повествующем об опыте работы кукольных театров Сирии и их роли в адаптации и освоении нового языка при одновременном сохранении языка исторической родины детьми соотечественников в Сирии, выступила Н. Сергеева (Организация соотечественниц, г. Латакия, Сирия). О практике проведения занятий по русскому языку с русскоговорящими детьми в условиях иммиграции также очень эмоционально рассказали Т. Трушкина (преподаватель школы, Франция) и М. Кузьмович (педагог и переводчик из Праги,Чехия). Традиционно активное участие в работе круглого стола приняли издатели литературы для детей соотечественников, проживающих


РУССКИЙ ЯЗЫК • ЧЕХИЯ за рубежом, их родителей и преподавателей. Об учебных возможностях, предоставляемых литературой издательства «Русский язык. Курсы» для знакомства с культурой и историей России детей соотечественников, проживающих за рубежом, собравшихся информировала С. Ю. Ремизова, кандидат педагогических наук, генеральный директор и главный редактор издательства «Русский язык. Курсы» (г. Москва, Россия). Презентацию книжного издательства «Ювента» провела Е. В. Рижская, руководитель методической службы издательства «Ювента» (г. Москва, Россия). В своем сообщении «Современная литература для детей, родителей и педагогов» она рассказала о создании пособий нового поколения для детей-билингвов, о продолжении разработки основной общеобразовательной программы дошкольного образования «Разноцветная планета» («включение и сохранение родного языка в общеобразовательном и воспитательном пространстве»). Издательская группа RETORIKA (Латвия/Германия), которую представляла на круглом столе доктор философии Виктория Фирербе, разрабатывая свою программу действий, опирается на тезис о том, что хорошее владение родным языком — задача не из простых. А хорошее владение родным языком в иноязычной среде — задача еще более сложная. Если большинство детей русских соотечественников еще могут говорить по-русски без акцента, то, увы, уже не каждый ребенок в состоянии правильно писать по-русски. Издательская группа RETORIKA

специализируется на учебно-образовательной литературе по русскому языку для детей российских соотечественников, проживающих за рубежом. О работе издательства «Златоуст» рассказала автор этого издательства профессор Е. Ю. Протасова. Кроме планов этих издательств гостей ознакомили также с планами московского издательства «Этерна». Учебники всех этих издательств различаются по содержанию, жанру и стилистике изложения. Но всех их объединяет желание заинтересовать и увлечь детей учить русский язык. К тому же на протяжении всей работы круглого стола в помещениях РЦНК действовала выставка-продажа книг «Современная литература для детей, родителей и педагогов». Радушные хозяева — руководитель РЦНК Леонид Анатольевич Гамза, его помощница Инна Кузнецова — сделали все возможное, чтобы работа круглого стола носила спокойный, ритмичный характер, была информационно и технически обеспечена. Для работы ими были предоставлены прекрасные помещения особняка, в котором расположен Российский культурный центр; у докладчиков не возникало проблем с представлением аудитории вспомогательных видеоматериалов. Насыщенная программа работы круглого стола, конечно же, «разбавлялась» элементами отдыха. Организованные экскурсии помогли познакомиться с весенней Прагой, ее достопримечательностями, историей и современной жизнью. Трогательный концерт детей соотечественников, живущих в Праге, —

юных и совсем крошечных певцов, танцоров, музыкантов — стал живой, красочной иллюстрацией к монологу Аллы Баркан, а точнее — своеобразным гимном Материнской Любви к Ребенку, которым завершилась рабочая часть программы (из книги Аллы Баркан «Плохие привычки хороших детей»): ой милый капризуля и курносик, роказник, шалунишка, баловник, олтушечка и хохотушечка... ы — солнышко мое!  знай об этом. ебе необходимо это знать. "юбая капелька твоих веснушек $ороже мне всех праздничных нарядов. &огда ты плачешь, замирает сердце, )меешься — я счастливее счастливых... ы — солнышко мое!  знай об этом. ебе необходимо это знать. ока мы рядом, все твои невзгоды Я заберу себе  постараюсь, чтоб дул тебе олько попутный ветер... ы — солнышко мое!  знай об этом. ебе необходимо это знать. рости меня за все твои обиды, +а то, что свою долю материнства Я, может быть, несу совсем не так. ы — солнышко мое!  знай об этом. ебе необходимо это знать. ой милый капризуля и курносик, роказник, шалунишка, баловник, олтушечка и хохотушечка... ое земное божество... «$а святится имя вое...» <. $рылова

О'7А5Ь<UW <?-%<-?- АW? < ?-% ?А <О ?%А<<UQ -5 %О W $ОW '- -%А7 ОО?-Y- ?-<<$ &А %УN-О http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5


НАРОДЫ РОССИИ • БЕЛЬГИЯ

В Брюсселе учрежден Европейский альянс татар елодия и слова «?уган тел» впервые прозвучали 22 апреля под сводами -вропарламента.  столице -вросоюза объявил о своем существовании Альянс татар -вропы.  этом знаменательном событии приняли участие 55 делегатов от татарских организаций 18 стран, всего в работе форума приняли участие более 70 человек.

«Мы работали над этим событием много лет», — признался ставший лидером Альянса Флюр Шарипов, поздравляя соплеменников с историческим событием. «Татары в Европе — коренной народ, и мы не только хотим сохранить и развивать свою культуру, но и достойно представлять ее в среде европейских народов». Европейские татары — среда очень активная и разнообразная. Практически в каждой стране Евросоюза существуют татарские организации.

52 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Некоторые из них объединяют несколько тысяч людей, другие — десятки. В некоторых местах татары приехали в Европу всего несколько лет назад, в других — живут там на протяжении столетий. Для кого-то Татарстан является Родиной, а для кого-то Казань — легендарная историческая земля, давшая жизнь их далеким предкам. Но кем бы ни были татары, живущие в Европе, их объединяет любовь к родному языку и желание сохранить свои традиции и

культуру. Помимо общей радости от присутствия на таком важном событии в истории татарской диаспоры, все делегации делились опытом в решении сложных вопросов. Сохранение языка, открытие мечетей, организация воскресных школ, издание книг, проведение Сабантуя — все эти конкретные вопросы требуют не менее конкретных решений, принятие которых невозможно без обмена опытом и совместных действий. На встрече в Брюсселе была принята Хартия татар Европы, Устав Альянса Европы и Декларация; избрано правление — в его состав вошло по одному представителю от каждой страны Евросоюза, в которой имеются татарские общества. Присутствовавший на первом заседании Альянса депутат Европарламента от Англии Гарри Кэроган пожелал Альянсу успешной работы. Он вспомнил Уэльс, входящий в состав Великобритании, и проблемы с исчезающим валлийским языком, испытывающим аналогичные татарскому проблемы. Валлийский язык в Великобритании удалось сохранить, количество говорящих на нем увеличилось. Такого же успеха он пожелал татарскому языку, заметив важность сохранения национальных культур, которые составляют богатство Европы. Также доброе начинание приветствовали на форуме депутаты от Польши и Болгарии, горячая поддержка была оказана фракцией консерваторов и реформистов, в частности ее представителем Вальдемаром Томашевским, депутатом от Литвы. Поприветствовала Альянс и представитель Министерства иностранных дел Татьяна Смирнова, заметив, что богатство России состоит в ее национальном многообразии. Отчасти именно благодаря МИДу России, поддерживающему российских соотечественников, стала возможной встреча в Брюсселе. Организационные работы по проведению форума взял на себя союз «Татары в Бельгии», его лидер Лилия Валеева была избрана секретарем правления Альянса. Раинат Закиров, член Госсовета Республики Татарстан, председатель Исполнительного комитета Всемирного конгресса татар, поздравив соплеменников с объявлением Альянса татар Европы, подчеркнул неоценимую значимость работы местных татарских обществ — благодаря их


ЗАЩИТА СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • СИРИЯ

Госдума поможет сирийским черкесам вернуться в Россию ирийские черкесы, чьи предки проживали на еверном $авказе, не могут вернуться в %оссию из-за несовершенства миграционного законодательства. $ таким выводам пришло инистерство регионального развития, рассмотрев просьбу черкесов из ирии поспособствовать их возвращению на историческую родину. /озиция министерства была озвучена в ответе инрегиона на запрос депутатов 6осдумы о возвращении сирийских черкесов в %'. — Их предки не приняли российское гражданство и сделали добровольный выбор покинуть Северный Кавказ после завершения военных действий в ходе Кавказской войны 1817–1864 годов, поэтому они не могут считаться выходцами из России, — поясняет ведомство. Минрегионразвития также сомневается, что выходцы с Северного Кавказа, проживающие сейчас в Сирии, подпадают под действие Федерального закона «О госполитике РФ в отношении соотечественников за рубежом». Согласно действующему законодательству, соотечественниками признаются те лица, которые «самоидентифицируют себя как россиян, что подкрепляется общественной или профессиональной деятельностью по сохранению русского языка и русской культуры за рубежом». — Применимость к сирийским черкесам понятия «соотечественники за рубежом» требует обоснования, — считают в ведомстве. В результате, несмотря на желание сирийцев вернуться на историческую родину, Минрегионразвития пока не готово предоставить им те льготы, которые полагаются соотечественникам по закону.

О желании вернуться на историческую родину 115 черкесов, проживающих в Сирии, заявили еще в 2011 году, когда против президента Башара Асада выступили повстанцы и фактически началась гражданская война. «Ежедневно мы вынуждены рисковать своей жизнью и жизнью своих родных и близких. Наше искреннее желание — вернуться на землю предков, жить в мире и согласии с народами России. Мы обращаемся к вам с призывом принять нас на родной земле, спасти от неминуемой трагедии, протянуть нам руку помощи в этот тяжелый час. Мы верим, что наш призыв о помощи и спасении не останется без внимания», — говорилось в обращении сирийских черкесов в правительство. Проблемой черкесов озаботился комитет Госдумы по делам национальностей. Депутаты направили письмо в Минрегион, в котором поинтересовались, есть ли у сирийцев шанс переселиться в Россию по программе помощи возвращению соотечественников. Теперь, получив отрицательное заключение ведомства, парламентарии решили поменять законодательство, чтобы помочь сирийцам и другим людям, по-

павшим в тяжелую ситуацию, вернуться на историческую родину. — Нужно расширить определение «соотечественник», мы уже работаем над поправками в законодательство. В любом случае лучше, чтобы в России было больше людей, которые действительно хотят здесь жить и будут благодарны за то, что их приняли обратно, — пояснил «Известиям» глава комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев. — Поправки в законодательство могут быть внесены уже осенью. Председатель комиссии Общественной палаты по межнациональным отношениям Николай Сванидзе поддерживает стремление законодателей исправить закон так, чтобы помочь сирийским черкесам вернуться на родину. — Если люди хотят приехать в нашу страну, если исторически они имеют к ней прямое отношение, если основная часть их народа проживает в России, как можно апеллировать к тому, что их предки уехали из Российской империи? — возмущается Сванидзе. — Закон можно и нужно поправить, это же не Конституция. Помощь соотечественникам, желающим переселиться в Россию, и пересмотр миграционного законодательства были одними из предвыборных обещаний Владимира Путина. Президент неоднократно заявлял о том, что нужно ужесточить законодательство в части, которая касается незаконной миграции, но при этом помогать выходцам из России. В прошлом году был принят закон, упрощающий процедуру получения российского паспорта для граждан бывшего СССР. В апреле этого года глава государства также поручил разработать аналогичный законопроект в отношении соотечественников, проживающих за рубежом. «звестия»

инициативе и стало возможным создание Альянса. На первом съезде Альянса была утверждена также его символика — логотип с уходящей в небо звездной дорожкой Евросоюза, в основании которой живет выращенный любовью татар тюльпан. Татарская диаспора, подобно цветку среди европейских звезд, готова поделиться с Европой красотой и самобытностью своего народа. Алсу алахутдинова www.bfro.be

ШИРЕ КРУГ 3/2013 53


ОНИ ВЕРНУЛИСЬ НА РОДИНУ • США – РОССИЯ

Дочь Ростроповича: Папа очень хотел, чтобы я вернулась в Россию таршая из двух дочерей оперной дивы 6алины ишневской и одного из величайших музыкантов QQ столетия стислава %остроповича Ольга окончательно переехала из Америки в оскву. Она займется здесь тем, что завещал ей отец, — возглавит музыкальный 'онд %остроповича.

— Как странно все получается, — рассказывает Ольга. — В январе 2007-го я вернулась в Москву. Когда папе стало уже совсем нехорошо, жила у него в больнице. В то время мы с ним очень много говорили. Иногда даже ругались, ссорились. Потому что папа очень хотел, чтобы я вернулась в Россию. А я объясняла, что это невозможно: у меня дети — американцы, они ходят в американскую школу, да и я уже столько лет живу в Америке. Но год назад моя жизнь совершенно изменилась, я вышла замуж в Москве и странным образом почувствовала себя здесь дома. Я сейчас снова живу в Газетном переулке, в том доме, где мы выросли. Там сохранилась та церквушка, в которой мы на Пасху освящали кулич и яйца. Что касается работы, то самым крупным — медицинским фондом «Вишневская-Ростропович» — теперь руководит моя сестра Елена. А

54 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Фонд Ростроповича — моя забота. Этот фонд папа создавал сам, чтобы помогать молодым музыкантам. Собирал на своих концертах средства, сам выискивал таланты, покупал им инструменты, следил за их судьбой.

еня спас ]остакович Несколько лет назад Вишневская и Ростропович подарили Санкт-Петербургу квартиру, чтобы создать там музей Шостаковича. — А вы сами ]остаковича хорошо помните? — Конечно! Однажды, когда мы жили в дачном поселке Жуковка, Дмитрий Дмитриевич спас меня от неминуемой расправы, которую пытался учинить папа. Я не хотела заниматься музыкой, валялась с книжкой на кровати, зная, что папа ушел. А он вдруг вернулся — забыл что-то дома. Увидев, что я прохлаждаюсь, а не сижу с инструментом, взлетел на

второй этаж, схватил несчастную виолончель за гриф и с криками: «Остановись! Остановись немедленно!» — понесся за мной. Я вылетела через калитку из дома на дорогу — в чем была. Представьте картину: я несусь по дороге мимо дач к лесу, за мной мчится разъяренный папа, потрясая виолончелью, а невдалеке гуляет Дмитрий Дмитриевич. Увидев бегущего Ростроповича, он настолько растерялся, что смог повторить только: «Славочка! Славочка! Побойтесь Бога!» Папа вынужден был остановиться и раскланяться с Шостаковичем, а я умчалась в лес пережидать, когда буря утихнет. — %ешилась ли судьба легендарной виолончели маэстро? — Пока что она стоит у нас дома. Совершенно ясно, что на этом инструменте нужно играть — инструмент без рук музыканта начинает «умирать». Мы решим, как и кто это будет делать. Но пока мы никуда не спешим. Принимать такие решения сложно. Ведь виолончель — это часть отца. — ?о, что на этой виолончели пытался играть <аполеон, — лишь легенда? — Это абсолютная правда! Там даже виден след его шпоры. Это случилось в саду Тюильри, где знаменитый музыкант Дюпор давал концерт для Наполеона. А император, как известно, был твердо уверен в том, что умеет делать все. Он подошел, схватил виолончель и зажал ее ногами так, что на одном боку остался след от его шпоры. — &наю, что после отъезда из % вас отправили учиться в монастырь. /очему именно туда? — Родители не могли сидеть с нами — им нужно было зарабатывать деньги. Ведь из страны нас выслали


ОНИ ВЕРНУЛИСЬ НА РОДИНУ • АВСТРИЯ – РОССИЯ практически ни с чем. Поэтому нас и отправили в монастырь. Монастырь был французский, католический, а мы даже английского не знали. Поэтому в Швейцарии мы пережили глубочайший шок. Общаться друг с другом по-русски нам с Леной запретили вообще! Мало того — нас с сестрой поселили на разных этажах, в разных малюсеньких комнатках. И ты как можешь в этой ситуации, так и выживай. Но, знаете, когда ты понимаешь, что тебе надо принять душ, а он — один на этаже, ты моментально выясняешь, что нужно сделать и в какой список себя внести, чтобы его в конце концов принять. Через шесть месяцев я заговорила по-французски. Так что своим родителям я очень благодарна за то, что они провели нас через такой опыт. — А как вас направляли родители: куда пойти, что надеть, с кем дружить? — Направление было очень простое: никуда не ходить, ни с кем не дружить, платье — только ниже колена. Всё! К выпускному вечеру мама привезла мне потрясающее платье — очень простое, но при этом невероятно элегантное. Папа пришел домой поздно — около часа ночи. И что-то мне стукнуло в голову выйти в этом платье и показать, какая я завтра

буду красивая. А платье — на два сантиметра выше колена! Я вылетела из комнаты, как пробка из бутылки. Мне было сказано, что, естественно, никакого выпускного, я в этом платье его имя позорить никуда не пойду, потому что дочь Ростроповича так выглядеть не может… Я рыдаю, но ничего не помогает! Как вы думаете, что делает мама? Она умеет сохранять спокойствие в абсолютно непредви-

денных ситуациях. Она идет в свою комнату, молча открывает шкаф, достает оттуда черную шаль. А время — 1 час ночи, и у нее на следующий день спектакль. Но мама спокойно, не говоря ни слова, распускает шаль, берет крючок и начинает вязать кружево. За два часа она связала полоску кружева сантиметров в пять шириной и пришила его мне на платье, чтобы закрыть колени. Вот так я пошла на выпускной вечер. И это платье теперь вожу с собой по свету, где бы я ни жила. Досье «АиФ»: Ольга Ростропович — старшая из двух дочерей Г. Вишневской и М. Ростроповича. Родилась в Москве. В 1974 году, будучи студенткой Московской консерватории по классу виолончели, была вынуждена вместе с родителями покинуть СССР. Год девочки проучились в монастыре в Швейцарии, затем переехали в Нью-Йорк, где продолжили музыкальное образование. Ольга выступала как солистка с отцом. Была замужем за представителем одного из самых знаменитых модных домов Франции, от этого брака у нее два сына. Юлия ]игарева «Аргументы и факты» 09/05/2013

Первый

советский легионер

 этой заметке мы расскажем об Анатолии &инченко, первом легионере советского футбола, который в 1980 году уехал за рубеж с одобрения властей и спорткомитета, уехал играть в австрийский «%апид».  настоящее время он является генеральным директором 'едерации футбола анкт-/етербурга. Тогда ему было тридцать лет, он играл за «Зенит» и одновременно заканчивал Институт имени Лесгафта — готовился к госэкзаменам. В принципе, Анатолий собирался закончить футбольную карьеру, но его не отпускали. Однажды его неожиданно вызвал старший тренер команды Юрий Морозов и от имени Вячеслава Колоскова (начальника управления футбола и хоккея Спорткомитета СССР) предложил поехать на год в венский «Рапид». Тогда таких прецедентов еще не было, спортсменов на работу за границу не посылали. Правда, австрийцы хотели заполучить другого игрока — облада-

теля «Золотого мяча» Олега Блохина, но его не отпустили и заменили кандидатуру на Анатолия Зинченко. Более полугода он оформлял документы, а 26 октября 1980 года пришла телеграмма: «Вылет в Вену 28-го». Удивительно, что в те времена железного занавеса его выпустили в западную страну с семьей — c женой и дочкой. Они жили среди местных в городе, при этом должны были соответствовать моральному облику советских людей. Контракт был заключен между австрийским «Рапидом» и Спорткомитетом СССР. По документам Зинченко проходил не как футболист, а

как инженер «Союзвнештехники», поэтому и зарплату получал в торгпредстве. Правда, только треть зарплаты. При СССР эта практика была повсеместной: например, чиновники, работающие в международных организациях, получали зарплату и отдавали две трети в Постоянное представительство при международных

ШИРЕ КРУГ 3/2013 55


ОНИ ВЕРНУЛИСЬ НА РОДИНУ • АВСТРИЯ – РОССИЯ

1985 год. Анатолий &инченко (слева) вместе с легендой австрийского футбола Qансом $ранклем

организациях. Остаток соответствовал зарплате инженера торгпредства и позволял жить на уровне среднего австрийского гражданина. Про доходы Анатолия Зинченко написала как-то одна австрийская газета, удивляясь, что приглашенный советский футболист получает зарплату как местный водитель автобуса. Конечно, сначала были трудности из-за слабого знания немецкого. Хотя на бытовом уровне спортсмен справлялся — недаром учил немецкий в школе и в институте (хотя понятно, как тогда учили иностранным языкам); да и поскольку выезжал в Австрию всего на один год, перед отъездом специально языком не занимался. Однако постепенно немецкий улучшался, ведь общаться приходилось и в команде, и в быту, случалось Зинченко даже телеинтервью на немецком языке давать. Так вышло, что в Австрии спортсмен задержался еще на два года; за это время он стал двукратным чемпионом страны, обладателем Кубка Австрии. Австрийский футбол тогда был на подъеме: блистали Вальтер Шахнер, Тони Польстер, Роберт Зара, вратарь Фридрих Консилиа. В «Ра-

56 ШИРЕ КРУГ 3/2013

— чех Антонин Паненка, ставший самым близким другом. На выездах они всегда селились в одном номере. Антонин помогал Анатолию совершенствовать знания немецкого, а тот, в свою очередь, – его знания русского. Они и сейчас общаются по Интернету. В 2008 году на чемпионате Европы Зинченко встречался с Хансом Кранклем и Йозефом Хикерсбергером, который возглавлял сборную Австрии. Когда рапидовцы совершали турне по Средней Азии, Анатолий пересекся с ними в Узбекистане — был очень рад увидеть знакомые лица и вспомнить те три года, когда играл в классной команде и жил в спокойной, благополучной стране. Это была приятная страничка в биографии Анатолия Зинченко. /о страницам спортивной прессы

пиде» образовалось настоящее созвездие. Игры двух команд «Рапид» — «Аустрия» собирали на венском стадионе «Пратер» по 70 тысяч зрителей. Отношение к советскому легионеру в Австрии было очень теплым, страна семье Зинченко нравилась своей спокойной, благоустроенной атмосферой, но остаться здесь жить навсегда — хоть и предлагали! — не хотелось: замучила ностальгия по родным местам, остро ощущалась разница в воспитании и менталитете. Но нашлась в команде родная душа

етеран «&енита» Анатолий &инченко оставил отпечатки своих ног для будущего музея клуба


МЕРОПИЯТИЯ • ЛЮКСЕМБУРГ

О приеме в посольстве России в честь спонсоров Русского бала и Российского стенда на Международном базаре вадцать четвертого апреля в посольстве %оссии в 5юксембурге, в историческом замке Nегген состоялся прием в честь спонсоров двух благотворительных проектов — %усского бала и %оссийского стенда на еждународном базаре. <а торжественное событие были приглашены представители государственных структур, банков и финансовых организаций, деятели науки и культуры, представители , активисты российской общины — все те, кто внес свой вклад в организацию и проведение указанных мероприятий. В своем приветственном слове посол М. Л. Энтин отметил, насколько активна русская община в Великом Герцогстве. Проводимые ею мероприятия способствуют расширению российско-люксембургских связей. Посол также подчеркнул, что в текущем году планируется реализовать еще более масштабные проекты — в частности, мэрия города Люксембурга выдвинула идею проведения в столице Герцогства недели России. Министр экономики и внешней торговли Люксембурга Э. Шнайдер, под патронажем которого проходит Русский бал, заявил, что рад углублению двустороннего сотрудничества между Россией и Люксембургом, а такие инициативы, как Русский бал и активное участие в благотворитель-

ном Международном базаре, вносят значительный вклад в дальнейшее сближение двух государств. Бывший посол Люксембурга в России, почетный маршал двора Ги де Мюзер, являющийся представителем благотворительной организации SOS Village Enfants, в своей эмоциональной речи от имени детей поблагодарил меценатов, пожертвовавших солидные суммы на детские благотворительные программы в России. Организаторы Русского бала и Российского стенда В. Ямпольский и Н. Сутугина поблагодарили спонсоров и передали чеки на благотворительные проекты. Состоявшийся 19 января 2013 года Русский бал собрал 32 тысячи евро, из которых половина была перечислена благотворительному фонду SOS

Village Enfants на помощь бездомным и осиротевшим детям в России, остальные 16 тысяч — в российский фонд помощи детям с нарушениями иммунитета «Подсолнух». Российский стенд, ставший украшением благотворительного Международного базара (прошедшего 1–2 декабря 2012 года) собрал 23 тысячи евро. Средства были переданы Кризисному центру для бездомных девочек в Санкт-Петербурге, большинство из которых ВИЧ-инфицированы. нформация посольства %' в 5юксембурге ambruslu.com

ШИРЕ КРУГ 3/2013 57


КОНКУРСЫ • СЛОВАКИЯ

«Русское слово» в Словакии 24 по 25 апреля состоялся республиканский конкурс «%усское слово».  конкурсе с подтемой «%усские поэты и писатели о родной природе» приняли участие 144 словацких школьника, а также 70 певцов и танцоров из Nелоруссии и Украины (Nарановичи, Yарвоноград). остоялась выставка рисунка «Архитектура %оссии» — на конкурс со всей ловакии и из города Ужгорода были присланы более ста рисунков. В мероприятии приняли участие гости: Денис Арсентьев — культурный атташе посольства России в СР, депутаты и представители Кошицкого магистрата, представители организаций российских соотечественников Словакии Гулия Горник («Калинка», Попрад), Лариса Таровска (Спишска Нова Вес), Мартина Сушенкова («Руслана», Мартин), София Слабейциусова (Жилина), Петер Гайду («Инициатива», Кошице), редактор журнала «Вместе» Станислав Слабейциус. Огромная благодарность организационному штабу «Русское слово»: режиссеру и режиссеру-постановщику церемонии открытия и гала-концерта Любови Герусовой и Юрию Генчански; секретарю конкурса Анне Рутриховой; Маргите Колачковской (идея художественной выставки и ее оформление); Яне Суевой, Галине Павликовой и Алене Витовой (организация питания); Алле Сониной (работа с заграничными коллективами); Михаеле Гаталовой и Еве Гараевой (техническое обеспечение конкурса); Паволу Крайняку (выставка-продажа книг). <аталья остовалова, председатель *оюза русских &ошице, организатор конкурса

58 ШИРЕ КРУГ 3/2013


РУССКАЯ ШКОЛА • ГРЕЦИЯ

В начале было Слово... Финалом многомесячного коллективного труда — преподавателей школы со своими питомцами, учеников школы друг с другом — стала большая, удивительно красочная и зрелищная выставка «Русские писатели через творчество двуязычных детей» в Выставочном центре «Мелина Меркури» Афинского муниципалитета, в сердце исторического столичного района Тезейон. Как научить ребенка обращаться со словом языка, на котором он не общается в повседневной жизни, или же языка абсолютно чужого? Как подчинить его, укротить, заставить работать не только в общении на «приматном» уровне (подай-принеси), но и при чтении сказок, прозы, поэзии на этом языке и даже для собствен-

 пятницу 26 апреля завершился проект « лово» афинской школы русского языка «%Ъ», посвященный 1150-летию российской словесности, а также детскому творчеству, навеянному произведениями русской, советской литературы, русских народных сказок и других жанров русского фольклора. ного творчества? Именно этой задаче и посвящен проект «Слово» школы русского языка «МИРЪ», который первоначально был задуман для детей школьного возраста, но по мере его воплощения к проекту подтянулись группы всех возрастов и всех уровней. Работая над проектом «Слово», дети узнают происхождение слова, его эмоциональную окраску, его силу. Слово ведь может быть очень «острым» орудием: им можно обидеть, оскорбить, сказанное слово может ознаменовать собой начало дружбы, любви, но может стать и сиг-

налом к смертельной вражде. Дети сначала учатся бережно относиться к слову, а затем постепенно узнают о том, что существуют люди, для которых обращение со словом, работа со словом является профессией. Знакомятся с художниками слова, и с этого момента начинается их работа с конкретным писателем или поэтом, с его биографией, а затем и с конкретным произведением. Анализ языка перерастает в нечто большее — в анализ литературный, анализ исторической и социальной среды создания произведения. Так за Словом появляется

ШИРЕ КРУГ 3/2013 59


РУССКАЯ ШКОЛА • ГРЕЦИЯ

тень Дела, постепенно раскрываются двери самой мастерской автора Слова, а в «окне» этой мастерской чередуются, как в волшебном фонаре, картины эпохи. Что замечательно в школе «МИРЪ» — это то, что дети (от самых маленьких до подростков) всегда видят плод трудов своих. Это может быть заключительный концерт на настоящей театральной сцене или участие в конкурсе или фестивале, а может быть, как в случае с проектом «Слово», участие в самой настоящей групповой выставке, когда работа предназначается не только так или иначе умиленным родителям, а широкой публике. В данном случае — всем, пожелающим зайти в открытые залы Выставочного центра. А желающих в этом кипящем днем и ночью квартале у священной Акропольской скалы — видимо-невидимо. Атмосфера открытия выставки «Слово» в переполненном зале «Мелина Меркури» сразу же задала нужный тон, так как хозяевами и гостя-

60 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ми экспозиции были сами дети, представляющие и обосновывающие свое творчество. Оказывается, владея Словом, можно добиться невероятных креативных результатов! Можно заставить сказки ожить и позволить их героям даже выйти за пределы расписанного картона. А можно позволить заходеровскому хорьку подставить свой мохнатый бок тому храброму посетителю, кто захочет его погладить. «Смельчаку», однако, следует помнить, что «никто еще пока приручить не смог хорька!» Выставка показала, что древнегреческий принцип синтеза искусств — и в наше время не пустой звук, что можно и нужно развивать сразу все семь чувств, что дети ощущают прекрасное с самого нежного возраста и что они способны это прекрасное творить сами. Что Слово — владение им, желание овладевать им и совершенствоваться в этом — гораздо податливее и пластичнее, когда его выражаешь в других материалах. Так, становится совершенно оче-


РУССКАЯ ШКОЛА • ГРЕЦИЯ

видным, что пушкинский золотой петушок и петух из русской народной сказки одинаковы только по своей принадлежности к семейству курообразных, а на самом деле у них абсолютно различные характеры! Поэтому и слова, используемые для их описания, между собой разнятся, поэтому и жанры для рассказа об этих двух петухах — разные. На выставке «Слово», при всей ее красочности, вновь преобладали три цвета: белый, красный и синий, так как «Слово», как и проект Всегреческого конкурса литературного перевода имени Чехова, стал частью мультикультурного проекта «Русскогреческо-французская весна», в котором, кроме задающей тон школы русского языка «МИРЪ», участвуют Афинский муниципалитет и Франкогреческий лицей имени Эжена Делакруа в Афинах. Идея директора школы «МИРЪ» Елизаветы Яновой связать проект «Слово» с греческой древностью, которой в конечном счете все мы обязаны всем, воплотилась в инсценированном и осовремененном диалоге великого философа Сократа со своим учеником Гермогеном, написанном по следам знаменитого «Кратила» Платона на тему словотворчества и происхождения художественного слова. Французские гости и коллеги представили отрывок из рок-оперы «Юнона и Авось» Александра Рыбникова, причем их красочные эпохальные костюмы полностью вписывались в естественные декорации — работы детей «МИРа», иллюстрирующие литературные произведения. Гвоздем французской программы стала увлекательнейшая театрально-речевая игра, в которой участвовали все и на

всех языках, и которая наглядно показала, как театр, зрелище может помочь в изучении неизвестного языка. Это — к тому же вопросу о синтезе искусств. Выставка «Слово» подтвердила, что в Греции нет ни фактических, ни тем более социальных препятствий к успешному познанию русского слова, русской художественной речи. Дело только в методе, в энтузиазме, подкрепленном профессионализмом и фантазией. Интерес престижного Франко-греческого Лицея к сотрудничеству со школой русского языка «МИРЪ» свидетельствует, с одной стороны, об уровне проводимых школой мероприятий, а с другой — об интересе к русской культуре и русскому языку со стороны проживающих в Греции европейцев; интересе, который обещает стать генерирующей силой для новый идей, новых совместных проектов, новых международных инициатив. И последнее: очень символично, что выставка детского творчества «Слово» состоялась в муниципальном центре, носящем имя Мелины Меркури – выдающейся актрисы, политического деятеля, министра культуры, которая всю свою министерскую жизнь мечтала о приобщении школьников к искусству. Именно ей принадлежала идея введения в средних школах урока истории искусств и написания для него специальных учебников. Идея эта по-настоящему так никогда и не была воплощена, греческая школа так и не смогла оторваться от скучного и непрестижного урока рисования и открыть горизонты для знакомства школьников с предметом, в котором предки современных греков были настоящими титанами, пред-

течами всего европейского искусства. Может быть, публичная выставка «Слово» сможет растормошить и чиновников от образования? -вгения $ричевская

ШИРЕ КРУГ 3/2013 61


РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • СЕРБИЯ

«Рвала душу»: нашу певицу в Югославии любили и короли, и коммунисты Ольга /етровна Янчевецкая-иноградова (Olga Jancevecka, 1890–1978) — югославская исполнительница русских песен и романсов, родилась в Nрест-5итовской крепости (ныне — Nрест). Отец — /етр ихайлович (военнослужащий), мать — арвара /омпеевна.

Ольга рано потеряла отца и уже в 1905 году самостоятельно переехала в Санкт-Петербург, где работала швеей, а потом перешла в типографию. В 1909 году она вышла замуж за редактора Василия Янчевецкого, который впоследствии стал известным советским писателем Василием Яном. В 1910 году состоялось ее первое выступление в кругу семьи, что положило начало вокальной карьере. Благодаря друзьям мужа вскоре она выступала в цирке под псевдонимом «графиня Елена Рокк». Затем муж Ольги переезжает в Турцию, она едет за ним, но вскоре возвращается в Россию, сначала живет в Севастополе, а затем переезжает в северную столицу. В 1911 году у певицы родился сын Михаил. В 1915 году Ольга Янчевецкая поступает в Драматическую школу Петровского, ее преподаватели — артист императорского театра Павел Андреевич Петровский и Шмидт, муж актрисы Полевицкой. Учась в Драматической школе, Ольга обучается параллельно в частной оперной школе итальянской примы Вирджинии Домельи. В 1917 году директор музыкальной драмы пригласил Янчевецкую в студию театра, она должна была петь главную партию в «Кармен», но из-за революции планам не суждено было осуществиться. Сначала певица переезжает в Севастополь, а затем в Румынию. Новый, 1918, год она со всей своей семьей встретила в Петрограде. В начале 1918 года Ольга Петровна переезжает в Харьков, потом в Севастополь, здесь она выступает на эстраде. Началась оккупация территорий немцами, и певица потеряла связь с мужем и сыном, сама она в конце 1920 года приехала через Стамбул в Сербию. Очень скоро Ольга уже вы-

62 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ступала на сцене в Белграде, пела на радио, снималась в кино, пела в престижном ресторане «Казбек». Вестей от семьи не было, поэтому через некоторое время Янчевецкая вышла замуж за юриста Юрия Азбукина, с которым прожила до 1969 года. Он стал ее персональным аккомпаниатором и аранжировщиком. В 1970 году певица приезжала в Москву, чтобы увидеться с сыном, муж скончался в 1954 и они не увиделись. В 1970-х годах Ольга Янчевецкая снималась в кино, в 1975 и 1977 годах записала несколько пластинок, также ее пластинки выходили в США, изданные компанией Request. Ольга Петровна Янчевецкая скончалась на восемьдесят девятом году жизни, до последних дней выступая на эстраде, на радио и телевидении. В Югославии в 2000-х годах о певице была написана книга и снят фильм. ихаил юков www.blatata.com Эмигрантка из России стала в Югославии звездой, о которой помнят даже сейчас, когда самой Югославии не существует. Может, пришло время вспомнить о певице и на родине. Недавно по сербскому телевидению прошел сериал, где одной из героинь была русская певица Ольга Янчевецкая. До этого в Белграде о ней выпустили книгу. …Президент Югославии, а по совместительству председатель югославской компартии, один, без охраны пожаловал в белградский ресторан «Скадарлия». Шефа зала чуть удар не хватил. Он закричал: «Прекратить музыку. Тишина!» Но Тито сердито сказал: «Нет-нет! Я специ-

ально пришел послушать пение Ольги. Продолжайте». С того вечера глава государства не раз приходил послушать «королеву романса». Ольге Петровне Янчевецкой было за 60 лет, но редкие вокальные данные, по словам очевидцев, она сохранила до последних дней: «Когда пела Янчевецкая, официанты не обслуживали. Мухи боялись пролететь!» …В ее сердце жила боль: от утраты России, которую она покинула в 1920 году, и потери близких — революция разлучила ее с мужем и ребенком. Она ничего не знала об их судьбе. Легче становилось лишь на сцене — зато в зале плакали мужчины: «Душу рвет!» И даже если она пела удало-залихватскую песню, хотелось не танцевать, а раскрошить дорогой хрустальный фужер. И крошили, а директор ресторана говорил: «Ольга Петровна, фабрика хрусталя обязана назначить вам пенсию». Какая пенсия? Она выходила на сцену до последних дней, то есть до 88 лет.

-й 80, ему 50 …С князем Андреем Гордениным, хранителем архива певицы, мы встретились в Белграде. Он доверил корреспонденту личные документы Янчевецкой и свел с журналистом Костой Дмитриевичем, автором книги «Королева русского романса»: «Госпоже Ольге было, как мне сейчас, — за 70 лет, когда я, будучи молодым журналистом, стал записывать ее воспоминания. Но я и представить не мог, что главное событие в жизни певицы — впереди. Вскоре после нашего знакомства певица узнала, что в СССР живет ее сын. Они разлучились во время революции, когда


РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • СЕРБИЯ мальчику было 4 года. В эмиграции Ольге сообщили, что ее муж, журналист Василий Янчевецкий, и сын Миша погибли. Но точных сведений не было. И вот спустя полвека знакомые прислали письмо с вырезкой из советской газеты. В ней говорилось, что умер известный писатель, автор романа «Чингиз-хан», лауреат Сталинской премии Василий Янчевецкий (известный под псевдонимом Василий Ян). Его сын Михаил благодарит всех, кто высказал соболезнования. Ольга прочла это и упала в обморок посреди комнаты. В 80 лет она отправилась в Москву к своему единственному ребенку, ведь больше у нее не было детей. Сын встретил мать на вокзале, обнял и прошептал: «Теперь я верю, что Бог существует». Через год, в 1973 году, уже Миша приехал в гости в Белград. Я организовал для Ольги и ее сына поездку на машине по Югославии. Однажды мы остановились рядом с усыпальницей югославских королей. Ольга попросила книгу отзывов и долго-долго писала, какие замечательные люди здесь покоятся. Я предостерег: «Ольга, ведь сейчас у власти коммунисты». — «Я была лично знакома с королем Петром Карагеоргиевичем и ценю то, что его сын, король Александр, с любовью принял в королевстве Югославия сотни тысяч русских эмигрантов».

/уля на память В архиве певицы сохранились ее воспоминания о прибытии в Югославию: «На берегу наш корабль с беженцами встречали толпы жителей, крича: «Да здравствует мать-Россия!». Певица приехала без копейки денег, в саквояже лежал лишь сценический наряд боярыни. Группа эмигрантов создала музыкальный театр, в котором Ольга сразу же стала «гвоздем программы». Летом театр гастролировал по островам Адриатического моря на утлом суденышке. Ольгу страшно рвало — морская болезнь. Перед последним концертом певица наотрез отказалась ступить на палубу. «До места можно добраться на лошади, — сказал местный житель. — Только коня у нас нет. Зато сколько угодно ослов. Правда, ни одна наша женщина не сядет на осла, особенно в такую дальнюю дорогу». Труппа с мольбой взирала на недавнюю солистку Петербургского императорского музыкального театра, обладательницу изысканного мец-

цо-сопрано. «Ольга Петровна, голубушка, из любви к искусству!» Ольга вскарабкалась на осла… Вскоре Ольга начала сольную карьеру. Она пела романсы в ресторане в Загребе: «Непросто было решиться работать в ресторане, но я видела, сколько русских генералов трудилось курьерами». Певицу осаждали поклонники, один из них, не дождавшись взаимности, выстрелил в Ольгу: «Я чудом не пострадала. Молодого человека скрутили, а служащие ресторана разыскали на полу пулю: „Возьмите на память. Мы счастливы, что она не убила вашу божественную песню”».

Юрочка Янчевецкая перебралась в Белград. Здесь ее концерты передавали в прямом эфире по радио. За Ольгой окончательно закрепилась слава «королевы романса». Мужа она больше так и не увидела. А с сыном встретилась через 50 лет. Она играла в национальном театре, снималась в кино, выступала в ресторане «Казбек», куда пускали публику только в вечерних туалетах. Ежедневно певица получала предложения руки и сердца. В такие моменты она кивала в сторону своего аккомпаниатора — Юрия Азбукина. Он прибыл в Югославию на том же пароходе, где с первого взгляда влюбился в Ольгу. Юрочка, именно так во всех письмах певица обращается к мужу, стал для нее душевным доктором. Только он мог успокоить Ольгу, когда накатывала тоска. В конце жизни певица горько заметила: «Судьба подарила мне весть о сыне, но тут же отняла другого близкого человека — Юрочку. У мужа случился инсульт, он лежал парализованный. Я разрывалась между больным супругом и желанием скорее увидеть Мишу. Бедный Юрочка боялся, что я брошу его из-за сына. Как он мог такое подумать?! Чтобы

заработать денег на профессоров, в свои почти 80 лет я выступала больше, чем в молодости». Целый год Ольга боролась за жизнь мужа, но он «по миллиметру умирал». Ольга Петровна пережила Юрочку на десять лет. Ее не стало в 1978 году. На похороны успел приехать Миша. Свои сбережения Ольга разделила на три части: русской церкви в Белграде, сыну Мише и детской организации в Югославии. А дома в ее шкатулке для украшений лежала та самая пуля. Все драгоценности Янчевецкая продала во время немецкой оккупации Белграда. Фашисты предлагали баснословные гонорары, даже специально приехал важный офицер: «Покажите вашу Янчевецкую». — «Я потеряла голос. Надолго», — холодно ответила певица. Ольга очень, очень рисковала, ведь она была русская. В решающий момент певица об этом не забыла. ария /озднякова А+ № 27 / 2009 aif.ru

ШИРЕ КРУГ 3/2013 63


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • ГЕРМАНИЯ

Мы повели туда ребят потому, что Московский музей имени Андрея Рублёва привез в Германию свою экспозицию икон. Это первая большая выставка русских икон за пределами России после 1929 года. Для русского человека Музей икон во Франкфурте — один из самых интересных музеев в городе, в нем собраны более тысячи русских икон XVI–XIX веков. Основная часть экспозиции, 800 икон, — дар врача, доктора Юргена Шмидт-Фойгта, на базе которого в 1988 году был создан музей и фонд Schmidt-Voigt. Потом его пополняли подарки из собраний коллекционеров Германии, а в 1999 году Берлинский музей Фонда прусского культурного наследия передал в дар музею 89 икон. Директор музея икон Рихард Захарук (Dr. Richard Zacharuk) делает многое для укрепления российско-немецких культурных связей, и его стараниями музей процветает, а выставки и концерты всегда интересны. Сам музей небольшой, но очень уютный, в нем часто проводятся различные лекции, связанные с культурной жизнью России. Годы 2012–2013 проходят по девизом российско-немецкого сотрудничества в области культуры, науки, образования и искусства: «Строим будущее вместе» (Gemeinsam die Zukunft gestalten). В рамках этого проекта в Музее икон во Франкфурте-на-Майне проходят концерты русской народной песни и различные выставки. Музей давно и тесно сотрудничает с Музеем Андрея Рублёва в Москве, поэтому с радостью предоставил свои стены для прекрасной и редкостной выставки русских икон. Она проходит с 5 марта по 11 августа 2013 года и называется «Цвета святости». Экспозиция, привезенная во Франкфурт, состоит из 90 шедевров иконописи, созданных с XV по XVIII века. Большинство из досок неизвестны западным любителями ико-

64 ШИРЕ КРУГ 3/2013

Строим будущее вместе вадцать седьмого апреля, в канун православной /асхи, в школе им. остоевского прошел открытый урок православия во 'ранкфуртском музее икон. нописи и стали для них настоящим открытием. Интересно, что треть собрания русских православных икон была выставлена в главном костёле Франкфурта-на-Майне.

Мы захотели показать ребятам выставку и заодно рассказать им, чем является икона в православии, перед православной Пасхой. Это был урок истории русской культуры и религии, ведь независимо от того, верует ли человек в Бога или нет, невозможно изъять из культуры Библию. Рухнут не только столпы веры, но и историче-

ские основы человеческой культуры. Школьный учитель православия Анна Ванчар подготовила для учеников вопросник, по которому ребята потом будут готовить доклады об увиденном. А нам было интересно наблюдать за лицами детей, которые слушали рассказ молодого экскурсовода о том, что нарисовано на доске иконы и почему она сделана так, а не иначе. Не на все вопросы любопытных слушателей можно было сразу же найти ответ, и даже дальнейшие поиски в сети зачастую не приводили к желаемому результату. Почему картинки по контуру рамки называются «клеймами» и является ли это слово заимствованием немецкого kleim? А, может быть, покадровый разворот событий с помощью клейм по рамке иконы был предтечей сюжетной живописи, кинематографа или первой авторской заявкой на подлинность произведения? Икона не является произведением иконописца, ее автор — не иконописец, а небесный Творец. Хорошо сказала наш молодой экскурсовод: «Икона — это портал, через который молящийся говорит с тем, кто смотрит на него через икону». Это было очень понятно ребятам из нашей компьютерной современности. Они осознали, что русская иконопись отличается от всего известного в религиозном мире. Она не является живописной картиной, понятия иконописи и живописи принципиально отличны друг


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • ГЕРМАНИЯ Знаете ли вы, какой зверь приходил к Серафиму Саровскому, когда он жил в лесу? Ребята узнали и это, и то, что икона святого Серафима была написана по прижизненному портрету старца, который создал художник Серебряков за пять лет до кончины Серафима. И так эта встреча потрясла мастера, что и он стал иноком обители. Ребята узнали многое и о музее Андрея Рублева в Спасо-Андронниковском монастыре. В следующий раз, гостя в Российской столице, они непременно пойдут в этот музей, чтобы еще раз посмотреть на лица святых на иконах и прикоснуться к русской истории. Проживая в Германии и видя совсем другие храмы, слыша колокольный звон других церк-

от друга. Поэтому применение терминов «композиция» или «колорит» к иконе невозможно. В ней все табуировано и определено традицией — и золото, и кармин (красная краска), и размеры героев. Последние могут быть больше или меньше не из-за перспективы или неумения соразмерять ее с образом, а потому что изображенный значительнее своего окружения по статусу. Главная функция иконы — неизобразительная, она должна быть предметом преклонения, духовного созерцания, молитвы. Композиция иконы не создается художником, она «преднайдена», гармония тонов определяется не замыслом или эстетическим чувством иконописца, а религиозной традицией. Русскую икону нужно читать, как книгу, потому что она близка слову по своему глубинному значению. Может, отсюда и кадры клейм? Ответов на эти вопросы мы не смогли найти, зато увидели в музее первую икону, созданную самим Христом для исцеления царя Агаря, — Спас нерукотворный. Ребятам очень понравился рассказ о болезни царя и его чудесном исцелении Христом, который автор иконы описал на доске, а экскурсовод поведал словами.

а пока что мы с ними наслаждались образами Божьей матери, ее всепрощающей жертвенностью и мудрым смирением перед будущим. Уходя из музея икон во Франкфуртена-Майне, ребята говорили о прошлом, о том, что глаза старых иконописцев видели так же, как их собственные, и поэтому образы святых на древних досках понятны нынешним молодым так же, как и их давним предшественникам. -лена %ышкова

вей, они, надеемся, поймут, что Бог для всех один, просто говорит он со своими детьми на разных языках, только чтобы они его правильно поняли. Религия неотъемлема от светской жизни и истории, мы разговариваем на ее языке, используя библейские образы и слова, зачастую даже не замечая этого. Сколько произведений создано на библейские сюжеты, сколько храмов построено во славу Божию. Мы создали Бога в той же мере, как он создал нас, и трудно поверить, что когда-нибудь человечество действительно обойдется без ответов о смысле жизни, которые дает религия. Может быть, потом ребят заинтересует вопрос разделения церквей, проблемы религиозных столкновений и фанатичности приверженцев разных церквей, но это будет потом,

ШИРЕ КРУГ 3/2013 65


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ИСЛАНДИЯ – НОРВЕГИЯ

Празднование Дня Победы в Исландии евятого мая 2013 года посольство %оссии в сландии провело традиционную церемонию возложения цветов к мемориалу «<адежда», посвященному морякам еверных конвоев, на центральном городском кладбище 'освогур в %ейкьявике (кладбище расположено за /ерланом). Настоятель Свято-Николаевского ставропигиального прихода Московского Патриархата священник Тимофей Золотуский совершил заупокойную литию «о всех усопших воинах, за веру, Отечество и народ жизнь свою положивших, и всех страдальчески погибших в годы Великой Отечественной войны».

/осол %оссии в сландии А. 7ыганов

После литии все участники церемонии были приглашены в Зал приемов российского посольства на праздничное чаепитие, посвященное Дню Победы. Во время церемонии все желающие получили «Георгиевские ленточки» для себя, своих родственников и друзей. В этом году День Победы совпал с праздником Вознесение Господня по григорианскому календарю, поэтому в Исландии четверг 9 мая 2013 года являлся общегосударственным выходным днем. нформация посольства %' в сландии

-. ванова, настоятель вято-<иколаевского прихода в сландии, священник ?имофей &олотуский (www.orthodox.is) и 5. оисеева

Празднование Дня Победы в Осло  столице <орвегии 9 мая прошли торжественные мероприятия, посвященные ню /обеды. <а месте захоронения советских солдат — на кладбище Vestre Gravlund в Осло — при участии посла %оссии и военного атташе, послов Украины и $азахстана были возложены цветы к памятнику наших воинов, павших во торой мировой войне за освобождение <орвегии. Почтить память борцов с фашизмом пришли как ветераны той страшной войны, так и военные атташе стран антигитлеровской коалиции. Множество соотечественников — из числа русской и украинской эмиграции в Норвегии, представители русских (русско-норвежских) культурных обществ в Осло, духовенство и прихожане русского Свято-Ольгинского прихода столицы — с цветами и Георгиевскими ленточками собра-

66 ШИРЕ КРУГ 3/2013


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ПОЛЬША лись в этот великий день у мемориала советским солдатам почтить их память. После праздничной речи посла России о непреходящем значении Великой Победы и незабываемом подвиге советских солдат оркестр Королевской гвардии Норвегии торжественным маршем почтил память героев Второй мировой войны. В завершение церемонии перед братской могилой игуменом Климентом при участии клирика прихода ие-

рея Александра Волоханя была совершена заупокойная лития и возглашена «вечная память» всем, «за веру, Отечество и народ жизнь свою отдавшим, и всем, Победы ради потрудившимся». Светлый день был продолжен торжественным приемом в посольстве Российской Федерации в Норвегии. С Днем Победы! Александр олохань

Празднование Дня Победы в Польше  польском Nранево — через несколько часов после патриотического митинга у памятника 1200 гвардейцам в $алининграде — глава региона <иколай 7уканов принял участие в возложении цветов к мемориалу павшим советским войнам в этом польском городе.

Традиционно в памятной акции, проходившей уже в четвертый раз, приняли участие калининградские и польские ветераны, официальные и дипломатические лица, представители российских, польских и латышских байкерских клубов. Они почтили память героев, ценой собственной жизни защитивших Родину. «Мы навсегда останемся в неоплатном долгу перед героями Великой Отечественной

войны. Исключительным мужеством, патриотизмом и самоотверженностью они заслужили вечную память в наших сердцах. Победа была завоевана не только силой оружия, но и единством воли наших народов, их решимостью плечом к плечу сражаться за свободу и независимость Родины. На долю российского и польского народов выпало тяжелое испытание, которое они с честью выдержали. Уверен, закаленная на фронтах войны дружба, традиции взаимопомощи и доверия будут и впредь служить прочной основой для дальнейшего развития отношений партнерства между Россией и Польшей. Низкий поклон ветеранам и вечная память погибшим», — заявил Николай Цуканов. Воевода Варминьско-Мазурского воеводства Марианн Подзиевски отметил, что поляки и россияне имеют особый повод, чтобы чтить память годовщины победы. «Здесь, на мемориале в Бранево, мы вспоминаем 31 тысячу советских солдат, которые отдали свои жизни за общую победу. За каждой этой цифрой скрывается внезапно прерванная человеческая судьба. О них помнит Родина и те, за кого они положили свои жизни». По окончании церемонии представители всех конфессий прочитали экуменическую молитву. Мемориал в Бранево считается крупнейшим в Европе захоронением советских солдат и офицеров. После церемонии у мемориала советским воинам делегация из Калининграда возложила цветы к

памятнику погибшим польским солдатам и офицерам.

нформация правительства $алининградской области

ШИРЕ КРУГ 3/2013 67


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • БОЛГАРИЯ – НИДЕРЛАНДЫ

Празднование Дня Победы в Болгарии  городе арне установлен памятник русским воинам, погибшим во время торой мировой войны на территории Nолгарии.

Девятого мая 2013 года у памятника на Митинг Победы собрались ветераны Великой Отечественной войны, живущие в Болгарии, — русские, украинские, белорусские, болгарские, а также представители руководства

города Варны, общественных организаций, граждане города. Митинг Победы был организован генеральным консульством России в Варне — генеральным консулом Ю. А. Соловьевым совместно с Союзом офицеров и сержантов запаса и резерва, Союзом ветеранов войны Болгарии. На митинге выступили: генеральный консул России в Варне Ю. А. Соловьев, ветераны Великой отече-

ственной войны — вице-адмирал резерва Варны Илья Попов, член экипажа легендарной подводной лодки С-13 капитан-лейтенант Звездов. Собравшиеся на митинге почтили память погибших на войне воинов минутой молчания, возложили венки и цветы к памятнику. Звучали гимны России и Болгарии, знаменитая песня «День Победы». bgrelaxing.com

Торжественное празднование Дня Победы в Нидерландах  то время как в <идерландах 9 мая отмечался праздник ознесение 6осподня, %оссийская 'едерация праздновала ень /обеды во торой мировой войне. /разднование и возложение семнадцати венков проходило в 5ёсдене, где собрались представители зарубежных правительств, ветераны и другие заинтересованные лица. По случаю того, что 2013 год является перекрестным годом России и Нидерландов, российские власти хотели отметить эту дату более торжественно, поэтому памятное шествие состоялось и около голландских военных захоронений и могил союзников на кладбище Rusthof. Почетный караул стоял у Русского памятника (11-я Аэромобильная бригада и военно-духовой оркестр), у Креста жертвам войны (морская пехота и военный оркестр) и у Голландского монумента (Королевская жандармерия). От Министерства обороны Нидерландов на церемонии присутствовали генераллейтенант Х. Лейтенс и генерал-май-

68 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ор Т. Тиланд. Они возложили венки от имени нидерландских вооруженных сил. Церемонию завершили выступления секретаря общества «Советское поле славы» Ремко Рейдинга и посла Российской Федерации в Нидерландах Р. А. Колодкина. На Советском поле славы захоронено 865 жертв Второй мировой войны из бывшего Советского Союза. На кладбище Rusthof захоронено 150 граждан Нидерландов и 250 граждан стран-союзников, погибших во время Первой и Второй мировых войн. нформация посольства %' в <идерландах


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ИЗРАИЛЬ

Израильтяне встретились с бойцами и командирами Красной Армии Yетвертого мая в одном из домов культуры Ашдода – крупного города юга зраиля – состоялась ставшая ежегодной выставка аутентичного стрелкового оружия времен торой мировой войны, организованная $лубом военно-исторической реконструкции %$$А ($%) в зраиле совместно с муниципалитетом города. Функционирующий уже три года КВИР собирает под свои знамена русскоязычных соотечественников — израильтян совсем юного, моло-

дого и среднего возраста. Форму бойцов РККА с гордостью надевают как бывшие кадровые офицеры Советской Армии, так и юные русскоя-

зычные израильтяне, в том числе миловидные девушки. Руководит Клубом настоящий подвижник истории РККА, известный в Ашдоде педагог, в прошлом политработник Советской Армии Натан Гринберг. Членов Клуба приветствовали вице-мэр Ашдода Борис Гитерман и руководитель городского объединения ветеранов Михаил Дензе. Руководитель представительства Россотрудничества в Израиле Александр Крюков поздравил ашдодцев с приближающимся праздником Победы, рассказал о совместной работе Российского культурного центра в ТельАвиве и КВИР, а также передал Клубу копии газет периода Великой Отечественной войны, фильмы и книги. В торжественной обстановке Натан Гринберг вручил активным членам Клуба знаки различия и присвоил очередные клубные звания бойцов РККА, а также наградил друзей и партнеров Клуба уникальной медалью «За заслуги». Многочисленным участникам мероприятия также был показан фильм о деятельности Клуба ВИР РККА, а представительницы самого молодого поколения соотечественников исполнили песню-посвящение славным ветеранам. /ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

РОССОТРУДНИЧЕСТВО Федеральное агенство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству http://rs.gov.ru ШИРЕ КРУГ 3/2013 69


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ИЗРАИЛЬ

Тель-Авив: предпраздничный форум ветеранов войны /редставительство %оссотрудничества в зраиле открыло череду мемориальных и культурно-информационных мероприятий, посвященных 68-й годовщине /обеды. вадцать пятого мая впервые в %оссийском культурном центре (?ель-Авив) состоялось предпраздничное заседание президиума и всеизраильского актива оюза ветеранов торой мировой войны — борцов против нацизма.  качестве почетного гостя и участника пленума был приглашен руководитель представительства Александр $рюков. В ходе заседания обсуждались текущие вопросы организационно-информационной работы Союза и планы подготовки к празднованию Дня Победы. За всемерную поддержку ветеранов Великой Отечественной войны руководство Союза наградило

Российский культурный центр почетной грамотой и памятным подарком. Представительство Россотрудничества подготовило для участников пленума торжественную художественную часть. Активистов Союза, приехавших в РКЦ со всех концов Из-

раиля, поздравили с наступающим праздником Великой Победы ст. политсоветник посольства России А. А. Колесников, военный атташе России в Израиле полковник П. И. Субботин, консул Российской Федерации в Тель-Авиве Р. И. Кандауров. В чествовании ветеранов также приняли участие видные общественно-политические деятели Израиля. В завершение пленума состоялся небольшой концерт, в ходе которого прозвучали любимые всеми россиянами песни о подвиге народа в Великой Отечественной войне. На форуме ветеранов в РКЦ стартовала традиционная мемориальная кампания «Георгиевская лента» — по просьбе представителей региональных ветеранских организаций в их распоряжение были переданы комплекты георгиевских ленточек. /ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

Израиль: дети рисуют Великую Победу осьмого мая, в канун ня /обеды, в %оссийском культурном центре (?ель-Авив) состоялось торжественное открытие нескольких художественных и историко-мемориальных выставок, посвященных празднику 9 ая и другим знаменательным датам российской истории.

Центральным событием вечера стало торжественное открытие масштабной выставки работ участников IV Всеизраильского конкурса юных художников «Дети рисуют Победу» и награждение его победителей и лауреатов. Конкурс проводился представительством ФА «Россотрудничество» совместно с Израильским центром поддержки детского творчества и Объединением

70 ШИРЕ КРУГ 3/2013

профессиональных художников Израиля при информационной поддержке государственной радиостанции «Голос Израиля». Открывая выставку, руководитель представительства Александр Крюков представил авторитетное жюри творческого состязания и отметил, что с каждым годом конкурс приобретает все большую масштабность. В этом году было прислано около 160 работ юных художников в возрасте от 5 до 16 лет из разных городов Израиля, а также из России (из Волгограда,

Южно-Сахалинска, Охи, села Новодугино Смоленской области), что придало конкурсу международный статус. Победителям конкурса были вручены награды — специально изготовленные медали с символикой Великой Победы и дипломы представительства Россотрудничества. Руководители изостудий были отмечены грамотами и подарочными книгами. В церемонии награждения приняли участие ветераны Великой Отечественной войны. В завершение праздника выступили одаренные юные вока-


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ИЗРАИЛЬ

листки: финалистка российского конкурса «Новая волна – 2013» (Россия) Мишель Бойко и Дана Курзинер. В ходе вечера также была открыта комплексная выставка, посвященная 310-летию со дня основания Санкт-Петербурга. В экспозиции

представлены картины российских и израильских художников — выходцев из Ленинграда, а также работы фотомастеров из Хайфы. В вернисаже приняли участие израильские общественно-политические деятели и представители объе-

Тель-Авив: российские награды ветеранам в преддверии Дня Победы /редставительство %оссотрудничества в зраиле продолжает череду мемориальных и культурно-информационных мероприятий, посвященных 68-й годовщине /обеды. /ервого мая в %оссийском культурном центре (?ель-Авив) состоялась торжественная встреча с руководством и активом оюза воинов и партизан — инвалидов войны с нацистами, прибывшими из многих городов зраиля. Открывая торжество, руководитель представительства Александр Крюков отметил, что Союз воинов и партизан — инвалидов войны с нацистами — старейшая в Израиле ветеранская организация, созданная еще в 1945 году. С момента открытия РКЦ в 2007 году у него установились с Союзом инвалидов войны тесные товарищеские и плодотворные парт-

нерские отношения. А. Крюков тепло поздравил ветеранов с наступающим Днем Великой Победы, пожелал им здоровья и долгих лет жизни. Правительство Москвы во главе с мэром С. С. Собяниным направило к празднику Победы почетные знаки «В честь 70-летия битвы под Москвой» ветеранам — участникам сражения за российскую столицу. А. Крюков

динений соотечественников. Мероприятие освещала съемочная группа российского православного телеканала «Союз». /ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

вручил эти награды ряду фронтовиков, ныне живущих в Израиле. С приближающимся праздником 9 Мая ветеранов поздравили советник-посланник посольства России Анатолий Юрков, представитель МВД России полковник полиции Владимир Ткаченко, а также председатель Всеизраильского объединения российских землячеств Михаил Райф и известный политический деятель Израиля Роберт Тивьяев. За разностороннюю деятельность по поддержке ветеранов Великой Отечественной войны, живущих в Израиле, руководство Союза наградило Российский культурный центр памятной медалью и грамотой. В завершение встречи состоялся небольшой концерт, в ходе которого прозвучали любимые всеми россиянами песни о Великой Отечественной войне. /ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

ШИРЕ КРУГ 3/2013 71


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ВЕНГРИЯ

«Этот День Победы порохом пропах...»  этот день мы ежегодно возлагаем венки к памятникам советским воинам на четырех кладбищах нашей области: в $апошваре, Nардудварноке, <адьбайоме, $ишкорпаде. <а торжественное возложение венков к памятникам павшим советским воинам в сопровождении военного оркестра мы приглашаем представителей российского посольства, местного самоуправления и общественных организаций.

И в этом году в Капошвар прибыла делегация в составе первого секретаря посольства РФ в Венгрии Владимира Анатольевича Семидетко и трех ветеранов, воевавших в годы войны на территории Венгрии. Военный оркестр сыграл гимны России и Венгрии. Торжественную речь произнес член Русско-венгерского общества Питер Винце — полковник в отставке. Затем выступили дети из русских обществ с праздничной программой и состоялось торжественное возложение венков к памятнику павшим героям. В церемонии возложения венков, кроме представителя посольства и ветеранов, участвовали заместитель мэра города Капошвара Иштван Тот, а также многочисленные прдставители военных и общественных организаций. В завершение граждане города Капошвара оставили цветы у подножия памятника и зажгли свечи. Подобная церемония возложения венков состоялась в Бардудварноке, Кишкорпаде и Надьбайоме — причем в каждом городке нас встречала делегация города во главе с мэром. В Капошваре на одном из самых больших мест захоронений советских воинов Венгрии покоится около 1200 советских солдат. Члены Рус-

72 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ско-венгерского общества совместно с работниками бюро ритуальных услуг на общественных началах обновляли надписи на могилах, озеленяли территорию, два года назад посадили вечнозеленые растения; неоднократно поливаем их в засушливую погоду. В этом году получили хорошую новость: российское государство выделило средства для реставрации памятника и надгробий советским воинам в парке памяти на Восточном кладбище города Капошвара. При возобновлении надписей на надгробных таблицах мы составили поименные списки захороненных бойцов на венгерском и русском языках. Для облегчения поисков того или другого погибшего списки были составлены как в алфавитном порядке, так и по порядку места расположения могил. Этот список попал в Интернет, и с тех пор наше общество неоднократно получает благодарственные письма и звонки от родственников, которые нашли своих близких по нашим спискам. Мы сообщаем им данные, посылаем фотографии могил. Помогаем и другим людям, которые разыскивают своих близких, захороненных или пропавших на территории нашей области. Два года тому назад, например, после переписки с нами, в Капошвар приехала женщина, которая видела своего отца последний раз грудным ребенком перед его уходом на фронт и более 60-ти лет мечтала найти его могилу. В 2012 году на могилу своего старшего брата, захороненного в Шомодьшарде, приехал житель города Рязани с семьей. Также приехала семья из Украины, найдя могилу своего отца и деда в Кишбайоме. Нашли могилу дедушки и родственники из Австрии. А в этом году ждем гостей из Белоруссии и даже из Австралии. Но и с теми, кто уже побывал в наших краях, мы поддерживаем связь и также ждем в гости. Помогаем мы и венграм, которые ищут своих родственников, погиб-

ших на войне и похороненных в России, даем адреса, куда обратиться, содействуем в переписке. Мы бережно и заботливо относимся к могилам наших воинов, но понимаем и скорбь венгров, близкие которых не вернулись с войны. Первого ноября в День Поминовения представители нашего общества вместе с венграми зажигают свечи и несут цветы не только к памятнику советским солдатам, но и к венгерскому памятнику жертвам войны. Каждый солдат имеет право на могилу, на надпись на надгробье, на память о нем. Мы, в свою очередь, всегда готовы помочь в поисках имен захороненных воинов на территории Венгрии. ветлана 6окиели, руководитель усско-венгерского общества, г. &апошвар


К ГОДОВЩИНЕ ДНЯ ПОБЕДЫ • ЧЕХИЯ

<ина 6ригорьевна ]аравина

едлакова 5юбовь <иколаевна

$оган %ита – 6радец $ралове

Библиотека судеб: общая война евятое мая осталось позади, но это не повод забыть о подвиге советских героев в период еликой Отечественной войны до следующего праздничного дня! стория – это не сухие цифры книжной статистики. Это люди и их судьбы.

%ита $оган с однополчанами Целью проекта «Библиотека судеб» стало собрание воспоминаний, фактов и деталей страшных событий Второй мировой войны. Истории людей, переживших блокаду и прошедших через боевые действия, жизнь в послевоенном Советском Союзе. Каждый из героев проекта рассказывает о том, что видел и прочувствовал сам. Выводы делать слушателям. На территории Чешской республики на настоящий момент проживает свыше восьмидесяти ветеранов и блокадников, приехавших из России и стран бывшего Советского Союза. У каждого своя история. Рита Ефимовна Коган — ветеран Великой Отечественной войны, служила в отдельном полку связи при штабе армии. Записалась на фронт добровольцем и прошла всю войну от

рина <иколаевна Юржинова начала до конца. Людмила Николаевна Седлакова — сейчас председатель Общества блокадников в Праге. Когда началась война, ей было всего шесть лет. Вместе с мамой и бабушкой она осталась в Ленинграде и пережила самую трудную — первую блокадную зиму... Она до сих пор помнит, как варили холодец из кожаного ремня и жгли книги, чтобы хоть как-то согреться в сорокоградусные морозы. Война для Нины Григорьевны Шаравиной началась со Сталинградской битвы — она вместе с ребятами из своего медицинского училища оказывала помощь раненым. Сейчас сложно вспомнить, когда они спали, когда ели... Все время уделяли постоянно прибывающим пострадавшим в боях солдатам, поток которых был нескончаем. Тех, кого было мож-

Антонина вановна Yернышова

но отправить в госпиталь, увозили, тяжелораненых оставляли на лечение в части. Боль и страдания проходили перед глазами молодой двадцатилетней девушки. Антонина Ивановна Чернышова в четырнадцать лет стала матросом на грузовом катере во время войны. Ее рассказ об опасностях шторма на озере Байкал, о дружбе команды юных девушек и о настоящей отваге. Ирина Николаевна Юржинова — коренная жительница Санкт-Петербурга, рассказывает о блокаде и о судьбе российских дворян и интеллигенции, оставшихся в это страшное время в городе. Ее отец скончался от истощения, умерла семья соседей по коммунальной квартире, в городе было много осиротевших детей. Но вера и надежда помогли пережить ужасы войны. Наш же долг помнить о своем прошлом. Новые видео будут появляться на канале Youtube: www.youtube.com/Bibliotekasudeb. Проект проводится силами общественной молодежной организации Pražská Inspirace o.s. (www.prazskainspirace.cz). Если у вас есть контакты ветеранов или блокадников в вашем регионе, пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы будем также признательны за любую помощь. Задача проекта охватить не только Чехию, но и другие страны Европы. Ни книги, ни цифры официальной статистики не могут так тронуть сердце, как рассказ подлинных очевидцев. Ведь чтобы не совершать ошибок в будущем, мы должны помнить о прошлом. Проект не преследует никаких коммерческих целей, главное — это память поколений. Анна %удницкая

ШИРЕ КРУГ 3/2013 73


РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ • КУБА

VII Региональная конференция

организаций российских соотечественников, проживающих в странах Латинской и Северной Америки

В ознаменование Дня Победы над фашизмом все участники конференции перед ее открытием посетили Мемориал советскому солдату и возложили венки и цветы к могилам воинов-интернационалистов, после чего у памятника прошел небольшой торжественный митинг, завершившийся исполнением песни «День Победы». В этой торжественной церемонии также приняли участие представители дипломатических миссий стран СНГ, Министерства революционных вооруженных сил Кубы, российские соотечественники и жители Гаваны. Открывая конференцию, вступительное слово произнес председатель Координационного Совета российских соотечественников в Республике Куба Р. А. Рейес. Cобрание поприветствовал чрезвычайный и полномочный посoл Российской Федерации в Республике Куба М. Л. Камынин. Затем выступали заместитель директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России В. И. Сибилев и приглашенные лица, представляющие государственные структуры, организации и ведомства Российской Федерации, такие как Фонд правовой поддержки соотечественников за рубежом (В. П. Иванов — зам. директора фонда и Н. Г. Вершинина — старший советник), Московский дом соо-

74 ШИРЕ КРУГ 3/2013

9 по 12 мая состоялась VII %егиональная конференция организаций российских соотечественников, проживающих в восемнадцати странах Южной, 7ентральной и еверной Америки. /редставители русских общин и страновых координационных советов ($ ) на американском континенте собрались в кубинском городе 6авана, чтобы обсудить насущные вопросы жизни соотечественников своих стран и принять решения по направлениям дальнейшей работы. течественника (С. И. Федин — заместитель директора), фонд «Русский мир» (Н. К. Сергеечев — директор по русским центрам и кабинетам). Все выступления подчеркнули главную цель — необходимость продолжения консолидации российских гpаждан за рубежом, а также важность следующих вопросов: реализация программ, на которые направленo государственнoe финансирование, дальнейшее развитие связей соотечественников с исторической Родиной, защита их прав, сохранение российского культурного, образовательного и информационного пространствa. Было зачитано письмо, направленноe Федеральным агентством «Россотрудничество», с пожеланиями сохранять богатейшее культурное и историческое наследие России и связь с исторической Родиной. На следующий день участники конференции посетили храм Казанской иконы Божией Матери в Гаване (РПЦ

МП). Настоятель храма протоиерей Дмитрий Орехов познакомил гостей с работой духовно-культурного центра и святынями собора, а также вручил гостям на память иконы Пресвятой Богородицы. Поcледующие два дня были посвящены докладам представителей всех страновых КС о проводимой на местах работе с соотечественниками, с подрастающим поколением, o положении русского языка в странах прoживания, а также о других проблемах и достижениях в жизни общин. В свободное от заседаний время делегаты конференции совершили обзорные экскурсии по Гаване и Варaдеро, где они смогли продолжить общение и наладить важные связи для воплощения будущих совместных идей, планов и возможных мероприятий. нформация %оссотрудничества


КОНФЕРЕНЦИИ • КУБА

Итоговая резолюция VII егиональной конференции организаций российских соотечественников, проживающих в странах ?атинской и *еверной Америки (@авана, &уба. 9–11 мая 2013 года) Мы, участники VII Региональной конференции организаций российских соотечественников, проживающих в восемнадцати странах Латинской и Северной Америки, — представители русских общин и страновых координационных советов (КС) на американском континенте, основываясь на резолюциях предыдущих региональных конференций, руководствуясь решениями IV Всемирного конгресса соотечественников 2012 года в Санкт-Петербурге и решениями национальных конференций, учитывая специфику работы на местах в общественных страновых организациях региона и пожелания наших соотечественников, считаем необходимым сформулировать основные цели и ближайшие задачи и принять к исполнению следующее: 1. Отметить важное значение внесения изменений в 2010 году в Федеральный закон «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом», усиливших акценты на консолидации зарубежной российской общины, закреплении отношений партнерского сотрудничества с исторической Родиной. 2. Отметить активное подключение молодежи к работе объединений соотечественников. Приветствовать создание молодежных объединений соотечественников за рубежом. Просить Правительственную комиссию по делам соотечественников за рубежом расширять практику проведения в России и за рубежом школ молодого лидера, юношеских фестивалей и слетов, а также учебно-образовательных поездок по историческим местам Российской Федерации, рассмотреть возможность частичного возмещения транспортных расходов. 3. Призвать соотечественников стран западного полушария к активному подключению и участию в процессе модернизации России, укрепления ее научного и технологического потенциала, способствовать на местах установлению и поддержанию связей между деловыми кру-

гами России и стран Северной и Южной Америки в доступных соотечественникам формах, привлечению инвестиций в экономику РФ. 4. Настоящая конференция поддерживает создание и деятельность Всемирного экспертного экономического совета российских соотечественников и принимает решение о формировании его латиноамериканской региональной секции (ответственные: представитель Мексики С. В. Киляков и представитель Бразилии С. К. Паламарчук). 5. Настоящая Региональная конференция соотечественников одобряет деятельность Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, (ФЗПС) и принимает в качестве руководства к действию рекомендации, полученные в процессе работы конференции; одобряет планируемое открытие регионального центра ФЗПС стран Центральноамериканского региона и Мексики. 6. Рекомендовать страновым объединениям соотечественников активнее вести диалог с гражданским обществом стран проживания в целях их объективного информирования о внешней и внутренней политике Российской Федерации. Устанавливать и укреплять контакты с местными органами власти с целью упрочнения положения русскоязычных общин западного полушария. Региональная конференция российских соотечественников в странах Северной и Южной Америки выражает сожаление о решении властей США, которое воспрепятствовало участию в работе региональной конференции делегации соотечественников из США. 7. Рекомендовать страновым координационным советам соотечественников региона принять в качестве обязательного условия участия при выдвижении и избрании делегатов страновых, региональных и международных конференций свободное владение русским языком. 8. Поддержать в странах своего проживания усилия России по продвиже-

нию российской культуры, науки, образования и в особенности русского языка за рубежом; учитывать необходимость тесного сотрудничества с Федеральным агентством «Россотрудничество», возможности российских фондов «Русский мир» и Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. 9. Всемерно способствовать взаимодействию структур координационных советов российских соотечественников Американского континента в создании и реализации совместных проектов. 10. Настоящая конференция вновь обращается к руководству ДРС МИД и ВКС о необходимости включения представителя Канады, как страны с огромной русскоговорящей диаспорой, в состав Всемирного координационного совета соотечественников. 11. Просить Министерство культуры Российской Федерации и агентство «Россотрудничество» активизировать поддержку проектов, направленных на развитие творчества соотечественников, шире использовать их потенциал при проведении годов культуры, дней культуры и фестивалей культуры России в странах Американского региона, содействовать творческому росту профессиональных и самодеятельных коллективов соотечественников в зарубежных странах. 12. Просить Министерство образования и науки Российской Федерации расширить программы повышения квалификации и профессиональной переподготовки для преподавателей зарубежных образовательных учреждений всех уровней с русским языком обучения, а также создать для них возможности повышения квалификации посредством дистанционных технологий. 13. Просить Министерство образования и науки Российской Федерации, Министерство финансов Российской Федерации и агентство «Россотрудничество» о скорейшем завершении работы над концепцией «Русская школа за рубежом» и разработке конкретных мероприятий по ее реализации. 14. Обратиться к мэру города Москвы С. С. Собянину, Правительству Москвы и представителям Московского дома соотечественника (МДС) с просьбой принять Программу поддержки организаций соотечественников западного полушария и на регулярной основе принимать участие в мероприятиях, проводимых в регионе. 15. Отметить большой вклад Русской православной церкви и других традиционных конфессий в духовное вос-

ШИРЕ КРУГ 3/2013 75


КОНФЕРЕНЦИИ • КУБА питание российских соотечественников за рубежом, укрепление их связей с Россией. Просить КС стран проживания оказывать всемерную помощь православным приходам верующих соотечественников, совместно решать задачи развития и укрепления церковно-приходских школ. Считать соработничество с РПЦ важнейшей формой укрепления единства российских соотечественников за рубежом. 16. Поддержать призыв делегатов IV Всемирного конгресса и Всемирного координационного совета о добровольном сборе средств для установления в Москве памятника павшим в годы Первой мировой войны российским воинам. Руководителям координационных советов стран проживания обеспечить организацию сбора средств и их перечисление на установленные счета. 17. Считать использование понятных молодым российским соотечественникам самых современных форм виртуального общения (форумов, социальных сетей) обязательным условием в работе по консолидации молодежи в странах западного полушария. Просить агентство «Россотрудничество» рассмотреть возможность создания и обеспечения работы в социальной сети соотечественников за рубежом. 18. С целью повышения эффективности и доступности информации о программах, мероприятиях по линии Россотрудничества, Московского дома соотечественника, фонда «Русский мир» и Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, рекомендовать включить электронный адрес региональных представителей ВКС в странах западного полушария в рассылочный лист информации. Региональным представителям ВКС в странах Северной и Латинской Америки обеспечить оперативное доведение информации до страновых координационных советов. 19. Исходя из принципа признания МИД РФ страновых координационных советов соотечественников в качестве легальных представителей российских соотечественников за рубежом и необходимости повышения их роли и авторитета, считать обязательным и необходимым согласование любых официальных мероприятий по линии соотечественников (конференций, форумов, семинаров, фестивалей и т. п.) между координационными советами страны проведения мероприятия с одной стороны и страны, направляющей участников мероприятия, с другой стороны.

76 ШИРЕ КРУГ 3/2013

20. Конференция благодарит действующего регионального представителя в ВКС от стран региона и считает необходимым обратиться к руководству МИД РФ и послу РФ в Мексике Э. Р. Малаяну с ходатайством о представлении к правительственной награде в 2013 году члена ВКС, представителя от стран Латинской Америки С. В. Килякова в связи с его заслугами и большим личным вкладом в дело объединения российских соотечественников в период 2010–2013 годов. 21. В рамках сотрудничества между координационными советами стран региона и в целях обобщения положительного опыта соотечественников в обучении русскому языку в странах проживания рассмотреть возможность создания региональных творческих коллективов для создания учебников и учебных пособий по русскому языку и русской литературе для испаноговорящих учащихся. Координационным советам стран проживания оказать помощь авторским коллективам как в поиске источника финансирования, так и в решении технических проблем. Координатора проекта назначить в рабочем порядке. От имени регионального представителя российских соотечественников в западном полушарии обратиться в фонд «Русский мир» о направлении в русскую школу им. Максима Горького в Перу профессионального преподавателя русского языка, владеющего испанским языком. 22. Конференция признает необходимость введения принципа ротации руководящего состава и подтверждает выборы нового представителя стран региона Латинской Америки в ВКС состоявшимися. Согласно протоколу счетной комиссии (прилагается) большинством голосов сроком на два года

избрана председатель КС Чили М. Рябова (с 01 января 2014 года). Также конференция считает необходимым создание Совета экспертов при новом региональном представителе в ВКС (в составе С. Килякова, С. Паламарчука, М. Роменец, Л. Разовской и Е. Клинаевой). 23. Конференция подтверждает место проведения следующей VIII Региональной конференции организаций соотечественников стран американского континента в городе Сантьяго (Чили) в сентябре 2014 года. Также предлагается согласовать с посольствами РФ кандидатуры Коста-Рики и Эквадора для проведения региональной конференции 2015 года. 24. Настоящая конференция выражает благодарность руководству посольства, генконсульства РФ и Страновому координационному совету соотечественников на Кубе за высокий уровень проведения мероприятия. Принято единогласно в целом на заключительном заседании VII Региональной конференции организаций российских соотечественников в странах Латинской и Северной Америки. Редакционная комиссия: С. В. Киляков — председатель КС Мексики, председатель ред. комиссии; М. В. Рябова — председатель КС Чили; В. Щербина — зам. председателя КС Кубы, руководитель оргкомитета конференции; Т. В. Любчик — член КС Кубы и оргкомитета конференции; Е. А. Клинаева — председатель КС Канады.

6авана, %еспублика $уба 11 мая 2013 года


РУССКИЙ ЯЗЫК • ИЗРАИЛЬ

Тель-Авив: Выставка ко Дню славянской письменности  рамках культурно-просветительских мероприятий представительства %оссотрудничества в зраиле, посвященных знаменательной дате российской истории – 1150-летию создания славянской письменности, 22 мая в %оссийском культурном центре (?ель-Авив) открылась историко-литературная выставка « начале было лово», приуроченная ко ню славянской письменности и культуры, который отмечается 24 мая.

На выставке представлены памятники древнерусской литературы, книги по истории славянской письменности, биографические материалы о

жизни и деятельности св. Кирилла и Мефодия – создателей славянского алфавита, академические и научнопопулярные издания исследований древнерусского языка и литературы известных российских ученых-филологов, в том числе академика Д. С. Лихачёва. Выставку дополняют репродукции иконописи и полотен русских живописцев. Для педагогов-русистов и израильтян, изучающих русский язык, развернута экспозиция новейших российских изданий энциклопедической, справочной и учебно-методической литературы по русскому языку. Открытие выставки освещала съемочная группа российского правос-

лавного телеканала «Союз». /ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

«Неделя русской азбуки» в Тель-Авиве  рамках культурно-просветительских мероприятий представительства %оссотрудничества в зраиле, посвященных знаменательной дате российской истории – 1150-летию создания славянской письменности, в %оссийском культурном центре (?ель-Авив) прошла «<еделя русской азбуки» (27–31 мая), в ходе которой под руководством опытных педагоговрусистов проводились выпускные тематические уроки на курсах русского языка для детей соотечественников. В праздничных занятиях участвовали юные учащиеся курсов, их родители и сотрудники РКЦ. В начале каждого урока заведующая кабинетом русского языка, педагог-русист, к.ф.н. Татьяна Яцюк в увлекательной и доступной для детей форме рассказывала о российском празднике славянской письменности, об истории возникновения русского алфавита и о его создателях – братьях Кирилле и Мефодии. Яркими иллюстрациями к теме служили выступления учащихся, которые читали стихи известных российских поэтов о русском языке и выступали

с инсценировками. Дети и взрослые активно участвовали в конкурсе на лучшую сказку о буквах русского алфавита и в занимательной викторине «С днем рождения, Азбука!». Лучшие работы были отмечены специальными призами – красочными российскими книгами для детей. Выпускникам курсов в торжественной обстановке были выданы свидетельства об окончании учебного года и памятные подарки.

/ресс-служба представительства %оссотрудничества в зраиле

ШИРЕ КРУГ 3/2013 77


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРИЯ Анна <етребко (?атьяна 5арина)

митрий Qворостовский (-вгений Онегин)

Наши голоса в Австрии $огда самая известная в мире русская певица, да и просто известная в мире певица, которая при этом – русская, впервые поет главную русскую женскую оперную партию, это неминуемо должно стать сенсацией. ?ак и случилось в ене, когда всеобщая любимица Анна <етребко впервые вышла на сцену в партии ?атьяны в опере «-вгений Онегин» /. . Yайковского, да еще и в ансамбле с самым знаменитым Онегиным современности – митрием Qворостовским.

В СССР каждый артист дружил с Владимиром Высоцким. В Вене каждый таксист возил Анну Нетребко. В Австрии влюбленность в Нетребко — восторженная и фанатичная. Если в Англии Россия ассоциируется с олигархическими баталиями, то в Австрии — с оперным искусством, что куда более лестно. Надо сказать, что афиша Венской государственной оперы в значительной степени состоит из русских имен. Почти в каждом спектакле занят хоть один солист, для кого русский язык родной. В Вене уже давно обосновались

78 ШИРЕ КРУГ 3/2013

многие наши певцы всех поколений, от легенд советской эпохи — Евгения Нестеренко, Владимира Атлантова, Тамары Милашкиной, Владимира Чернова — до тех, кто в самом расцвете сил и таланта, как Дмитрий Корчак. Пятеро русских ныне вошли в штат Венской государственной оперы. Среди них, например, и тенор Павел Колгатин — звезда первого набора Молодежной программы Большого театра, которому он в итоге не очень-то и пригодился, а Вена приняла его с радостью и заключила с ним контракт на четыре года.

Спектакли «Евгений Онегин» П. И. Чайковского в апреле стали высшей точкой триумфа русской оперы: сумасшедший успех имели Анна Нетребко (дебютирующая в партии Татьяны) и Дмитрий Хворостовский (Онегин), их удачно поддержали Алиса Колосова (Ольга) и Дмитрий Корчак (Ленский), Обычно билет в оперу можно купить прямо в день представления: в кассе, либо на площади у театра с рук у зазывал, наряженных под Моцарта, либо у цыган, что дешевле на четверть, поскольку эти добрые люди перекупают социальную бронь у пенсионеров. Но на «Онегина» билет нельзя было достать ни в кассе, ни по блату, ни у спекулянтов уже за полгода до представлений. Строго говоря, это не премьера. Режиссер Фальк Рихтер (Falk Richter) осуществил нынешнюю изобилующую русскими клише (снег, лед, водка, медвежьи шкуры) постановку «Евгения Онегина» на венской сцене в 2009 году. Но спектакль не шел здесь два с половиной года, поэтому при радикально обновленном звездном составе и с новым дирижером — блестящим молодым латвийцем Андрисом Нельсонсом за пультом — четыре апрельских представления (12, 15, 18 и 22 апреля) стали едва ли не главным событием нынешнего сезона в Венской опере, в чем легко было убедиться, глядя на фраки и бриллианты партера. И все же этот спектакль был бенефисом двух мегазвезд — Анны Нетребко и Дмитрия Хворостовского. Казалось, этому красивому, обладающему удивительной притягательной силой дуэту и играть ничего не надо: их страсть вулканической лавой выплескивалась на сцену, а восхитительное, безупречно магическое пение завораживало. После каждой их сцены действие прерывалось ова-


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРИЯ

цией, и дирижер покорно ждал возможности продолжить спектакль. Для самой Нетребко партия Татьяны — важный и сложный шаг в ее карьере. Перешагнув сорокалетие, она стала не без труда отказываться от партий легкомысленных красоток, принесших ей мировую славу, и осваивать драматический и героический репертуар — достаточно вспомнить ее грандиозную Анну Болейн в опере Доницетти на сцене Метрополитен-опера. Но глубокая, лирическая, мечтательная, страстная и добродетельная Татьяна — это все же еще более одухотворенная вершина для певицы, в том числе и потому, что всем известен ее личный образ типичной «Ольги», а совсем не «Татьяны». Суперзвезда достойно справилась с этим тяжелейшим экзаменом, к которому она, по всему видно, упорно и постепенно готовилась — недаром в прошлом сезоне она гастролировала по Европе с «Иолантой» П. И. Чайковского в концертном исполнении. В первых двух актах оперы, и особенно в сцене письма, ее Татьяна продемонстрировала скорее свою страстную сторону, но отдельные лирические фразы также не могли оставить слушателей равнодушными. В финальной сцене Нетребко засияла в полную силу как царственная, но и нежная Татьяна — княгиня Гремина. В отличие от «дебютантки» Нетребко, Хворостовский — один из самых признанных мастеров партии Онегина за всю историю этой оперы. И он еще раз доказал свой высочайший уровень как певец, артист и музыкант. При взгляде на него — и по ходу оперы, и на многочисленных поклонах под восторженные аплодисменты публики — не покидало ощущение, что он счастлив еще раз выйти в этой роли на сцену. Особого внимания заслуживает

замечательный певец Дмитрий Корчак, который спел Ленского так, что вызвал в памяти образы великих Ленских прошлого — Козловского, Лемешева, Гедды, Вундерлиха. А венская публика не скупилась на аплодисменты и ему, и другим артистам, певшим на сцене: Ольге — Алисе Колосовой, Гремину — Константину Горному и другим. Насыщенно и притягательно звучал оркестр под управлением Нельсонса, а вот хору Венской оперы Чайковский дался явно с трудом. В финале публика устроила какоето мифологическое безумство. Создалось впечатление, что певцы будут выходить на поклоны до утра. Откровенно говоря, думалось, что подобный экстатический восторг зала — это уже предание старины глубокой, красивые легенды из мемуаров звезд минувших лет. Но нет, оказывается, на подобную благодарность зрители способны и сегодня, если событие того достойно. Публика расходилась медленно, а несколько десятков человек пошли, по давней традиции, к артистическому подъезду встречать артистов. Был среди них и пожилой архитектор Вольфганг Аллин, седую шевелюру которого трудно было не заметить в первом ряду стоячих мест. Оказывается, чтобы купить билет — а стоячие места в Венской опере без номеров и их занимают в порядке очереди, кто раньше пришел, — Аллин занял место у кассы вскоре после полудня. Таким образом к тому моменту, когда он дожидался артистов у сценического подъезда, этот седовласый человек провел на ногах уже около одиннадцати часов. Ради чего? «Во-первых, это удивительно завораживающая опера, — говорит Аллин, — во-вторых, это Нетребко — певица с таким личным присутствием на сцене, с таким голосом, с такой

Ольга – Алиса $олосова, 5енский – митрий $орчак уверенностью и такими актерскими качествами — это просто фантастика!..» Следующий раз Анна Нетребко явится Татьяной в «Онегине» в сентябре, третий год подряд (!) открывая сезон нью-йоркской «Метрополитеноперы». Но прежде, 19 июня, Анна Нетребко и Дмитрий Хворостовский исполнят арии и дуэты из опер Верди и, конечно, «Евгения Онегина» Чайковского в эксклюзивном галаконцерте на Красной площади под бой курантов Спасской башни. /о материалам российских  ария Nабалова, Андрей &олотов–мл. +ото предоставлены пресс-службой 4енской государственной оперы

ШИРЕ КРУГ 3/2013 79


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

идни ]елдон

ергей Nрин

акс 'актор

тив озняк

Россияне сделали Америку $ак-то недавно убеждал меня один небезызвестный блогер в том, что все хорошее, прогрессивное и разумное приходило в мир из оединенных ]татов Америки. А мы, тупоголовые и в лаптях из секонд-хенда, можем только использовать готовые идеи американского интеллекта. а, и то бездарно. ожет быть, это и так. <о только в окончательном результате. А ведь первично все это вышеозначенное «прогрессивное и хорошее» пришло в ]А из других стран.  немалая доля здесь принадлежит %оссии. Краткий экскурс в историю великих «американцев» говорит о том, что без выходцев из нашего отечества Америка не знала бы большой части своих брендов и имен, составляющих ныне гордость страны. Приведенные мною примеры – лишь немногое из того, что получили США «прямой доставкой» с территории бывшего Советского Союза и России. Итак: Известная фирма MaxFactor основана выходцем с юга России Максимом Факторовым в 1930 году. Символ Америки Голливуд по сути был также создан выходцами из СССР. Основатели киностудии Warner Brothers — четыре брата Вороновы из Белоруссии (они же Уорнеры). А знаменитую кинокомпанию Metro Goldwyn Mayer создали Луис Барт Мейер, урожден-

80 ШИРЕ КРУГ 3/2013

ный Лазарь Меир из Минска, и Сэмюель Голдвин, урожденный Шмуэль Голдфиш из Варшавы. Русский создатель легендарного американского спорткара «Шевроле Корвет» Захарий Аркус-Дантов родился в 1909 году в России. В мае 1953 года Аркус-Дантов пришел в «Дженерал Моторс», в подразделение «Шевроле», где и разработал самый знаменитый спортивный автомобиль Америки. К рождению известной джинсовой марки приложил руку не только Леви Страусс, но и эмигрант из Российской империи Якоб Йофис (Джейкоб Дэвис). В 1869 году он открыл в Рино швейное ателье. Материалы для заказов он покупал у продавца из СанФранциско Леви Страусса, который занимался производством диковинной для того времени одежды из плотной хлопчатобумажной ткани. Однажды ему поступил заказ от женщины, попросившей сделать для ее мужа-дровосека прочные штаны. Тогда Дэвису и пришло в голову закреплять карманы с помощью металлических заклепок. Увидев, что новшество пользуется спросом, Дэвис решил запа-

Айзек Азимов тентовать его, обратившись за помощью к Леви Страуссу. Так началось их многолетнее плодотворное сотрудничество. В 1922 году двадцатидевятилетний эмигрант из российского города Смоленска Морис Маркин основал Checker Cab Manufacturing Co — автозавод, специализирующийся на производстве такси собственной конструкции. В криминальные двадцатые «чеккер» стал любимой машиной чикагских гангстеров. В просторном такси было удобно прятать спиртное и выезжать на дело: шести-девятиместный салон легко вмещал целую Checker Cab


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США банду. В 1956 году появился Checker А10 — самый просторный седан Америки. Его облагороженная версия — Marathon 1960 года и стала легендарным американским «желтым такси». Кстати, кубики на бортах машины придумал именно он — бывший житель Смоленска Морис Маркин. Натан Шварц, давший жизнь знаменитой обувной марке Timberland, родился в Одессе, в семье бедных сапожников. Перед началом Первой мировой войны вместе с родителями переехал в Бостон, где продолжил свое обучение на обувного мастера. В 1965 году вместе с сыновьями он придумал технологию бесшовного соединения резиновой подошвы обуви с кожаным верхом, выполняемую при помощи специального пресса. Уже в 1973 году вышла первая партия обуви, одним из слоганов для которой был: «Если вы любите ботинки Timberland, относитесь к ним как можно хуже». Так Шварц вошел в историю, сделав продукцию марки широко популярной за пределами США.

Создатель знаменитой марки Ralph Lauren был сыном Франка Лившица, советского эмигранта из белорусского города Пинска. Первый успех пришел к Лорену в 1967 году после создания широкой модели галстука, в противоположность распространенным тогда узким. В 1968 году он запустил собственную марку Polo Ralph Lauren, а уже через год открыл первый магазин. Сейчас Ralph Lauren — одна из самых популярных марок одежды в мире. Американский писатель-фантаст Айзек Азимов, создавший около 500 книг, многократный лауреат литера-

Александр /онятов

горь икорский

ладимир &ворыкин

арка Timberland

<атан ]варц

турных премий Хьюго и Нейбьюла, родился в 1920 году в местечке Петровичи Климовичского уезда Гомельской губернии (сейчас это Шумячский район Смоленской области) и при рождении получил имя Исаак Юдович Озимов. Российских предков имеет и известный писатель Сидни Шелдон, настоящая фамилия которого Шехтель. Его романы переведены на 56 языков и изданы тиражом более чем 300 миллионов экземпляров в 100 странах мира, по его сценариям снято 25 фильмов. Писатель признавался, что видит и чувствует драму именно потому, что его предки — русские. Конечно же, из бывших «наших» и авиаконструктор и отец американского вертолетостроения Игорь Сикорский, и изобретатель телевидения Владимир Зворыкин, и Александр Понятов, создавший первый в мире видеомагнитофон. И само собой разумеется, что в списке людей, сделавших современную Америку, далеко не последнее место занимают соучредитель фирмы Apple, сын выходца из СССР Стив Возняк и создатель поисковика Google, русский эмигрант Сергей Брин. И это всё лишь небольшая часть того, что США получили от бывшего СССР. Читаешь и понимаешь, что хорошо у американцев не с врожденными талантами, а с приобретенной опытным путем соображалкой. В связи с отсутствием нормального генофонда, они, не скрывая и гордясь этим, заимствуют мозги, способности и идеи у всего мира. А может быть, именно в этом и заключается та самая национальная идея, которую ищут все, за исключением США? Они ее, эту идею, давно нашли и последние сто лет вовсю эксплуатируют. И у них это неплохо получается. www.russia.ru

ШИРЕ КРУГ 3/2013 81


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

Валентина Матвиенко о зарубежных соотечественниках  дни, когда мы заканчивали верстку журнала, в Австрии побывала с официальным визитом председатель овета 'едерации 'едерального собрания %' алентина вановна атвиенко.

Развернутое интервью с ней журналистов русскоязычных СМИ мы обязательно поместим в следующем номере, а сейчас печатаем ее разговор о соотечественниках с главным редактором журналов «Шире круг» и «Новый венский журнал», председателем Координационного совета российских соотечественников, проживающих в Австрии, Ириной Мучкиной. –  вашу бытность послом вы вряд ли занимались соотечественниками — как вы относитесь к тому, что эту работу передали посольствам? – Напротив, когда я была послом, я активно занималась российской диаспорой, российскими соотечественниками, которые проживали в тех странах, где я работала. Я считаю, что это очень важная миссия именно дипломатических представительств России в зарубежных странах. Сегодня, по оценкам экспертов, в Австрии проживает где-то порядка 48–50 тысяч российских соотечественников, хотя эти цифры могут быть не очень точными. Основная российская диаспора здесь образовалась в 1990-е — 2000-е годы в результате трудовой эмиграции, смешанных браков и иных причин, и я знаю, что наши соотечественники объединились здесь в общественные организации, а это говорит о том, что они не забывают своих корней, помнят о России, не теряют связи со своей Родиной. Мне известно, что посольство РФ, генеральное консульство активно занимаются контактами с соотечественниками и поддерживают их общественную активность. В том числе высоко ценят вашу деятельность как координатора общественных русскоязычных организаций. Очень важно, чтобы они объединяли свои усилия, активно со-

82 ШИРЕ КРУГ 3/2013

трудничали — это придаст им вес и авторитет здесь, в Австрии. – пасибо, алентина вановна, за хорошие слова. – Наша задача — отстаивать интересы зарубежных соотечественников, поддерживать их, активно сотрудничать с ними; наш президент Владимир Владимирович Путин неоднократно акцентировал внимание на необходимости заботы о наших соотечественниках, проживающих за рубежом. Вообще, в мире по примерным оценкам проживает около 25–30 миллионов людей, которые считают себя либо русскими, либо, как мы говорим, русскоязычными. Президент дал поручение подготовить закон об упрощенном получении российского гражданства для тех, чьи предки проживали в Российской империи, кто имеет российские корни или жил в Советском Союзе; для тех, кто захочет вернуться в Россию, получить российское гражданство, одновременно отказавшись от зарубежного гражданства. – /редставители третьего поколения русской эмиграции очень хотели бы получить российское гражданство, но как они могут сдать свое, например, французское гражданство, если они во 'ранции родились и выучились, но в то же время прекрасно говорят по-русски, любят %оссию и хотят работать для %оссии?! – Если они хотят жить во Франции или в другой стране, зачем им тогда российское гражданство? Они могут и так, будучи гражданами других стран, помнить о своей Родине, активно способствовать развитию контактов, дружбы, сотрудничества с Россией. В абсолютном большинстве стран не разрешается двойное гражданство, так же как и в России. За некоторым исключением. Поэтому либо ты хочешь вернуться на свою историческую родину и получить гражданство (а мы готовы создать для этого благоприятный режим), либо тогда в чем смысл получения россий-

ского гражданства?! Кстати, есть примеры, когда некоторые граждане Франции отказались от своего французского гражданства и переехали в Россию, где получили российское гражданство. Это понятно. Другой вариант трудно объясним. И вдогонку этой темы Валентина Ивановна вспомнила шутку, которая ходит в России: «Когда Депардье получит первую квитанцию на оплату услуг ЖКХ, он изменит свое решение». В завершение беседы я показала Валентине Ивановне интервью с ней, которое она дала «Новому венскому журналу», когда приезжала в Вену в 2000 году. Тогда изданию исполнилось ровно пять лет, и редакция получила от госпожи Матвиенко теплые поздравления и пожелание успешно развиваться и дальше. Мы выполнили напутствия, продержавшись еще 12,5 лет. Должна заметить, что Валентина Ивановна очень живо, чисто по-женски отреагировала на нашу старую фотографию, на мой взгляд, сейчас она выглядит гораздо лучше, чем тогда. Надеюсь, что этот факт поднял ее настроение после долгих переговоров и пресс-конференции. 4опросы задавала рина учкина +ото A. рокофьевой


Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

“Шире круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН W W W. S H I R E K R U G . C O M


Shire krug 03 13  
Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you