Issuu on Google+

WWW.SHIREKRUG.COM

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

Шире круг

№ 2 (6) / 2008

Народному артисту СССР Евгению Нестеренко 70 лет ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

От редакции

инистр иностранных дел  . . авров и издатель и гл. редактор . ". учкина

Уважаемые читатели! орогие соотечественники! Когда бросаешь камешек в речку по касательной, по воде расходятся круги, и чем дaльше круг от центра, тем больше его диаметр. Задача нашего журнала как раз и состоит в том, чтобы круг наших читателей расширялся от номера к номеру, и обо всем, что делается в центре, узнавали даже те, кто находится совсем далеко от России, может быть, в Южной Африке или на Кубе, в США или Австралии. А старания российских властных структур и общественных организаций вернулись бы бумерангом в виде открытия русских школ и проведения литературных конкурсов, работы с ветеранами и помощи неимущим, а также многого-многого другого, чем с удовольствием занимаются активисты нашей диаспоры в самых разных странах мира. Живем ли мы близко к Москве или в дальних государствах, в странах с огромной русской диаспорой или совсем крошечной; вне зависимости от того, как к нам относятся власти стран проживания и каков уровень нашей жизни, нас связывают общая родина, общий менталитет и общие цели. И если вы, обосновавшись в Канаде, например, поговорите с соотечественниками, проживающими, предположим, в Австрии, вы будете просто поражены, насколько похожи наши проблемы, идеи и устремления. И то, что происходит в наших диаспорах – некое противоборство лидеров, всегдашняя нехватка средств на проведение мероприятий, нежелание детей сохранять родной язык и пр. – все это в той или иной степени проявляется повсюду, где есть русское рассеяние. Но при этом в разных странах нашими соотечественниками накоплен положительный опыт в преодолении трудностей, который обязательно пригодится тем, у кого еще не получается. Зачем изобретать ве-

2

ШИРЕ КРУГ 2/2008

лосипед, если кто-то из наших бывших земляков, пусть даже на другой стороне земного шара, его уже выдумал! У одного отлично работает воскресная школа, у другого организован прекрасный фольклорный ансамбль, у третьего здорово получается работа с молодежью, а у четвертого разработана четкая методика получения грантов... Все они с удовольствием поделятся своими открытиями и достижениями с коллегами, живущими в других странах. Простите за иронию – именно в других странах: ведь они не являются их конкурентами. Возможность обменяться опытом, поучить уму-разуму тех, кто слабее, показать свои достижения – вот для чего нужен «Шире круг». Наш журнал изначально был задуман как периодическое издание для соотечественников традиционного зарубежья. Раньше российское правительство несравненно большее внимание уделяло русскоязычным, проживающим на территории бывшего Советского Союза, и тратило на работу с ними немалые денежные суммы. В дальнем же зарубежье соотечественники крутились кто как сможет. С прошлого года ситуация изменилась: вспомнили и про нас – «дальнезарубежников». Не скажу, что денег выделили уж очень много, но для того, чтобы помочь основным делам, – вполне достаточно. А по сравнению с прошлым нулем – так это просто гигантские суммы. Не забывайте и про общественные фонды, средства от Московского правительства и еще от некоторых регионов. Сейчас, кстати, их появится гораздо больше. Нам очень приятно, что Правительственная комиссия по работе с соотечественниками за рубежом, возглавляемая министром иностранных дел Сергеем Викторовичем Лавровым, морально и материально поддержала наш проект – свой внутренний печатный орган. Мы уверены, что люди, проживающие в России и не знающие нашей жизни изнутри, имеющие совершенно другие – российские проблемы, не смогут издавать для нас что-то близкое и родное, созвучное нашим сердцам. То, что я, издатель и главный редактор журнала «Шире круг», вхожу в состав Координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом, дает мне прекрасную возможность лично присутствовать на различных заседаниях и получать материал из первых рук, встречаться с самыми известными и облеченными властью людьми, с теми, кто непосредственно занимается собиранием русского рассеяния. И я отношусь ко всему этому не просто как журналист или издатель, а как человек, который сам – из этой среды, который в качестве председателя Координационного совета соотечественников Австрии непосредственно занимается этой работой. То есть все, что я слышу и вижу, я пропускаю через свое сердце. Мне все это небезразлично. PS: Я очень благодарна Сергею Викторовичу Лаврову и его соратникам в деле работы с соотечественниками за человечность и внимательность, за то, что среди многочисленных дел и серьезных заседаний не забыли про мой день рождения, который пришелся на время проведения заседаний КС в Москве. здатель и гл. редактор рина учкина


№ 2 (6) / 2008 СОДЕРЖАНИЕ Координационный совет Стенограмма выступления С. В. Лаврова Заседание координационного совета в Казани

4

Официальные документы Порядок составления заявок на финансовую поддержку мероприятий

5

Знаменитые соотечественники Скончался Митрополит Лавр

6

США

Акция • Бельгия Памятник Диме Ганину

7

Знаменитые соотечественники • Австрия Великий певец глазами молодого журналиста

8

Конференции • Германия Первая баварская конференция русских организаций История эмиграции • Латинская Америка Русский след в Латинской Америке Политик с человеческим лицом Интервью с министром А. А. Фурсенко Официальные документы Рекомендации по оформлению заявок на финансирование мероприятий организаций российских соотечественников за рубежом

11 12 16

19

Политик с человеческим лицом Российский посол в австрийском интерьере Интервью с послом РФ в Австрии С. В. Осадчим 36 Анализ • США Проблемы детей и подростков в эмиграции

40

Наши соотечественники • Израиль Анастасия Михаэли – мама с обложки

42

История эмиграции • Польша Русская эмиграция в Варшаве

45

Мнения • Европа В розницу, оптом и в запчастях

50

События • Германия Заметки с Лейпцигской книжной ярмарки

52

Наши соотечественники • Нидерланды Анна Павловна – человек и город

54

Мнения • Россия Дуэль Пушкина с д’Aнтесом

62

Это интересно • Франция Болдинская осень д’Антесов

64

Наши соотечественники • Китай Варвара Шаврова – художница, путешественница и просто красавица

66

Детская страничка Егоркины стихи и загадки

68

Наши соотечественники • Швейцария Иван Александрович Ильин

70

Проекты • Россия Конгресс “Русская литература в мировом и культурном и образовательном пространстве”

20

Общественные организации Отечество – Русский язык

21

Русские женщины за рубежом • Канада Замуж за рубеж – мифы и реальность

23

Наши соотечественники • Германия • Франция Российские астроном и математик получили шведскую премию Крафурда 73

Наши соотечественники Родительская стезя

24

Русская православная церковь • Австралия Православная церковь в Австралии

74

Русский язык • Венгрия Праздник русского языка

28

Русская культура • Греция На волне хорошей песни

77

Анализ Финансовый кризис или как стать богатым

30

Это интересно • Япония Йоко Оно – родственница Пушкина

80

Справочная Памятники русским в разных странах

32

Это интересно • Таиланд Русские корни королевы Таиланда

81

Русская культура • Австралия Русская традиция

35

Анализ • Ирландия Где достать деньги для народа?

82

Германия

Журнал для соотечественников и о соотечественниках Владелец: Ирина Мучкина Издатель и главный редактор: Ирина Мучкина • Дизайн и верстка журнала: Ирина Соколова • Ответственный секретарь: Юлия Креч Редактор и корректор: Галина Аполонская Фото на обложке: Евгений и Екатерина Нестеренко Логотип: Искандер Галимов • Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2 (2 этаж), 1010 Вена, Австрия • Наш адрес в интернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: +43 1 513 07 03 • Факс: +43 1 513 07 03 • Мобильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09 За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. IMPRESSUM Shire Krug • Medieninhaber: Irina Moutchkina • Herausgeber und Chefredakteur: Irina Moutchkina Singerstrasse 4/2 (2 St.), 1010 Wien • Internet: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at Tel.: +43 1 513 07 03 • Tel./Fax: +43 1 513 07 03 • Mobiltel.: +43 (0) 0664/351 36 09


КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

+0"О5АА 7+У/0"Я "+А "О+А""79 0 О ..АОА перед  после окончания встречи с членами %оординационного совета российских соотечественников, осква, 31 марта 2008 года Уважаемые коллеги! Мы провели встречу с членами Координационного совета российских соотечественников. Сегодня – это второе мероприятие по вопросам поддержки Российской Федерацией тех россиян, которые оказались за рубежом. Первым было заседание Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом. Второе мероприятие – встреча членов Правительственной комиссии с членами Координационного совета, который был создан по итогам Всемирного конгресса российских соотечественников, состоявшегося полтора года назад в Санкт-Петербурге, и который с тех пор активно заработал и регулярно собирается на свои встречи и вносит предложения по конкретным направлениям работы нашей Правительственной комиссии. Сегодня, проинформировав наших коллег из российского зарубежья о планах комиссии, мы договорились, что будем учитывать их пожелания и предложения при проведении важнейших в этом году мероприятий. К ним относятся: во-первых, подготовка новой Государственной программы Российской Федерации по поддержке соотечественников за рубежом на 2009 – 2011 годы. Во-вторых, речь идет о подготовке поправок к Закону о государственной политике в отношении поддержки соотечественников за рубежом. Закон есть, но нужно привести его в соответствие с реалиями сегодняшнего дня. По этим направлениям при Правительственной комиссии созданы соответствующие рабочие группы, которые будут действовать в тесном контакте с организациями наших

соотечественников в российском зарубежье. В-третьих, нам предстоит совместно работать по подготовке Всемирной конференции соотечественников, которая намечена на осень этого года. В-четвертых, в конце мая в Москве запланирована конференция по вопросам работы российских регионов с организациями соотечественников за рубежом. Это тоже новое и важное направление работы. На сегодняшний день целый ряд регионов, прежде всего Москва, Санкт-Петербург, Татарстан, Московская область, активно включились в эту работу. Интерес к ней есть и у других субъектов Российской Федерации. Предстоящая конференция позволит обменяться опытом и установить прямые связи между нашими регионами и организациями соотечественников. Так что дел у нас впереди немало. Мы с удовольствием выслушали рассказ наших друзей о заседании Координационного совета, которое состоялось сегодня в первой половине дня. Было очень приятно почувствовать возросшую солидарность наших соотечественников, что проявилось, в частности, в решении, которое сегодня принял Координационный совет российских соотечественников, – о сборе средств на памятник Дмитрию Ганину, который, как вы знаете, погиб при печально известных обстоятельствах в Таллине в прошлом году. Мы будем оказывать поддержку этому проекту и, думаю, что вместе нам удастся добиться от эстонского руководства всей правды о том событии. Расследование пока не завершено, но мы добиваемся, чтобы оно как можно скорее завершилось.

О заседании координационного совета российских соотечественников 31 марта – 1 апреля в оскве состоялось очередное заседание %оординационного овета российских соотечественников, проживающих за рубежом. ень 2 апреля участники провели в столице +атарстана %азани, где встретились с представителями /равительства республики и осмотрели городские достопримечательности. Первым в повестке дня стоял вопрос о внесении дополнений и изменений в закон «О государственной по=аседание %оординационного совета в оскве

4

ШИРЕ КРУГ 2/2008

литике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом». Было решено обсудить эту тему в ходе проведения страновых конференций и подготовить предложения общественности к Всемирной конференции соотечественников, которая намечена на октябрь этого года в Москве как промежуточное /редседатель %омитета 5 крупное собрание Алексей Островский представителей стран и заместитель иректора епартамента ближнего и дальнего по работе с соотечественниками   зарубежья между Александр афронов Конгрессами. Были намечены сроки проведения международной конференции «Соотечественники и регионы», которая будет организована в Москве 29 – 30 апреля. Перед членами КС выступил новый председатель Комитета Государственной Думы РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками А. В. Островский. Молодой политик рассказал о себе, о своих планах и намерениях в


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ /А+0Ь+0""АЯ %ОЯ /О 0А ОО+0?0+0""%О =А У@0AО (/% ) О порядке составления заявок организаций соотечественников на финансовую поддержку мероприятий

%оординационный совет соотечественников в %азани

отношении работы с соотечественниками, проживающими за рубежом. Прошли встречи членов КС с главным редактором журнала «Русский век» Л. И. Говзманом, главным редактором интернет-портала «Ruvek» И. В. Пушкиной, генеральным директором Фонда содействия кадетским корпусам О. И. Барковец, с президентом культурно-просветительского общества «Переправа» А. И. Ноткиным, президентом объединенного биографического центра С. М. Семеновым (справочное издание «Кто есть кто в русском зарубежье»), с заведующей отделом Института стран СНГ А. В. Докучаевой (справочное издание «В помощь российскому соотечественнику за рубежом»). На заседании рассматривались возможности финансирования работы диаспор – Фондом «Русский мир» и Московским Правительством.

Советник Департамента МИД РФ П. А. Бурдыкин разъяснил порядок планирования и получения поддержки мероприятий по линии Правительственной комиссии.

Средства для финансовой поддержки проживающих за рубежом соотечественников выделяются из российского федерального бюджета ежегодно с равномерным распределением по кварталам. Планирование использования этих средств осуществляется заранее на основе утверждаемой Правительством Российской Федерации трехлетней Программы работы с соотечественниками, решений Всемирного конгресса, всемирных и региональных конференций и Координационного совета российских соотечественников, страновых конференций и координационных советов соотечественников, заявок организаций соотечественников на финансовую поддержку мероприятий, с учетом опыта финансирования работы с соотечественниками в прошлые годы. Организации соотечественников подают свои заявки непосредственно в посольство или в ближайшее консульское учреждение России в стране проживания (стране проведения мероприятия, если мероприятие предполагает участие соотечественников разных стран) в срок, согласованный с посольством (обычно не позднее 1 июля года, предшествующего проведению мероприятия). Посольство обобщает заявки организаций соотечественников и направляет их в МИД России таким образом, чтобы они были получены до 31 августа. МИД России обобщает сводные заявки посольств и во второй половине сентября выносит на утверждение ПКДСР Перечень направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих за рубежом, и соответствующих расходов на предстоящий год. Заявки составляются на русском языке. В заявке на финансовую поддержку мероприятия необходимо указать: полное наименование организации, наименование и цель планируемого мероприятия, сроки проведения, подробный расчет сметы расходов, организации, принимающие долевое участие в финансировании мероприятия. К заявке важно приложить выписки из решений координационных советов, страновых (региональных) конференций, поддерживающих мероприятие. Расчет сметы расходов следует делать, опираясь на действующие российские нормы целевого использования бюджетных средств (согласуется с посольством).

ШИРЕ КРУГ 2/2008 5


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

кончался ервоиерарх усской равославной еркви за рубежом !итрополит #авр

итрополит авр с орденом преподобного ергия адонежского I степени в /атриаршей резиденции в /еределкине, 28 февраля 2008 г. Ранним утром 16 марта, в день Торжества Православия, в Джорданвилле (США) скончался Первоиерарх Русской Православной Церкви Заграницей Высокопреосвященнейший Митрополит ВосточноАмериканский и Нью-Йоркский Лавр. Глубокие соболезнования в связи с кончиной Митрополита Лавра всем верным чадам Русской Православной Церкви Заграницей выразил Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. В телефонном разговоре с архиепископом Берлинским и Германским и Великобританским Марком, вторым заместителем председателя Архиерейского Синода РПЦЗ, Его Святейшество отметил выдающуюся роль Владыки Лавра в деле восстановления канонического единства Русской Церкви. Митрополит Лавр завершил свой жизненный путь одним из самых важных событий русской истории – 17 мая 2007 года в Храме Христа Спасителя совместно с Патриархом Московским и всея Руси Алексием II он подписал Акт о каноническом общении – документ, положивший конец разделению Русской Церкви. Согласно этому акту, РПЦЗ стала самоуправляемой частью Русской Православной Церкви, а прихожане обеих церквей получили право со-

6

ШИРЕ КРУГ 2/2008

вершать вместе таинство причастия. А еще в 2000 году об этом не могло идти и речи, так как РПЦЗ возглавлял консервативный митрополит Виталий (Устинов), который был категорически против сближения двух церквей. Однако в 2001 году его сменил на посту первоиерарха митрополит Лавр, и, когда осенью 2003 года Президент России Владимир Путин находился с дружеским визитом в США и пригласил в наше посольство в Вашингтоне митрополита Лавра, тот откликнулся сразу. Владимир Путин передал митрополиту Лавру приглашение от Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II весной посетить Москву, и действительно, в мае 2004 года митрополит Лавр с делегацией РПЦЗ посетил российскую столицу. Встреча с патриархом и проведенные переговоры не прошли безрезультатно: весной 2006 года в Сан-Франциско был созван Поместный собор РПЦЗ, участники которого вынесли решение о необходимости восстановления евхаристического единства с церковьюматерью. Архиерейский собор РПЦЗ, заседавший сразу после Поместного, утвердил его решения, и через год разделению Русской Церкви был положен конец. "Уже в 1990-е годы, когда мы посещали Россию, чувствовалось, что наступают какие-то перемены духовного плана; чувствовалось, что народ стал как бы духовно оживать, интересоваться верой. У нас была возможность сравнить здешнее положение в ограде Церковной, вокруг храма – с нашей жизнью за рубежами России. Некоторые стороны ее совпадают, некоторые – различаются… Удалось хоть и кратко, но, как говорят сейчас, пообщаться. А я всегда, с детства, любил Россию, думал о России, читал о России. Русских писателей читал, Гоголя всего прочел, поразили меня пушкинские строки о метели – и в стихах, и в "Капитанской дочке", и в повести. И все я эту метелицу вспоминал, – бывало, приду к себе, на свой хутор, в свой скит [в Карпатах], метель метет! – как в России…", – вспоминал Владыка. 21 марта в Свято-Троицком монастыре Джорданвилля прошли похо-

роны митрополита Лавра. Согласно последней воле усопшего, его тело было предано земле в крипте рядом с гробницей его духовного наставника митрополита Филарета. Похоронам первоиерарха РПЦЗ предшествовала церемония отпевания, продолжавшаяся целый день. В церемонии принимали участие 14 архиереев и 40 священнослужителей, а проститься с митрополитом Лавром приехали сотни православных со всей территории США. Выборы нового Первоиерарха РПЦЗ будут назначены не ранее, чем после 40 дней с момента кончины Владыки. Исполнение обязанностей главы РПЦЗ до избрания нового Первоиерарха возложено на архиепископа Сиднейского и Австралийско-Новозеландского Илариона. Нового Первоиерарха изберет Архиерейский Синод РПЦЗ, который предположительно должен собраться на заседание после Пасхи.

АА /ервоиерарх усской /равославной Dеркви за рубежом итрополит авр (в миру – Eкурла асилий ихайлович) родился 1 января 1928 года в селе адомирово (современная ловакия) на /ряшевской уси. /о национальности – подкарпатский русин (карпаторосс).  1939 года он жил при монастыре преподобного ова /очаевского в адомирово, основанном иноками /очаевской лавры, а в 1944 году стал послушником монастыря.  1946 году эвакуировался вместе с монастырем в жорданвилль (EА), где был основан новый вято-+роицкий монастырь, ставший впоследствии духовным центром /D=.  1948 году был пострижен в монашество с именем авр в честь св. мученика авра. @удущий митрополит авр за 60 лет монашества прошел все ступеньки монастырского послушания: от работника типографии до настоятеля монастыря, епископа, ректора вято-+роицкой семинарии. Он редактировал газету “/равославная усь”, ее приложение “/равославная жизнь” и ежегодник “/равославный путь”, занимал посты секретаря Архиерейского синода, заместителя первоиерарха, а в 2001 году был избран первоиерархом /D=, митрополитом еверо-Американским и "ью-Lоркским.


АКЦИИ

Памятник Диме Ганину

бщая беда, общая боль всегда объединяли русских людей. Так произошло и тогда, когда эстонские власти покусились на самое святое для нас – память о наших предках, о тех колоссальных жертвах, которые наш народ на положил алтарь борьбы с фашизмом, ради освобождения всего мира от угрозы коричневой чумы. Угроза сноса «Бронзового солдата», памятника советским воинам, освобождавшим от фашистов Эстонию, особенно поразила нас – русских европейцев. Да, мы уже привыкли к тому, что в «демократичной и толерантной» Европе проходят время от времени марши молодчиков под крайне правыми, неонацисткими лозунгами, но мы и представить не могли того, что под эти знамена встанет правительство целой страны – страны члена Европейского союза. Поразила нас и реакция руководства Евросоюза, умывшего руки, заявив, что вся эта возня – всего лишь внутреннее дело Эстонии, и отказавшегося выразить свою позицию, тем самым фактически поддержав власть предержащих вандалов. О том, что простые европейцы имеют совершенно противоположные взгляды, со всей очевидностью свидетельствовал тот факт, что в те тревожные дни поддержать защитников « Бронзового солдата» и принять участие в антифашисткой манифестации перед зданием Еврокомиссии в центре Брюсселя пришли бельгийцы – ветераны движения сопротивления, которые в годы второй мировой войны сражались с фашистами. В тот день и мы – соотечественники протестовали против действий эстонской полиции, проявившей завидное усердие при разгоне мирных манифестаций, и полное равнодушие при виде раненного и истекающего кровью молодого человека, что в итоге привело к его гибели. Смерть Димы Ганина и потрясла, и объединила всех нас. Немедленно по инициативе ассоциации «Европейское русское сообщество» начался сбор средств в пользу оставшейся без кормильца матери Димы, Веры Ганиной. Был опубликован номер ее счета, на который стали поступать деньги со всех концов света. «В распечатках были написаны такие добрые слова. Это были не просто деньги, но и соболезнования. Я вообще была была без денег, мне не то что хоронить, мне жить не на что было», – сказала Вера Ганина в одном из интервью. Главным в этой инициативе явилось то, что она не превратилась в одноразовую пиар акцию. На круглом столе руководителей координационных советов соотечественников из стран Евросоюза, прошедшем в конце прошлого года в Брюсселе, было принято решение продолжить сбор средств, теперь уже с целью установить достойный памятник на могиле Димы. В результате было собрано еще более 4 тысяч евро, которые уже переданы Вере Ганиной.

О

На памятнике Диме будет надпись: «От российских соотечественников», а сбор средств для поддержки его мамы продолжается. Перечисления можно делать по следующим реквизитам: Получатель: "Association européenne russophone”, Rue Dr. Haibe 2 - 5002 St. Servais - Belgique, Номер счета: 068-2263699-37, Банк: DEXIA. IBAN: BE35 0682 2636 9937, BIC: GKCCBEBB. Пожалуйста делайте пометку "GANIN" в графе назначения платежа. писок организаций и лиц, принявших участие в сборе средств на памятник . 5анину. Ассоциация «$вропейское русское сообщество»

осольство оссии в 'ельгии оюз русских обществ, *веция Ассоциация «+армония», !онс, 'ельгия Ассоциация « уское слово», 'рюссель, 'ельгия Ассоциация « У #О», ловения 0ламандская ассоциация русскоговорящих, 'ельгия !еждународный фонд ушкина, 'ельгия координационный совет, 4спания Ассоциация «5адежда», ервье, 'ельгия Ассоциация русской культуры, 6урция « оюз советских граждан», 'рюссель, 'ельгия Ассоциация «осход», 6инен, 'ельгия 'ельгийская ассоциация русских школ Ассоциация «7иалог», 8ассельт, 'ельгия Ассоциация «5аш 6еатр», 'ельгия оординационный совет, +реция едакция «5ового енского журнала», Австрия оординационный совет, 'олгария оординационный совет, !альта Община русских липован, умыния Александр 6рубецкой, 0ранция оординационный совет, ольша вято-нязь-ладимирское братство, +ермания Ассоциация «7иалог», 'ерлин, +ермания Ассоциация «!итра», 'ерлин, +ермания Ассоциация «0еникс», !айнц, +ермания *кола искусств «Эльфы», аарбрюкен, +ермания ультурный и интеграционный центр «4А», +анновер, +ермания ентр русской культуры «!4 », !юнхен, +ермания усский дом, арлсруэ, +ермания ентр «4сток», 0ранкфурт, +ермания усско-немецкий культурный центр, 5юрнберг, +ермания 5емецко-русский институт культуры, 7резден, +ермания 7митрий 7рагилев, +ермания Объединение ветеранов, +ермании Общество веточ, азахстан Ассоциация русских, славянских и казачьих организаций, азахстан азахстанский русский культурный центр «ладимирское общество», иргизия 6атарский культурный центр «'ердэмлек», иргизия «иргизско-татарское общество», иргизия « лавянский фонд», иргизия усская община рыма оординационный совет, енгрия ергей /етросов, руководитель ассоциации «$вропейское русское сообщество», член оординационного совета российских соотечественников.

ШИРЕ КРУГ 2/2008 7


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АВСТРИЯ

Великий певец глазами молодого журналиста

низу: Энрико VIII, «Opera de Nice», "ицца, 1989 г.

8

ШИРЕ КРУГ 2/2008

$вгений $вгеньевич 5естеренко – поистине удивительный человек. Он великий оперный певец – бас, гордость российской оперной школы, который десятилетия выступал с ведущими ариями на крупнейших оперных сценах $вропы и мира, вырастил целое поколение талантливых учеников. 5еисчислимы поклонники его таланта в нашей стране и за рубежом. 5едавний праздничный концерт к 70-летию !аэстро в историческом олон-

ном зале 7ома оюзов в !оскве более чем оправдал все возможные ожидания. Это – для справочников.  жизни $вгений $вгеньевич – человек открытой души, с которым есть о чем поговорить и нынешним тинейджерам. !не посчастливилось встретиться с замечательной семьей 5естеренко именно в пропитанной музыкой ене. Эта публикация, конечно же, посвящена легендарному Артисту.

– 0вгений 0вгеньевич, многие годы вы работали на ведущих сценах мира... "о что для вас значит выступление на родине, в оссии? – Сам��е естественное, самое приятное – это выступление в России, вернее в Советском Союзе. У нас была огромная страна, которой мы гордились. И по праву гордились! Это была очень многогранная страна: в разных районах, республиках, частях нашей страны разные традиции, разные люди, разные интересы. Но самое приятное для меня, самое дорогое – это выступления в родном театре, в родном городе. Родился я в Москве, а учился потом в Ленинграде, даже преподавал там в общей сложности 8 лет. Служил в бывшем императорском театре Ленинграда, которому теперь вернули его прежнее название – Мариинский. Потом я перешел в Большой театр и до сих пор считаю себя его частью, хотя выступаю там теперь значительно реже. Я всегда ощущал себя артистом, связанным с публикой, которая понимает язык, на котором я пою. В то время у нас, как и во всем мире, не было принято петь на языке оригинала. – А как же вы устанавливали связь со зрителями во вре-

мя ваших гастролей за рубежом? – Я старался так обращаться к публике посредством музыки, чтобы она меня понимала. Кроме того, я всегда во все программки вкладывал перевод на язык этой страны: на английский, немецкий, французский, финский... Да на любой. Чтобы можно было перед началом бегло просмотреть и понять, о чем речь. Но я всегда верил, что правильные эмоции, интонации дойдут до любого зрителя. В этом плане очень чувствительны итальянцы, им можно даже перевод не вкладывать. Они так понимают музыку – как никто. –  все-таки: в каком зале вам приятнее всего выступать? – Самый родной для меня театр – Большой, самый родной концертный зал – Большой зал Консерватории в Москве. Я имею в виду и акустику, и обстановку, и атмосферу, и ауру. С московской публикой легче всего устанавливается контакт. – 0сть ли у вас какие-то увлечения, хобби, чем вы занимаетесь помимо работы? – Раньше, когда мне задавали такой вопрос, я говорил, что мое хобби – пение. Я был инженером, и пение было моим увлечением, а потом хобби стало моей профессией. (Смеется.) Вообще мне нравятся люди, которые чем-то увлекаются. В конце концов, каждый человек чем-то увлекается в той или иной степени. Я не могу сказать, что я меломан... Я от музыки устал. Я люблю слушать музыку, только не оперную. – %акую же музыку вы тогда любите слушать? – Симфоническую музыку, джаз, легкую музыку. Из старого – Вертинского, Шульженко... – А когда вы были молодым, лет в 17 – 18,


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АВСТРИЯ

он /аскуале, 5амбург, 1992 г. какую музыку вы любили? – Все равно я любил классику, оперную музыку, даже наверное больше, чем сейчас... Любил очень народные мелодии – и слушать, и петь. Еще любил вокальную музыку: тогда было много хороших певцов и певиц и много хороших песен. Например, песни военных лет. Войну вспоминали долго: многие песни, которые относят к этому периоду, были написаны на самом деле много позлева направо: он /аскуале, 5амбург, 1992 г., илипп II, он %арло, 5амбург, 1988 г., 9ан %ончак (“%нязь горь” А. @ородина, @ольшой +еатр, осква, 1996 г.)

же, через 5, через 10 лет после войны. – А чем отличается музыка, которую вы слушали, от музыки, которую слушает современная молодежь? – Это была поэзия, а не набор слов и всякой пошлятины, музыки в три ноты. Имею в виду попсу – о ней всерьез пишут и рассуждают и зарубежные, и наши СМИ. Рассуждают о включениях панка и металла, как о симфониях Бетховена. Я не могу эту музыку слушать. Ее еще называют «трехаккордовый рок» – там всего три аккорда, три гармонии и четыре ноты. Это просто одурманивание людей, вытягивание денег из карманов, отбивание вкуса...

– +о есть вы негативно относитесь к современной эстраде? – Нет, я не против авторской песни, я не против вообще рока. Даже в роке есть поэзия, своеобразная поэзия, дерзкая поэзия. Меня не смущает простота мелодии и инструментов. Но это, к сожалению, всего один процент таких песен. –  кого, например, вы относите к этому одному проценту? – Сейчас появился очаровательный парень – Тимур Шаов, который под гитару поет сатирические, юмористические песни. Мне он страшно нравится! – А ваши увлечения, не связанные с музыкой?

ШИРЕ КРУГ 2/2008 9


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • АВСТРИЯ

– Tea tasting. Очень люблю чай: изучаю его, покупаю, коллекционирую. Это доставляет удовольствие не только мне, но и моим гостям. Я помню, когда-то раньше, на даче мы пили чай из самовара – я сам его раздувал. А как он красиво пел! Да и сама процедура красивая... А других 0вгений и 0катерина "естеренко

10 ШИРЕ КРУГ 2/2008

увлечений у меня нет. Да и времени свободного не так много. – Я слышала, вы пишете книгу? – За свою жизнь я написал несколько книг. А сейчас я пишу свои мемуары: описал уже более 40 лет своей жизни. В книге я, конечно, касаюсь вопросов нашего ремесла, пишу о различных постановках в театрах, об отношениях с театрами... Пытаюсь рассказать, какая вообще жизнь была тогда. Вспоминаю людей, с которыми я встречался. Описываю многие моменты, о которых никто не знает, но которые хотелось бы оставить в истории. – Уже совсем скоро, в июне, в Австрии пройдет финальная часть чемпионата 0вропы по футболу. Eансы у оссии, мягко говоря, не оптимальные. @удете болеть за наших?

– Все равно буду болеть за Россию. Я всегда болел за наших хоккеистов и футболистов. Недавно услышал песню Тимура Шаова про то, как он смотрит футбольный матч с участием наших футболистов. Я был поражен, как здорово он это описывает. Но... наши есть наши, все равно надо за них болеть. Даже на расстоянии. аша юбинская 'олее полное интервью с $вгением $вгеньевичем 5естеренко можно прочитать на сайте russianvienna.com по адресу http://www.russianvienna.com/nvm/ nvm10_200305Nesterenko.htm


КОНФЕРЕНЦИИ • ГЕРМАНИЯ

ПЕРВАЯ БАВАРСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ РУССКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ «Think globally act locally» – этот лозунг нашего времени породила глобализация, все шире вслед за экономикой охватывая все сферы человеческой жизни и наше мышление. отни миллионов людей поменяли страну проживания, но остались, разумеется, в культуре и ментальности своего народа. В 82-х странах мира можно найти русскую диаспору разных «волн», начиная от ста русскоговорящих до миллионов в США, Израиле и в Германии. Вообще-то в Германии живет уже более 15 миллионов людей с «миграционным фоном», как говорят социологи. Политики, по собственному признанию, «проспали» проблему интеграции иностранцев и теперь пытаются наверстать упущенное – семинары, конференции, в том числе на самом высоком уровне, а пресса отражает смешанное отношение к иностранцам в Германии: и нейтральное, и благожелательное, и со старым расистским душком. Накануне выборов в земле Гессен немецкая пресса писала о схватке социал-демократов, обвинивших лидера консерваторов Коха в стремлении выиграть выборы 27 января на чувстве враждебности к иностранцам. Так как тема мигрантов в Германии особо острая, она приводит в волнение и самих мигрантов, организующих свои семинары, встречи с общественностью и другие акции (один пример тому – демонстрация в Кёльне тысяч алевитов 30 декабря). Эмигранты из России – разных волн и поколений – также выступают в прессе, по радио и на телевидении, заняты в многочисленных организациях и даже представляют соотечественников в городских структурах. 12 января в Мюнхене прошла Первая Баварская конференция общественных организаций российских соотечественников. Инициировал проведение земельных конференций Общегерманский координационный совет российских соотечественников Германии. Непосредственно организацию конференции взяла на себя неутомимая Татьяна Лукина, возглавляющая Центр русской культуры в Мюнхене «Мир». Концерты и спектакли «Мира» известны жителям Мюнхена, а также других баварских городов, уже более 17 лет. «Мир» строит мосты между русской и немецкой культурой, а также прилагает усилия, чтобы примирить враждебную когда-то властям Москвы русскую эмиграцию с ее родиной. Духом этой большой цели прими-

рения была проникнута атмосфера Первой Баварской конференции 24-х русских клубов и центров в Международном Доме, что на Шванталерштрассе. Русская диаспора Баварии была представлена и такими сильными центрами русскоязычной эмиграции, как Нюрнберг и Мюнхен, и маленьким Амбергом с его небольшой диаспорой. Каждому участнику было дано лишь пять минут для информации о своей работе, иначе, при учете дискуссий и пауз, одного дня на обсуждение не хватило бы. Молодая и энергичная Ирина Фиксель, член Всемирного координационного совета российских соотечественников и председатель Всегерманского координационного совета, следуя своей функции связующего звена между российской диаспорой и ее родиной, порадовала информацией об интересе к работе с зарубежными соотечественниками на самом высоком уровне в России. Борис и Вера Виленские, создавшие организацию «Ost-West Partnerschaft», подчеркивали, как важно мобилизовывать иммигрантов, уже получивших немецкое гражданство, на участие в выборах по месту проживания. Они призвали к сбору подписей под списком «Vielfalt München» к баварским выборам 2 марта. Хотя времени оставалось немного, можно было еще собрать тысячу необходимых для баллотирования на выборах подписей. «Эмигранты из России слишком инертны», – пожаловалась Татьяна Мамедова, вошедшая в Совет иностр��нцев города Мюнхена на последних коммунальных выборах, – нас могло быть в Совете больше!» Татьяна возглавляет ЮНЕСКО-Клуб «Obrij» при Интеграционном центре «Восточная Европа». Сама врач по профессии, она понимает, как важно «пробивать» вопрос признания немецкими властями российских дипломов. Эмигранты с непризнанными дипломами подумывают о проведении у здания Европейского парламента в Брюсселе символической акции протеста: в белых врачебных халатах они собираются метлами мести тротуар, чтобы подчеркнуть

проблему занятости профессиональных медицинских работников в чуждых сферах труда. Не только тему дипломов, но и тему двойного гражданства призвал «пробивать» председатель «Клуба друзей Ст.-Петербурга в Баварии» Леонид Смородинский из Нюрнберга. Этот Клуб ежегодно отмечает две даты – День рождения Петербурга и День снятия блокады Ленинграда. Доктор технических наук Лео Гимельзон рассказал на конференции в Международном Доме о своих четырех инициативах по объединению ученых, писателей и поэтов – выходцев из России. Многие с озабоченностью говорили о сохранении русской культуры и языка у детей переселенцев. Говорилось о том, как Чехия и Болгария содействуют отдыху русских детей из зарубежья в своих детских учреждениях. По-видимому, идеалы интернационализма, солидарности и при смене власти и социально-экономических систем продолжают жить дальше. На Конференции присутствовали представители русского духовенства – отец Николай и отец Петр. Отец Николай рассказал о своей жизни и деятельности вдали от России, упомянул о том, что его дочери, воспитанные в русской культуре и русских традициях, хотят жить одна – в России, другая – на Украине. В целом в Германии при церковных приходах имеются 100 культурных центров. В процессе обмена информацией и консолидации усилий по сохранению русской культуры и русского языка всем клубам и центрам может теперь помочь поддержка с родины. В России создан интернет-портал «Русский век» (www.ruvek.ru), с информацией об Общегерманском координационном совете можно ознакомиться по адресу: www.rdk-ev.de. На вопрос одного из присутствующих с подтекстом, не «троянский» ли это конь с целью вернуть выехавших в Россию, хорошо ответила президент «Мира» Татьяна Лукина: те, кто этого когданибудь пожелает, имеют право на информацию. ера @аде, юнхен

ШИРЕ КРУГ 2/2008 11


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА

"РУССКИЙ СЛЕД"

в Латинской Америке

@лиз железнодорожного вокзала @ельграно в аргентинской столице, неподалеку от порта арсена, стоит памятник первому переселенцу, приехавшему из 0вропы. "а высоком постаменте – обнаженная фигура мужчины с мощным торсом и развевающимися на ветру волосами. омом он врубается в землю. ужчина смотрит в сторону @уэнос-Айреса, повернувшись спиной к реке а/лата – последней трассе длинного путешествия из тарого вета. "а цоколе надпись: "аботая во славу чужой страны, ты оказываешь содействие процветанию всего мира". Автор монумента, известный аргентинский скульптор Альберто Лагос писал, что хотел создать "собирательный образ аргентинца". Мне трудно судить, удалось ли скульптору достичь своей цели. Но не вызывает сомнения, что в бронзе он увековечил людей, которые, в разные годы прибывая на эту благословенную землю в поисках лучшей жизни, оставили на ней свой след. В том числе, и наших соотечественников. Россиян. Люди, о которых я хочу рассказать, не "врубались ломом в землю" – они несли культуру и духовный свет на далекий континент. Ныне в Аргентине около 1,5 миллиона только выходцев из бывших советских республик. Не так уж и мало при населении около 35 миллионов. В их числе – более пятисот тысяч русских. Придя "в чужой монастырь", они оставили "свой устав" за его порогом, приняв обычаи своего нового дома. Но и традиции исторической родины сохранили. В этой латиноамериканской стране, например, есть десятки православных церквей. Из четырех, действующих только в Буэнос-Айресе, две принадлежат Московской патриархии. Первая из них построена и освящена в 1911 году. Самый же старый православный храм в Аргентине – Покрова Святой Богородицы – возведен еще усское кладбище, антьяго, ?или

12 ШИРЕ КРУГ 2/2008

в 1904 году в небольшом поселке Трес Капонес в северной провинции Мисьонес. Знаменит он тем, что установленный на нем колокол подарен прихожанам Николаем II; он был привезен и водружен на колокольню в 1906 году. Наши соотечественники обосновались также и в других странах Латинской Америки. В Мексике, например, в долине реки Гуадалупе раскинулся поселок русских поселенцев, основанный религиозной сектой молокан, которые прибыли сюда в 1906 году. В Уругвае русские поселения есть в департаментах Рио-Негро и Сан-Хавьер; в Парагвае – в провинции Чако. Живут выходцы из России в Чили, Эквадоре, Перу, Бразилии. Правда, не в таком количестве, как, скажем, в Аргентине, Парагвае или Уругвае. Россияне, оказавшиеся на континенте, не только "способствовали своим трудом процветанию" латиноамериканских стран – их влияние ощущалось и в быту, и в привычках, которые охотно перенимали местные жители. Смотришь иной раз, как аргентинцы, к примеру, пьют свой традиционный чай мате, приготовленный из листьев каа – особых пород дерева, что выращивают на юге континента, и невольно вспоминаешь знаменитую картину Б. Кустодиева "Купчиха за чаем". По душе пришлось им такое чаепитие: пороссийски не спеша, с наслаждением, вприкуску. Чего прежде здесь не ведали. А в Уругвае с удовольствием лузгают семечки, как в российской деревне: приезжие россияне широко внедрили здесь подсолнечник. Для других целей, конечно. Но куда более глубокий след наши соотечественники оставили в культурной жизни стран далекого континента.

...О русском кладбище в Сантьяго я услышал от знакомого местного журналиста в свою бытность корреспондентом ТАСС в Чили. Столичное кладбище, окруженное высоким бетонным забором, оказалось на самой окраине города, в коммуне Пуэнте-Альто. Я шел вдоль могил, и передо мной мелькали фамилии – Скворцовы, Шестаковы, Воронцовы, Орловы, Каштановы, Капитоновы... Кто они, эти люди, волею судеб и обстоятельств нашедшие последний приют в десятках тысяч километрах от родных пенатов? Вдруг мое внимание привлекло слово "поэтесса" на одной из табличек, прикрепленных к кресту. Остановившись, не без удивления прочитал: "Марианна Колосова. Русская национальная поэтесса". Из-под высохших цветов на плите проглядывала надпись: "Блажен, кто правдою томим". Чуть ниже – "Римма Ивановна Покровская, 26.V.1903 – 6.Х.1964". Известно, что судьба разбросала русских писателей по всему свету. Жили и живут они в Шанхае и Париже, Мюнхене и Харбине, Лондоне и Вермонте, Риме и Нью-Йорке. И все же встретить могилу русского поэта в Сантьяго я, признаться, не ожидал. Сразу оглушили вопросы: кто такая


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА Марианна Колосова, или Римма Ивановна Покровская? Как попала в Чили? Сохранились ли ее стихи? И вообще – что о ней известно? Помогли, как всегда, чилийские коллеги. Они познакомили меня с супругами Золотухиными – 73-летним Евграфом Александровичем и 70летней Евгенией Алексеевной. Судьба свела их в Шанхае, куда обоих, младенцами, еще в начале 1920-х годов вывезли родители. Там они выросли, познакомились и соединили свои судьбы. Обосновались в Харбине, а в конце 50-х приехали в Чили. Золотухины не только хорошо знали Марианну Колосову – таков был литературный псевдоним Риммы Ивановны Покровской, но и дружили с ней. Римма Ивановна появилась в Сантьяго в 1959 году и сразу оказалась в центре литературной жизни чилийской столицы. Она дружила с Пабло Нерудой, будущим Нобелевским лауреатом, Никанором Паррой, другими поэтами. Марианна Колосова знакомила чилийцев с русской литературой (у нее была прекрасная библиотека, которой пользовались все желающие). Она часто выступала с беседами и лекциями, рассказывала о творчестве русских классиков и молодых авторов, собирая многолюдные аудитории. Кто знает, сколько чилийцев приобщила она к творчеству Толстого, Достоевского, Чехова... Не без содействия Марианны Колосовой видный чилийский писатель, критик и политик Володя Тейтельбойм издал монографию "Человек и человек" – единственный в Латинской Америке труд, посвященный русской литературе. Кстати, у нас в стране широкой известностью пользовались его романы "Сын селитры", "Семя на песке" и беллетризированная биография Пабло Неруды. После военнофашистского переворота в 1973 году Тейтельбойм жил в эмиграции, продолжая писать. Соотечественники зачитывались его аллегорическим романом, обличавшим режим Пиночета, "Внутренняя война", нелегально пересекавшим границы, и книгой "Чили: борьба продолжается". Марианна Колосова, хоть и не разделяла его политических взглядов (Володя Тейтельбойм был коммунистом, членом Политкомиссии Компартии Чили, а в конце 80-начале 90-х годов – ее генеральным секретарем), но их уважала, а встречаясь с Володей, неизменно говорила с ним о русской ли-

. Эрьзя. еда

кульптор тепан митриевич Эрьзя ("ефёдов) (1876-1959)

. Эрьзя. Автопортрет тературе, которую он хорошо знал и любил. Любил он и стихи Марианны Колосовой. Она писала много, но публикова��ься не было возможности – не позволяла политическая ситуация тех лет. Стихи расходились в рукописи среди соотечественников и друзейчилийцев. На прощание Евгения Алексеевна, поведавшая историю нашей соотечественницы, подарила мне сборник ее стихов "Медный гул", изданный еще в 1937 году в Шанхае. Всего 150 страниц. На обложке – изображение петербургского памятника Петру Первому работы Фальконе. Листаю сборник в надежде найти хоть какие-то сведения об авторе, ее фото. Ни того, ни другого. Только стихи. Так открыл я для себя еще одно литературное имя... Однажды я оказался в галерее Мюллера, расположенной на улице Тукуман, в центре Буэнос-Айреса. Там проходила выставка-продажа художественных произведений – полотен, скульптур, керамических и фаянсовых изделий. Мое внимание привлекла "Наяда", миниатюрная статуэтка, искусно выточенная из дерева. Фигурка поражала тщательностью отделки, точной

. Эрьзя. оисей прорисовкой всех деталей. Табличка извещала, что автор этой работы Эстебан Эрьзя (настоящая фамилия – Степан Нефедов), замечательный российский скульптор, более двадцати лет проживший в Аргентине. В галерею меня зазвал известный аргентинский журналист Луис Орсетти. В 1940-х годах он работал в столичной газете "Эль-Диа", специализировался на вопросах культуры и в частности – освещении художественных выставок. Естественно, по роду профессии и собственному интересу Луис хорошо знал многих художников, в том числе и Эрьзю, с которым дружил, а в последние годы жизни скульптора в Аргентине был его личным секретарем. Он-то и поведал мне аргентинскую часть творческой биографии скульптора. В Аргентину Эрьзя попал случайно. Еще в начале 1920-х годов, будучи, как мы бы сказали, "в творческой командировке" в Италии, Степан Не-

ШИРЕ КРУГ 2/2008 13


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА

"иколай Алексеевич ердинандов федов выполнил несколько работ для одного аргентинца. Тот работы принял и... исчез, не заплатив ни копейки. В 1927 году Эрьзя приехал с выставкой своих произведений в Париж. И там у него вдруг родилась идея, поначалу показавшаяся безумной, – разыскать проходимца в Аргентине. Для этого требовалось немногое – организовать экспозицию в Буэнос-Айресе. А почему бы и нет? Правда, в те годы между нашими странами дипломатических отношений не было. Но это не помешало скульптору получить разрешение на въезд в Аргентину. Дело в том, что тогда велись переговоры об учреждении в Буэнос-Айресе советского Южноамериканского торгового представительства (Южамторга), и поездка Эрьзи со своей выставкой в аргентинскую столицу оказалась кстати. Посол во Франции Раковский помог Степану Нефедову получить визу, и в том же 1927 году на голландском пароходе "Жермия" 51летний скульптор отправился в далекое путешествие. Аргентинца-прохвоста Эрьзя, разумеется, не нашел. Но неудача была компенсирована успешной выставкой, вызвавшей самые благожелательные отклики в местной прессе, и неожиданным заказом, который получил русский ваятель: сделать портрет президента Иполито Ирригойена. С этой просьбой обратились к скульптору друзья популярного политика, лидера радикальной партии, только что избранного главой государства. Степан Дмитриевич согласился. Несколько раз Эрьзю приво-

14 ШИРЕ КРУГ 2/2008

зили в Каса-Росада, во дворец президента, который подолгу позировал ему. Заказчикам портрет-скульптура понравилась. Ее установили во дворце как ценное произведение искусства. (Замечу, это был первый в истории советского искусства портрет иностранного президента, сделанный российским мастером.) Однако скульптуру постигла печальная участь. В сентябре 1930 года в Аргентине произошел военный переворот. Иполито Ирригойен был свергнут. Группа сторонников генерала Урибуру, возглавившего путч, ворвалась в президентский дворец и учинила там полный разгром. А над скульптурой Эрьзи глумились, как над живым человеком, к которому были преисполнены лютой ненависти. Вандалы вытащили произведение на улицу и целый день таскали его по городу. Вечером скульптурный портрет президента под крики бесновавшейся толпы сожгли на центральной площади Буэнос-Айреса... Но это будет позже. А тогда скульптору пришло время возвращаться на родину. Собирая вещи и осматривая двор, где находился его дом-мастерская, Степан Дмитриевич наткнулся на груду причудливых коряг. Выбрав ту, что поувесистее, он принес ее в мастерскую и стал обрабатывать. Коряга оказалась такой неподатливой и крепкой, что мастер сломал штихель. Заинтригованный, скульптор упрямо продолжал "колдовать" над ней. Отшелушив верхний слой, обнаружил красновато-розовую древесину, плотную и твердую, как камень. Это было знаменитое квебрахо – дерево, название которого переводится на русский как "руби топор". (Позже в провинции Чако Эрьзя найдет еще один уникальный материал – альгорробо, или "сожги топор", который также использовал для своих работ.) – Это же лучше мрамора! – воскликнул Эрьзя и тут же стал вырезать из коряги головку своей помощницы, позировавшей ему. В результате увлеченный неожиданно открывшимися возможностями, которые давал новый материал, скульптор "задержался" в Аргентине на долгие двадцать с лишним лет. Аргентинский период оказался, пожалуй, наиболее плодотворным в творчестве знаменитого российского скульптора. Здесь он создал самые значительные свои произведения: "Толстой", "Моисей", "Бетховен", "Сократ", "Христос", "Иоанн Креститель".

В своих творениях ("Пламенный", "Горе", "Отчаяние", "Первый поцелуй", "Раздумье", "Тоска") мастер размышлял о жизни и смерти, о назначении человека, о силе его духа и его душе. А рядом с этими произведениями появилась целая галерея, заселенная скульптурами простых аргентинцев, его друзей и соседей: "Молодая аргентинка", "Индианка", "Индеец", "Четырнадцатилетняя мать" – пожалуй, одна из самых сильных работ мастера. Может, они уступают по мощи портретам великих, но зато подкупают исходившими от этих людей искренностью и теплотой, которые испытывал на себе ваятель, живя далеко от родины. Смотрю на эти работы и вижу, сколько мудрого мужества в простых лицах, сколько благородного достоинства, например, в скорбном облике молодой женщины. Какой отвагой светятся глаза индейца! Ведь Эрьзя не просто "запечатлевал лица" – он рассказывал жестокую правду о трагедии современных индейцев в Аргентине, да и не только в Аргентине – во всей Латинской Америке. В Аргентине Эрьзя надеялся осуществить и свою давнюю мечту: использовать горный рельеф как основу для грандиозного монумента. Еще в России в 1922 году он предложил установить на Уральских горах скульптурную композицию, которая отражала бы различные эпизоды борьбы русского народа за свободу. Тогда этот проект так и остался на бумаге. Но захватывающая идея не оставляла скульптора. Он продумывал, как решить ее на "местном материале". На горных отрогах Кордильер, в районе аргентинского города Кордовы, Эрьзя задумал поставить изваяния генерала Сан-Мартина или Оʼ Хиггинса, национальных героев Аргентины и Чили, в XIX веке возглавлявших в своих странах восстание против испанских завоевателей. Мастер заручился согласием аргентинского правительства, которое 17 августа 1944 года дало официальное разрешение на установку монумента Сан-Мартину. Была даже создана специальная комиссия. Но политические события, последовавшие за этим, и в частности очередной государственный переворот, сломали эти планы. Не удалось Эрьзе воплотить в жизнь и другой замысел – воздвигнуть на горе Сахарная голова, что возвышается против залива Риоде-Жанейро в Бразилии, монумен-


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА тальные фигуры двух львов, символизирующих мощь и силу. Это был бы красивый и впечатляющий символ. Но в основном успех сопутствовал российскому скульптору. Его работы выставлялись в самых престижных залах, включая Национальный салон Буэнос-Айреса. Экспозиции следовали одна за другой. Даже выставка сельскохозяйственной продукции Аргентины не обошлась без его участия. Аргентинское правительство и муниципалитет столицы не раз отмечали Эрьзю первыми премиями. Газеты БуэносАйреса называли его "русским Роденом", гениальным художником, а его работы "единственными и неповторимыми". По мощи и силе таланта, по исполнительной технике и мастерству авторитетная "Эль-Диа" даже сравнивала россиянина с Микеланджело. "В уютном квартале города Буэнос-Айреса живет великий русский скульптор Степан Эрьзя, гениальный мужик, потрясший мир своими творениями", – писала бразильская газета "Утро". Ей вторил журнал "Кларидад", издававшийся в Буэнос-Айресе: "Циклопически сильный и чувствительный, мягкий и нежный в каждой работе, он напоминает нам великих мастеров античности. Все его творчество мощно и прекрасно. У него не было недостатка в злопыхателях, которые безжалостно хлестали его сильную душу; у него не было недостатка в непонимании. Но, будучи сильным художником, Степан Эрьзя, возвышая свое сердце над правящим ничтожеством, в молчаливом уединении творил великие произведения". Еженедельник "Эль-Тьемпо" даже вышел с инициативой предоставить Степану Эрьзе аргентинское гражданство. Но инициатива ��казалась бесполезной: в 1950 году 74-летний Эрьзя принял твердое решение вернуться в Советский Союз. Вскоре на румынском пароходе "Джулия" художник покинул Аргентину. С собой он увозил многие из своих скульптур, запасы квебрахо и альгорробо и трогательные воспоминания об Аргентине. А далекая страна, которую он ощущал как свою вторую родину, хранит память о российском скульпторе и вряд ли кого из художников чтит так глубоко и достойно, как Эрьзю.

0вгения асильевна абунская (1899-2002) известна как ндра еви, "первая леди йогов" ндра еви в 100-й день рождения. 12 мая, 1999 г. Русские имена вписаны в летопись культуры многих латиноамериканских стран. В Венесуэле чуть ли не своим национальным художником считают живописца Николая Фердинандова, многие годы прожившего в этой стране и нашедшего в ней последнее пристанище. Его картины выставлены в лучших музеях страны, в том числе и в Национальном в Каракасе, венесуэльской столице. Его творчеству посвящены многочисленные монографии и исследования. В Бразилии широкой известностью пользовалась основанная русской балериной Евгенией Федоровой хореографическая школа, которую окончили многие танцовщики и знаменитые хореографы этой крупнейшей страны Латинской Америки. При участии российских архитекторов был построен Асунсьон – столица Парагвая. Не могу не рассказать еще об одном человеке, жизнь которого схожа с легендой. Это Индре Деви, известная как "первая леди йогов". Ее настоящее имя – Евгения Васильевна Лабунская. Дочь известной в России актрисы оперетты Лабунской, она родилась 12 ноября 1899 года. Ученица и друг Федора Петровича Комиссаржевского, известного артиста и режиссера, отца знаменитой актрисы Веры Комиссаржевской. Сама Евгения выступала в постановках Марии Михайловны Блюменталь-Тамариной и в театре "Синяя птица" в Берлине. Потом 25 лет она прожила

в Индии, изучала йогу под руководством лучших наставников и стала первой европейской женщиной, пропагандировавшей и распространявшей это учение в Старом и Новом Свете. Восемь лет она преподавала йогу в Шанхае, 15 лет – в США. Среди ее учеников были такие звезды Голливуда, как Грета Гарбо, Глория Свэнсон, Мэрилин Монро, Юл Бринер. Дальнейшая судьба привела Евгению Лабунскую в Латинскую Америку. В Мексике она создала первую в мире Академию по подготовке преподавателей йоги. С 1985 года до своей кончины в 1995 году она постоянно жила в Аргентине, где возглавляла Центр йоги, который теперь носит ее имя. Хотя Индира Деви-Лабунская 70-ти с лишним лет прожила вдали от России, она оставалась истинно русской женщиной и всегда близко к сердцу принимала все, что происходит в нашей стране. В 1993 году она побывала в Москве в связи с изданием на русском языке ее книги "Йога для нас", известной во всем мире... Собирая по крупицам истории россиян, оказавшихся в Латинской Америке, я сделал приятное открытие: наши соотечественники всегда пороссийски щедро делились знаниями и опытом с гражданами далеких стран, оставляя в их жизни благотворный след. И были вознаграждены: их помнят и чтут. Анатолий едведенко Эхо планеты www.explan.ru

ШИРЕ КРУГ 2/2008 15


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

КАКИЕ ОНИ, МИНИСТРЫ нтервью с Андреем Александровичем урсенко, министром науки и образования оссии Андрей Александрович 0урсенко родился 17 июля 1949 года в #енинграде в семье академика А5. Окончил #енинградский государственный университет, доктор физико-математических наук. очти 20 лет 0урсенко проработал в 0изико-техническом институте имени 4оффе, дойдя до должности заместителя директора по научной части. началом рыночных реформ ушел в бизнес, связанный с инновациями и высокими технологиями. 1991 по 1993 год был вицепрезидентом АО "ентр перспективных технологий и разработок", затем семь лет возглавлял егиональный фонд научно-технического развития анкт- етербурга. 2000 по 2001 год являлся председателем 5аучного совета фонда «ентр стратегических разработок " еверо-Pапад"».  2001 году назначен заместителем министра промышленности, науки и технологий 0. 2002 года – первый заместитель министра. 6 декабря 2003 года исполнял обязанности министра промышленности, науки и технологий.  марте 2004 года указом резидента назначен министром науки и образования 0.

– %огда я узнала, что вас назначили руководителем оссийско-австрийской смешанной %омиссии по торговле и экономическому сотрудничеству, я была удивлена: вроде вы человек, который по своей должности должен заниматься исключительно образованием и наукой. "о потом, когда я о вас почитала, то поняла, что в жизни вам приходилось иметь дело и с такими вещами, что это как раз ваше. – Мое – не мое: назначили, значит надо делать. – "у все-таки лучше делать, хорошо владея материалом. – Я по крайней мере стараюсь ничего не испортить. – ы довольны результатами работы %омиссии? – Да, Комиссия прошла хорошо. Хорошо прошла. – А какие результаты достигнуты?

16 ШИРЕ КРУГ 2/2008

– Комиссия эта, на мой взгляд, собирается не для того, чтобы совершить какие-то прорывы. Главная работа делается не во время таких встреч, а между ними. Если все организовано правильно, как было на этот раз, то фиксируется определенный результат. Если работы нет, то такие встречи – это уже некая формальность. В нашем случае активно действовали рабочие группы, объединяющие представителей бизнеса России и Австрии. Очень активно вовлечены в эту работу регионы России. Я думаю, что Австрия – лидер по взаимодействию с регионами: в работе участвует более 50 регионов Российской Федерации, развиты двусторонние контакты с участием региональных властей. И это есть самое главное. Мы же с министром экономики Австрии господином Мартином Бартенштайном сумели подтвердить полученные результаты, зафиксировать важные достижения, понять, где можно было бы двинуться дальше... –  исправить женские ошибки. –? – "у, раньше же %омиссией руководила женщина, алентина атвиенко. – Тогда продолжить выдающиеся достижения Валентины Ивановны. – %стати, вы же из анкт-/етербурга! =наете, когда-то мне довелось брать интервью у Анатолия обчака, когда он был в ене.  я хочу спросить вас о том же самом, о чем тогда спрашивала его: вам

ена не напоминает анкт-/етербург? ?тото общее есть в этих городах? – Я считаю, что Вена как город организована по-другому и построена иначе. Есть общие черты, но они свойственны всем старым европейским городам: присутствует вода в городе, есть некая строгость в архитектуре, но все-таки, мне кажется, что по построению это все же разные города. Я бы сказал, что Вена – город более уютный. – @олее ухоженный, наверное? – Вот этого я бы не сказал. Сейчас Санкт-Петербург очень ухоженный город, и в этом тоже надо отдать должное Валентине Ивановне Матвиенко. Санкт-Петербург более строгий город, потом все-таки видно, что он гораздо больше Вены, что подразумевает соответствующее народонаселение. Может быть, Анатолию Александровичу Вена и напоминала СанктПетербург... – "апоминала, напоминала! – Мне не напоминает. У меня к Санкт-Петербургу особое отношение! – "у не только у вас.  у многих других тоже... Это интервью пойдет в рубрике “/олитик с человеческим лицом”, а я вижу, что оно у вас есть, потому что у вас есть чувство юмора. 9очу задать вам один вопрос. Я могу это спросить, имею право, так как даже на три года старше вас. %ак вам работается с молодежью? +акого молодого


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ избрали президента! ы не чувствуете, что нас подгоняют? – Я себя не чувствую старым. У меня нет ощущения разрыва в возрасте. Не потому что люди меня окружают достаточно молодые, а потому что я себя чувствую их сверстником. Ну а вообще-то это надо спросить у них. Мне лично абсолютно нормально и комфортно работать среди них. – +огда о молодежи. 9очу спросить вас о нынешней реформе высшего образования – переходе на двухступенчатое обучение. Это приблизит российские вузы к тому, чтобы в 0вропе признавались наши дипломы? – Болонская конвенция подразумевает взаимозаменяемость дипломов (документ о присоединении РФ к Болонской конвенции и унификации системы высшего образования в Европе был подписал в ноябре 2003 г. – Прим. ред.). Но я считаю, что это не главное. Честно говоря, об этом я думаю во вторую очередь. Мы принципиально должны улучшить качество российского образования, а мы сегодня больше говорим не о качестве знаний, не об уровне подготовки специалистов, а скорее о каких-то формальных вещах, о бумажках. Реформа позволит нам сделать наших выпускников более востребованными и более конкурентоспособными. В мире остается все меньше и меньше формальностей, все чаще речь идет о смысле, о контенте, о содержании. Под этим я понимаю не набор какихто знаний или прослушанных курсов, а то, что человек имеет на выходе. Я считаю, что то, что мы делаем сегодня, приближает студента к реальным нуждам, как к внешним – экономике, обществу, так и к его внутренним. Он становится более востребованным человеком. – +е люди, которые давно живут за рубежом, успели выучить своих детей на личные средства или они выучились за счет государства проживания. %ак собрать этих молодых людей в оссии, ведь они же не поедут туда по 5осударственной программе содействия переселению. Они ищут хорошо оплачиваемую работу. – Надо сделать так, чтобы в России было жить интересно, чтобы люди добивались там успеха – во всех отношениях. Шаги простые. Есть конкретные инструменты, которые мы сейчас пытаемся применить. Например, есть федеральная целевая программа “Научно-педагогические кадры”, которая в том числе предпо-

лагает выделение специальных грантов ученым, желающим вернуться в Россию для научной работы. Сейчас обращается большое внимание на поддержку науки, появляется новое оборудование в университетах и академических институтах, повышаются зарплаты... Люди готовы вернуться, даже если они проиграют в зарплатах, в каких-то сиюминутных социальных благах, если они видят, что в России для них открывается широкая перспектива. – А в правительственных структурах, в бизнес-структурах – там ведь тоже требуются такие молодые специалисты с русским менталитетом и западным образованием. – Правительство – это не самое выгодное место для работы. В бизнесструктуры сегодня мы нанимаем иностранцев. – А нет какой-то базы данных, чтобы наши взрослые дети могли ею воспользоваться? – Есть рекрутинговые агентства, которые собирают специалистов. Если человек хочет работать в России, он должен себя предложить. Бизнес сейчас достаточно активно ищет квалифицированных работников, которые в большом дефиците во всем мире и в России тоже. Надо и вторую вещь понимать: должна быть адекватность – и с той, и с другой стороны. Сам по себе диплом Оксфорда или Кембриджа, например, еще не гарантирует востребованность специалиста – есть целый набор требований, которые предъявляются к человеку, устраивающемуся на работу. Сегодня бизнес ищет специалистов не по названиям, а по реальному потенциалу. На высокооплачиваемые места берут работников не по знакомству. – "о рекомендация-то все равно нужна. – Нужна, но не для того, чтобы порадеть родному человечку. В Москве найти квалифицированного специалиста почти невозможно, причем уровень зарплаты очень высокий: 5 – 10 тысяч долларов в месяц. Но и жизнь в Москве дороже. Я могу сравнить, например, цены в ресторанах в Вене и в Москве. У нас они в разы выше. – ожет быть, они оторваны от российских реальностей, наши взрослые дети! – Есть Интернет, в котором они живут. Посмотрите – увидите, какое огромное количество информации там проходит. Если человек хочет что-то найти, он найдет. Вопрос в том,

что не все по-настоящему этого хотят. Человек может серьезно искать работу в Австрии, Австралии, США, но как только речь заходит о России, считается, что там надо вести себя немножко по-другому. А правила становятся все более и более унифицированными. Думаю, что если приложить такие же усилия, что и для поиска работы в США, то найдешь ее и в России – результат будет по крайней мере не хуже. Но я согласен, что нужны какие-то механизмы. Однако если это возьмет на себя некая государственная служба, то результат будет минимальный. Возможно, этим стоит заняться каким-то коммерческим структурам, неправительственным организациям, союзам... Может быть, Фонду “Русский мир”. – %стати, вы приветствуете его организацию? – Конечно, я считаю, что это очень важная инициатива. Я являюсь членом Попечительского совета Фонда, один из моих сотрудников входит в его правление. Технически через наше министерство государство переводит деньги в “Русский мир”. Но это и все наше участие. Все-таки эта работа с самого начала задумывалась как деятельность неправительственной организации. Не надо, чтобы чиновники в нее влезали. – ы физик, да? А лирик тоже? – Стихов никогда не писал. Не все дотягиваются до великих... – Я читала, что вы в студенчестве фильмы любительские снимали, или это вранье? – Все мы что-то делали в студенчестве. Я, например, в стройотряды ездил. – Общественной работой активно занимались? – Занимался. Дело в том, что есть определенная система социальной ответственности. Если человек полностью зациклен на себе, то, конечно, об общественной работе речь не идет. Если же у человека есть определенные социальные обязательства, он в этой работе обязательно участвует. Что такое общественная работа? Я думаю, что подавляющее большинство людей, с которыми я общаюсь, так или иначе ею занимаются, стараясь делать так, чтобы она была не бессмысленной. На самом деле это нормальные люди с определенной социальной позицией. Они это делают потому, что считают это правильным. Я, например, традиционно занимался школьниками, в

ШИРЕ КРУГ 2/2008 17


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ частности, когда работал в Академии наук и входил в состав комитета комсомола; тогда я считал эту деятельность осмысленной и полезной. – А ваши сыновья в вас пошли? – Если вы следили за моими интервью, наверное заметили, что там никогда не было никаких персональных вопросов. Я на них не отвечаю. – "о я же не папарацци. Я не буду спрашивать про любовниц... – Мне нечего скрывать. Но когда я ехал на работу в Москву, это было мое решение, оно не было решением моих близких. Они совсем не в восторге от этого. Тогда я сказал: что бы там где-то не говорилось, вас это не касается. – ы знаете, вот фотографий дочерей ладимира ладимировича /утина тоже не было нигде, кроме нашего журнала. – Хорошие девочки. – "у почему же они должны быть плохими у такого папы! – И мама у них хорошая. – А как ваша научная деятельность? – Для меня лично наука кончилась 17 лет назад. – %ак же ваши более 100 научных публикаций? – Они существуют, мне говорили, что недавно даже цитату из них видели. В 1991 году я ушел из науки, нет, в 92 – 93-м были еще публикации, но потом я остановился, потому что считаю, что заниматься наукой ради хобби не получится, а подписывать чужое не могу. С точки зрения той науки, которой я занимался, она закончилась, в интеллектуальной деятельности – в каких-то идеях, в политике инноваций, она сохраняется, но уже немного в другом аспекте. На самом деле все-таки то, что в моей жизни были определенный опыт научной работы и понимание цены результата, многое дало для того, чем я занимаюсь сейчас. – /ожалуйста, скажите что-нибудь на прощание нашим соотечественникам, которые живут за рубежом. – В 1991 году я был в научной командировке в Японии и встречался там с очень уважаемым ученым – профессором Яшима, одним из основоположников японской гидродинамики. Мы с ним познакомились на конференции, и у нас сложились очень теплые отношения. Он даже пригласил меня к себе домой, что у японцев не очень-то принято. Так вот тогда он сказал: “У вас в стране сейчас очень сложный период. Мы прошли через это. Я помню, как по-

18 ШИРЕ КРУГ 2/2008

могал своим ученикам и сотрудникам пристроиться на работу за границу. И они уезжали. А сегодня почти все вернулись и возглавляют кафедры в самых престижных заведениях. Так что ничего особенно страшного нет в том, что ваши ученые уедут. Главное, чтобы возникли такие условия, которые подтолкнули бы их вернуться”. Вот что сказал пожилой мудрый человек. Этот разговор я очень хорошо запомнил. Я думаю, что он во многом соответствует сегодняшней ситуации. Сейчас начался такой период, когда в Россию можно возвращаться, интересно возвращаться. У нас, к счастью, ситуация сложилась такая, что мы не просто оставили приоткрытыми двери – мы их широко распахнули. Я считаю, что в России работать интереснее, я знаю что многие мои знакомые, которые на время уезжали за рубеж, вернулись в Россию, потому что перспективы у нас лучше и потому что они помнят тот дух творчества, который всегда царил в нашей научной среде. Хотя и это немного меняется. Все это я говорю не в качестве обращения к соотечественникам – это просто мои размышления. Но при этом я считаю, что у нас сегодня жизнь принципиально поменялась. Той ситуации, когда ты поступал на работу после окончания института и заканчивал ее выходом на пенсию или на кладбище, больше нет. Сегодня нет ничего ужасного, если че-

ловек в течение немногих лет меняет несколько мест работы. В этом нет ничего стыдного, в этом нет ничего плохого. Потому что жизнь очень быстро меняется, требуются новые качества, новые знания. А знания и умения у нас в стране в очень большой степени востребованы, поэтому я бы на месте наших соотечественников посматривал в сторону России. Сегодняшняя ситуация интересна, возможности есть, и они будут возрастать. Но я думаю, что при этом очень важно адекватно оценить свои силы и смотреть на Россию не с позиции внешнего наблюдателя, а с позиции гражданина нашей страны (и неважно, какое официальное гражданство у вас сейчас есть). Очень многие вещи, когда на них смотришь с позиций внешнего наблюдателя, искажаются. Изнутри многое оцениваешь более строго, более критически. Это совершенно другое дело, когда все, что происходит, ты пропускаешь через себя. Мое желание вместе с вами смотреть с одних позиций на страну, которая, на мой взгляд, является сейчас одним из самых интересных мест на земле. нтервью взяла рина учкина ена, Австрия, март 2008 г. едакция благодарит за помощь посла  в Австрии . . Осадчего, и за фото тоже.


ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

РЕКОМЕНДАЦИИ по оформлению заявок на финансирование мероприятий организаций российских соотечес��венников за рубежом Учитывая многочисленные просьбы руководителей организаций соотечественников разъяснить порядок представления заявок на финансирование мероприятий общественных организаций соотечественников за счет средств,выделенных из бюджета города Москвы в рамках Комплексной целевой среднесрочной программы осуществления государственной политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006 – 2008 годы, Московский Дом соотечественника разработал настоящие рекомендации, содержащие ряд требований, соблюдение которых облегчит проведение оценки и экспертизы поступивших заявок, а также принятие решения об их реализации Межведомственной комиссией Правительства Москвы по работе с соотечественниками за рубежом. Заявка должна содержать следующие данные:

А. Общие сведения 1). Полное наименование организации заявителя, ее контактные адреса и телефоны. 2). Краткое название проекта, сроки реализации. 3). Содержание проекта и его направленность (в соответствии с основными направлениями Комплексной целевой среднесрочной программы осуществления государственной политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006 – 2008 годы). 4). Смета и общие затраты па проект (в российских рублях, в американских долларах). 5). Источники финансирования проекта и объем средств по каждому виду: собственные средства, привлеченные в стране проживания; средства, запрашиваемые у Правительства Москвы или средства из других источников (см. прим.). 6). Запрашивались ли средства на финансирование проекта из других источников? Если да и получен отказ, то по какой причине. 7). Какие организации планируется подключить к реализации проекта на месте, какова степень их участия. 8). Нужно ли разрешение властей страны проживания для поставок книг, учебников, учебно-методической литературы, компьютерной техники или другой продукции для реализации проекта. 9). Получала ли ваша организация ранее финансовые средства или материальные ресурсы по линии Правительства Москвы – если да, то когда, сколько и на какие цели.

@. Оценка эффективности проекта 10). Оценка эффективности проекта должна содержать конкретные показатели, характеризующие степень охвата соотечественников и результаты, которые планируется достичь в результате осуществления проекта (увеличение количества новых рабочих мест для соотечественников, улучшение условий для сохранения национальной культуры, обеспечение образовательных потребностей соотечественников, решение таких-то социальных проблем каких-либо групп соотечественников, повышение эффективности работы и создание условий для самофинансирования организации, решение других социально-экономических проблем).

. ведения о заявителе 11). Сведения о вашей организации: полное и краткое наименование, юридический и фактический адреса, время регистрации, наименование органа регистрации, номер регистрационного свидетельства, уровень, характер уставной деятельности, количество членов; 12). Банковские реквизиты вашей организации; 13). Заявка подписывается руководителем организации, гл. бухгалтером и заверяется печатью организации (указать должность, Ф.И.О. и дату составления заявки). Проект заявки необходимо согласовать с Посольством Российской Федерации в стране проживания и затем направить в Департамент внешнеэкономических и международных связей города Москвы (Руководитель Департамента – Мурадов Георгий Львович) по адресу: 125032, Москва, ул. Тверская, д. 13. Отчет о реализации заявки должен быть представлен не позднее одного месяца после проведения мероприятия. Все заявки на следующий год должны быть поданы до 1 ноября текущего года. Для консультаций по возникшим вопросам просим обращаться по телефонам: +7(495) 628-32-55; т./факс: 628-46-16; E-mail: mosds@mail.ru.

/римечание: все расчеты и сумма средств, запрашиваемых у Правительства Москвы, производятся в российских рублях; стоимость товаров и услуг, приобретаемых в стране пребывания, указывается в национальной валюте и в долларах США с указанием действующих курсов.

ШИРЕ КРУГ 2/2008 19


ПРОЕКТЫ • РОССИЯ еждународная ассоциация преподавателей русского языка и литературы онд «усский мир» анкт-/етербургский государственный университет

%О"50 «усская литература в мировом культурном и образовательном пространстве» (анкт-/етербург, 15 – 17 октября 2008 г.) Уважаемые коллеги! Организационный комитет имеет честь сообщить, что 15 – 17 октября 2008 г. в г. Санкт-Петербурге состоится конгресс «Русская литература в мировом культурном и образовательном пространстве». Для участия в работе конгресса приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русской литературы и культуры. Организаторами конгресса являются Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), фонд «Русский мир» и Санкт-Петербургский государственный университет. Предлагается работа по следующим научным направлениям: • Русская литература в контексте мировой культуры. Рецепция иноязычных литератур в русской словесной культуре. Русская литература в иноязычном восприятии. Проблемы художественного перевода. Международные связи русской литературы. • Новое в истории русской литературы. Смена аксиологической парадигмы и круга чтения. Новые взгляды и концепции. Новое прочтение произведений. Теоретико-методологические проблемы литературоведения. • Место и роль русской литературы в мировом образовательном пространстве. Русская литература в преподавании русского языка, культуры и истории. Пути популяризации русской литературы и культуры. Современные образовательные технологии в изучении и преподавании русской литературы. На конгрессе планируется проведение круглых столов. Заявки и тексты в полном объеме принимаются до 15 июня 2007 г. По итогам конгресса будет издан сборник материалов. Рабочий язык конгресса – русский. На конгрессе предполагаются следующие формы работы: • участие в общих пленарных заседаниях и заседаниях

20 ШИРЕ КРУГ 2/2008

научно-методических направлений • участие в коллоквиумах: выступление с докладом участие в дискуссии • участие в работе секций: выступление с докладом выступление с сообщением участие в дискуссии • круглый стол выступление с сообщением участие в дискуссии. Регламент: доклад на пленарном заседании – до 30 мин., доклад в рамках работы секции – до 20 мин., сообщение – до 10 мин., выступление в рамках дискуссии – до 5 мин.

Описание форм участия в работе конгресса %оллоквиум В рамках коллоквиума предполагается заслушать не сообщения всех участников, а один проблемный доклад (20 минут) авторитетного специалиста в данной области и, возможно, содоклад (20 минут) «оппонента», то есть специалиста, представляющего другую «школу» или иную точку зрения на проблему, могущего дать свой комментарий, осветить пограничный круг проблем и т.п. После докладов предполагается провести дискуссию, в рамках которой могут высказаться все желающие (до 5 минут). При этом будут опубликованы тексты как докладов, так и сообщений (то есть тех выступлений, которые не были заслушаны в полном объеме), всех участников коллоквиума. Такая форма проведения научного собрания позволит, на наш взгляд, сконцентрировать внимание на широком круге фундаментальных проблем. А возможность публикации тех конкретных материалов, которые будут представлены участниками коллоквиума, и возможность высказать свою точку зрения в ходе дискуссии позволит всем принять реальное участие в работе конгресса. Оргкомитет понимает, что далеко не все проблемы могут быть в равной степени полно и адекватно рассмотрены именно в рамках работы коллоквиума, поэтому на конгрессе предполагается и работа секций.


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ екция Работа секции имеет традиционный характер: выступления с докладом (не более 20 минут) и с сообщениями (не более 10 минут) всех участников секции, дискуссия. По итогам конгресса будет издан сборник, в который будут включены все материалы, независимо от формы участия (доклад, сообщение, выступление в дискуссии, участие без выступления). Просим обратить внимание на то, что тексты без присланной заявки рассматриваться не будут! Для публикации необходимо предоставить текст (не более 7 страниц), оформленный в соответствии с приведенными ниже требованиями и направленный на адрес оргкомитета по электронной почте во вложенном файле. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТА • язык текста - русский • параметры редактора – Word для Windows • размер бумаги – А-4 • поля: верхнее и нижнее, левое и правое – 2,5 см • ориентация – книжная • шрифт – Times New Roman • высота шрифта – 12 • красная строка – 1,25 см • межстрочное расстояние – одинарное • выравнивание – по ширине • количество ключевых слов - не больше 8-ми

• графики, сопровождающие статью, должны быть дополнительно представлены в форме отдельных GIF или JPEG файлов • сноски концевые автоматические. ОА+ +0%+А: Автор(ы): (Times New Roman, жирный, 12pt кегль) Место работы автора (-ов): (Times New Roman, 10pt кегль) Название: (Times New Roman, жирный, 14pt кегль) Основной текст: (Times New Roman 12pt кегль) После рассмотрения присланных заявок и материалов (но не позднее 10 сентября 2008 г.) оргкомитет сообщит о форме участия в работе конгресса, а также вышлет официальное приглашение. Организаторы оставляют за собой право отклонить присланную заявку по причине несоответствия тематике конгресса. Переписка по вопросам участия в конгрессе ведется только на русском языке. Полную информацию можно получить на сайте конгресса http://meropr.ropryal.ru/liter2008. NB! Возможные изменения и дополнительная информация будут сообщены в информационном письме № 2, которое будет опубликовано на сайте в июле 2008 г.

ОТЕЧЕСТВО  РУССКИЙ ЯЗЫК 10 апреля в городе Aуковском на комбинате художественного литья ООО «итАрт» состоялась торжественная церемония отливки первых четырех бюстов А. . /ушкина для их дальнейшей установки в различных регионах мира. Заказчиками бюстов являются Международная федерация русскоязычных писателей (МФПР) и Международный общественный фонд «Мир без войны». Причем, сегодняшняя отливка – начало большой работы по активной пропаганде русской культуры за пределами России, согласно разработанной уникальной Международной спецпрограмме МФРП «Всемирное культурное наследие, фундаментальные ценности и русский язык». Присутствовавшие на торже-

ственной отливке смогли увидеть все стадии превращения бронзы в готовую продукцию. Высота каждого бюста – 1,1 метра. Масса – около 200 кг. Установлены они будут на гранитные двухметровые постаменты. Отлитые в Жуковском бюсты – абсолютно идентичны. Они – дань уважения и, одновременно, средство, при помощи которого МФПР намерена обратить общественное внимание в России и за рубежом на русскую культуру и русский язык. Первый памятник серии будет установлен и торжественно открыт 6 июня в Москве. Счастливым обладателем бюста станет Государственный институт русского языка, носящий имя поэта и находящийся по адресу: улица Академика Волгина, дом 6. К этому дню Римма Федоровна Казакова – выдающаяся поэтесса, член Совета попечителей МФРП, написала слова к Гимну Международной Федерации русскоязычных пи-

сателей. Музыку к Гимну написал член Правления МФРП поэт и композитор Геннадий Норд. Целый ряд известных исполнителей, эстрадных и симфонических коллективов, в т.ч. дважды Краснознаменный Ансамбль песни и пляски им. Александрова, выразили желание исполнить Гимн МФРП. Впервые он прозвучит во время торжественной церемонии открытия памятника А. С. Пушкину. Таким образом, работа по мемориализации начнется именно с города, в котором в 1799 году родился великий русский поэт, а затем перешагнет на территории других стран и континентов. Остальные три памятника будут также установлены до конца 2008 года. Причем, один – в Венгрии (перед зданием института Кароя Роберта в пригороде Будапешта), другой – в Польше (на территории Университета имени Адама Мицкевича в Познани). Еще один памятник будет торжественно открыт на террито-

ШИРЕ КРУГ 2/2008 21


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ рии Подмосковья (естественно, в месте, связанном с именем и жизнью поэта). После положительного завершения переговоров, которые ведутся между МФРП и представителями различных стран мира, ожидается, что памятники появятся, например, в Греции, Камеруне, Панаме, Бенине, Никарагуа, Аргентине, Вьетнаме, Конго, Мали и других странах. Торжественные церемонии открытия памятников будут сопровождаться литературными фестивалями. Напомним, что ровно два месяца назад, в день памяти великого русского поэта, 10 февраля, в Москву из канадского Монреаля была доставлена силиконовая форма, снятая со скульптуры главного российского поэта, выполненной Леонидом Ватником по мотивам знаменитого портрета Пушкина работы Василия Тропинина. С помощью полученной формы, изготовленной при помощи безусадочных силиконовых формовочных материалов, передающих весь рельеф поверхности скульптуры, в будущем можно отлить столько бюстов Пушкина, сколько потребуется.

22 ШИРЕ КРУГ 2/2008

Международная федерация русскоязычных писателей (Президент, Председатель Правления – Олег Евгеньевич Воловик) готова к сотрудничеству, она ждет предложений от любых стран, которые желают протянуть России руку дружбы и закрепить культурные связи, приняв памятники русским литераторам. В рамках совместной программы Международной Федерации русскоязычных писателей и Международного общественного фонда «Мир без войны» под наименованием «Всемирное культурное наследие, фундаментальные ценности и русский язык» планируется также увековечение памяти других писателей. МФРП намерена устанавливать в разных странах мира памятники, бюсты, мемориальные доски выдающимся поэтам и прозаикам, литературным переводчикам и драматургам, чье творческое наследие на русском языке является всемирным достоянием, неотъемлемой частью мировой культуры. Это будет способствовать повышению авторитета русского языка и русской культуры. В ближайшие годы в рамках программы федерации закладные камни в основание буду-

щих памятников, а также сами памятники и бюсты русскоязычным литераторам, будут установлены в нескольких десятках стран ближнего и дальнего зарубежья. Кроме того, в России планируется устанавливать памятники литераторам, чьи произведения, переведенные с иностранных языков на русский, являются органичной частью мировой и российской культуры. МФРП, насчитывающая в настоящий момент около 500 членов из 52-х стран мира (не считая членов ассоциированных общественных и др. организаций), консолидирует гуманитарное пространство русскоязычного мира, способствует взаимной поддержке и защите профессиональных интересов, сохранению приверженности к языку, расширению и укреплению многогранных связей и творческих контактов, культурному многообразию, повышению социальной значимости русскоязычной литературы. Можно сказать, что МФРП объединяет всех, кто признает своим Отечеством русский язык. /ресс-служба /


РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • КАНАДА

ЗАМУЖ ЗА РУБЕЖ – МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ  течение нескольких последних лет я внимательно слежу за рубрикой журнала "WWWoman" "=амуж за рубеж" по простой причине – сама замужем за "иностранцем", как выразились бы наши русские барышни. 9отя слово "иностранец" в моем восприятии созвучны словам "пришелец", "чужак", что никак не может быть соотносимо со словом "замужем". "евозможно жить с "чужаком", будучи замужем. ано или поздно, он перестает быть иностранцем... или брак перестает существовать... еня всегда трогают чувствительная, беспредельная душа и эмоции наших русских женщин... Много писем на сайте журнала на эту тему – двух тональностей: первые – плакучие, "жалобливые", о нелегкой доле; вторые – злые, завидующие, наказывающие, алчные. Я придерживаюсь другого подхода, поскольку люблю мир вокруг себя. Поэтому и решила написать, чтобы помочь многим читательницам, ставящим свою жизнь в зависимость от вопроса: "Выходить замуж за иностранца или нет?" или агонизирующим после переезда. Надо сказать, я сама себе никогда такой вопрос не задавала и не стремилась к переезду за границу (хотя и в совершенстве говорю по-английски с 16 лет и всегда работала в международном бизнесе). А получилось все неожиданно, незапланированно и, естественно, абсолютно не зависимо от страны, языка и национальности. Так что давайте, девушки, не будем портить свою замечательную, известную на весь мир душу прагматическими расчетами типа «а может стоит?»! Я счастлива и всем того желаю, но мне так иногда бывает больно видеть наших русских девушек, которые ломают свою жизнь из-за двух абсолютно противоположных причин, парадоксально совмещающихся в душе любого русского: излишняя сентиментальность, героическое самоотречение, а с другой стороны – необыкновенный, нестандартный, даже какой-то коварный восточный расчет. Я думаю, что это в характере у каждого русского – из-за смешения восточной и западной кровей. Ну, простите за отступление, давайте вернемся к практике. Типичные мифы наших русских девушек, если рассуждать на тему "За-

М

муж за иностранца": иф-1: Это что-то оригинальное и авангардное. Увы, нет, это не ново. Не надо выходить замуж за иностранца только из-за того, что это что-то "редкое". Большой интерес к иностранцам – это не изобретенное послеперестроечное движение. Царствующие особы (и особи) испокон веков вступали в брак с иностранцами и иностранками, поскольку не находили равного или подходящего себе. Совет: отвлекитесь на момент от стимула "иностранное". Ищите глубже, даже если решили попробовать найти кого-то за рубежом, ищите по критериям своего сердца или рассудка (для кого что – я не сужу). иф-2: ностранные мужчины – лучше, то есть более обходительные, романтичные, богатые, и так далее, и так далее. Это самый большой и опасный миф. Мужчины остаются мужчинами. Просто – в разных странах и разных политических системах разные социальные условия для развития. Да, разумеется, выходя замуж за "иностранца из стабильной страны", которому 30 – 35 лет, вы найдете, как правило, стабильность в форме материальных, как вам кажется, благ – пресловутые машина, дом и т.д. Но, как только вы переедете в его страну, поймете, что этого не достаточно для счастья. Как следствие – иф-3: юбовь и материальное благополучие – этого достаточно дл�� счастья русской красавицы. Нет, барышни, не достаточно! Даже если много любви в этом браке и денег, вы поймете, что везде, куда бы вы ни пошли, вас все равно будут оценивать не по тому, сколько вертолетов у вашего мужа и как он вас обнимает, а по тому, как вы себя ведете, что говорите, открывая свой идеально накрашенный Chanelротик, и что вы представляете собой как личность. Это было и есть в любом обществе и в любой стране. Вывод: вы сами для себя – основное сокровище, капитал и залог счастья. Не ставьте свою судьбу в зависимость от кого-то, пусть даже и близкого, богатого, обожающего вас "иностранца"-мужа. иф-4: усские девушки лучше всех, и только от этого мы уже в выигрыше. Да, поначалу вы будете экзотикой для общества, но невозможно счастливо строить жизнь на пресловутом об-

щественном стереотипе. Да, я согласна, что русские женщины необыкновенные. Но так же необыкновенны и испанки, и француженки, и японки и пр. Каждая национальность может выдвинуть замечательные, известные на весь мир, качества своих женщин. Так что мой вывод: забудьте об ожиданиях общества, сначала поймите себя и решите, чего вы хотите от жизни, прежде чем решиться на переезд за рубеж. Жизнь здесь не лучше и не хуже. Она просто другая. Смена страны не решает вашего внутреннего вопроса "Что делать?". иф-5: ы устроитесь, свыкнитесь за рубежом. Тут я должна сказать, что это самое тяжелое – независимо от того, какой вы национальности и откуда вы переехали. Я всегда была космополитична, но даже через 2 года жизни, несмотря на то, что у меня неплохая работа в новой стране, без местного опыта мне очень трудно. Ломка привычек, смена обычаев, невозможность постоянно говорить на родном языке, тоска по родным, сложности с обзаведением друзьями, различия в менталитетах, стиле одежды, стиле архитектуры, поиски работы (по специальности), неприятные сюрпризы (хоть и не в моем случае) типа "Мы ожидали сюжет Санты-Барбары, а выглядит как "Звезда пленительного счастья". Список бесконечен. Скажем так: жизнь начинается с нуля. Это пугает и одновременно восхищает. У вас возникает необыкновенная возможность начать все сначала, с tabula rasa. Как все это обернется – зависит только от вас самой. Это я поняла через 2 года жизни за границей, хоть и муж у меня замечательный, сильный, умный человек, и с родителями общаюсь каждый день по Интернету. Все равно: жизнь начата с полного нуля! Вы имеете возможность опустить себя в самые темные уголки страданий и в то же время построить свое счастье, открыть новую профессию, выучить новый язык, научиться новому делу, открыть свой бизнес, обрести свободу, заняться благотворительностью. Нет пределов – как пути вверх, так и пути вниз. Все зависит от силы воли человека. 0лена "ойфельд, анада

ШИРЕ КРУГ 2/2008 23


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ГЕРМАНИЯ

РОДИТЕЛЬСКАЯ СТЕЗЯ протоиерея /етра тепанова, священника из %остромы, а ныне – настоятеля прихода в "юрнберге и благочинного приходов в федеральных землях @авария и 5ессен

/риход во имя святой блаженной %сении /етербургской в "юрнберге (справа)

В

Германии он уже почти шесть лет. Клирик Костромской епархии протоиерей Петр Степанов по благословению Патриарха Алексия II проходит здесь свое священническое служение. Это – командировка. Первые два года отец Петр служил в Нижней Саксонии. В маленьком городке Гифхорне стоит настоящая православная церковь. Ее построил в 1995 году любитель русской архитектуры, католик, немец польского происхождения Хорст Вробель. Он взял за образец церковь из деревни Козлятьево. Православный храм в «суздальском стиле» – один из считанных, которые появились в последние десятилетия на немецкой земле. Как правило, русские приходы «прописываются» в уже существующих храмах других конфессий. У каждого священника – свой график богослужения. «Добрый опыт этого сработничества виден даже на примере нашего прихода: мы совершаем богослужения в помещении церкви, которое нам любезно предоставила одна из католических общин», – делится отец Петр. Это он уже о своей службе в Нюрнберге, куда был направлен в августе 2004 года. Здесь православные службы проходят в самой древней из служащих в городе церквей. Ее местоположение – верхняя точка Нюрнберга. Отсюда берет начало сам го-

24 ШИРЕ КРУГ 2/2008

род. Церковь принадлежит и католикам, и музею, приписана к общине церкви Святой Богородицы (Фрауэнкирхе). В ней любят венчаться, крестить детей. Каждый четверг – от Пасхи до праздника Всех Святых – здесь совершают мессу для католиков. В древней церкви проходят молодежные и детские богослужения, рождественские концерты органной музыки. И все же православный приход не чувствует себя здесь «на птичьих правах». «Мы по-братски относимся к представителям католической церкви, и они тем же нам отплачивают», – говорит отец Петр. Однако маленький храм уже тесен для прихода: многие не могут в полной мере разделять радости праздников из-за невозможности войти в храм. И уже три года пастырь и его прихожане живут мечтой возвести православный храм. Молитвами и действиями они приближают эту мечту. Уже готов проект, и город выделил, правда, не безвозмездно, для православного храма место. Храм – это перекресток, на котором сходятся линии человеческой судьбы, истории и современности; как говорится в старинной русской поговорке: «Храм не в бревнах, а в ребрах». Непростое решение – принять на себя ответственность за строительство храма, тем более, что такого опыта отец Петр не имеет. А замысел

серьезный. Ведь это не деревенская церковь из бревен, а каменный храм на 600 человек! Но, видимо, не случайно в переводе с греческого его имя означает «камень»... Это интервью – о Храме с большой буквы. По кирпичику он должен возводиться в душе каждого человека. Какие же «камни» лежат в основе личности 42-летнего священника Петра Степанова?

О+0D – Я из многодетной семьи. Бог дал мне такое счастье – вырасти в семье священника. У родителей нас было восьмеро: шесть сыновей и две дочери. Я – третий по счету. Все мы, по сути, сейчас священнослужители. В разных ипостасях служим материЦеркви. Мой родитель прослужил 33 года в Костромской епархии. Начало его богослужения совпало с предхрущевскими и хрущевскими временами. Официальный настрой властей выражает хотя бы вот это высказывание Хрущева: он обещал показать народу по телевизору «последнего попа, который отречется от церкви». В те годы отцу пришлось тяжело, особенно с большой семьей. Он был прекрасным проповедником, очень умным человеком, что уже само по себе громадный минус в глазах властей. Отец постоянно на-


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ГЕРМАНИЯ ходился в опале и вынужден был совершать свое служение на дальних приходах. Мы жили всегда во временных сторожках, ветхих прихрамовых домах. Он сменил 13 мест служения! Ему не давали закрепиться на одном месте, чтобы как-то надломить его психологически и заставить замолчать его голос пастыря. Отец много перенес, над ним постоянно висела угроза лишения свободы. И даже наша мама, матушка Маргарита, которая всегда была ему доброй спутницей по жизни и всячески поддерживала, однажды, когда мы меняли очередной приход, в сердцах сказала ему: «Тебя все равно посадят, рано или поздно». Но, слава Богу, этого не случилось. Очень важную роль в становлении отца как священника и в его дальнейшем благородном служении занимали великие подвижники благочестия, такие старцы, как митрополит Псковский Иоанн, известные всероссийские старцы: отец Лука, отец Таврион и другие. Они повлияли на взаимоотношения отца с властями, научили его пастырской мудрости – не лезть на рожон, а беречь себя для Церкви, для народа Божьего и не оставлять без опеки своих приходов и семью, а также другим премудростям жизни, которым он учился на практике. К сожалению, все его треволнения не прошли бесследно, и в 1992 году в возрасте 54-х лет он отошел ко Господу. К тому времени отец получил признание властей – и церковных, и государственных. И самое главное – со стороны народа Божьего. Последние три года жизни отец был настоятелем Спасо-Запрудненского храма в Костроме. Этот храм построен на месте явления всероссийской святыни – чудотворной иконы Божией Матери Феодоровской. Она и поныне находится в кафедральном соборе города Костромы. И именно возле этого храма Господь сподобил отца быть погребенным. Его звали протоиерей Владимир Степанов. Помолитесь за него…

 А 79 "О5+0L – Отличается ли чем-то воспитание детей в семье священника? – Думаю, да. Потому что невозможно быть священником только в храме. Священник – он священник и дома, и во всех проявлениях повседневной жизни. Поведение главы семьи отражается на поведении всех

ее членов. Такая атмосфера была и в родительском доме. Титанического труда стоило родителям убедить наших преподавателей в том, что мы не можем одновременно носить звездочку или пионерский галстук – и крест. Но мы хорошо учились и были активны во всех школьных делах. К нам хорошо относились одноклассники. Мы занимались спортом: вдвоем с братом даже входили в сборную области по баскетболу. Приносили школе почетные дивиденды. Многие учителя понимали нас, но ведь они не могли поступать иначе, чем им предписывалось по службе. А когда окончательно спали путы, связывавшие сознание человека, те же учителя, которые яростно призывали следовать правилам, приходили и сами крестились, крестили у нашего отца своих детей и внуков. Я стал священником в конце 1989 года. Это был пик второго крещения Руси: каждый день в нашем соборе крестились сотни людей! Таким был ответ народа той идеологии, которая запрещала, тому страху, который держал людей и не давал им выразить свои религиозные чувства. Это был момент, когда Русь получала возможность вновь восстановить свое святое достоинство. – ы с детства знали, что будете священником? – Нет, у нас не было диктата со стороны родителей, чтобы мы обязательно стали священниками. Каждый из братьев шел к этому своим путем. Отец был против того, чтобы после 10 класса мы сразу поступали в институт – тогда наша жизнь проецировалась бы в молодом неокрепшем мировоззрении согласно мирским традициям общества. Его позиция была такова: мы должны отучиться 8 классов, потом поступить в техникум, там получить среднее образование и одновременно специальность. После этого должны были идти в армию – отдать долг Отечеству. И только потом мы были вправе свободно выбирать свой дальнейший путь. Я окончил Костромской лесомеханический техникум, с красным дипломом. Получил направление в Ленинградскую лесотехническую академию. Однако сначала, согласно отцовским правилам, должен был отслужить в армии. А после службы… поступил в Ленинградскую духовную семинарию. – ы подсказываете своим сыновьям, кем они должны стать? – Сыновьям 17, 16, 14 лет. Названы в честь апостолов – Павел, Ан-

дрей, Иоанн. Учатся в гимназии хорошо. Они не растут отдельно от прихода. У них ровные и хорошие отношения со всеми прихожанами. Они достаточно твердо стоят на своих нравственных позициях. – ы хотели бы, чтобы они стали священниками? – Это благородное дело. Но надо понимать, что оно приносит не только внутреннее удовлетворение и радость себе самому, но и большую ответственность перед другими. Да, я хотел бы, чтобы они посвятили себя изучению богословских наук. Было бы логично, пока мы не вернулись в Кострому, чтобы они пошли на факультет, который связан с теологией или диаконией. То есть со служением, или еще чем-то, что даст им возможность улучшаться нравственно.

=АУ@0AЬ0 – %ак вы оказались в 5ермании? – Мой приезд сюда не был связан с какими-то личными, далеко идущими планами. Все решалось в течение двух месяцев. Я должен был дать согласие на приезд сюда или же остаться в Костроме. Мне нужно было самому сначала убедиться, есть ли необходимость моего пребывания в Германии. Не для новых впечатлений или путешествий, а именно для работы с прихожанами. Я побывал в Германии. Встречался с прихожанами. На основе личного опыта общения с людьми, с Владыкой архиепископом Берлинским и Германским Феофаном, с предыдущими настоятелями, со своими коллегами-священнослужителями сделал вывод. Убедился: моя пастырская опека

ШИРЕ КРУГ 2/2008 25


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ГЕРМАНИЯ показать себя другим. И там же была хорошая возможность услышать концерт детского хора нашей воскресной школы и индивидуальные выступления музыкально одаренных детей. Есть и другие возможности крепить связи внутри общины: это и памятные дни прихожан, свадьбы, венчания, и крещения; рождественские елки; паломнические поездки. Это и возможность приглашать в паломничество людей из других приходов. Люди, какими бы талантливыми и знаменитыми они ни были сами по себе, могут в церкви, в коллективе совершать добрые дела, вместе трудиться, молиться, вместе спасаться, только подчиняя свои таланты общим интересам.

нужна людям. И лишь тогда принял предложение. – 0сть ли здесь своя специфика по сравнению с оссией? – Есть. Не уставная – богослужение проходит везде одинаково. Дело в другом: здесь труднее найти, особенно на первых порах, тех людей, которые тебе могли бы сразу помочь в богослужении. Чтецы, певцы, алтарники... Это те люди, которые украшают богослужение, помогают его готовить и приводят в порядок храм после него. – @ыстро нашли таковых? – Мне повезло в том плане, что основное подспорье – моя семья. Именно на основе моей семьи происходит становление тех людей, которые укрепляются в церкви. Моя супруга, матушка Марина – регент. К слову: мы с ней и познакомились в семинарии, она училась на регентском отделении. Два старших сына поют в хоре, а младший – помощник в алтаре при богослужении. И когда новые люди приходят, я уже не должен водить их за руку и что-то объяснять. Есть помощники, которые приобщают их к этой стезе, и происходит добрая передача этих умений. – "у а отличия служения, в чем они? – В России – сложившиеся приходы и очень большая роль преемственности. Прихожане гармонично вливаются в приход, наследуя его духовную сущность. Здесь же имеешь дело с людьми, приехавшими из разных краев, разных национальностей и ментальности, со своими законами и знаниями. Кто-то вообще невоцерковленный. Поэтому здесь самое важное и трудное – умение построить общину. Чтобы это была гармоничная

26 ШИРЕ КРУГ 2/2008

община, которая могла бы всех принять, всех устроить, всех обнять своей любовью и никому не закрыть дорогу к Богу. – %акой путь прошли лично вы за эти шесть лет – от той церквушки в суздальском стиле? – Сейчас в моем непосредственном окормлении находятся две общины – в городах Нюрнберг и Бамберг. Это самостоятельные приходы, но они входят в число приходов БерлинскоГерманской епархии и Баварско-Гессенского благочиния. Епархия разделена на пять церковных округов, благочиний. Во главе каждой стоит благочинный. Вот я как раз и являюсь благочинным Баварии и Гессена. На территории этих двух земель – 16 приходов, где трудятся около 10 священников. Кто-то, как и я, окормляет два прихода, а один батюшка – три прихода. Есть и дьяконы. Функция благочинного – служить в своем приходе и одновременно надзирать за теми приходами, которые находятся в его благочинии. Однако за рамками вышеперечисленного – еще много иных забот, без которых общину построить невозможно. – %аких же? – Мы не закрыты в стенах только своего храма. Существуют особого рода праздники, такие как престольные. Для нашей общины это праздник блаженной Ксении Петербуржской. В этом году мы традиционно провели его 6 февраля. Было более 250 наших прихожан и гостей праздника. После торжественного богослужения – неформальное общение за общей трапезой. Здесь люди могли также проявить свои способности в приготовлении угощения, в общении, в умении

?+О  0"? – %ак приход получает свое имя? – Обычно собираются единомышленники. Они пишут на имя управляющего епископа прошение, чтобы им либо прислали постоянного священника, либо «прикрепили» бы их к ближайшему приходу. Эти же люди обычно излагают свои пожелания, чтобы приход был посвящен тому или иному событию или святому. В Нюрнберге – большая диаспора из СанктПетербурга. Люди интеллигентные, имеющие добрые традиции. Для них было актуально дать приходу имя святой блаженной Ксении Петербуржской. В переводе это имя означает «чужестранка», или «странница». Надо ли объяснять, почему переселившимся в другую страну нужна была именно такая связь с исторической родиной, такая возможность молиться своей любимой святой?.. Имя блаженной Ксении проецируется на их жизнь в этой стране. Они себя еще чувствуют здесь чужестранцами. – А проецируется ли это имя на их действия? – Святая дает пример доброго отношения ко всем людям, невзирая на их внешнее положение, успехи и место в этом мире. Из жития святой Ксении мы видим, как она последнее отдавала людям. Она усердно трудилась над строительством храма на том же Смоленском кладбище, где позже была погребена. И наши прихожане понимают, что Владыка благословил нашему приходу быть посвященным этой святой, не просто следуя их пожеланию. Это и определенного рода духовное благословение, чтобы подражать ее жизни.


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ГЕРМАНИЯ Как в Священном Писании сказано: «Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их» (Евр. 13,7). Бывает, что потеряв возможность жить достойно, люди озлобляются на всех и вся. Немцы, к слову, подчас даже лучше относятся к православию, чем наши люди, теряющие иногда человеческое достоинство. – "епросто вернуть веру отчаявшемуся человеку? – Это зависит не только от меня. Очень большая роль в том и самого человека: хочет ли он участвовать в собственной реабилитации или на все махнул рукой? Из своего опыта в Германии могу сказать, что тот, кто хочет вернуть себя к жизни, в том числе и духовной, имеет для этого все возможности. – ?то же иным мешает больше всего? – Невозможность смирить, принести в жертву свою гордыню, чтобы стать частью этого общества, а не быть учителем для этого общества. Я привожу цитаты из Священного Писания и в своих проповедях, чтобы человек делал нравственные выводы, подвигающие его к внутреннему размышлению, к работе над собой, нравственному преображению. Думаю, что многие из людей, приходящих под свод нашего храма, действительно приобщаются к той благодати, которую Господь изобильно изливает на всех входящих в Его дом. И эта благодать преображает людей, дает им силы, возможность противостоять внешним обстоятельствам, которые воздвигаются, подчас, против них. Силы, позволяющие им быть чище самим и подвигать к этому своих близких… – аш второй приход находится в @амберге… – Это один из красивейших городов Германии, центр католичества. Там я совершаю службу также в католической капелле Святого Себастьяна. Наш приход посвящен святому Севастиану, карагандинскому исповеднику (большинство прихожан в Бамберге выходцы из Казахстана и в частности – из Караганды). После многолетнего заключения в Карлаге этот проповедник остался в Караганде, основал храм и монастырь, который поныне существует. Он был последним учеником Оптинских старцев, Господь сподобил его быть монахом этого монастыря до его закрытия и разгона братии. Скончался он в 1966 году…

/О+О+Ь 9А – В скором времени мы намерены начать в Нюрнберге строительство настоящего русского храма. Уже на протяжении трех лет утром и вечером наша община совершает молитву по соглашению. Это означает, что каждый, где бы он ни находился, молится о том, чтобы Господь благословил в Нюрнберге место, где соберутся для молитвы все русскоговорящие и принимающие наши традиции. – %ак возникла такая дерзкая идея? едь, насколько известно, в 5ермании подобного не строят – за исключением примера, приведенного вами в начале нашего разговора: те храмы, которые стоят, либо царской, либо послевоенной постройки. – Нынешний храм уже всех не вмещает. Строительство нового не только необходимость – это будет и видимым знаком Божьего благословения всем, кто переселился сюда, – нашим соотечественникам, единоверцам. – Однако, одними молитвами храм не возведешь… – Мы обращаемся к благотворителям, которые по-разному оценивают свои возможности. Кто-то охотно идет на то, чтобы внести свою лепту, кого-то приходится убеждать, а ктото просто вежливо отказывает. Русские предприниматели хотят жертвовать для храмов в России. Это понятно. Но и богатые немцы говорят, что переселенцы уже получают помощь от германского государства, и тоже переносят свою заботу на Россию. Но, думаю, с Божьей помощью мы решим финансовую проблему. – %огда же храм будет построен? – Человек предполагает, а Бог располагает. Конечно, хочется, чтобы это случилось как можно быстрее. Есть проект, утвержденный нашим священноначалием, есть московский архитектор, который взялся за это дело. В основе эскиза этого храма – один из образцов, представленных в свое время на конкурс нынешнего Храма на Крови в Санкт-Петербурге. Город выделяет место под строительство нашего храма в Рёттенбахе. В этом районе проживает много русскоговорящих, очень удобные подъезды со всех концов Франконии. Мы бы хотели, чтобы храм стал духовным и культурным центром. Поэтому приобретаем, с перспективой, такую большую площадь – 13 тысяч квадратных метров. Трудно было добиться такой возможности, но с по-

мощью добрых людей, в том числе и из власти, этот вопрос решился положительно. – +рудно ли было наладить отношения с местными властями? – Да, очень трудно. Нужен не один год общения, не один год совместных акций и мероприятий, чтобы они тебя приняли или хотя бы поняли. Нам очень важно доказать немцам, что мы не строим государства в государстве, что мы не для себя лично и не для какого-то морального удовлетворения совершаем все свои дела. Мы стараемся, чтобы люди, которые приехали сюда, были достойными гражданами своего отечества. В частности, того отечества, которое их сейчас приютило. И в то же время, чтобы они были людьми, достойными отечества небесного. В этом залог наших общих усилий, в том числе и с власть предержащими. – %ак строятся отношения с представителями других конфессий? – Мы не корпорация, не закрытая ячейка общества. Многие наши прихожане состоят в смешанных браках. Это вольно или невольно проецируется на их менталитет, их отношение к жизни, их посещение храма. Свое православие такие прихожане не должны доказывать с пеной у рта, а должны подтверждать всей своей жизнью, своим примером. Чтобы вокруг понимали, что имеют дело с человеком, который ценит и их убеждения и достойно несет свое высокое звание христианина. Точно так же мы строим свои отношения со своими коллегами из лютеранских и католических церквей. Pаписала Элла огажинская 0ото автора

ШИРЕ КРУГ 2/2008 27


РУССКИЙ ЯЗЫК • ВЕНГРИЯ 17 ноября в здании оссийского культурного центра в @удапеште состоялся /раздник русского языка, подготовленный школой-студией «Алфавит».

рограмма праздника включала в себя конкурс чтецов «!ое любимое стихотворение», в котором приняло участие 27 человек; конкурс на лучший рисунок « мире сказок» – на суд жюри было подано 47 работ; большой концерт, в котором были представлены самые различные жанры; «круглый стол» для родителей «7вуязычие или полуязычие?», на котором обсуждались актуальные вопросы обучения детей русскому языку; а также «сладкий стол» для участников конкурсов и гостей праздника. Школа-студия действует при культурно-образовательном общественнополезном фонде «Алфавит» и уже второй учебный год работает в центре Будапешта около площади Ок-

ется венгерский. В школу-студию ходят заниматься русским языком и младшие школьники, и гимназисты, и студенты высших учебных заведений Венгрии. Наши двери открыты для

Потом дети поступают в наш первый класс, где обучение русскому языку ведется по специально разработанным программам. Они учатся читать и писать, постигают грамматику, ста-

Праздник русского языка в Российском культурном центре и школе-студии «Алфавит» тогон на улице Аради, 15. Хотя свою деятельность как учебный центр студия начала еще 4 года тому назад. Главная задача студии – обучение русскому языку детей наших соотечественников, проживающих в Венгрии, и детей от смешанных браков, для которых родным языком являы тоже учим русский язык

28 ШИРЕ КРУГ 2/2008

всех, кто интересуется русским языком, историей, литературой и культурой России. Наша студия представляет собой уголок русского языка. Согласно разработанным школой правилам здесь говорят исключительно по-русски. Это касается не только непосредственно уроков, на которых идет обучение русскому языку, но также относится и к работе кружков студии и организованным ею мероприятиям. В фольклорном кружке «Сударушка» дети разных возрастов в доступной для них форме знакомятся с русским народным творчеством, его истоками, традициями, жанрами. Наши воспитанники несколько раз в год выступают перед родителями и гостями студии со специально подготовленными программами, в основе которых лежат русские народные обычаи и обряды, связанные с наступлением разных времен года. У нас сохраняется преемственность. Изучение русского языка начинается с обучающе-развивающих программ в младшей группе «Родничок», куда ходят ребята до 6 лет.

раются правильно выражать свои мысли. Практика показала, что дети младшего возраста особенно любят заниматься в группе, где у учителя имеется больше возможностей применить игровые методы обучения. Ученики получают оценки и домашние задания для самостоятельной работы дома, читают книжки и учат наизусть стихи. Старшие школьники и студенты занимаются в группах и индивидуально. В школе успешно применяется годами проверенная методика обучения русскому языку как иностранному. Индивидуальные занятия со старшими школьниками проходят по специально разработанным для каждого ученика программам, которые постоянно корректируются с учетом уровня его знаний. Мы готовим к сдаче государственного экзамена по русскому языку на знания средней и высшей ступени. Школа располагает для этого необходимым учебным материалом и подготовленными преподавателями. В прошлом учебном году шесть наших учеников сдали экзамены и получили


РУССКИЙ ЯЗЫК • ВЕНГРИЯ водители кружков имеют педагогическое образование и большой опыт работы с детьми. В нашей образовательно-воспитательной работе нам очень важна поддержка родителей. И мы ее получаем. Ведь у нас одна общая задача – мы работаем на благо наших детей. Подтверждением этому служат также полученные нами многочисленные положительные отклики родителей и гостей на прошедший 17 ноября Праздник русского языка. Они благодарят устроителей и надеются, что его можно сделать традиционным. Победители конкурсов получили призы и почетные грамоты, все принимавшие участие – памятные подарки. Состоявшийся большой концерт художественной самодеятельности включал в себя около 30 номеров. Зрители тепло принимали все кон5ости праздника - фольклорная группа “однички”, анкт-/етербург (сверху) етская группа “ударушки” (справа) сертификаты о среднем и высшем уровне знания русского языка. В нашей школе работает Художественная студия, в которой маленькие и большие воспитанники занимаются рисованием, лепкой из глины и пластилина, то есть развивают свои творческие способности. Руководит студией профессиональный художник, имеющий также педагогический опыт работы с детьми. Занятия отличает творческая атмосфера, некий дух соревновательности, необходимый для участия в художественных конкурсах. С этого учебного года в нашей студии появилась возможность заниматься куклами. Получается, что играть в куклы – это вполне серьезное дело. Что же это такое? Оказывается, что изготовление кукол из самых различных подручных или специально для этого подобранных материалов – это большое удовольствие. К тому же, творческое дело: можно сочинить историю, подготовить целое представление для сделанных своими руками кукол. На островке русского языка, именуемом студией «Алфавит», не только учатся русскому языку или принимают участие в работе различных кружков – здесь также проводятся интересные встречи, праздники, организуются чаепития для взрослых и отмечаются дни рождения маленьких воспитанников. Мы столкнулись с тем, что многим взрослым, мамам и

бабушкам наших воспитанников, не хватает общения на родном языке, они ищут для себя новые знакомства и новые занятия. Таким образом у нас образовался хор «Сударушки», успешно выступивший на Празднике русского языка в РКЦ. Главной задачей школы-студии «Алфавит» является поддержка русского языка за рубежом, а именно на территории Венгрии, где мы оказались в связи с разными жизненными обстоятельствами. Поэтому знать и изучать язык страны пребывания кажется нам естественным делом. Студия предлагает свои возможности нашим соотечественникам, желающим изучать венгерский язык. Потому что другая важная цель, поставленная перед фондом и функционирующей при нем языковой студии, – помогать нашим соотечественникам адаптироваться в венгерском обществе, не чувствовать себя беспомощными в этой языковой среде. Все преподаватели студии и руко-

цертные номера. Особым украшением праздника было выступление приглашенного в Будапешт студией «Алфавит» детского фольклорного ансамбля «Роднички» из Санкт-Петербурга. В фойе работал мастер-класс по изготовлению кукол. Все, кто побывал на «сладком столе» со своими детьми, кто попробовал специально приготовленный для праздника огромный шоколадный торт, отмечали, что все было устроено превосходно. Продолжается учебный год, и школа-студия «Алфавит» продолжает свою работу. Ее двери открыты для всех желающих. Наши программы постоянно расширяются. Мы ищем и находим новые возможности и совершенствуем методы работы с детьми. Приходите к нам учиться! ита 9асанова, председатель правления ультурно-образовательного 0онда «Алфавит»

ШИРЕ КРУГ 2/2008 29


АНАЛИЗ

ФИНАНСОВЫЙ КРИЗИС ИЛИ КАК СТАТЬ БОГАТЫМ  середине 2007 года в мире разразился финансовый кризис. /оскольку на тот момент в 0вропе с экономическим и финансовым развитием все обстояло благополучно, финансовый кризис, начавший развиваться в оединенных Eтатах Америки, не вызвал особого опасения.

П

оясним вкратце, что произошло в Америке. Истоки современного кризиса восходят к 2000 году, когда, стремясь подхлестнуть ослабевающую американскую экономику, власти значительно понизили банковские процентные ставки и стимулировали тем самым повышенный

спрос на кредиты, в том числе под индивидуальное жилищное строительство. Американские банки под ипотечный залог выпустили в обращение ценные бумаги, которые в свою очередь охотно покупались европейскими банками. Два года назад американские власти, добившись активизации своей экономики, стали вновь повышать процентные ставки. Однако они не учли того, что коммерческие банки выдали много кредитов на жилищное строительство заемщикам, которые могли погашать только льготные кредиты, но оказались неплатежеспособными в период высоких процентов. Последовавшие массовые неплатежи по кредитам и выселение заемщиков из односемейных коттеджей повлияли на значительное понижение цен в этом сегменте недвижимости в Америке. Таким образом, американ-

30 ШИРЕ КРУГ 2/2008

Я смог вычислить порядок движения небесных тел, но не порядок движения акций на бирже. саак "ьютон (потерял свое состояние во время биржевого краха, получившего наименование «пузыри южного моря») ские банки не только подвели себя, столкнувшись с массовым невозвратом кредитов, но и подвели европейские банки, купившие у них ценные бумаги, обеспечением которых служила сильно подешевевшая недвижимость. Вслед за банкротством американских банков серьезные финансовые убытки понесли и многие европейские банки. Хотя европейские банки и не оказались втянутыми в эту цепочку убытков, волна биржевой паники, прокатившаяся по Европе, нанесла большой урон финансовому рынку. Курс акций европейских корпораций сильно понизился, несмотря на то, что сами корпорации в большинстве своем остались экономически совершенно здоровыми. Панически настроенные вкладчики распродавали акции по всему миру вне зависимости от того, были соответствующие акционерные общества втянуты в кредитный кризис Америки или нет. Например, акции крупнейшей технологической компании США «Интел» (Intel) понизились на 20%, в то время как ее доходы за 2007 год выросли на 50%. Акции австрийского «Райфайзенбанка» (Raiffeisen Inter. Bank) упали на треть, а доходность банка примерно на столько же выросла. Всё как в кривом зеркале! Несмотря на то, что биржевая ситуация в Европе и в мире остается довольно напряженной, ее не надо излишне драматизировать. Финансовые кризисы случались и ранее, но все они со временем заканчивались. Некоторые из наиболее напуганных инвесторов утверждают, что нынешний кризис самый серьезный и его преодоление будет очень затруднительным. Этим скептикам следует напомнить о финансовом кризисе 1987 года, когда американский индекс акций «Доу Джонс» (Dow Jones) после пятилетнего периода непрерывного роста обвалился за один день на 23%. Этот случай так и остался единственным рекордным падением акций за один день. Но только с тех пор индекс «Доу Джонс» вырос в шесть раз! Самым свежим примером

может служить региональный финансовый кризис 2006 года, разразившийся в арабском мире. Совокупная стоимость акций на биржах 15 арабских стран за короткий срок понизилась на 390 миллиардов долларов. Однако уже в следующем, 2007 году капитализация арабских бирж вновь повысилась на 420 миллиардов долларов, превысив показатель предыдущего года. Так же как в жизни иногда звучит фраза «Король умер, да здравствует король!», так и на биржах существует правило: период после кризиса есть период перед кризисом. С 1950 года по настоящее время американские биржи «падали» десять раз. В восьми из десяти случаев биржи восстанавливались уже на следующий год. Поэтому, чтобы извлечь пользу из кризиса, не обязательно уметь его предвидеть – гораздо важнее сохранять спокойствие и иметь резерв времени переждать кризис и дождаться биржевого роста. Единственными пострадавшими являются


АНАЛИЗ не те, кто вложил деньги незадолго до кризиса, а те, кто продал акции во время кризиса! Игроки на бирже, продавшие свои акции в период их понижения, могут опоздать с их обратной покупкой во время роста и в итоге проиграют больше, чем те, кто «сидел» на акциях весь кризис. Безусловно, инвесторы, сохранявшие свои вклады во время кризиса, переносят большой моральный стресс, однако поговорку «Всё хорошо, что хорошо кончается» никто не отменял. Следуя еще одной поговорке – «Нет худа без добра», можно утверждать, что каждый кризис дает исторический шанс. Вы спросите, какой? Перефразируя старую словесную шараду «Казнить нельзя помиловать», я сформулирую новую: «Продавать акции не надо покупать». Поставьте запятую! Пока вы размышляете над знаками препинания, я тоже поставлю запятую в изложении истории финансовых кризисов и познакомлю вас с одной очень интересной личностью. В марте этого года был обновлен мировой список богачей. Билл Гейтс – основатель «Майкрософта» и до последнего времени самый богатый человек на земле – сместился на более низкое место. А второй в этом списке стал первым. Для тех, кто мало что слышал об этом уникальном человеке, я расскажу подробнее. Знакомьтесь – это Уоррен Баффет, тоже американец, профессиональный инвестор и крупнейший в мире держатель акций. Его личное состояние оценивается в 62 миллиарда долларов. Он начал вкладывать деньги в ценные бумаги в 1965 году и получил к настоящему времени на каждый вложенный им доллар по 37 миллионов долларов. К его советам, как он нажил такое состояние, следует прислушаться. Из 50 тысяч акций, котирующихся на всех биржах мира, есть не более 70 – 80 акций, которые соответствуют критериям Баффета, о чем пойдет речь ниже. Но и из этого числа в каждый данный момент можно покупать не более 15, потому что остальные наверняка будут довольно дорогими. Баффет рекомендует и это число по возможности сократить до 10 – 12 акций, поскольку, по его образному выражению, «если у вас в гареме 40 жен, то ни одну из них вам не удастся узнать достаточно близко». Поэтому первое правило гласит: не концентрируйтесь на чемто одном, но и не распыляйтесь. Вто-

рое правило: интересуйтесь не тем, сколько стоят акции, а тем, какая стоимость акционерного общества за этим стоит. Покупайте акции хороших крупных предприятий с временными проблемами, ибо курс их акций снижается, как правило, ненадолго. Ищите акции предприятий, которые сегодня стоят не более половины от реальной стоимости предприятий. Третье правило: если вы не собираетесь держать какую-либо акцию в своем портфеле 10 лет, не покупайте ее даже на 10 минут. Обладайте терпением! Рост курса акций в долгосрочном плане зависит только от экономического прогресса данного акционерного общества, а не от ежедневных котировок на бирже. Четвертое правило: покупайте акции предприятий, которыми мог бы управлять даже идиот, поскольку когда-нибудь это обязательно произойдет. Вы должны сами иметь определенное представление об отраслях экономики, чьи акции покупаете. Помните: хорошие сделки заключаются легко – сложные сделки требуют сложного принятия решения. Пятое правило: не суетитесь! Обсуждайте эффективность своих вложений не чаще одного раза в год, иначе конъюнктурные колебания заслонят вам видение действительного положения вещей. Уоррен Баффет следует своей методике по сей день: в августе 2007-го, в разгар финансового кризиса, он вложил 3 миллиарда долларов в покупку сильно подешевевших акций американских банков, а в январе 2008-го добавил еще 1 миллиард. Что можно посоветовать вкладчикам в данный момент? Сначала надо сориентироваться и определить, в какой фазе кризиса мы находимся. Есть старое биржевое правило: понижение курса акций тогда достигает своего предела, когда они уже не понижаются под воздействием негативных новостей. В первые месяцы текущего 2008 года не-

гативных экономических новостей было хоть отбавляй, а падение курса многих акций прекратилось и даже сменилось некоторым ростом. Это дает основания рассчитывать, что финансовый кризис завершается и биржа постепенно вступает в фазу роста. Таким образом, в загадке о знаках препинания пора уверенно ставить запятую в нужном месте, а именно: «Продавать не надо, покупать». Но что покупать? Может быть, спокойнее было бы купить «вечную ценность» – золото, тем более что оно в последние годы уверенно росло, особенно в период финансового кризиса: только с июля 2007-го по март 2008-го цена на золото выросла в два раза, превысив 1000 долларов за унцию. Да, золото (или золотые сертификаты) следовало бы купить в начале финансового кризиса. Но целе-

сообразно ли приобретать это сейчас? На сколько цена золота может еще подняться? Здесь уместнее вспомнить, что золото уже однажды резко дорожало и стоило в 1980 году 850 долларов, но затем цена на него опустилась до 250 долларов за унцию и оставалась на низком уровне 20 лет. Первые признаки нестабильности нынешнего пика цены на золото уже стали проявляться: золото, превысив 1000-долларовую отметку, упало несколько дней спустя сразу на 100 долларов. Не лучше ли в вопросе выбора инвестиций положиться на опыт Уоррена Баффета и вложить свободные средства в сильно подешевевшие акции крупных предприятий, которые сами по себе остаются совершенно здоровыми и высокодоходными предприятиями? митрий "азаров

ШИРЕ КРУГ 2/2008 31


СПРАВОЧНАЯ

Памятники русским Александр II, император Болгария, София. Установлен в 1905 году. Финляндия, Хельсинки. Установлен в 1894 году. Скульптор Вальтер Рунеберг. Александра едоровна, императрица Финляндия, Хельсинки. Установлен 18 декабря 1835 года. Скульптор Иоган Карл Людвиг Энгель. ван @унин, писатель Франция, Грасс. Установлен 4 июля 2000 года. Скульптор Жак Берже.

/амятник Александру II, офия, @олгария

%лимент орошилов, маршал Турция, Стамбул. Установлен в августе 1928 года. Скульптор Пьетро Каноника. Юрий 5агарин, космонавт Уругвай, Монтевидео. Установлен 23 мая 2000 года. Скульптор Зураб Церетели. "иколай 5оголь, писатель Италия, Рим. Установлен 17 декабря 2002 года. Скульптор Зураб Церетели. Осип 5ошкевич, дипломат Япония, Хакодате. Установлен в мае 1989 года. Скульптор Олег Комов.

"иколай емидов, купец Италия, Флоренция. Установлен в 1920-х годах. Скульптор Лоренцо Бартолини. едор остоевский, писатель Германия, Висбаден. Установлен 3 февраля 1997 года. Скульптор Гавриил Гликман. Германия, Дрезден. Установлен 10 октября 2006 года. Скульптор Александр Рукавишников. ван %онев, маршал Чехия, Прага. Установлен в 1970 году. Скульптор З. Крибус. ладимир енин, политический деятель Вьетнам, Ханой. Зимбабве, Хараре. Установлен в 2000 году. Италия, остров Капри, Установлен в 1970 году. Скульптор Пио Манцу. Куба, Гавана. Установлен в 1984 году. Скульптор Лев Кербель. США, Даллас. Установлен в 2001 году. США, Сиэтл. Установлен в 1995 году. Скульптор Эмиль Венков. Финляндия, Котка. Установлен в 1979 году. Скульптор Матти Варик. Финляндия, Турку. Установлен в 1977 году. Скульптор Михаил Аникушин. ергей ягилев, театральный деятель Франция, Париж. Установлен 24 января 2003 года. Скульптор Левон Лазарев. ладимир "абоков, писатель Швейцария, Монтре. Установлен 23 апреля 1999 года. Скульптор Филипп Рукавишников.

/амятник Александру II, 9ельсинки, инляндия

Афанасий "икитин, путешественник Индия, Бидар. Установлен 15 августа 2002 года. Скульптор Лев Кербель. Индия, Ревданда. Установлен 19 января 2002 года. Скульптор Судила Матра. "иколай II, император Сербия, Белград. Установлен в 1935 году. Скульптор Роман Верховский.

/амятник уворову, пос. умбрэвень, умыния

32 ШИРЕ КРУГ 2/2008

/амятник /ушкину, ена, Австрия

/етр I, император Бельгия, Антверпен. Установлен 7


СПРАВОЧНАЯ

в разных странах октября 1998 года. Скульптор Георгий Франгулян. Великобритания, Лондон. Установлен 5 июня 2001 года. Скульптор Михаил Шемякин. Нидерланды, Заандам. Установлен в 1911 году. Нидерланды, Роттердам. Установлен 2 октября 1997 года. Скульптор Леонид Баранов. 0фим /утятин, адмирал Япония, Фудзи. Установлен в 1978 году. Александр /ушкин, поэт Австрия, Вена. Установлен 20 сентября 1999 года. Скульптор Юрий Орехов. Бельгия, Брюссель. Установлен 30 сентября 1999 года. Скульптор Георгий Франгулян. Болгария, София. Установлен 3 июня 2001 года. Скульптор Вячеслав Клыков. Испания, Мадрид. Установлен 27 января 1981 года. Скульптор Олег Комов, авторы постамента Нина Комова и Хорхе Паласиос, главный архитектор Мадрида. Италия, Рим. Установлен 6 июня 2000 года. Скульптор Юрий Орехов. Кипр, Лимасол. Установлен 2 декабря 2000 года. Скульптор Александр Белашов. Китай, Шанхай. Установлен в августе 1987 года. Скульпторы Гао Юньлун и Ци Чжигун. Мексика, Мехико. Установлен 29 ноября 2002 года. Скульптор Анатолий Бичуков. США, Вашингтон. Установлен 20 сентября 2000 года. Скульптор Александр Бурганов. Франция, Париж. Установлен 1 октября 1999 года. Скульптор Юрий Орехов. Черногория, Подгорица. Установлен 13 сентября 2002 года. Скульптор Александр Таратынов, архитектор Михаил Корси. Чили, Сантьяго. Установлен 2 июля 1999 года. Скульптор Анатолий Бичуков. Эфиопия, Аддис-Абеба. Установлен 19 ноября 2002 года. Скульптор Александр Белашов. /авел ыбалко, маршал Чехия, Дечин. Установлен в нояб-

ре 2000 года. осиф талин, политический деятель Монголия, Улан-Батор. Установлен в 1951 году. Скульптор Николай Томский. Александр уворов, полководец Румыния, пос. Думбрэвень. Установлен в 1959 году. Скульптор Мариус Бутуною. Швейцария, деревня Эльм. Установлен 19 июня 1999 года. Скульптор Дмитрий Тугаринов. ев +олстой, писатель Индия, Дели. Установлен 22 декабря 1994 года. Скульптор Юрий Чернов. Уругвай, Монтевидео. Установлен 23 мая 2000 года. Скульптор Зураб Церетели.

/амятник 5оголю, им, талия

ван +ургенев, писатель Германия, Баден-Баден. Установлен 5 октября 2000 года. Скульптор Юрий Орехов. ёдор Ушаков, адмирал Греция, остров Корфу, Керкира. Установлен 24 октября 2002 года. алерий ?калов, летчик Канада, Ванкувер. Установлен в 1975 году.

/амятник "абокову, онтре, Eвейцария

/амятник +ургеневу, @аден-@аден, 5ермания

/амятник Ушакову, остров %орфу, 5реция

ШИРЕ КРУГ 2/2008 33


СПРАВОЧНАЯ

/амятник ?калову, анкувер, %анада

/амятник остоевскому, резден, 5ермания /амятник военнопленным /ервой мировой войны Чехия, Яромнеж. Установлен 17 декабря 1916 года. Скульпторы Николай Сушкин, Леонард Добровольский. /амятник енину, иэтл, EА /амятник врачам русской армии Болгария, София. Установлен в 1884 году. Скульптор Луиджи Фарабоско, архитектор Антон Томишко. /амятник казакам-освободителям Болгария, Габрово. Установлен в 1961 году.

/амятник /етру I, ондон, еликобритания

/амятник первопроходцам - исследователям %алифорнии США, Калифорния, Сан-Франциско. Установлен в мае 2003 года. Скульптор Михаил Шемякин. /амятники русским воинам Бельгия, Льеж. Установлен 11 ноября 2000 года. Скульпторы Александр, Игорь Бургановы. Болгария, Пловдив. Установлен осенью 1881 года. Нидерланды, Берген. Установлен в 1992 году. Румыния, село Гарвэн. Установлен 16 июня 1888 года. Финляндия, Котка. Установлен 28 июля 1998 года. Скульптор Михаил Аникушин. Франция, Морман. Установлен 27 марта 1999 года. Скульптор Николай Горенышев.

/амятник уворову, пос. умбрэвень, умыния

34 ШИРЕ КРУГ 2/2008

/амятники советским воинам Австрия, Вена. Установлен 8 мая 1949 года. Скульптор М. Интзарян, архитектор С. Яковлев. Болгария, Пловдив. Установлен в

/амятник 5агарину, онтевидео, Уругвай 1954 году. Скульпторы Т. Босилиска, Л. Далчев, А. Занков, А. Ковачев, Г. Коцев, В. Радославов. Венгрия, Будапешт. Установлен в 1945 году. Германия, Берлин. Установлен 8 мая 1949 года. Скульптор Евгений Вучетич. Китай, Харбин. Установлен в 1945 году. Архитектор Михаил Бакич. Польша, Варшава. Открыт в 1950 году. 38-метровый обелиск установлен на Кладбище советских воинов на ул. Жвирки и Вигуры, где похоронены 21,5 тысяч воинов Красной Армии, погибших в 1944 – 1945 гг. при освобождении города от немецкой оккупации. Словакия, Дуклинский перевал. Установлен в 1960 году. Автор скульптуры А. Тризуляк, авторы памятника - архитектор Ян Светлик и словацкие художники Т. Бартфай, Я. Килих, Я. Косик, Р. Прибиц, Л. Снопек.

/амятник русскому воину, /ловдив, @олгария


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • АВСТРАЛИЯ

РУССКАЯ ТРАДИЦИЯ

от уже 7 лет каждый год русская община в %анберре сообща празднует асленицу, и каждый раз ни одна из прошедших маслениц не была похожа на предыдущую.  нынешнем году это было по-настоящему веселое и красочное представление с участием «ряженых», с фольклорными танцевальными номерами, песнями, замечательными костюмами, конкурсами и весельем «от души». 5ости наслаждались русским блинным духом и русским колоритом. %огда австралийцы смотрят на это, они говорят: « а, русские умеют веселиться...» Как ни странно, но в этом больше заслуга русских, прибывших в Канберру в последние десять лет. Раньше Масленицу здесь так весело и широко не праздновали, говорят старожилы. Казалось бы, какой смысл в праздновании проводов зимы и встречи весны в стране, где практически все время лето? Но, на мой взгляд, смысл в этом есть. Во-первых, людям нужны праздники, чтобы отвлечься от будничных забот и проблем, а во-вторых, соблюдение русских традиций дает возможность чувствовать себя русскими и передать наше культурное наследие детям. Масленица – самая древняя русская традиция. Наши предки считали, что хорошо отпраздновать Масленицу – долг каждого православного человека. Вообще любая традиция – это набор представлений и обычаев, навыков и привычек в деятельности людей, передаваемых из поколения в поколение. Traditio, от итальянского глагола tradere, означающего «передавать». Традиция – это прежде всего то, что не создано индивидом

или не является продуктом его собственного творческого воображения, – короче, то, что ему не принадлежит, будучи переданным кем-то извне. Соблюдение национальных традиций – это наша связь с национальной культурой и стремление передать это культурное наследие будущим поколениям. В нашем случае празднование Масленицы дает еще и возможность более глубокого познания и понимания этой и других русских традиций нами и нашими детьми. Во время подготовки вечеров приходится изучать и много читать о содержании и истории возникновения русских праздников, чтобы потом это все донести до зрителей. Никто не знает, когда блины впервые появились на нашем столе, но известно, что они были ритуальным блюдом еще у языческих славянских народов. Самые разнообразные поверья и традиции связаны у русских людей с блинами. Но прежде всего, блины – обязательное угощение на Масленицу, ставшее необходимым атрибутом этого праздника. Об этом напоминают многие пословицы и поговорки: «Как на масляной неделе в потолок блины летели», «Без блина не масляна», «На горках покататься, в блинах поваляться», «Блин не клин, брюха не расколет», «Не все коту масленица». Как объяснить человеку смысл этих пословиц, если он не ел русских блинов и не праздновал Масленицу? А у нас с этим проблем нет. Наши «активисты» постарались на славу, напекли столько блинов, что гости их не могли съесть, несмотря на то,что на вечере было более 70 человек. Развлечений было тоже достаточно: Т. В. Макеева подготовила замечательный сценарий, и вместе с Павлом Трухановым они прекрасно провели вечер. Все собранные на вечере средства были переданы православному приходу в Канберре. В заключение хочу от имени Русского Общества АСТ и русской общины выразить благодарность и искреннюю признательность нашим «блинопекам» и «артистам» за их безвозмездный труд, инициативу, за прекрасный вечер и поддержку замечательной русской традиции. ергей еменов www.russiancanberra.com

ШИРЕ КРУГ 2/2008 35


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

Российский посол в австрийском интерьере 4нтервью с [резвычайным и олномочным послом 0 в Австрии . . Осадчим

"О7L /ОО   А+ (Октябрь, 2004 г.) естно сказать, идя на интервью к новому послу РФ, я опасалась увидеть этакого сухаря – всетаки приехал он к нам с должности директора Департамента кадров МИДа. Да и отчество у него – под стать: аббревиатура от "Владимира Ильича Ленина" и "Октябрьской Революции". Но Станислав Вилиорович Осадчий мое издательско-редакторское сердце покорил сразу. – C вами я заочно познакомился еще в Москве года три назад. С удовольствием читал “Новый Венский журнал” – его привозили из Вены ребята из департамента, отвечающего за Австрию. (Ну какой сухарь в интервью назвал бы коллег ребятами! – Прим. ред.) – %акой вуз вы окончили? – В 1973 году окончил МГИМО. Я карьерный дипломат. После института меня направили на Кипр, потом работал в Афинах, в Вашингтоне, был генконсулом в Стамбуле и Гамбурге. Последние 3,5 года занимал пост директора департамента кадров. – трашный вы человек! – Конечно, будучи на этой должности, приходится решать вопросы, связанные с судьбами людей. Но вместе с тем многих узнаешь, и поэтому работать там очень интересно. – %акая деятельность вам больше по душе: в  е или на местах? – Дело в том, что жизнь диплома-

Ч

36 ШИРЕ КРУГ 2/2008

"а фото: . . Осадчий с супругой та строится из двух частей – работы в Министерстве и за границей, правда, все это взаимосвязано. Работа за границей более творческая и насыщенная, хотя в МИДовской деятельности тоже есть свой интерес. – "о ведь посол страны, ?резвычайный и /олномочный – это ведь так ответственно! – Послом быть, конечно, ответственно, но ведь приезжаешь не на пустое место: все наработки складывались в течение многих лет, поэтому навредить здесь было бы трудно. Тем более, что у нас очень хорошие отношения с Австрией. – колько языков вы знаете? – У меня в институте были греческий и английский. Так уж получилось, что в Греции и на Кипре я проработал в общей сложности 11 лет, так что греческий язык я знаю довольно хорошо. Английский я совершенствовал во время работы в Вашингтоне. В институте я дополнительно изучал турецкий язык, который пригодился мне в период работы в Турции. Немецкий я тоже изучал дополнительно и использовал свои знания в Гамбурге. Еще есть и французский язык. Так что в общей сложности знаю 5 иностранных языков. Это очень развивает память. – асскажите о семье. – Сыну 5,5 лет – это мой ребенок от второго брака. Старшей дочери 28 лет. Жена – МИДовский работник; там, в МИДе, мы и познакомились. – альчик пока дома?

– Я хотел отдать его в австрийскую школу , но его не взяли, поскольку по закону в австрийскую школу принимают только с 6-ти лет. Поэтому отдали его в посольскую школу. Он парень развитый, активный и учебу воспринимает с удовольствием. Мы живем далеко, в Пуркерсдорфе, приходится в 7 часов из дома выезжать. – "е жалко ребенка? – Жена говорит – жалко, а с другой стороны, что ему целый день делать одному в Пуркерсдорфе? Так что приходится. –  чем вы видите свои задачи? – У нас отношения с Австрией хорошие – и политические, и экономические. Тем не менее, каждый посол пытается что-то продвинуть, что-то улучшить, в чем-то помочь. Я тоже буду стараться. Когда я расшифровывала кассету, еще раз убедилась, что ожидаемое мною формальное интервью превратилось в дружескую беседу, в которой посол вел себя не как функционер, а как приятный, неравнодушный собеседник, живо интересующийся тем, как мы здесь живемвыживаем, и готовый содействовать всему, что затевается на ниве работы с соотечественниками.

+  /ОО"ОL 5О А /У+Я (Апрель, 2008 г.) – танислав илиорович, как вам здесь работается? – Вы знаете, в Австрии работать, с одной стороны, непросто. Почему? Потому что это страна, которую у нас, в России, многие любят, многие сюда приезжают, многие стараются ее посетить, и – как следствие – очень много времени приходится проводить в аэропорту – на встречах и проводах делегаций. С другой стороны, это интересно, потому что все время знакомишься с новыми людьми, встречаешься с руководством страны, и это, конечно, дает обширные знания и большой опыт. Это если говорить о посольской рутинной работе. Если же говорить о политической составляющей, то, конечно, Австрия – это не Германия, но сейчас ее ак-


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

ручение общественной российской награды ордена 5ордость оссии бургомистру ены ихаэлю 9ойплю тивность во всех международных вопросах повысилась. Не всегда, правда, эта активность соответствует курсу России, как, например, по вопросу о Косово. – Они признали %осово одними из первых. – Да. Хотя нейтральная Австрия могла бы, на мой взгляд, подождать и не торопиться с признанием независимости Косово. Но им хотелось находиться в первых рядах. Наверное, в этом случае проявился комплекс неполноценности небольшой страны. Разговоров о проблеме Косово в австрийском МИДе было много. Мы пытались объяснить, что так действовать нельзя, что это взрывоопасный момент, поворот в наших международных отношениях на многие годы, прецедент, каких раньше не было, и последствия могут быть непредсказуемыми. Поскольку Австрия выступила организатором очень многих мероприятий по проблемам Югославии и Косово в частности, ��ы здесь крутились-вертелись: организовывали контакты и встречи. Часто они проходили в нашем посольстве или в соседних посольствах – Англии и Германии. Это в какой-то мере было для нас испытанием, проверкой на прочность. Но в основном Австрия нас поддерживает, проявляет интерес к России, т.е. работа политическая здесь тоже есть. Она заметна, интересна, насыщенна на различных уровнях. Надо отдать должное австрийцам – когда у нас возникают какие-то проблемы, они, не задумываясь, готовы нас принять, что-то с нами обсудить, что-то нам рассказать. Не все страны так делают – я же работал во многих. В некоторых странах ждешь одну-две недели, пока тебя там примут, ждешь, пока тебе соизволят что-то пробубнить в ответ. Здесь же

о время посещения вято"иколаевского собора /резидентом оссии . . /утиным в ходе визита в Австрию 24 мая 2006 г. всегда идет открытый, честный разговор, диалог, и австрийцы в этом отношении, конечно, молодцы. – А как австрийское руководство относится к вступлению Украины и 5рузии в "А+О? – Понимаете, есть общеевропейская позиция по этому вопросу. Евросоюз поддерживает вступление Грузии и Украины в НАТО, и австрийцы здесь не выделяются. Но, хотя вступление Грузии и Украины в НАТО в принципе поддерживается странами Евросоюза, в отличие от американцев, они считают, что торопиться в этом вопросе не стоит. Канцлер Германии Ангела Меркель сказала президенту США Джорджу Бушу на недавней сессии, что так быстро втягивать эти две страны в НАТО нет необходимости, что надо предусмотреть все последствия. А они могут быть очень серьезными – и не только для России, но и для Европы. А это понимают, я думаю, и в Евросоюзе тоже. Когда НАТО окажется в непосредственной близости от границ России, мы будем вынуждены укреплять оборону. Оборону от кого?! Получается – оборону от Европы прежде всего, а не от американцев. Это значит, появляется угроза для Европы. С появлением баз по ПРО и локаторов в Чехии и Польше создается еще один момент напряженности между Россией и НАТО, между Россией и Европой, что чревато определенными последствиями. Здесь надо действовать очень осторожно, надо все взвешивать. Ну и, конечно, имеет значение то, что большинство населения Украины не приемлет вступление страны в НАТО, что ему навязывают это вступление си-

лой, да еще в ускоренном темпе. Это вызывает негативную реакцию России. Но если руководства Украины и Грузии выражают стремление этих стран вступить в НАТО, то, как считают австрийцы, противостоять этому нельзя – это значит, что постепенно эти страны войдут в НАТО. Но как, на каких условиях и когда? По этим вопросам лучше вести диалог. Есть и другие вопросы, которые посольство действительно решает в таком же непростом режиме, например, перерегистрация собственности распавшегося СССР на Россию, что до сих пор не произошло из-за противодействия Украины. – %акие периоды вашей работы в Австрии были самыми насыщенными, самыми трудными? – Всегда самые насыщенные периоды в работе связаны с визитами на высшем уровне. В мае прошлого года сюда приезжал Владимир Владимирович Путин, и это было большим испытанием для работников посольства. Такой визит – это не просто подготовка встреч и проводов, званых обедов и ужинов – нет, это подготовка документов, выработка позиций, «сверка часов», проверка того, насколько мы вообще готовы говорить с австрийцами и каковы будут результаты этих переговоров. Каждый визит на выcшем уровне – это большая политическая работа. Когда послы узнают о предстоящих визитах такого уровня, где бы они ни работали, им становится плохо. Потому что они знают, что это многомесячный труд. Конечно, при Владимире Владимировиче Путине, который сам полностью владеет международной тематикой, намного проще, чем было в советские времена, когда сверяли каждую букву, каждую запись – сейчас это делается быстрее, компетентнее, приятнее. Но, тем не менее,

ШИРЕ КРУГ 2/2008 37


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

 епископом енским и Австрийским ларионом

"а газораспределительной станции О @аумгартен процедуры остаются теми же: это сверка документов, подготовка общих позиций и заявлений, в конце концов, организация званых обедов и ужинов, а также кортежа. Как всегда, сначала приезжает передовая группа – готовить сам визит, и часто оказывается, что мест в гостинице для всех не хватает. В общем, возникает масса технических вопросов, которые ложатся на посольство, и тут задействованы все работники, часто помогают даже посольства из близлежащих стран. Бывает, что не хватает машин, чтобы вывезти всех членов делегации из аэропорта, отвезти в гостиницу или привезти назад в аэропорт. Но надо отдать должное австрийцам: во время подготовки визита В. В. Путина они опять-таки нам помогали, и помогали открыто, чистосердечно, все вопросы мы решали совместно и очень легко. Не в каждой стране так бывает. К визитам на других уровнях тоже надо серьезно готовиться... – А митрий Анатольевич едведев когда-нибудь сюда приезжал? – Мы с Дмитрием Анатольевичем несколько раз встречались, когда он в последние два-три года отдыхал на австрийских горнолыжных курортах. – +о есть он тоже горнолыжник, как /утин?

38 ШИРЕ КРУГ 2/2008

– Он очень хорошо катается на лыжах. Когда он просто приезжал в горы, я наносил ему визиты, чтобы узнать, все ли у него в порядке, как он разместился, нужна ли какая-то помощь посольства – это было не только в отношении Медведева, но и других высокопоставленных лиц. – А сами вы на лыжах катаетесь? – Вся наша семья встала на лыжи, как здесь и полагается. Особенно хорошо владеет ими наш девятилетний сын – носится по «черным» трассам. – "адо одним из критериев подбора работников в российское посольство в Австрии сделать умение кататься на горных лыжах! – Правда, такая возможность у посольских работников появляется далеко не всегда, хотя вокруг столько прекрасных горнолыжных трасс. Этой зимой я, например, катался редко: из-за множества визитеров не было времени уехать подальше, например, в район Зальцбурга, где трассы поинтересней и покруче, чем в окрестностях Вены. – /олучается отдохнуть в субботу и в воскресенье? – Когда нет никаких делегаций, получается, но не так часто. Вот смотрите, например, в апреле приезжает Председатель Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Сергей Михайлович Миронов, в этом же месяце предстоят презентации Краснодарского края и Чувашии, «Ikon Wien Forum», встреча австрийских и российских журналистов и т.д. –  все это попадает на выходные? – Часто. Народ приезжает с желанием захватить «уикенд», чтобы посмотреть Вену, погулять, насладиться красотой этого города, а потом уже начать работу. Ну и приходится встречать, встречаться, провожать – неважно в какой день недели. – %стати, большое спасибо за то, что вы помогли организовать интервью с Андреем Александровичем урсенко. – По-моему, хорошее интервью получилось. – У меня в связи с этим просьба: когда приезжают значимые персоны из оссии, хорошо бы, чтобы они давали интервью нашему журналу и встречались с соотечественниками. – Я совершенно согласен: надо чаще проводить встречи с соотечественниками. К сожалению, это не всегда возможно, так как у официальных делегаций все расписано буквально по минутам, и тяжело выкроить время на такие мероприятия.

– А вот это жаль… Я присутствовала на встрече соотечественников с /редседателем 5осударственной умы  @орисом ячеславовичем 5рызловым в @ерлине – очень интересно было. – Грызлов, кстати, приезжает в Австрию. Будет очень нестандартное мероприятие в рамках футбольного чемпионата «Евро-2008»: футбольная команда российского парламента предложила местному парламенту сыграть футбольный матч. – =дорово! %огда это будет? – Если я не ошибаюсь, 13 – 14 июня. – А где, в ене? – Здесь, в Вене. – ы сами играете в футбол? – Да нет, к сожалению, не играю... – А вообще, кроме горных лыж, занимаетесь каким-то спортом? – Играю в бильярд, в настольный теннис. – А еще чем увлекаетесь? – Гитарой. Это последнее увлечение. Просто сын пошел заниматься музыкой, и у него неплохо получается, но нужно заставлять его заниматься этим систематически. Ну а чтобы заставлять, нужно самому немножко понимать, как это делается. И мы с женой стали сыну показывать, как нужно играть и на гитаре, и на пианино, поэтому по вечерам садимся все втроем и начинаем играть – каждый свое. – =начит, музицируете. – Словом «музицировать» это пока трудно назвать, потому что все началось недавно. У кого-то лучше получается играть на пианино, у кого-то – на гитаре. Сын больше любит гитару и очень неплохо поет песни Высоцкого. – ля мальчика это прекрасно, потом отбоя от невест не будет. – Знаете, играет с таким упоением, очень ему это нравится. (Осадчиймладший учится музыке в Студии искусств при Всеавстрийской ассоциации российских соотечественников. – Прим. ред.) – %ак вы отнеслись к тому, что работу с соотечественниками поручили посольствам? – Я считаю, что это правильно, потому что посольство все-таки ближе к соотечественникам. Это предполагает довольно большой объем работы, которую надо вести постоянно. Для этого мы специально выделили дипломата, который занимается вопросами соотечественников на постоянной основе. Они должны чувствовать заботу о себе, которую


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ "а енском балу в 5осопере с президентом Австрийской еспублики 9. ишером, президентом /алаты экономики Австрии %. яйтлем

можно проявлять по-разному: это могут быть и вечера в посольстве, которые мы проводим для соотечественников, какие-то другие вечера, например, в вашем Русском центре. Нам кажется, что нужно чаще собираться, чаще встречаться, чаще общаться. В Вене, вы знаете, это делать непросто. Мне кажется, что в Австрии соотечественники немного разобщены. – "у это так во всех странах… – Да, наши люди, они везде разобщены, очень трудно объединить представителей разных волн эмиграции. Когда пытаешься что-либо делать, возникают какие-то недовольства, претензии, но это кропотливый труд, который со временем всетаки приведет к сплочению всех соотечественников. – ?то касается послереволюционной волны, таких людей осталось совсем мало. – Да, их немного, но они всегда рады, когда о них вспоминают… –  они, кстати, даже уже в преклонном возрасте бывают активнее, чем молодежь. Она у нас как-то мало охвачена. – Молодые заняты своими делами, у них не такая сильная ностальгия по родине, как у старой гвардии. Мне это не совсем понятно, может, так мир изменился. – Я думаю, что все зависит от семьи. Я просто смотрю по своим детям, они все время стремятся в оссию и всегда живо интересуются тем, что там происходит. – Воспитание в семье тоже меняется, как и мир вокруг: сейчас люди разъезжают по разным странам, имеющие деньги покупают дома за границей... – "у и потом, многие наши женщины вышли замуж за австрийцев, и как в таком случае воспитывать детей?  каком духе? – Да, австрийский дух, конечно, очень сильно отличается от русского, совершенно другой дух. В общем, работа с соотечественниками – это отдельный большой пласт, за который сейчас взялось

Министерство иностранных дел, и проводится она регулярно. Вы это сами знаете – ездите в Москву и участвуете во всех организационных делах. Конечно, не всегда хватает средств, и это, пожалуй, – главная проблема. – "о все-таки, если раньше не было ничего, то сейчас что-то появилось, пусть и не так много. 9отя, когда появляются деньги, то это в какой-то мере убивает энтузиазм – мне так кажется. юди начинают задумываться над тем, сколько им заплатят, кому заплатили, а кому нет. +о есть, это положительный момент, но и отрицательный тоже. от скоро в работу с диаспорами включатся регионы – в конце мая состоится конференция на эту тему – и возможностей, надеюсь, будет больше. ожет быть, «австрийцам» удастся задружиться с каким-то регионом. – Кстати, действительно хорошая идея, потому что там, в регионах, имеется большой потенциал и там порой работают более подвижные, более энергичные люди, чем в центре. – ы часто общаетесь с соотечественниками? – Мне всегда приятно встречаться с нашими людьми, с теми, кто здесь работает и живет. Как много здесь интересных личностей, вы сами это знаете: начиная с баронессы Елены Мейендорф из Зальцбурга и до знаменитого певца Евгения Нестеренко, который живет в Вене. И Анна Нетребко, она тоже наша соотечественница, наша российская гражданка. Я вот вчера был в Опере – прекрасно выступает. – А интервью не дает. Я вот прорваться к ней не смогла. 9отела ее привлечь в почетные члены нашей сеавстрийской аccоциации российских соотечественников, но тоже не получилось. ы сами-то с ней встречались? – Только мимолетно – то в Венской Опере, то в Музыкальном обществе, то на Венском балу. – ы на балы ходите?

– Это отдельный вопрос, на который мне не так уж просто ответить. С одной стороны, нужно ходить, с другой – я чувствую, что это не мое. – А вальс вы умеете танцевать? – Вальс конечно. Вальс станцевать – это не проблема. Посол должен уметь танцевать вальс. Но бал для меня – не отдых, он превращается в официальное протокольное мероприятие, от которых устаешь. Исключение составляют Русские балы. Это всегда какая-то культурная программа, к которой мы привыкли. На главный Венский бал приходят не столько чтобы потанцевать, сколько пообщаться, поговорить, походить по коридорам, показать себя. Это ярмарка тщеславия, в России к ним не привыкли. В России больше тяготеют к настоящим развлечениям, таким как, например, Лужковский (Московский) бал. В этом году была прекрасная программа. Танцы шли вперемежку с пением, выступлениями прекрасного оркестра, замечательного баяниста и юных барабанщиков. Публика была просто в восторге! И главное, что австрийцев удивляет, – это хорошая еда. Ведь австрийцы во время балов практически не едят; есть буфеты, конечно, где ты можешь взять бокал шампанского и бутерброд. Прекрасным был и Русский бал, который устроил Валерий Гергиев. Он привез с собой оркестр Мариинского театра и певцов. На таких балах получаешь наслаждение не только от танцев. Танцевать же в венской Опере очень тяжело, там такое большое количество народу, что разойтись плечами со всеми танцующими совсем не просто, и танцы как таковые не получаются. Это – больше общение, а у нас – больше развлечение. Австрийцы удивляются нашим балам, но все же активно их посещают. На Лужковский бал билеты достать было невозможно. Кстати, в начале июня в Москве будет Венский бал. –  последний вопрос. кажите, вы лично ощущаете себя соотечественником, работая здесь, в Австрии? – Хороший вопрос! Ощущаю, конечно, ощущаю себя российским гражданином, находящимся за пределами своей Родины. Вот это мое основное качество сейчас. 4нтервью взяла рина учкина 7ано в сокращении

ШИРЕ КРУГ 2/2008 39


АНАЛИЗ • США

ПРОБЛЕМЫ ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ

в эмиграции атериалы этносоциологического исследования в среде бывших граждан бывшего , проведенного автором в г. @остон (ассачусетс, EА) /родолжение. "ачало в №1/2008 Особую группу «языкового риска» составляют подростки. «Послушайте, как наша «русская» молодежь разговаривает: мат-перемат! Английский не выучили, а нормальный русский, похоже, уже забывают». (ж., 67 лет) И в целом, подростки – недавние иммигранты попадают в наиболее трудное положение. Как всякие подростки, они, зачастую тяжело переживая период физического созревания и становления характера, находятся в конфликте не только с самим собой, но еще и страдают от окружения – непонятного и, как им кажется, враждебного. Специалисты знают, что адаптационные возможности подвергаются особому испытанию именно в подростковом возрасте, когда старые, еще слабо усвоенные ценности приходится срочно менять на новые. Привыкшие жить в прежней своей жизни в коллективе себе подобных сверстников, ничем не отличаясь от них, ощущая себя самодостаточными и полноценными людьми, «русские» подростки неожиданно оказываются в полной изоляции. «Американские подростки их не принимают: психология другая, игры другие, шутки другие. Сам прошел через это». (м., 21 год) К сожалению, опрос детей и подростков не проводился. Но их родители практически единодушны в том, что взаимоотношения подростковиммигрантов и старожилов складываются непросто, и подавляющее большинство «русских» не имеют дружеских отношений с американскими ровесниками. «Проблем с детьми много. Родители заняты выживанием, а дети, попадая в сложные ситуации, так нуждаются в поддержке! Но родителям не до них! Особенно тяжело подросткам, и прежде всего мальчикам. Они не умеют и не знают многого из того, что престижно среди амери-

40 ШИРЕ КРУГ 2/2008

канских тинейджеров. И эта борьба за самоутверждение, да еще если с родителями нарушен контакт, доводит иной раз до трагедий! Я сама знаю несколько жутких случаев!» (ж., 37 лет) Родители считают, что «дети эмигрантов нуждаются в особой защите и помощи взрослых и всей общины. Вы знаете, как здесь создают людей второго сорта? Я работала в детских учреждениях, я это знаю. Каждый год правительство выделяет субсидии на детские сады, школы, как для

нормальных, так и для детей с отклонениями. Чтобы освоить эти деньги, коллегам помочь, да и свою жизнь облегчить, из нормальных школ и детских садов детей отправляют в «ненормальные». Никаких заключений специалистов, никаких обследований: ребенка обвиняют в «дефиците внимания», объявляют отстающим в развитии… А у него, может быть, проблемы с английским языком, или ему скучно на занятиях, или он уже многое знает, но у него трудности с общением. Это никого не интересует. Ставят клеймо с детства». (ж., 41 год) Родители нередко связывают проблемы воспитания и обучения своих детей с языковыми проблемами: «А у русских детей еще и с языком бывают трудности. Вот и возникает ощущение неполноценности, потерянности и одиночества. Хотя, в об-

щем, наших детей хвалят и в школе, и в университете они лучшие. Но чего им это стоит! Короче, везти сюда нужно только младенцев или рожать здесь». (ж., 40 лет) Действительно, детей «русских» бостонцев хвалят и в школах, и в университетах, их принято считать благополучными. «Бруклайн (один из районов массового проживания «русских» в Бостоне. – Прим. авт.) знаменит своими школами, что, конечно же, важно для нашего города. Сегодняшняя задача состоит в том, чтобы поднять уровень обучения в городских школах Бостона, который пока ниже, чем в Бруклайне. Я совершенно точно знаю, что практически все русскоязычные школьники очень серьезно относятся к учебе и стремятся получить максимум необходимых им в будущем знаний. И в этом огромная заслуга родителей, прививших им эту тягу к знаниям и самосовершенствованию». (Рони Сидни, член Палаты Представителей штата Массачусетс) «Русские» дети, как правило, хорошо учатся и нацелены на высокие социальные позиции. Родители в «русском Бостоне» считают, что они сами прежде всего ответственны за своих детей, их учебу, воспитание, времяпрепровождение и т. п. Родительский надзор в общине действительно существует и дает свои плоды. «Русские» дети не сбиваются в «стаи», не хулиганят, не ведут себя развязно и вызывающе, как некоторые «коренные» американские подростки. Внешне все выглядит вполне благополучно, но, тем не менее, проблем у детей «русского Бостона» достаточно много. Среди них – изолированность от американской среды, невозможность адаптации к ней; языковой барьер и связанное с этим непонимание американской жизни. Вместе с тем «русские» родители, как правило, недовольны городскими школами, уровнем обучения в них в


АКЦИЯ • СЛОВАКИЯ • ЧЕХИЯ целом и английскому языку в частности. «В Союзе в школах был порядок, система, план, ответственность за каждого ребенка. В США директора школ имеют «тэньюр» (гарантию пожизненной работы), поэтому от плохого директора невозможно избавиться. Эта система приводит к злоупотреблениям властью, плодит неквалифицированных учителей. К тому же школьный учитель – не директор и его «любимчики», а обычный учитель – получает гроши. Неслучайно в школах такая низкая успеваемость. Представляете, весной 1999 года 2/3 учащихся школ Нью-Йорка провалили экзамены по английскому языку и математике! Вы можете такое представить в бывшем СССР? (ж., 46 лет) «Русские» бостонцы видят особенно серьезную проблему в том, что родители и их дети говорят на разных языках – в буквальном и переносном смысле. Прежде всего потому, что существует огромная разница между семейными стандартами русскоязычных родителей и теми, которые широко рекламируют американские СМИ, внушая подростку, что он – свободная личность, что он – индивидуум, создавая ему условия для формирования чувства собственного достоинства и независимости. Социальная ментальность Америки основана на идеях выбора и жизненных перемен. У молодых русских бостонцев возникает новое самоощущение, выработанное под влиянием рекламы, которое выливается в чисто внешние поведенческие бунты. Прежде всего они начинают воевать с родителями, стремятся освободиться от их влияния, начинают стыдиться их. Возникает неприятие родителей, их отторжение, которое порой выражается и в том, что дети демонстративно переходят на английский язык. Подавляющее большинство (более 70%) респондентов считают: «Как только в семье дети и взрослые начинают говорить на разных языках – семье конец. Мой муж очень сердился, когда сын начал с нами говорить по-английски дома». (ж., 36 лет) «Дома мы говорим только по-русски. Иначе нельзя: путать языки опасно – можешь один забыть, а другой не выучить». (м., 42 года) Недовольство «русских» родителей усиливается позицией американской школы, которая, как и все общество, поддерживает стремление подростков к самостоятельности, к независимости от чьего-либо влияния. Например, в США очень важная позиция – уважать частную жизнь ребенка. В это понятие входит не только то, что он должен научиться сам отвечать за себя, за свои дела и поступки, сам решать свои проблемы, но и то, что никто не смеет вторгаться в его внутренний мир, если ребенок этого не захочет. «Поэтому если русский ребенок начинает говорить по-английски с родителями, совершенно не владеющими этим языком, или, того хуже, молчит и закрывается в своей комнате, они не вправе чтолибо с ним поделать». (ж., 39 лет) Безусловно, проблемы «русских» детей обычно как в зеркале отражают проблемы их родителей. Процесс вживания детей в американское общество во многом зависит от стратегии адаптации их родителей. В частности, от того, какой из двух крайних позиций придерживаются взрослые в семье: стратегии на изоляцию или стратегии на ассимиляцию. В любом случае проблемы адаптации детей, особенно подростков-иммигрантов, имеют и языковые аспекты. Дина Рубина, одна из самых ярких писателей современного русского зарубежья, на примере собственных детей сделала такое заключение: «В этом перевернутом, вывернутом наизнанку мире наши дети – особь статья. Понятно, что везли их сюда за: здоровым национальным самоощущением, чувством собственного достоинства, раскованностью, знанием языка предков, традиций, культуры, религии. Но – Боже мой! – не за тем же, чтоб они потеряли наш болезненно любимый, родной, самый-прекрасный-на-свете русский язык! А они, наши дети, катастрофически его теряют». 5алина %омарова

«Я помню! Я горжусь!»

нтернет-портал Slovnik.org второй год проводит в ловакии и ?ехии акцию «5еоргиевская ленточка». Эта акция приурочена к торжествам по поводу завершения еликой Отечественной войны и является данью почтения всем тем, кто пал на фронтах, защищая Отчизну и свободу во всем мире от нацистского порабощения. Данная акция была впервые организована в России в 2005 году агентством «РИА Новости» и общественным объединением «Студенческая община». Уже через пару лет ее подхватили и поддержали в Великобритании, США, Греции, Исландии, Словакии, Чехии, Италии, Испании, ЮАР, Сербии, Китае и других странах. История Георгиевской ленточки берeт начало в 1769-м, когда был учрежден Орден Георгия. Им награждались те, кто «отличили себя особливым каким мужественным поступком или подали мудрые и для нашей воинской службы полезные советы». В XX веке, во время Крымской и Русско-турецкой войн, желто-черные цвета ордена стали повсеместным символом выдающихся подвигов русских воинов и начали широко применяться – как отличительный знак воинской доблести. Символика Георгиевского ордена была возрождена и получила новый импульс во время Великой Отечественной войны: учрежденный в 1943 году орден Славы трех степеней получил узнаваемую расцветку, которая позже стала украшать и другие награды в Вооруженных силах СССР и Российской Федерации. Если вы помните, во что обошлась нашим отцам и дедам эта Победа, если гордитесь Подвигом, совершенным солдатами Красной Армии по освобождению Родины и стран Европы, если вам небезразлична история своей страны и вы по праву гордитесь ее наследием, поддержите акцию «Георгиевская ленточка»! Зайдите на страницу http://9may.slovnik.org, оставьте заявку, и мы бесплатно вышлем вам и вашим близким ленточки, которые вы сможете повязать в дни торжеств, посвященных Дню Победы. Дополнительно ознакомиться с историей, кодексом и происхождением акции можно также на официальной странице организационного комитета по адресу: http://www.9may.ru.

ШИРЕ КРУГ 2/2008 41


Анастасия Михаэли – мама с обложки /осле разговора с Анастасией ихаэли ничего, кроме хрестоматийного «есть женщины в русских селеньях», в голову не приходит. % тридцати годам – головокружительная карьера в модельном бизнесе и на телевидении, начало пути в политике и… семеро детей! Aаль только, что из «русского селенья», а точнее из анкт-/етербурга, Анастасия уехала десять лет назад. Уехала в зраиль, который стал для нее домом, а ведь именно его мы так часто не можем найти даже у себя на родине.

5О У 0Ь /ОЯ]А0+Я 42 ШИРЕ КРУГ 2/2008


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ – /роследить твой путь из Университета имени @онч-@руевича на обложки израильских журналов трудно, так что расскажи сама! – Я уехала во Францию работать в модельном бизнесе и, если честно, не думала возвращаться, но хотелось окончить университет. – Aелание учиться победило? – Да, и в этом решении большую роль сыграл мой будущий муж, с которым меня совершенно случайно свела судьба на выставке средств связи в 1995 году. Он уговорил меня вернуться. Мама, конечно, тоже настаивала. Диплом я получала уже на последних месяцах беременности. – +ы достигла немалых успехов в модельном бизнесе, пределе мечтаний многих девушек. +ем не менее, уделяла внимание и учебе, и получению профессии. Я правильно понимаю, что ты не воспринимала работу в качестве модели как что-то законченное и полноценное? – Я всегда знала, что работа манекенщицей – это мое временное хобби, даже не с точки зрения заработка, а с точки зрения значения этой деятельности в глобальном видении моей жизни. Модельный бизнес – это не работа. И тот, кто этого не понимает, очень часто сталкивается с большими сложностями. Красота уходит со стремительной скоростью, и если ты не развивала свой внутренний мир, не получила профессии и, самое главное, не создала семьи, то останешься ни с чем. Я видела в Париже очень много женщин 30 – 35 лет, в прекрасной форме, но у них ничего нет, кроме старых обложек журналов. – +ы бы советовала сейчас молодым девушкам идти работать манекенщицами? – Только если при этом они занимаются чем-то еще – учатся, работают. Ни в коем случае нельзя останавливаться! В этом мире женщина может рассчитывать только на свои внутренние силы. Гламур – это графическое изображение, картинка, не имеющая никакого отношения к реальной жизни. В настоящей жизни важно, чему тебя родители учили и какие книжки ты читала, а не фотогеничность и длина ног. – "адеюсь, тебя услышат выпускницы школы манекенщиц. ернемся к биографии. %ак ты попала в зраиль? – Я уехала к мужу. Прилетела и вскоре родила. Первые четыре года я не работала, но интенсивно училась: язык, МBА, курсы программирования, ну и родила четырех детей, что тоже заняло какое-то время.

– +ы ведь из русской семьи. /рошла ли ты гиюр, то есть приняла ли иудаизм? – Да, и это заняло несколько лет. Конечно, первопричиной стало обещание мужу и его родителям, евреям из Латвии, которые пережили Холокост и гонения в СССР, а в 1971-м приехали в Израиль. Также была необходимость в данном шаге для полноценной жизни, моей и моих детей, в Израиле. Поверьте, вопрос национальности и вероисповедания очень важен там, начиная со школы и заканчивая кладбищем, на котором тебя похоронят. Начав с социальной необходимости, я постепенно осознала и духовную глубину, и смысл этой религии. Сейчас я следую многим правилам и делаю это абсолютно искренне. – ыучила ли ты иврит? – Естественно. Для меня это второй родной язык, и его изучению я уделяла очень много времени. Правда, уже в период учебы я иногда работала в модельном бизнесе в Израиле – все-таки у меня был хороший международный опыт. Это, кстати, на три с половиной года затянуло процесс прохождения гиюра, так как с религиозной точки зрения моя работа была недостаточно скромна. Регулярное появление на обложках журналов рассматривалось как не совсем уместное действие. В конце концов я оставила модельный бизнес и сконцентрировалась на учебе, но услышала, что открывается новый русскоязычный телеканал, и пошла на кастинг, узнав об этом, как в кино, в последний день. Кастинг я прошла, и мы начали проект, который три с половиной года не сходил с экранов. – «=везды» зажигает телевидение? – Телевидение – это и отличные возможности, и тяжелая работа: бесконечные интервью, необходимость хорошо выглядеть и постоянно расти профессионально. Проникать в сердца людей, а именно это отличает хорошего ведущего, невозможно без ежедневной работы над собой. При этом никто не отменял семейную жизнь, в моем случае достаточно обременительную. – Опускались руки? – Нет, я знала, куда шла. Вот уже после года предвыборной деятельности, когда цена ошибки и твоих слов неизмеримо выше, я задумалась над тем, что машина не может все время ехать со скоростью триста километров в час. Нужно остановиться, если не хочешь потерять все, что у тебя есть.

7О Ь$ Анастасия ихаэли: одилась в оссии в 1975 году и уже 10 лет проживает в 4зраиле, где успела снискать любовь и уважение как русскоязычных, так и коренных жителей страны. Образование: Университет телекоммуникаций им. !. А. 'онч'руевича в анкт- етербурге, факультет многоканальной электросвязи; MBA 'ар-4ланского университета, 4зраиль; различные курсы по программированию, информационным системам и маркетингу. /рофессиональная и социальная деятельность: 7остигла серьезных успехов в модельном бизнесе, работая во 0ранции и 4зраиле. едущая на 7евятом канале («4зраиль люс») с момента его создания. 6ри года вела одну из наиболее популярных телепередач – « релести жизни», сейчас ведет утреннюю программу «5овый день». нималась в израильском сериале « езервисты» и российско-израильском телефильме «'илет во дворец». 'аллотировалась в нессет 17-го созыва от партии «адима». Pамужем, семеро детей.

ШИРЕ КРУГ 2/2008 43


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ

– емеро детей… %ак ты решилась? – Если хочешь иметь семью и детей, как ни банально это звучит, очень важно, чтобы рядом с тобой был человек, на которого можно положиться. К этому выбору мы пришли вместе с мужем. Кроме того, должна сказать, что самое сложное – это один и два ребенка. Трое и больше – уже легко. Совершенно меняются отношения между мужчиной и женщиной. – %ак ты думаешь, решение стать мамой должно быть эмоциональным или рацио-

44 ШИРЕ КРУГ 2/2008

нальным? – Давай смотреть на вещи реально. Женщина должна учитывать социальные возможности, которые она может дать ребенку. Рожать детей, обреченных на отсутствие образования и других самых элементарных вещей, очень сложно. Я не говорю о дворцах, и это важно, просто иногда нужно перестать думать только о себе, и сразу же появятся и деньги, и время на детей. – А в зраиле поддерживают многодетных матерей? – К сожалению, нет, а очевидно, что с финансовой точки зрения один ребенок и семь – большая разница. Я как раз собираюсь уделить больше времени помощи матерям – через работу с известным фондом «Мама», который, кстати, поддерживает Путин. В конце мая я буду участвовать в международном конгрессе, посвященном проблемам матерей. Он пройдет у нас в Израиле. – ?то самое главное для матери? – Если не говорить высокопарно, то самое важное – это уметь найти нужных учителей и наставников для своих детей. Поиск таких людей – огромный труд. Но именно они помогут задать правильное направление развития твоих детей. Я, наверное, проинтервьюировала более 100 человек за свою жизнь. Многих увольняла, и на это тоже нужно иметь решимость. Бывало, что я оставалась одна, уходила с работы и снова начинала искать няню, выбирая правильного человека. – А няня живет у тебя дома? – Постоянно нет, и посуду я иногда сама мою, и пол, если надо, хотя смешно скрывать, что есть люди, которые мне помогают с детьми. Много педагогов, у всех ведь разные интересы.

– /риходится идти на жертвы ради семьи? – Конечно. Жертвы на алтарь семьи приносятся 24 часа в сутки. Уверена, что если бы я была одна, моя жизнь складывалась бы по-другому, но я никогда не поступлюсь всем тем, что есть у меня дома. Поэтому с трех до девяти я провожу время с детьми – устроила дома офис и иногда даже забираю их раньше. Мы катаемся на лошадях, гуляем, обедаем. Сейчас дети маленькие – старшему девять с половиной, младшему два, и им особенно нужно родительское внимание. – зраиль – не самое спокойное место на земле, у тебя дети… – Положение сложное, но я все равно считаю, что самая лучшая страна, чтобы растить детей, – это Израиль. Думаю, здесь лучше и чем в Америке, и чем в России. Я люблю эту страну, она очень многое дает всей нашей семье. Я испытываю гордость за Израиль, за народ, который отстаивает свои права, и я стала частью этого народа. Здесь мой дом. – +вои дети говорят по-русски? – Да. Хотя это сложно, потому что в школе могут быть проблемы, но я проявила характер. Няни все русскоязычные, и мы с ними говорим порусски. Язык – это капитал на всю жизнь, и что еще важнее, они должны уметь разговаривать со своей бабушкой. – %ак она отнеслась к принятию тобой иудаизма? – Хорошо. Она соблюдает кашрут… и ставит свечку за меня в церкви. Вот такой космополитизм. Александр Dыпкин www.ibmagazine.ru "а передаче ""овый день"


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПОЛЬША

Русская эмиграция в Варшаве  варшавском периодическом издании “опросы национальностей” (том V, 1996) был напечатан материал ойцеха таниславского “усская эмиграция и русское меньшинство на территории II ечи /осполитой. Опыт характеристики диаспоры”. =аключительные главы этой работы, посвященные культурной деятельности русской диаспоры, нашедшей убежище и поле деятельности в межвоенной /ольше, были опубликованы в журнале «"овая /ольша». Автор, продолжающий работать над этой темой, исправил и дополнил свой текст. “Организационных рамок” культурной деятельности эмиграции существовало немного. Осталась неисследованной созидательная деятельность на ниве культуры таких институтов, располагающих для этого весьма широкими возможностями, как школы и Церковь. Их активность была направлена скорее на то, чтобы “культивировать обычаи”, поддерживать традиции, окружать пиететом первоплановые фигуры русской культуры (Пушкин и др.), и гораздо менее – на создание культуры, восприимчивой к действительности, ведущей с нею диалог или поддерживающей новые таланты. Значительная часть деятельности, лежащей в основе культуры (сохранение дореволюционной орфографии, обращение к традициям “русской старины” в иконографии, выбор тем и образности в публикуемых литературных произведениях, программы празднования “Дней русской культуры”), позволяет предполагать, что культурная деятельность эмигрантов в Польше носила резко “антикварный”, воспроизводящий, консервирующий характер. Это в свою очередь свидетельствует как о том, что эмигранты чувствовали опасность, угрожавшую их прежней культуре, так и о стремлении воссоздать ее в возможно неизменном виде. Второй тип подхода предполагает открытость не только по отношению к изменениям в окружающем мире (в обществе, политике, нравах, культуре), но и по отношению к новым, прежде “чуждым”, но потенциально обогащающим факторам. Для русской эмиграции на территории II Речи Посполитой таким “чуждым”, но обогащающим фактором была прежде всего польская культура. Поэтому столь интересны инициативы того круга, который собрался вокруг Д. Философова: его представители, осознавая многообразие комплексов с обеих сторон – польской и русской, – усиленно направляли русскую диаспору к уста-

новлению диалога с польской культурой, помогая усвоению ее ценностей и знакомству с ее мастерами. Тут стоит перечислить важнейшие из их начинаний, практически целиком ограниченных “кругом Философова”: продолжавшуюся многие годы публицистику Дмитрия Владимировича, стремившегося познакомить русского читателя с важнейшими явлениями польской культурной жизни (от обсуждения “напряженности” между только что созданным Институтом пропаганды искусства и “Захентой” до

@акст . . «/ортрет литератора митрия ладимировича илософова» дискуссии по поводу начатой БоемЖеленским кампании “развенчания классиков”), прежде же всего, продолжавшиеся в течение полутора лет встречи в рамках небольшого польско-русского литературного клуба “Домик в Коломне”. “Это единственное место в Варшаве, где обсуждения проходят на таком уровне...” – делится в своем дневнике первыми впечатлениями от “Домика” Мария Домбровская. Такие начинания были лишь частью поставленной Философовым огромной и неблагодарной задачи “наведения мостов между поляками и русскими”. Эти усилия

(несмотря на разочарования, которых Дмитрий Владимирович не скрывал) не прошли – хотя бы судя по числу сохранившихся сообщений – бесследно и имели большое значение также для польской культуры. В числе “высоких” начинаний, проводившихся при этом с замыслом “наведения мостов”, следует назвать весьма частые лекции и визиты ученых-эмигрантов, в том числе визит в Польшу проф. Петра Струве по приглашению Русского общественного комитета. П. Струве, принятый, в частности, профессорами В. Ледницким и Т. Шецлем, напомнил, что “идеи независимости Польши были распространены среди дореволюционной прогрессивной русской интеллигенции”. Однако добавим сразу, что встречи в “Домике” и несколько более раннем родственном ему “Литературном содружестве”, а также публицистика Философова, Хирьяковой, Бема и еще нескольких авторов “Меча” относились к “элитарной культуре”, доступной лишь самым образованным представителям эмиграции. Большинство же оставалось пассивными потребителями культуры. В том, что касается эмигрантского сообщества на территории II Речи Посполитой, мы можем больше рассказать о тех, кто создавал культуру. Эмиграции не удалось сформулировать программу “русской массовой культуры”, хотя, например, А. Нечаев говорит об “эмигрантских бульварных писателях”. Стоит также отметить усилия редакции “Молвы”, которая в 1932 – 1934 гг. предприняла явную попытку изменить характер газеты – вместо “информационно-политической” сделать ее “популярной и иллюстрированной”: на последней странице без всякой связи с текстом правили бал голливудские “звезды” и сенсационные репортерские снимки. Однако этого было недостаточно, и “польская массовая культура”, как представляется, была в тот период самым эффективным инструментом

ШИРЕ КРУГ 2/2008 45


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПОЛЬША полонизации молодого поколения. Это прекрасно понимал Александр Кондратьев, который писал о “потере корней” у второго поколения эмигрантов, у молодежи, выросшей во II Речи Посполитой. Правда, он сознавал, что бороться с этим невозможно: “...большая часть ее [молодежи. – В.С.] предпочитает игру на мандолинах или балалайках, карты, флирт (взгляните-ка в «почтовый ящик» “Звена”)”, – сообщает он в одном из писем. Упомянутые в другом письме танцы, бридж, радио, цветные обложки дешевых романов, которые приобщают к польскому языку интереснее и эффективнее, чем обязательный польский язык в программе, представляли собой в его глазах двойное отступничество: от русской традиции и от “высокой культуры”. Но при этом он скептически относится к “охранительной” позиции эмиграции, проявляющей консервативные или монархические склонности и борющейся с коммунизмом – как с иронией сообщает он своему корреспонденту – “такими средствами, как танцы Анны Павловой, кабаретные выступления труппы Балиева, шахматные рекорды Алехина”. Однако мероприятий именно такого рода было больше всего. Как я уже упоминал, русская диаспора была обращена к традиционным ценностям, образцам и поэтике: весьма характерным был явно “идеализирующий” культ личности Пушкина и его произведений. Ежегодно во многих местах устраивались торжества в дни его рождения и смерти. Особенно торжественно отмечалось столетие со дня смерти Пушкина в 1937 году. Пушкинские комитеты были тогда созданы во многих городах (в том числе в Бресте, Львове, Лодзи, Остроге, Познани, Сейнах, Вильне, Варшаве). Ежегодно проводились многочисленные торжественные заседания с докладами и чтением стихов Пушкина. Из-за рубежа выписывались многочисленные издания “классики русской литературы”. Объединяющим началом служили публичные исполнения музыки, чаще всего песен. Общеизвестны были действовавший в 20-е годы квартет “Хор братьев Васильевых”, а также “Хор Семенова”. Сохранившемуся в коллективной памяти убеждению об участии русских певцов в публичной жизни (в том числе польской) и популярности среди поляков (в том числе офицеров) русских романсов противоречит не проверенная мною

46 ШИРЕ КРУГ 2/2008

информация об изданном в 30-е годы распоряжении МВД, запрещающем исполнять русские песни в публичных местах (ресторанах, кафе), а также выписывать из-за рубежа русские книги в польские и еврейские библиотеки. На рубеже десятилетий работал русский эмигрантский передвижной цирк. Кажется, предпринимались также попытки создать “новый стиль жизни эмигрантов” – самым известным проявлением этого можно назвать проводившиеся начиная с середины 1920-х “Дни несогласия”. На эти “Дни”, которые обычно устраивали в годовщину октябрьской революции, собиралась вся русская обществен-

Александр Алексеевич %ондратьев (1876 — 1967) — русский поэт, писатель.  1920, оказавшись в овно, остался на территории /ольши. /родолжил литературную деятельность, печатался в русских эмигрантских изданиях /ольши. ность – как эмигранты, так и те, кто получил гражданство. Обычно скептически относившийся к “патриотической мишуре” Философов, на сей раз, делясь с читателями своими впечатлениями, растроганно вспоминает, как на одной из таких встреч внесли “трехцветный флаг национальной России” и студенты отнеслись к нему “как к святыне, не как к украшению ежедневных эмигрантских свиданий”. Проводились и другие юбилейные встречи, например, в 1938 году – торжественное заседание, посвященное двадцатилетию белого движения. Однако для молодого поколения, вероятно, наиболее привлекательными были светские мероприятия, прежде всего упоминаемые и поляками балы. Даже спустя годы эми-

гранты весьма высоко оценивали уровень этих балов: “...ежегодный Русский бал был одним из самых элегантных в Познани”. Часто во время бала проводился благотворительный базар: тут примером может служить проходивший ежегодно в нескольких местах Бал русского студента. Следует сказать и о сплачивавших диаспору новогодних встречах и детских елках. К созидательной деятельности на ниве культуры, наряду с уже упомянутыми начинаниями в кругах, близких Философову, следует отнести прежде всего деятельность поэтических групп: в 1921 – 1925 годах это “Таверна поэтов”, а в 1929 – 1935-м – “Литературное содружество”. В первую входили те, кто был связан с кругом газеты “За свободу”, хотя бы потому, что они там печатались: Всеволод Байкин, Владимир Брандт, Борис Евреинов, Сергей Жарин. Вторая группа была тесно связана с Философовым. Ее ядро составляли ближайшие сотрудники Дмитрия Владимировича в 30-е годы: супруги Хирьяковы (Александр и Евгения, урожд. Вебер), Сергей Войцеховский, Лев (Леон) Гомолицкий, Юрий Клингер. К самым известным мероприятиям “Литературного содружества” относились частые, иногда еженедельные, встречи, на которых бывали также польские критики и другие представители интеллигенции. Это дает повод предполагать, что “Содружество” послужило неким прототипом “Домика в Коломне”. Вторым направлением деятельности была публикация произведений поэтов – членов “Содружества”. Похоже, что им первым удалось в значительной степени преодолеть “синдром газетного существования”; ибо, за исключением сборника “Походных песен” Зинаиды Гиппиус, вышедших в 1920 году, не сохранилось данных о более ранних сборниках русских поэтов-эмигрантов, выходивших в Польше. Между тем круг “Священной лиры” (Лев Гомолицкий, Александр Кондратьев, Юрий Клингер), душой которого был невероятно активный в этой среде во второй половине 1930-х Гомолицкий, достиг того, что сначала вышли их собственные сборники, а затем – объемистая “Антология русской поэзии в Польше”, куда вошли произведения полутора десятка поэтов: наряду с тремя вышеупомянутыми, там были стихи Александра Хирьякова, Сони


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПОЛЬША Кунцевич, Александра Топольского и др. Стоит упомянуть и отмеченную Я. Кульчицкой-Салони “интеграцию” русских, живших в Польше, с эмиграцией в других европейских странах: в тщательно составленной антологии среди мест издания предыдущих сборников названы, в частности, Таллин, Ри��а и Париж. Третьей созидательной для культуры средой в Варшаве была Русская театральная студия, организованная Натальей Гуляницкой. Студия заявила, что намерена продолжать традиции МХАТа, и поставила множество спектаклей для русского зрителя. Ее актеры приняли также участие в съемках фильма “Молодой лес”. Можно ли говорить, что существовавшие и действовавшие в среде эмиграции столь разные группировки и организации, составляли некую “русскую Варшаву”, отдельный квартал, наподобие известных нам ЛитлИтали или Чайнатауна? Разумеется, нельзя говорить о существовании какой-то четко очерченной территории проживания русского меньшинства. Однако представляется, что более тщательные поиски в архивах позволили бы нам воссоздать карту “путей” и “мест”, где встречались полтора десятка тысяч живших в столице русских. Уже сегодня на ней можно обозначить “Русский дом” на Маршалковской 68, где размещалась самая большая русская библиотека. “Русский дом” служил штаб-квартирой многих организаций, там часто проводились встречи и лекции. А оттуда уже недалеко до Хмельной, а дальше – Длуга 50, где в двадцатые годы помещалась редакция “За свободу”. Редакции “Молвы” и “Меча” находились на Хотимской; там же проходили и встречи “Домика”. Свои помещения для встреч и балов особенно часто предоставляло эмигрантам Гигиеническое общество (Карова 10). Более камерные встречи и “чаепития” часто проходили в доме 42 по ул. Новый Свят. Гуляя по Новому Святу, можно было также заглянуть в помещавшийся в доме 69 книжный магазин Стракуна и расположенный рядом магазин Серебрянникова (“Россика”); другие книжные лавки находились на Рымарской, Гжибовской, Даниловичовской и даже на ул. Краковское Предместье. На Новом Святе находилась и Русская театральная студия. В доме 7 по Обозной была русская гимназия; в Праге, правобережном предместье Варшавы, в первые годы

важным центром был дом 5 по Зигмунтовской улице, где помещался Русский комитет в Польше; до 1939 года на правый берег Вислы ездили православные прихожане. Разумеется, весьма важным, хотя и куда менее посещаемым центром на этой воображаемой карте будут увековеченные в одном из эссе Ежи Стемповского улицы Вроня и Сенна, а также находившаяся на Сенной квартира Д. Философова. Повседневную жизнь эмигрантов следовало бы воссоздавать по объявлениям в газетах, которых было так много, что сегодня это зачастую затрудняет чтение тогдашней прессы. В целом они указывают на существование общины, колеблющейся между нескрываемым потреблением, с одной стороны, и нищетой и упадком – с другой: с объявлениями портных, ювелиров, кабаре соседствуют анонсы комиссионных магазинов, бюро путешествий, предлагающих переезд (сначала во Францию и Соединенные Штаты, а потом все чаще – в Ровно), и врачей – чаще всего “по легочным и венерическим болезням”. Многочисленны также объявления курсов иностранных языков: французского, немецкого и польского. Стоит хотя бы в нескольких абзацах попытаться воссоздать некоторые аспекты пребывания эмигрантов в Польше – те, что труднее всего вычленить и передать: их самочувствие, взгляд на себя в новой стране, отношение к самой этой стране. Тут найти источники труднее всего. Высказывания эмигрантской интеллигенции, естественно, недостаточно представительны. Получившие самое лучшее образование, еще до революции путешествовавшие и соприкасавшиеся с другими культурами, в большинстве своем действовавшие в пользу “сближения”, они не до конца сумели назвать фобии и комплексы своих соотечественников. “Письма в редакцию”, жалобы, поступавшие в общественные организации, писались с мыслью о сиюминутных вопросах, связанных с обеспечением материального существования. Среди многих причин, которые затрудняли сосуществование эмигрантов с польским обществом, следует назвать две основных: с одной стороны, бремя “польской коллективной памяти” и неблагоприятных стереотипов о русских, с другой – принципиальный, неразрешимый в тогдашних обстоятельствах спор между

государственными соображениями Польши и России (“белой” России). Среди живучих стереотипов польского коллективного сознания Россия занимает особое место. Это сложилось как ввиду того, что национальные стереотипы всегда красочней и устойчивей, когда они относятся к “соседям”, так и в силу сложных и драматических судеб польско-русских отношений – Польши и России, русских и поляков. “Россия” стала устойчивым компонентом польской исторической памяти, а “запись” обобщенных убеждений и коллективных представлений поляков о России и русских вписана в тысячи “текстов культуры” – от поговорок и фразеологических оборотов до великой (как и самой ничтожной) поэзии. Вполне сознавая, что стереотип “другого” всегда не до конца устойчив и переживает эволюцию, следует, однако, отметить то, что кажется почти очевидным: в годы, наступившие после обретения Польшей независимости в 1918 году, в стереотипах о России и русских преобладал негативный аспект. Это было вызвано несколькими факторами, самый главный из которых – разумеется, наследие эпохи разделов Польши: независимость впервые позволила полякам говорить открыто (уже не в нелегальной литературе или в том, что издавалось на польских землях в Австро-Венгрии) обо всех драматических событиях, связанных с захватом большинства польских земель Россией. И было почти невозможно не распространять эти обобщения на русскую эмиграцию. Изгнанников воспринимали с точки зрения ушедшей эпохи российских завоеваний, как ее реликт. Это было легко, если учесть, что многие эмигранты (хотя далеко не все!) прежде принадлежали к верхам империи. “Откуда такая доброта к москалям, которые у нас создают армию против нас же?” – писала в ответ на сообщение о создании русских добровольных отрядов “семидесятилетняя женщина, дочь участника [восстания] 1831 года, сестра людей, принесенных на алтарь отечества в 1863 году, и мать трех сыновей, имеющих заслуги перед родиной”. Это “наболевшее” в коллективной памяти было довольно распространено. Вторую важнейшую помеху диалогу, дружбе, врастанию русских в польскую культуру составлял почти неизбывный конфликт двух типов “государственных соображений”. Об

ШИРЕ КРУГ 2/2008 47


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ПОЛЬША

отографии из жизни современной диаспоры /ольши: поэтический вечер (слева), празднование масленницы (справа) ото переданы Андреем оманчуком этом вопросе написано, говорю без преувеличения, десятки томов; однако, сильно упрощая, можно сказать, что подавляющему большинству концепций “польской восточной политики”, формулируемых на пороге межвоенного двадцатилетия и в первые, “учредительные” годы II Речи Посполитой, при всей их разнородности было присуще убеждение, что польская граница на востоке должна идти дальше т.н. этнографической границы (как обычно называли ее в русской политической публицистике), т.е. восточной границы Царства Польского – Привислинского края. В 1918 – 1921 годах, когда определялась восточная граница государства, многие влиятельные политические группировки – независимо от горячего спора между приверженцами федерализма и сторонниками “полонизации” – были глубоко убеждены, что в состав польского государства должна входить значительная или даже подавляющая часть земель, находившихся под властью Польши до 1772 года. Сам же факт, что в Варшаве обсуждали судьбу земель к востоку от “этнографической границы”, определял противостояние (а следовательно, и потенциальный конфликт) между польским подходом (даже если это был не один, а несколько подходов) и подходом русских белоэмигрантов. Их подход в подавляющем большинстве случаев сводился к защите концепции “неделимости”, сохранения России в границах 1914 года (с немногочисленными уступками вроде Привислинского края). Правительство адмирала Колчака еще в декабре 1918 года заявляло, что план полного восстановления Польши неизбежно ведет к конфликту с русской национальной точкой зрения. В более

48 ШИРЕ КРУГ 2/2008

подробных разборах подчеркивалось, что российская сторона не согласна на присоединение к Польше какой бы то ни было части Литвы и Белоруссии, Хелмской (Холмской) земли, Галицкой, Прикарпатской и Буковинской Руси. Пожалуй, единственным, кто отступал от этих концепций, был Борис Савинков, однако он не смог завоевать себе сторонников среди эмигрантов. Другое дело, что поляков, которые могли бы найти с эмигрантами общий язык, было порядочно. И это одна из причин, по которым положение русских эмигрантов в Польше было несравнимо с их статусом в странах Западной Европы. Не говоря уже о знании русского языка или “общей памяти” о жизни в Российской империи (эта память была во II Речи Посполитой уделом нескольких миллионов поляков – бывших подданных Николая II), существовало немалое число людей, принимавших активное участие в жизни страны и сохранявших тесную связь с “высокой” русской культурой. Прежде всего я имею в виду тех, у кого апогей активной профессиональной жизни выпал на эпоху до обретения независимости и кто в независимой Польше составлял элиту государства и общества (политическую, культурную, профессиональную) – кстати, во многих случаях благодаря своей квалификации, приобретенной скорее деятельностью в Петербурге или Москве, нежели в “Привислинском крае”. В Польше многие из них продолжали активно участвовать в государственной и общественной жизни, а вступая в отношения с русскими беженцами или возобновляя прежние отношения, они могли с исключительной легкостью апеллировать к “общему прошлому”. В то же время это прошлое могло возбуждать у них деятельное сострадание к беженцам из России, оказавшимся на

“варшавской панели” (впрочем, заметим, что сострадание это, к сожалению, проявлялось довольно редко). Причины, по которым оно не проявилось шире и активнее, заслуживают особого рассмотрения, чем автор в настоящее время занимается. “Среди русских эмигрантов существует убеждение, что правительство Польши оказывает предпочтение украинским и грузинским беженцам, относясь к русским неприязненно. В свете проведенных комиссией исследований это мнение не нашло подтверждения”, – сообщается в докладе Симпсона, одном из немногих источников, информирующих о мнении эмигрантов. Значительно более тонко с психологической точки зрения этот аспект представлен в отрывке из воспоминаний З. Рашевского, касающемся его русских соучениц по быдгощской средней школе: “Не было и речи ни о какой дискриминации этих девочек или их семей. У Тамары (...) были фамильярные отношения с учительницами, а отец обеих сестер трудился в родительском комитете, и это никого не удивляло и не возмущало. (Само собой, он бегло говорил по-польски, как и его дочери.) ...Никто не относился к этим людям как к недавним захватчикам. Лишь позже я понял, что все же они, наверное, переживали мучения, прежде всего на уроках истории: их присутствие никому не мешало не щадить на этих уроках Россию. Наверное, просто забывали, что вот эта Нина – русская. А дома ее, несомненно, воспитывали в духе российского патриотизма”. Можно также себе представить, что язык, которым говорилось о “грехах России” на уровне пропаганды, торжественных заседаний, массовой прессы, улицы, был значительно менее взвешенным, чем на уроках истории в гимназии с хорошей репу-


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • БОЛГАРИЯ тацией. Обе позиции, которые могли выработать русские подростки перед лицом обвинений такого рода: как ощущение их несправедливости, так и наверняка более редкое чувство вины, – безусловно, не помогали установлению нормальных контактов с польскими ровесниками. Как оценивали русские текущую политику Польши? Здесь тоже – если исключить как источник газетные передовицы, в которых здравый разум ограничивал возможную горечь, – мы не имеем почти никаких материалов. “Рижский мир мы восприняли как то, что нас оставили с носом”, – вспоминает русский студент из Познани. Проявляющуюся в тех же воспоминаниях (и якобы общераспространенную) неприязнь эмигрантов к воеводе Костке-Бернацкому можно объяснить его политикой по отношению к православной Церкви – еще одно доказательство ее значения в польско-русских отношениях. В какой мере данью требованиям лояльности, а в какой констатацией факта является редакционная статья в виленской газете “Новое время”? По ее мнению, Россия для русской моло-

дежи – это символ, традиция, нередко только понятие: воспитанное в польской школе, высоко ценящее польский национально-политический идеализм, это поколение стремится создать прекрасные польско-русские традиции. Наверное, стоило бы проанализировать и отношение русской эмиграции к “полонизированным русским”, активно участвовавшим в интеллектуальной и профессиональной жизни Польши: тут следует назвать хотя бы преподавателя ихтиологии в Варшавском университете проф. Спичакова, научного сотрудника Варшавского политехнического института доктора Концевича, наконец, Д. М. Сокольцова, инженера-радиотехника, “одного из организаторов радиотехнической школы в Польше” и директора довоенного Государственного института телекоммуникации. Естественно, для эмигрантов имело значение и участие русских в польской “массовой культуре” – один из опрошенных называет в их числе игравшего в польской сборной по футболу Бориса Романа. Анекдотический характер носит информация о

занявшей первое место на конкурсе красоты “Мисс Европы” Кате Масловой из Вильно: “Премия не была вручена, так как у нее было польское гражданство, и жюри решило, что она не может представлять Россию”. Разрываясь, как в этом случае, между смешным и трагическим, русская эмиграция на территории II Речи Посполитой просуществовала в состоянии почти неизменном до 1939 года. Судьбы ее в годы Второй мировой войны и всех послевоенных лет известны еще менее. Принимая во внимание все обстоятельства, нетрудно догадаться, что эти годы стали для русской диаспоры годами испытаний. Впрочем, это ясно из немногочисленных собранных мною рассказов, касающихся того периода. Пока что их слишком мало, чтобы отважиться создавать синтез “русских судеб на польской земле после 1939 года”, но я надеюсь, что когданибудь это станет возможным. ойцех таниславский, докторант аршавского университета, научный сотрудник ентра восточных исследований

кончался А. !. аховский 7 марта 2008 года на 74-м году жизни после продолжительной болезни скончался Александр ихайлович аховский, художественный руководитель и основатель усского камерного театра при %BD в офии. Отпевание состоялось 11 марта в церкви на %няжевском кладбище. Александр Михайлович родился 25 марта 1933 года в Москве. Окончил Московский станкостроительный институт. С 1967 года жил и работал в Болгарии. Автор многочисленных рационализаторских предложений в области машиностроения, автор Русско-болгарского и Болгаро-русского технического словаря. Один из основателей Русского клуба в Софии, один из инициаторов создания Федерации «Союз соотечественников» в Болгарии и Международного совета российских соотечественников за рубежом, почетным членом которого он стал в 2007 году. В 2005 году был избран председателем Балканской ассоциации российских соотечественников (БАРС).

Сотрудники РКИЦ и актеры Русского камерного театра, скорбя вместе с теми, кто хорошо знал Александра Михайловича и высоко ценил его профессионализм, порядочность и человечность, выражaют самые глубокие соболезнования его родным и близким. Память о человеке, с которым нам выпало счастье вместе работать, переживать невзгоды и радости, навсегда останется в наших сердцах. орогие друзья! Скорблю по поводу смерти дорогого нам Александра Михайловича Ваховского. Это был замечательный человек. Добрый, мудрый, талантливый. Встречался с ним в Москве, Ларнаке, Санк-Петербурге, Бресте, — это были замечательные встречи, которые навсегда запомнятся и мне, и, убежден, всем нам — друзьям, коллегам, соратникам. В Бресте, приехав на 11-й Международный театральный фестиваль "Белая Вежа", мы – львовяне, коллеги из Будапешта и Александр Михай-

лович, находясь дома у гостеприимного Сергея Молодова, задумали создать международную театральную ассоциацию. Это благородное дело. И в память об Александре Михайловиче мы должны довести задуманное до положительного результата. Вечная память Александру Михайловичу Ваховскому. Олег ютиков, г. #ьвов, Украина

ШИРЕ КРУГ 2/2008 49


МНЕНИЯ • ЕВРОПА

Х Я Т С А Ч П А З В И М О Т П О , У Ц И Н В РОЗ  ене недавно прошел форум, посвященный борьбе с торговлей людьми. ыставка, расположившаяся в нескольких железнодорожных контейнерах на 9ельденплац, рассказывала о нечеловеческих страданиях рабов XXI века, и не где-нибудь, а во вполне продвинутой в вопросах защиты прав человека 0вропе. Министр иностранных дел Австрии Урсула Плассник обратила внимание участников форума на то, что торговля людьми – «целиком и по частям» – принимает в той глобальной деревне (Global Village), которую се-

человек ежегодно – вот число официально известных жертв. После торговли оружием и наркотиками это третий по прибыли источник доходов организованной преступности. Плассник потребовала разработки

инистр иностранных дел Австрии Урсула /лассник с активисткой по борьбе с торговлей людьми английской актрисой Эммой +омпсон 0ото автора

конкретной программы по борьбе с работорговлей в рамках объединенной Европы с привлечением всех европейских стран. Австрия ратифицировала европейский договор о борьбе с торговлей людьми. В рамках этого договора разрабатываются проекты по борьбе с торговлей людьми в Молдавии, Боснии-Герцеговине, Сербии и Албании. Отдаем ли мы себе отчет в истинных причинах роста этой «отрасли организованной преступности»? Не кроются ли они среди прочего не только в коррупции, которой не чужда и демократическая, справедливая Европа, но и в извращенном понятии толерантности, которая заходит в наше время так далеко, что порой, кажется, превращается в новую диктатуру? Но говорить об этом вслух без риска,

годня представляет собой наш мир, невиданные размеры и изощренные формы. Больше всего страдают, конечно же, слабейшие – женщины и дети. Нет в Европе страны, которая так или иначе не была бы замешана в этих преступлениях. Итак, торговля людьми давно стала глобальной мировой проблемой. Людьми, по словам Плассник, торгуют так же, как автомобилями, оружием или наркотиками. Более того, их используют в качестве запасных частей: за соответствующую плату вам продадут почку, печень или человеческое сердце. 27 миллионов

50 ШИРЕ КРУГ 2/2008

что на тебя навесят расхожее клеймо, нельзя: терпимость – это своего рода священная корова объединенной Европы. Но когда мы боремся за права преступников, когда законы проявляют мягкость по отношению, например, к тем, кто убивает и насилует, человеческие права жертвы остаются за кругом наших интересов. Мало того, общество таким образом перестает защищать себя. К слову, за изнасилование взрослой женщины, которая (по меньшей мере теоретически) в состоянии сама за себя постоять, законами европейских стран предусмотрено тюремное заключение до 15 лет, а за сексуальное использование ребенка (слабейшего из слабейших!) – 2 – 3 года. И еще одним вопросом не мешало бы задаться самодовольному европейцу: не начинается ли это самое рабство у него под носом? Когда говорят о торговле людьми, мы прежде всего думаем о бедных девушках, которых хитростью или силой принуждают к проституции, но она имеет и другие обличья. Мы помним, как совсем недавно с огромным скрипом и очередной угрозой развала правительственной коалиции в Австрии был принят закон о легализации нескольких тысяч работников по уходу за престарелыми и инвалидами, занятыми на дому «по-черному». Дебаты в парламенте шли о том, закрывать ли и дальше глаза на эту «черную» рабочую силу и позволять ее и дальше нещадно эксплуатировать (а разве это не рабство?), или же, легализовав, предоставить этим людям (к слову, женщинам из Чехии, Словакии, Сербии, тех же Молдавии и Украины и других стран) право на медицинскую страховку, пенсию и оплаченный отпуск. Последнее однако означает, что работодатель должен будет пошире открыть свой кошелек. Но как это соблазнительно, иметь дешевую рабочую силу! При том, что мы так гордимся своей демократией, в которой, мол, все равны.


МНЕНИЯ • ЕВРОПА Всем известно, что на строительстве, как и на других тяжелых работах, используется та же самая баснословно дешевая нелегальная (иностранная) рабочая сила. Государство вроде бы борется с этим явлением, время от времени устраивая облавы, но как-то не верится, что ему действительно не хватает той власти, которая позволила бы положить конец этому виду рабства. Вена строится невиданными темпами, значит, деньги на строительство есть! Отчего бы не легализовать эту поденную рабочую силу?! Тут невольно вспоминаешь о распространении наркотиков: весь город знает, где находятся места бойкой торговли, дилеры нередко открыто атакуют наших детей, но ни одного полицейского поблизости не увидишь – получается, все знают, а полиция нет! А ведь происходит это не за закрытыми дверьми, а на станциях метро, на площадях, где выловить их ничего не стоило бы, если б... И вот над этим «если б» и следовало бы задуматься. Бывает, человек, отчаявшись найти работу, в конце концов принимает предложение хозяина фирмы (как правило, это мелкие, т.н. семейные предприятия) работать за мизерную плату, т.е. получать минимальную зарплату, которая не облагается налогом. В лучшем случае он получит небольшую добавку «на лапу», теряя таким образом все те блага (пенсию, отпуск и пр.), на которые он имеет полное право по замечательным законам любой европейской страны. Заявить о своем порабощении, т.е. искать помощи, он не может, потому что по тем же замечательным законам ответственность – по меньшей мере в Австрии – «преступник» и «жертва» несут поровну. Это означает, что если дело раскроется, «жертва» должна будет вернуть все заработанное и еще уплатить штраф. В таких случаях и развивается знаменитый «стокгольмский синдром» – мы, мол, одной веревкой связаны. Рестораны, размещая в газетах объявления о вакансиях, берут человека без оплаты «на пробу» на три дня, после чего объявляют, что он им не подходит и принимают нового. Таким образом они обеспечивают себя бесплатной рабочей силой. Управы на них тоже нет. Это ли не формы рабства? Тот факт, что женщина за одинаковую с мужчиной работу получает в среднем на 30 процентов меньше,

тоже известен всем, но политики поднимают этот вопрос лишь во время предвыборной кампании, желая вроде, как лучше, но выборы проходят – и все остается, как всегда. Фактом самого безжалостного порабощения остается, однако, порабощение собственных детей. Хозяин небольшого ресторанчика с гордостью рассказывает, что его 14-летняя дочь сама ведет этот самый ресторан: прибегая из школы, девочка бросает портфель и становится к барной стойке, разливая гостям напитки, работает официанткой, убирает помещение, а вечером подбивает баланс. И это без отгулов и без выходных. Действительно, есть чем гордиться – тем, что ты отнимаешь у собственного ребенка детство, свободное время, возможность развиваться и проводить время со сверстниками! К слову, две старшие дочери, едва достигнув совершеннолетия, покинули семью и ресторан, и с тех пор они ничего не желают знать ни о собственных родителях, ни о монстре, которому те служат, принося в жертву собственных детей. Я знакома с отцами, которые не хотят знать своих сыновей, потому что те избрали другие профессии, не желая быть крепостными на отцовском предприятии. Мне довелось много поездить по Австрии и Германии, и у меня нередко сердце сжималось от жалости к таким детям. С семи-восьми лет они уже не знают досуга – подают, уносят, приносят, убирают, присматривают за младшими братьями и сестрами и т.д. Да, материально они обеспечены, у них, можно сказать, «есть все». Но главного у них нет – себя и собственной жизни. Эти дети глубоко несчастны. В результате они либо окончательно покидают отчий дом, либо становятся точными копиями своих родителей, нещадно эксплуатируя впоследствии собственных детей. Конечно, ребенка необходимо приучать к труду, но ему нужно прививать любовь. Превращая его с юных лет в раба, ему прививают ненависть и жестокость, которые он понесет дальше. Мне не придет в голову

идеализировать бедность, как раз наоборот, я ее ненавижу, как не приемлю тех европейцев (и таких немало), которые по возвращении из туристических поездок в умилении рассказывают о бедности «аборигенов» и о том, как те счастливы в этой своей бедности. Нет ничего страшнее, чем родиться в такой вот обеспеченной семье, которая нацелена исключительно на одну лишь прибыль и в которой дети – это только бесплатная рабочая сила. Нередко на предположение: «вы, наверное, очень любите детей, у вас их четверо», можно услышать совершенно серьезный ответ: «Это моя пенсионная страховка». Вот где они начинаются, порабощение и работорговля в свободной Европе, хотя в этих случаях подобные явления и не классифицируются как преступления. Но не служат ли они своего рода поощрением для тех, кто занимается открытой работорговлей? Преступник может сказать: «Я, по меньшей мере, не лицемерю; я знаю, что это плохо, и делаю это, не накидывая на свои действия стыдливую фату». Нарушение прав человека начинается уже здесь, и превентивные меры должны приниматься тоже здесь! Урсула Плассник отметила, что торговля людьми происходит чаще всего скрытно и тайно. Как она права! Права она и в том, что наконец пришла пора сказать об этом во весь голос и призвать к сотрудничеству все общество, СМИ, государственные и негосударственные организации, работников культуры и частных лиц. иана идра

ШИРЕ КРУГ 2/2008 51


СОБЫТИЯ - ГЕРМАНИЯ

ГЕРМАНСКИЙ ВОПРОС Заметки с Лейпцигской книжной ярмарки

1.

В марте в Лейпциге прошла очередная книжная ярмарка, в работе которой уже в седьмой раз принимала участие Россия. Сейчас можно подвести некоторые итоги как выставки в целом, так и более для нас важный – итог работы российской экспозиции. Итак, из года в год общее число посетителей в Лейпциге увеличивается. В этом году их было более 129 тысяч – новый рекорд книжной ярмарки. Издательств в 2008 году участвовало порядка 2400: самых разных, от всем известных «китов» до совсем маленьких, арендующих 6-метровый стенд со столом и парой стульев. Российская объединенная экспозиция в общем ряду по масштабу была вполне заметной величиной и насчитывала несколько десятков стендов отдельных издательств, в основном из Москвы и Санкт-Петербурга. Все эти цифры остаются сухой статистикой, пока не попытаешься найти что-то личное. Например, было бы интересно понять – сколько же, приблизительно, наших соотечественников, или, проще сказать, русскоязычных жителей Германии, пришло на выставку? Всего их в стране, по разным оценкам, никак не менее 3-х миллионов, то есть примерно 4 – 5% населения. Исходя из такого соотношения, можно предположить, что и среди 129 тысяч посетителей число

52 ШИРЕ КРУГ 2/2008

русскоязычных поклонников книги может составлять более 5 тысяч человек. Мне посчастливилось провести на Выставке три дня, большей частью как раз на российском стенде – и, скажу вам честно, русскоязычных жителей Германии среди посетителей было явно меньше пяти тысяч, причем намного. Вы скажете – трехмиллионная диаспора ��азбросана по всей Германии, кто же поедет в Лейпциг, например, из Гамбурга? Верно, да не совсем. Ведь только в Лейпциге и окрестностях живет не один десяток тысяч русскоязычных жителей, да и до Берлина, где их, как говорят, еще 300 – 400 тысяч, рукой подать – меньше часа езды. Как сообщает официальный сайт Leipziger Buchmesse, треть всех посетителей ярмарки преодолела путь в 200 км и более. Получается, лишь для русских это – препятствие? А как же звание самой читающей нации мира, неужели все в прошлом? Конечно, интерес к чтению и в России снизился – время такое. Но ведь для русских за границей есть сильнейший стимул – желание сохранить свой родной язык и, главное, передать его детям! С первого взгляда на российские стенды становилось ясно – издательства-участники привезли все лучшее, что у них есть. Тут как раз и настало время рассказать, кто же представлял Россию в Лейпциге в 2008 году.

2.

Нынешний 2008 год объявлен в России Годом семьи. На Лейпцигской книжной ярмарке тема семейного и молодежного чтения тоже была одна из ключевых. Поэтому детские издательства на российском стенде были в большинстве, но сразу оговорюсь – и взрослые не были забыты. В экспозиции приняло участие уважаемое издательство «Наука», отмечающее 280-летний юбилей. Недавно созданное, но уже прославившееся своими великолепными альбомами и монографиями по искусству издатель-

ство «Северный паломник» представило 22-томник «История древнерусского искусства». Начал работать на двуязычную аудиторию популярный писатель Юрий Поляков – он привез свои бестселлеры, вышедшие и на немецком. «Олма-пресс» традиционно выставила лучшие детективы… И все же самое интересное происходило в сфере детской литературы. Тут организаторы российской экспозиции постарались. Судите сами: приехали несколько молодых издательств с новыми популярными проектами (о них я еще скажу дальше), а также одновременно «Детгиз» и «Детская литература» – две ветви старейшего детского издательства России. Мимо стенда «Детлита», с редкой подборкой изданий начиная с 1930-х годов, никто не мог пройти равнодушно, включая и немецких школьников. Немецких посетителей было вообще немало, да и стоит ли удивляться, если только в школах и гимназиях Тюрингии русский изучают 13,6 тысячи ребят. Но вот наших соотечественников, родителей с детьми, было не так много, как хотелось бы. А ведь посмотреть было на что. На стендах издательства «Эгмонт» стояли прекрасно изданные книжки, от классиков, таких как Даниил Хармс, до звезд наших дней – Андрея Усачева, Владимира Аленикова, Артура Гиваргизова... Было и что послушать – впервые на ярмарку прибыл собственной персоной Артур Гиваргизов – новое яркое имя детской литературы. Когда он читал свои короткие рассказы и стихи, смех просто не умолкал, причем веселье было всеобщим: хохотали и родители, и дети, и даже закаленные работники соседнего стенда проекта «Смешарики». О «Смешариках» хочу сказать особо – ведь это первый российский совершенно оригинальный проект такого масштаба за долгое время. Рецепт успеха его не нов – просто тексты мультиков рассчитаны и на взрос-


СОБЫТИЯ - ГЕРМАНИЯ

лых и на детей, поэтому смотрит их сразу вся семья. Но вот – попробуйте так написать… «Смешарики» не останавливаются на достигнутом – переводят свои мультики уже и на английский, и на немецкий. И ведь работает – сам видел! Двуязычные дети смотрели фильмы на обоих языках, не отрываясь, родители – тоже. Детскими проектами озаботились и многие «взрослые» издательства. Известный ИД «Журналист» взялся выпускать журнал «Чудеса и приключения – детям», «Литературная газета» представила два новых приложения: «Детское чтение» и «Семейное чтение». Тут интересно отметить, что в Москве уже два года действует государственная Программа по популяризации детского чтения, оказывается финансовая поддержка детским издательствам и авторам. Результаты были заметны по прекрасному подбору участников и книг. Помогли организаторы российской экспозиции и российским соотечественникам – на детские мероприятия были специально приглашены организованные группы школьников из разных городов Средней Германии,

часть входных билетов они получили бесплатно. К реализации этой идеи удачно подключилось эрфуртское агентство «Восточная Магистраль», в котором работают наши соотечественники. Это хороший пример международного делового сотрудничества с участием российской диаспоры. Приятно отметить, что в России внимательно относятся к наследию прошлого. Как известно, Германия широко отмечает в этом году памятный исторический факт – 200-летний юбилей встречи Александра Первого с Наполеоном в рамках Эрфуртского Конгресса государей (Erfurter Fürstenkongress). В ознаменование этой даты Правительство Москвы преподнесло в дар Тюрингии несколько ценных изданий по истории и искусству. Министр культуры Тюрингии доктор Гёбель тепло поблагодарил за подарок и отметил, что такое внимание послужит развитию давних исторических и культурных связей Тюрингии и России. Завершая обзор событий Лейпцигской книжной ярмарки, хотелось бы еще раз обратиться к читателям. Сохранением родного языка и куль-

туры озабочены мы все, тут нам помогают любимые книги. И нам, живущим за рубежом, очень повезло, что Россия принимает масштабное участие в книжных выставках Лейпцига и Франкфурта, а также Праги, Парижа, Женевы и других городов Европы и мира. На книжной ярмарке любой страны российский стенд – всегда яркое событие культурной жизни, которым мы можем гордиться. Для нас это всегда «русские дни», где интересно побывать всей семьей, встретиться с хорошо знакомыми героями классики и окунуться в мир современной российской литературы. Статью не принято заканчивать вопросительным знаком, но на вопрос из первой ее части у меня нет однозначного ответа. Потому и хочу предложить, дорогие читатели журнала «Шире круг», давайте поделимся опытом – как проходят книжные выставки с участием России у вас в стране, что они значат для соотечественников? Это будет уникальный обмен опытом с помощью уникального журнала, каким, без сомнения, и является «Шире круг». татья и фото Юрия 0ременко

ШИРЕ КРУГ 2/2008 53


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ

Анна Павловна - человек и город От автора сть в +олландии единственный населенный пункт, переименованный в память о члене королевской семьи: Anna Paulowna – так назван город на севере 5идерландов, который раньше носил название Pейпе. Основой его экономики является экспорт луковичных цветов, прежде всего знаменитых голландских тюльпанов, которые поставляются оттуда и в оссию. аму же королеву Анну авловну называют здесь русским тюльпаном, пересаженным в 5идерландскую почву и расцветшим во всей своей красе. dители страны по сей день чтят память русской принцессы, а нынешняя королева 'еатрикс в особо торжественные дни выезжает в парламент и в королевский дворец #анге-0оортхаут в старинной золотой карете. арета эта – приданое русской прапрабабушки Анны, подарок к свадьбе от ее брата, русского 4мператора Александра ервого.

0

54 ШИРЕ КРУГ 2/2008

К великой княжне Анне Павловне, пятой дочери императора Павла Первого и императрицы Марии Федоровны, в ее раннем детстве прихотливая память Истории и современников оказалась не столь щедра, как к остальным ее сестрам и братьям… Остались какие-то крупицы, отголоски легенд: переписка дипломатов, державные протоколы, записи в придворных журналах, редкие, недоступные читателю фрагменты частной переписки членов Дома Романовых... Прелестное, задумчивое лицо русской принцессы Анны – «птенца многочадного выводка Павла Первого» – выступает из контекста этих документов в обрамлении неизбежных, непременных высоких политическидинастических интересов, амбиций, претензий, желаний и даже войн очень нечетко; портрет ее, даже не акварельный, а так – всего лишь набросок прихотливым пером, на кото5ородок Анна /авловна знаменит на весь мир своими тюльпанами, которые поставляет во все уголки земного шара

ром то и дело высыхают чернила... Но я все-таки пыталась очертить контуры этого перового наброска, сделать его ярче, точнее. И на скрипуче-нетерпеливом кончике пера то и дело замирал вздох сожаления оттого, что история жизни русской княжны царской крови столь сдержанна, столь мало расцвечена красками полноты бытия... А может быть, так всегда и бывает, когда история подлинная – история однойединственной человеческой жизни – слишком тесно сливается с историей официальной, застывшим зеркальнофальшивым полотном, в котором часто нет ни одной живой ноты, живой краски, живого чувства. Бабушка маленькой русской принцессы, Екатерина Великая, лукавая «Семирамида Севера», в постоянных и подробных письмах своих к барону Гримму упоминает о новорожденной малышке-внучке рядом с кратко-сухим печальным известием о смерти ее сестры, двухгодовалой княжны Ольги Павловны – та умерла на следующий день после крещения новорожденной, 15 января 1795 года. Радость и горечь, как обычно, перемешивались в обширном царственном семействе. Тем не менее, запись о значительном событии в семье молодых Романовых – рождении маленькой цесаревны-княжны осталась в переписке Павла Первого со своим старым учителем и духовником, митрополитом Платоном: «7 генваря (Здесь автором соблюдены особенности произношения XIX века. Дата старого стиля. – Прим. авт.) 1795 года Бог даровал мне дочь, весьма счастливо на свет пришедшую. К тому же названа она по бабке и по сестре моей...» Цесаревич Павел Петрович вспоминает в письме свою бабушку, дочь Петра Первого, герцогиню Голштинии, Анну Петровну, и родную сестру свою, тоже – Анну и тоже – Петровну, умершую в раннем детстве, к которой он был очень привязан. К тому же, очередные роды Марии Федоровны были тяжелыми для нее

1


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ

Aан @аптист ван дер 9улст /ортрет Анны /авловны, 1837 г. и для младенца, отсюда и фраза: «счастливо на свет пришедшую». Павел Петрович, как видно по немногим строчкам этим, в отличие от Великой императрицы-матери, весьма раздосадованной появлением на свет «очередного ненужного бриллианта в уже довольно богатом ожерелье барышень-невест», не был равнодушен к появлению на свет крошки-дочери, которая, как говорили позднее, унаследовала во многом его характер: вспыльчивый, переменчиво-экзальтированный, со странными вспышками доброты и властной, чопорной сухости одновременно… В придворном камер-фурьерском журнале также осталась запись о крестинах великой княжны Анны Павловны – «при пушечной пальбе и колокольном во весь день по всему городу звоне» – этикетная, имперская торжественность полностью соблюдалась, несмотря на тревогу родителей о заболевшей малютке Ольге и на суматоху врачей в Гатчине, где жил Цесаревич Павел Петрович с се-

мейством. А на следующий день по городу снова плыл колокольный звон, но с другим, более печальным, оттенком…

2

Анна Павловна, как и другие четыре ее сестры, росла под строгим и пристрастным оком графини Шарлотты Карловны фон Ливен. Сия спокойная, полная достоинства Кавалерственная дама, вдова генерала Ливена, нравилась Императрице-бабушке Екатерине Великой независимостью нрава, свободою духа, твердостью характера и тактом сердечным, который присутствовал в ней неизменно, наряду с умением ценить дружбу и быть преданной этому чувству, от кого бы оно не исходило, будь то российское царственное семейство или скромный садовник в Павловске! Мудрая, несмотря на избалованность своею неограниченною властью, Императрица спокойно доверила вдове из Лифляндии своих прелестных внучек. Сподвижник Екатерины, граф А. П. Безбородко говаривал часто: «Жаль,

что генеральша Ливен не мужчина, она бы лучше многих нашлась, как воспитывать князей молодых». (Сенатор имел в виду внуков Екатерины Второй – цесаревича Александра и великого князя Константина. – Прим. авт.) Под твердою и мудрою рукою графини Шарлотты фон Ливен и опекой ее верной помощницы Елизаветы Вилламовой великая княжна Анна Павловна к шестнадцати годам своим превратилась в стройную, привлекательную, грациозную, прекрасно воспитанную и образованную барышню. Вот как писал о ней посол Франции в России граф Коленкур в секретном донесении императору Наполеону: «Великая княжна Анна вступает в свой шестнадцатый год только завтра, 7 января 1810 года… Она высока ростом для своих лет, у нее прекрасные глаза, нежное выражение лица, любезная и приятная наружность, и, хотя она не красавица, но взор ее полон доброты. Нрав ее тих и, говорят, очень скромен. Доброте ее отдают предпочтение перед умом. В этом отношении она совершенно отличается от своей сестры Екатерины, слывшей несколько высокомерной и решительной… Она уже умеет держать себя, как подобает взрослой принцессе, и обладает тактом и уверенностью, столь необходимыми при большом дворе». И далее граф Коленкур весьма цинично добавляет: «По словам лиц, посещающих двор ее матери, она (т. е. – Великая княжна Анна Павловна. – Прим. авт.) физически сформировалась вот уже целых пять месяцев. Великая княжна Анна походит на мать, и все в ней обещает, что она уна-

5рафиня Eарлотта %арловна фон ивен

ШИРЕ КРУГ 2/2008 55


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ

Анна /авловна, ок. 1830 г.

сетовать, что для истинных придворных, какого бы подданства они не были, не существует чужих тайн и секретов! Но, как дотошный биограф, я отметаю сентиментальность прочь и тотчас задаю себе вопрос: почему Наполеона Бонапарта могли интересовать столь личные, совершенно интимные, казалось бы, подробности из жизни Великой княжны Цесаревны Анны Павловны? И тут, словно в ответ на этот изумленный вопрос, история тотчас насмешливо разворачивает передо мною политические и личные хитросплетения державно-имперских амбиций, желаний и недовольств столь ярко и наглядно, что впору и совсем растеряться. Или – отважиться написать о жизни последней из дочерей «романтического императора» (А. С. Пушкин) Павла Первого захватывающий и вместе с тем трагичный историко-политический авантюрный роман… Ибо в рамки обычной статьи-новеллы все исторически известные и изысканно-сложные повороты дворцово-политических интриг вокруг ее имени явно не уместятся! Все же попробую вкратце рассказать о том, что в конечном итоге определило дальнейшую судьбу Анны Павловны и предрешило ее земной путь уже в качестве наследной принцессы Оранской – таков был ее официальный титул.

3

мператрица ария едоровна (жена /авла I, мать Анны /авловны) следует ее стать и формы. Известно, что Императрица Мария и поныне, несмотря на свои пятьдесят лет, представляет собою готовую форму для отливки детей...» Впору здесь развести руками и по-

56 ШИРЕ КРУГ 2/2008

Анна Павловна стала всего лишь еще одною мишенью долгой матримониальной охоты Наполеона Бонапарта, одержимого идеей иметь наследника для своей не унаследованной, а созданной собственным воинственным пылом и амбициями короны, а судьба цесаревны стала разменной монетой в неустанных политических переделах земной тверди и власти. Первым «предметом» брачных притязаний неугомонного «корсиканского капрала» стала старшая из двух незамужних к тому времени сестер «императора-брата» по столь желанному Тильзитскому союзу, Александра Первого – великая княжна Екатерина Павловна. В момент возникновения плана бракосочетания с двадцатилетней красавицей Екатериной ее сестре Анне было только двенадцать лет, и ее властелин Европы в расчет никак не принимал. Но когда Екатерину, пылко отказавшую Наполеону (и, по слухам, связанную любовной и властной ин-

тригой с князем – генералом Петром Багратионом!), спешно выдали замуж за принца Георга Ольденбургского, почти что «сослав» в Тверь – должно быть, подальше от трона и мечтаний о заговорах, – в России оставалась только одна, по мысли Наполеона, подходящая невеста – самая младшая дочь покойного «рыцаря мальтийского ордена» – Цесаревна Анна. Император отважился просить ее руки у «венценосного российского брата» в 1809 году, после заключения Шёнбруннского мира с Австрией и официально объявленного развода с императрицей Жозефиной. Возможно, что Жозефина, мудрая и достаточно дальновидная женщина, и сама могла подсказать бывшему и любимому ею супругу-венценосцу это решение, ибо прекрасно понимала, куда могут завести Бонапарта его амбициозные мечты о передаче короны законному наследнику. Кроме того, со времен мира в Тильзите союз с Александром Первым служил основанием для политики Наполеона: благодаря Тильзитскому договору с Россией он мог держать в изоляции Англию. Но Александр Первый, внешне неизменно любезный и приветливый и с Бонапартом, и с его послами, умудренный опытом общения с властолюбивым корсиканцем и проблемами разрешения пресловутого польского вопроса (Россия не хотела у самых своих западных границ видеть государство-герцогство польское под властью Наполеона), решил немедля начать искусную дипломатическую игру и ответил Коленкуру, что просит у французского императора десять дней на обдумывание – ему еще надо было обсудить брачные планы с Императрицей-матерью. Александр сказал французскому послу: «Последняя воля отца предоставляет полную свободу матери распоряжаться судьбой ее дочерей. Ее решения не всегда согласны с моими желаниями». Послу пришлось подчиниться, хотя его и торопили: в парижских газетах уже появилось официальное сенатское объявление о разводе Наполеона и Жозефины. Государь Александр Павлович был не на шутку взволнован предложением Наполеона. Ситуация становилась поистине драматической, ведь, как Император, он не мог не учитывать интересов России, которая такою ценой могла бы приобрести долгосрочный мир, но, как человек умный


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ и любящий брат, он не мог не волноваться за судьбу своей младшей сестры, которая могла в этом случае оказаться никчемною игрушкою в руках человека, «серьезно и навсегда обвенчанного только с властью». И мать – Императрица, и Государыня – жена, и сестра, Великая княгиня, губернаторша Тверская, Екатерина Павловна, – все близкие слишком хорошо понимали мучительное положение Александра Павловича, императора и человека. Мария Федоровна, например, писала дочери в Тверь: «Не вызывает сомнения, что Наполеон, завидуя нашему могуществу, нашей славе, не может желать на�� добра и его политика будет направлена против нас, как только кончится испанская война. Пока он нанес нам величайший вред, подорвав нашу торговлю и союз с Англией (По условиям Тильзитского договора Россия вынуждена была присоединиться к блокаде Англии, понеся огромные убытки. – Прим. авт.). Оскорбленный отказом, он будет еще более недоволен и раздражен против нас до тех пор, пока не сможет объявить нам войну. Что касается бедной Анны, то на нее пришлось бы смотреть как на жертву, принесенную ради блага государства: ибо какое несчастье было бы для этого ребенка, если бы она вышла замуж за такого изверга, для которого нет ничего святого и который не знает никакой узды, так как не верит даже в Бога! Принесла ли бы эта тяжкая жертва благо России? На что было бы обречено мое дитя? Интересы государства с одной стороны, счастье моего ребенка – с другой. Прибавьте к этому еще и огорчения и испытания, которые в случае отказа могут обрушиться на Александра как на монарха. Положение поистине ужасное...» В государственном, широком понимании вещей Марии Федоровне, в определенном смысле, нельзя было ответить отказом, но, несомненно, присутствовали в данном случае и чисто личные причины для столь горького отчаяния матери: перед глазами Марии Федоровны проходили судьбы двух других ее дочерей – Александры и Елены, рано умерших вследствие неудачных родов, оторванных от родных, тоскующих в одиночестве. Но они хотя бы были любимы своими мужьями, уважаемы народом, остались в лоне православной веры! В случае же брака Анны Павловны с

Бонапартом не приходилось говорить не то, что о любви, но даже и просто – об уважении! Для всей семьи Романовых это было слишком очевидно. И веру свою Цесаревна, безусловно, должна была бы – сменить. И смотрели бы на нее во Франции, прежде всего, как на «породистую самку», должную и могущую лишь вовремя произвести на свет наследника трона. Такое пристрастно-циничное положение вещей никак не устраивало гордую венценосную семью России, но до поры до времени решено было при русском Дворе вести искусную дипломатическую игру – Император Александр еще не был уверен в сдержанной реакции Наполеона, вот если бы появились на горизонте другие претендентки на роль французской императрицы! Пока же их не было. Нужно было выиграть время. С Бонапартом мягко заигрывали, водили за нос, обещали, не уточняя. Хорошо зная характер корсиканца как политика и человека, Александр Павлович огорченно, но твердо писал сестре Екатерине: «Принимая во внимание все неприятности и придирки, а также недоброжелательство и злобу, с какою кругом относятся к этому человеку,

цузской стороной о польской конвенции, с учетом всех требований России. Можно было отправлять документ на ратификацию императору Франции. А русский двор все тянул и тянул и с отправкою важных документов и с брачным соглашением. Уже и вторая декада, данная Наполеоном «русскому брату-венценосцу» для ответа, медленно истекала. Нетерпеливого графа Коленкура всюду встречали с распростертыми объятиями, давали в его честь приемы и балы. В своих донесениях в Париж он хвастливо писал о том, что пользуется дружбою и полным доверием русского Императора и всей семьи, а императрица-мать тем временем писала старшей дочери, излагая план твердого отказа: «Мы обсуждали, что ответить Коленкуру, и остановились на следующем: 1) сослаться на молодость моей дочери, которая даже еще не вполне сформировалась; 2) упомянуть о том, что народ доволен, что ты осталась в России, и это заставляет нас принять решение, чтобы и великая княгиня Анна, всту-

@ронзовая статуя «Анна на коне», автор Александр +аратынов, украсила центральную площадь городка Анна /авловна в провинции еверная 5олландия

лучше ответить отказом, нежели дать согласие против воли...» Но, все давно решив, Александр, тем не менее, полностью воспользовался десятидневной отсрочкой ответа. В Петербурге за это время закончились переговоры между русским послом графом Румянцевым и фран-

ШИРЕ КРУГ 2/2008 57


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ пив в брак, не уезжала отсюда». Последний довод, разумеется, был весьма и весьма несущественным, но… И за соломинку – цепляются… После второй десятидневной отсрочки прошло еще целых пятнадцать дней, прежде чем Александр Первый через графа Коленкура решил дать Наполеону Бонапарту 23 января 1810 года вот такой отрицательно-дипломатичный ответ: «Я не могу, Ваше Величество, возражать матери, которая все еще неутешно оплакивает безвременную кончину двух своих дочерей, умерших от слишком ранних браков. Я знаю, что Ваше Величество торопится, и это понятно: заявив Европе, что Вы желаете иметь детей, Вы не можете ждать более двух лет, хотя единственным препятствием к браку, усматриваемым Императрицей-матерью, является лишь возраст Великой княгини Анны...» По хорошо информированным дипломатическим каналам Александр Павлович уже знал, что ждать Наполеону, в случае отказа России, придется совсем недолго: на рынке невест Европы появилась прелестная восемнадцатилетняя дочь императора и эрцгерцога австрийского Франца Иосифа, Мария Луиза, и Австрия просто искала предлога отдать руку несколько обедневшей принцессы могущественному покровителю, который, как страна наивно надеялась, в этом случае не превратится в завоевателя. Наконец-то Россия могла вздохнуть немного свободнее, хотя в результате сей мучительной «брачной канители» напрочь лишилась прекрасного соглашения по польскому вопросу, а вскоре и вовсе – оказалась зажата тисками войны 1812 года. Император Наполеон тогда совершенно забыл торжественное письмо его министра иностранных дел Шампаньи, переданное Александру Павловичу все через того же любезносуетливого Коленкура. Оно велеречиво гласило: «Брак императора Франции с австрийской принцессой нисколько не изменяет политического положения. Напротив, наш союз с Россией еще более укрепится, и быть может, впоследствии его скрепят брачные узы, которые не встретят препятствий»… На что намекал в письме русскому Государю Бонапарт устами своего увертливо-изысканного министра, так и осталось загадкой. Впрочем, император Александр Павлович вовсе

58 ШИРЕ КРУГ 2/2008

не был уверен, что ему так уж было нужно ее разрешение… Он никогда не доверял «корсиканскому капралу» полностью. И оказался прав. Тот всегда был – себе на уме…

4

Тем временем Анна Павловна, казалось, и не ведала вовсе о тех бурях и баталиях, что происходили вокруг ее души и неискушенного сердца на политическом олимпе среди мировых держав. Она всецело находилась под строгой опекой любящей матери и мудрой генеральши Ливен, а вскоре к ним двоим еще добавилось и нетерпеливо-зоркое око старшей сестры – княгини Екатерины, беспрестанно посылавшей «милой Анничке» обширные письма из Твери с рекомендациями книг для чтения,

0катерина /авловна, сестра Анны расспросами о времяпрепровождении, занятиях, друзьях и любимых цветах в саду Павловска. Однажды, как будто в шутку, рассказала княгиня сестре, что к ней в Тверь явились два посланца овдовевшего прусского короля Фридриха-Вильгельма: тот, якобы, нащупывал почву для возможного сватовства к Великой княгине Анне Павловне и просил своих незадачливых тайных посланцев походатайствовать за него у своенравной властительницы Твери. Екатерина Павловна тотчас выставила агентов-сводников за дверь: они нарушили каноны светских приличий и все нормы придворного этикета. Сестры только посмеялись над их легкомысленной самонадеянностью. Точнее, смеялась молоденькая цесаревна, ведь тогда она никак не могла знать, что все-таки породнится с королем Пруссии – его сестра станет ее свекровью. Опять же, благодаря неустанным хлопотам любя-

щей все устраивать наилучшим, «державным» образом княгини – сестры Екатерины Павловны. Но об этом речь еще впереди…

5

Несмотря на цветущую молодость, почти детство, у Цесаревны Анны были уже свои, постоянные обязанности при Дворе: при ее участии ставились в Павловске музыкальные спектакли, устраивались чтения в пользу раненых и сирот; она неустанно сопровождала мать-императрицу во время ее торжественных выходов в свет и поездок по приютам и лазаретам, которых на попечении сердобольной и по-немецки аккуратной Марии Федоровны было великое множество. Сохранилось документальное свидетельство (воспоминания И. Пущина. – Прим. авт.) что по приглашению невестки – правящей Государыни Императрицы Елизаветы Алексеевны – княжна Анна Павловна присутствовала и на торжественном акте открытия знаменитого Царскосельского лицея. Брат, цесаревич Константин, сопровождавший ее туда, представил ей своего крестника, Константина Гурьева – шалопая и озорника, каких поискать! Под стать, впрочем, ему самому! Знакомя сестру с Константином, братец-паж не переставая щипал Анну за руку, а под конец совершенно смутил застенчивую девушку тем, что обозвал бедного подростка-крестника «моською», взяв его двумя пальцами за обе щеки и стиснув третьим нос! Растерянная донельзя Анна тщетно пыталась сгладить неловкость, заметив, что за этой некрасивою во всех отношениях сценой наблюдают и посторонние – два лицеиста, один и�� которых привлек ее внимание своею необычною внешностью: смуглостью лица и ироничною белозубою улыбкою. В подростке явны были арапские черты, а живой взгляд его быстрых и ясных глаз – завораживал… Заметив смущение и растерянность Цесаревны, унимавшей брата в дерзкой шалости, лицеисты тотчас церемонно поклонились и поспешили скрыться. В другое время Анна непременно удовлетворила бы вспыхнувшее в ней тотчас любопытство и расспросила невозможного шалуна Костю о тех, кто поступил в Лицей, подробнее, но тогда ей было не до мгновенных впечатлений… Она узнала фамилию курчавого юноши – «Пушкин» только


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ пять лет спустя, когда они снова встретились, при обстоятельствах для нее более значительных…

6

Они опять были матримониальными, эти обстоятельства. И опять в них властно вмешивалась политика. 21 февраля 1816 года сверкающий снегами Санкт-Петербург, словно пытаясь согреться в вихре бесконечных балов и маскарадов, санных катаний и забав на ледяных горках, пышно праздновал бракосочетание цесаревны Анны Павловны с наследным принцем Нидерландов и Люксембурга ЛюдвигомВильгельмом Оранским. Наследник короны молодого государства, недавно появившегося на карте Европы, и сам был молод и привлекателен, отлично образован в Оксфорде и Берлинской военной академии. Храбро отличился в сражении при Ватерлоо, получив серьезную рану в плечо. Вдовствующая императрицамать Мария Федоровна весьма благоволила к молодому принцу, симпатизировала ему и Екатерина Павловна, в конце 1812 года ставшая вдовою. Тверская владетельница неожиданно потеряла своего обаятельного супруга, принца Георга Ольденбургского, в результате острого тифа, которым он заразился, посещая раненых в местных лазаретах. Сломленная горем вдова, по упорному настоянию родных и врачей, поехала в 1814 году в Европу, на лечение, попутно сопровождая царственных брата и невестку, знакомясь со всеми знаменитыми деятелями того времени: политиками, царедворцами, министрами – членами Венского конгресса. На нем-то, легендарном «танцующем конгрессе», и было, кстати, в 1814 году учреждено королевство Нидерланды и его скромный трон. Королевство сие соединило насильно, вопреки языку, религии и хозяйственному укладу, бельгийцев и голландцев. Почему так случилось? Талейран, министр иностранных дел Франции, умнейший человек «эпохи Наполеона», которая уже клонилась к закату, ясно писал в своих мемуарах: «Создание нового Нидерландского королевства, решенное еще до заключения мира (в Париже, весной 1814 года), было, несомненно, враждебным против Франции мероприятием. Оно было задумано с целью создания вблизи нее неприязненного к ней государства, потребность которого в защите делала

его естественным союзником Англии и Пруссии (извечных противников Франции)». Близость к столь мощным союзникам, правда, не спасла Нидерландское королевство от распада во время волны революционных потрясений 1830 года, но тогда, в эпоху военной славы Императора Российского и торжества мира, кто мог об этом думать? Все праздновали победу над «корсиканским выскочкойсамозванцем» и упорно искали покровительства и благосклонных взоров России. В 1815 году отец принца Оранского провозгласил себя королем Нидерландов Вильгельмом Первым. Его сын, разумеется, тотчас стал же наследным принцем. Началось обустройство нового государства – под пристальной опекой союзников и, конечно, России… Энергичная и неутомимая даже в горе Екатерина Павловна, княгиня самого сильного отныне в Европе Царствующего дома, тотчас обратила в сторону новоиспеченного наследника двойной короны умный и любопытствующий взор. Она старалась отнюдь не для себя, нет – нидерландский дофин был младше ее на четыре года, к тому же, у нее самой было двое детей от первого брака. Думать о своем собственном будущем Екатерина Павловна должна была с особою осторожностью. Она старалась прежде всего для младшей сестры Анны. Были еще и другие титулованные кандидаты в мужья Анны. К примеру, герцог Беррийский – член восстановленной в правах власти во Франции династии Бурбонов. Всем обязанный императору Александру, он ловил из его уст каждое слово, и перспектива породниться с домом Романовых Бурбонов весьма прельщала! Но дальновидная Мария Федоровна в переписке с родными сокрушалась: «Можно ли желать отдать свою дочь этому молодому человеку после всего, что произошло во Франции, ибо если счастье и обстоятельства приведут его снова в эту страну, то он будет там ходить вечно на вулкане, который может каждую минуту поглотить его и все его семейство. Аннета вполне разделяет мои мысли и нисколько не желает этого брака»... Достаточно было одной, вскользь выраженной мысли в этом письме матери, чтобы Великая княгиня Екатерина Павловна, а вместе с нею и Император Александр Первый решительно отказали герцогу Беррийско-

ильгельм II (Willem II) иллем редерик 5еорг одевейк Оранский му в дальнейших поисках руки Цесаревны Анны, а наследника Нидерландов, напротив, пригласили в Россию: знакомиться с родиною предполагаемой невесты. Принц Вильгельм приглашение принял, и уже в начале 1816 года царствующий Дом Романовых праздновал сразу две свадьбы: Екатерины Павловны, ставшей теперь королевой Вюртембергской, и ее младшей сестры Анны Павловны, в будущем королевы Нидерландской. Русский нежный тюльпан осторожно готовили к пересадке на нидерландскую почву. Но свадебные празднества растянули на целых полгода. Слишком тяжело было материимператрице расставаться с последней, младшей дочерью. Все понимали это. Молодые пошли навстречу ее невысказанному желанию и оставались в России до ранней осени. Дальние земли терпеливо ждали свою юную повелительницу…

7

На летнем празднике в Павловске 6 июня 1816 года юный лицеист Пушкин преподнес наследной принцессе Оранской Анне Павловне и ее молодому супругу, принцу Вильгельму, свое торжественное стихотворение: пылкое, полное восторга военной доблестью жениха, красочно описывающее победу союзников над Наполеоном в би-

ШИРЕ КРУГ 2/2008 59


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ лучивши Ваше письмо из рук моего Александра (Старший сын Анны Павловны, наследный принц Оранский, в 1839 году ездил в Россию и Берлин. – Прим. авт.), почитаю приятною обязанностью благодарить Вас за содержание оного и за доставление стихов, Вами сочиненных в полях Бородинских, за стихи, внушенные с любовью к отечественной славе. Они глубоко отзываются в душе моей, коей чувствования к родине неизменны. Благодарю Вас за счастье быть русской и помнить дни незабвенной и неизгладимой славы»!

8

Aан @аптист ван дер 9улст %ороль ильгельм II с семьей, 1832 г. лева направо: ильгельм III, Александр, Анна

авловна, офия и 8ендрик тве при Ватерлоо. Там не было ни слова о прелестно-застенчивой принцессе Анне, однако она тотчас выучила полное торжественной легкости стихотворение наизусть и упросила императриц: и матушку, и невестку – как-то отметить юного стихотворца, выразить ему восхищение: ей стало известно, что он написал длинные героические стансы всего лишь за два часа! Обе императрицы улыбнулись ее осторожной просьбе и, не сговариваясь, подарили юному поэту по золотым часам. А Анна Павловна увезла с собою листок плотной веленевой бумаги, исписанный летящим, чуть наискось почерком, как одну из самых драгоценных реликвий, наряду с другими ценными сокровищами своего русского приданого: тканями, фарфором, столовым серебром, драгоценностями, картинами, мебелью, библиотекой, музыкальными инструментами, коллекцией севрских ваз и брюссельских гобеленов и кружев… Едва прибыв в Гаагу, принцесса Анна Оранская терпеливо принялась изучать голландский язык и историю страны, ставшей для нее отныне второю родиной. Повсюду, где бывала, она интересовалась историей здешних мест, легендами, песнями, сказаниями, собирала старинные вещи, поделки местных мастеров. Вскоре из них уже можно было

60 ШИРЕ КРУГ 2/2008

создать целый музей. Был в ее владении и самый настоящий музейный экспонат, пусть и маленький. Свекор Анны Павловны, король Вильгельм Первый, зная привязанность невестки к своей родине, и в честь рождения первого сына – наследника династии – подарил в ее владение домик в Заандеме, в котором когда-то, в давние времена, жил плотник-корабел Петр Михайлов – русский кесарь Петр Первый, прапрадед Анны. Она распорядилась соорудить над хрупким деревянным строением защитный каркас, и все годы жизни Анны Павловны в Нидерландах крохотный приют Петра Первого был под тщательною опекою его памятливой праправнучки. Голландский язык дался русской принцессе не очень легко, но вскоре она говорила на нем свободно, лишь с легким акцентом. Родной же ее язык, русский, напротив, становился в устах принцессы все более тяжелым и архаичным: она уже часто смешивала обычные слова с церковнославянскими, поскольку общалась, в основном, только со своим духовником Александровским, – знатные русские путешественники попадали в Гаагу редко. Но неутомимая Анна Павловна продолжала обширную переписку с родными и даже с Василием Андреевичем Жуковском, постоянно снабжавшим ее всеми литературными но��инками на русском и немецком языках. Так, 3 декабря 1839 года она писала поэту из Гааги: «Василий Андреевич! С искренним удовольствием по-

Ощущение «счастья быть русской», однако, не прибавляло Анне Павловне уверенности в том, что она полностью довольна своею семейной жизнью. Отношения ее со свекром и мужем складывались негладко, ибо вся царственная троица, все они вместе обладали достаточно тяжелыми характерами, при всей их незаурядности! Сглаживали углы и шероховатости в частых «взрывных» семейных дискуссиях, пожалуй, только дети, да еще – усилия стареющей и постоянно болевшей королевы Вильгельмины, свекрови принцессы Оранской, умершей в 1837 году. Детей же было у наследной принцессы Нидерландов пятеро – четверо сыновей (Самый младший из них, Вильгельм-Фридрих-Эрнст умер в возрасте четырех месяцев. – Прим. авт.) и единственная дочь – принцесса София, ставшая впоследствии наследной принцессой Веймарской. Но и детям бывшей русской Великой княгини Анны в царственном гнезде приходилось ох как несладко! Отец и дед Вильгельмы всячески баловали их, мать же шумные сорванцы несколько побаивались. От этого характеры их были неровны и взбалмошны, подвержены частой смене настроений. Манеры нидерландских наследников короны иногда казались окружающим странными, не слишком приятными, но все, не сговариваясь, отмечали их глубокий подвижный ум и какую-то, несколько диковинную для нидерландских владетельных князей, искреннюю любовь к далекой России. Особенно развита она была у старшего принца Александра Оранского. В Берлине и Пруссии его за это дружно недолюбливали и считали всерьез «чудаковатым русофилом».


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • НИДЕРЛАНДЫ Но наследного принца последнее мало трогало, ибо он в полной мере обладал здравомыслием, настойчивостью и умением отстаивать свое мнение, как и подобает принцу и сыну будущего короля. Второй брат, Вильгельм, талантливый, разносторонне развитый юноша, обладающий яркими музыкальными способностями, во всем подражал брату. Королева Нидерландская искренне надеялась, что страну ожидает прекрасное будущее – трон казался нерушимым, но жестоко ошиблась! Ее младший сын-любимец, принц Вильгельм, умер в возрасте тридцати лет в результате несчастного случая, а подножие трона едва не рухнуло от раскола страны на две части в результате эха очередной французской революции. Судьба Анны Павловны вновь оказалась во власти политики и чьих-то жестоких дерзаний, наложив на характер бывшей русской Цесаревны неизгладимый след..

9

Она стала королевой в 1840 году, вскоре после смерти свекра, Вильгельма Первого, после раздела Нидерландов, после революционных волнений и после того, как душа ее была опустошена потерями близких и родных, неизбежных, впрочем, даже в обычном течении человеческой жизни, не говоря уже о королевской. К этому времени Бельгия уже десять лет как получила независимость: Вильгельму Первому Оранскому не удалось вопреки своему горячему желанию сохранить целостность страны. Он не мог своими силами усмирить южные провинции и обращался за помощью к мировым державам: Франции, России, Англии, Австрии. Тщетно. Каждая из них была занята своими проблемами: Россия – восстанием в Польше, Австрия – стремлением удержать около себя взбунтовавшуюся Италию. Англия встала на сторону бельгийцев. А Франция сохраняла настороженный нейтралитет – ей было выгодно, что с отделением Бельгии от Нидерландов на ее границах исчезнет барьер, установленный в 1814 году волею Венского конгресса. Бельгийский национальный конгресс проголосовал в 1830 году за независимость своей страны, за конституционную монархию. При этом бельгийский престол никогда не должен был занимать ни один из представителей династии Оранских!

Семейству Анны Павловны пришлось тогда поспешно освободить чудесный дворец в Брюсселе, украшенный ценными вещами, которые были в свое время привезены русской княгиней-цесаревною из России, для нового бельгийского монарха Леопольда Саксен-Кобургского... Гордая принцесса Оранская из рода Романовых тяжело переживала распад страны, ставшей ее второю родиной, все те драматические события, которые безжалостно разделили и саму маленькую землю, и ее жителей на два враждующих лагеря. Терзания души усиливались еще и оттого, что даже с собственным мужем, королем – музыкантом и ценителем искусства Вильгельмом Вторым, королева Анна в последние годы не могла найти общего языка. На людях она никак не выказывала неудовольствия чрезмерными тратами супруга на собственные пристрастия и коллекцию полотен голландских мастеров живописи. Но наедине спорила с ним и о стиле поведения, и о безмерной непрактичности, впрочем, никогда не выходя за рамки этикета, которому всегда придавала большое значение. Уважение ее к мужу, несмотря ни на что, сохранялось всю жизнь. ветлана акаренко

Анна /авловна, королева "идерландов Автор неизвестен

Этот памятник Анне /авловне скульптора А. +аратынова находится в крошечном скверике в 5ааге неподалеку от королевского дворца "оордэйндэ на миниатюрной площади имени опять же Анны /авловны

ШИРЕ КРУГ 2/2008 61


МНЕНИЯ • РОССИЯ

Äóýëü Ïóøêèíà ñ Ä’àíòåñîì В Е Р С И И

Д О Л Ж Н Ы

Б Ы Т Ь

П Р А В Д И В Ы М И

- “и не надо лохматить бабушку”

Автора этой статьи возмущают некомпетентность и ошибочность многих версий рокового выстрела на ?ерной речке, которые впоследствии дублируются, накладываются на новые изыскания и воспринимаются обществом как очевидные. Автор не ставит своей целью умалить достоинства исследовательских работ пушкинистов и ставит своей задачей – вникнуть в суть имеющего место исторического факта и подойти к его изучению и моделированию компетентно и профессионально. Для примера мы можем взять версию об уменьшенном пороховом заряде в дуэльных пистолетах, которые предоставил секундант д`Антеса – де Аршиак. Авторы версии утверждают, что именно из-за малого порохового заряда пуля, выпущенная д`Антесом, нанесла тяжелое ранение Пушкину, которое оказалось не совместимым с жизнью. Увы, это не так. Если взять за основу пистолетные парные гарнитуры, находящиеся в музейных фондах и в частных коллекциях, то можно увидеть (и даже пощупать) емкости для хранения пороха – пороховницы. Как правило, они имеют дозатор, механизмы которого могут быть различными в исполнении, но преследуют одну цель – выдать кон-

62 ШИРЕ КРУГ 2/2008

кретно отмеренную дозу пороха для произведения полноценного выстрела. Изготовителями пороховниц, находящихся в пистолетных гарнитурах, были мастера, делавшие штучное оружие и проводившие для этого необходимые практические испытания. Не выдерживает критики и теория об изменении траектории полета пули в пространстве и ее дальнейшее движение в теле Пушкина, что связывают также с уменьшенным пороховым зарядом. Это глубокое заблуждение, так как общеизвестно, что на дуэльной дистанции в семь метров (дистанция между противниками в момент выстрела) настильность траектории полета пули остается неизменной, то есть она идет по прямой линии. Изменение же направления пули в теле Пушкина имеет иную подоплеку, о чем будет сообщено ниже. Одной из самых серьезных и авторитетных работ по исследованию трагической дуэли можно назвать работу доцента Пермской медицинской академии Михаила Ивановича Давидова – «Дуэль и смерть А. С. Пушкина глазами современного хирурга», опубликованную в журнале «Урал» в 2006 году. Особенно это касается выводов по изучению раневого канала: «Требует уточнения и само направление раневого канала. В работе академика Б. В. Петровского, одной из лучших по этой теме, ход раневого канала изображен как исключительно прямолинейный. Однако такое продвижение пули в теле Пушкина вызывает у нас большие сомнения. Прежде всего, необходимо опровергнуть одно заблуждение, которое “кочует” из одного источника в другой. Объясняют продвижение пули сверху вниз в теле раненого тем, что д`Антес был выше Пушкина ростом и целил в низ живота. По этой версии пуля неуклонно шла по нисходящей траектории и в результате достигла нижней части крестца, попутно повредив участок крыла подвздошной кости.

Мы провели расчеты траектории. Оказалось, что если соединить прямой линией места повреждения крестцовой и подвздошной костей и продолжить эту прямую линию за пределы тела на расстояние 7 м (дистанцию между противниками в момент выстрела), то окажется, что д`Антес должен был быть трехметровым великаном… В положении корпуса Пушкина вперед правым боком, вполоборота (под углом приблизительно 45°), пуля вошла на 5 см внутрь от передней верхней части правой подвздошной кости, прошла мягкие ткани брюшной стенки, ударилась о внутреннюю поверхность крыла подвздошной кости, раздробив этот участок с образованием множества костных осколков, рикошетировала от подвздошной кости и, изменив свое направление, прошла между задней полуокружностью тазового кольца и внутренними органами таза, косо медиально и книзу, ударилась о нижнюю часть крестцовой кости, разрушила ее с образованием множества осколков и, потеряв кинетическую энергию, застряла в раздробленной массе крестца… ». Считаю выводы Давидова правильными, но с одной поправкой: при раздроблении пулей подвздошной кости образовалось энное количество осколков, которым пуля передала свою энергию, и те в свою очередь стали дополнительными убойными элементами: с заданной начальной скоростью и хаотично направленные, они причинили множественные ранения внутренних органов, и как следствие – обширное распространение инфекции. В конкретном случае необходимо считаться с мнением и Ш. И. Удермана, предполагавшего, что участок кишечника был ушиблен не пулей, а мелким костным отломком подвздошной кости, с большой силой отлетевшим от кости в момент ее раздробления пулей. Причины смерти, изложенные Давидовым, объективно верные и не вызывают сомнения. Единственно хочется дополнить, что в связи с малой


МНЕНИЯ • РОССИЯ дистанцией выстрела, в раневой канал в качестве инородных предметов проникли остатки пыжа или пластыря, которые в свою очередь стали дополнительными источниками инфицирования. К этому следует добавить не менее важный фактор – кинетический удар, нанесенный по внутренним органам при передаче пулей собственной энергии. Именно этим и объясняется факт падения Пушкина после попадания в него пули. Увы, Пушкин не просто упал – он был сбит с ног энергией пули. Закон сохранения энергии – энергия из ниоткуда не появляется и никуда не пропадает, она только меняет свои формы. Это только в голливудских фильмах после попадания пули в бронежилет героя тот остается на ногах и отделывается синяками. На самом деле пуля, не проникая в организм и застряв в бронежилете, несет настолько колоссальную энергию, что сбивает человека с ног. Последствия такого попадания (непроникающего ранения) на самом деле по своим травматическим характеристикам не отличаются от проникающего ранения, так как внутренние разрывы и разрушения органов почти что идентичны по тяжести. Теоретически воздействие такого попадания можно сравнить с ударом кувалды в полную силу по телу человека. Изложенное напрочь отметает версию о применении д`Антесом т.н. панциря. При попадании в панцирь пули энергия передалась бы на тело, и д`Антес был бы сбит с ног (чего не произошло) и впоследствии нуждался бы в серьезном и длительном лечении. Таким образом становится ясным, что пуля, выпущенная Пушкиным, попала в локтевой изгиб д`Антеса, изменила свое направление и ушла в запреградное пространство. Еще раз повторюсь, что изложенное в исследованиях Давидова объективно верно, не вызывает сомнения и лишь требует небольшого дополнения. Вызывает сомнение другое.

ранцузский «лохотрон» в оссии Во многих центральных СМИ была опубликована информация примерно одинакового содержания: «В Россию из Франции едет дуэльный набор д`Антеса. 170 лет назад один из двух пистолетов, входивших в набор, послужил орудием национальной тра-

гедии. Из него 27 января (8 февраля по новому стилю) был смертельно ранен Александр Пушкин... Пистолеты находятся в дуэльном ящике, в ячейках находятся деревянный молоток, шомпол, пороховница, форма для отлива, одиннадцать свинцовых пуль, отвертки. На внешней стороне крышки выгравирована табличка на французском языке: «Барон Эр. де Барант. Это оружие использовалось на дуэли, на которой был убит Пушкин, в Санкт-Петербурге в 1837 г.» На внутренней стороне крышки этикетка изготовителя – Карл Ульбрих, украшенная двумя медалями. В футляр вложена небольшая рукописная карточка, составленная в

Париже в 1920 году, с пояснением: «Эти пистолеты принадлежали барону Эрнесту де Баранту, дипломату, который одолжил их своему другу гну дʼАршиаку во время дуэли Пушкина с г-ном д`Антесом. Г-н дʼАршиак был одним из свидетелей. Они были отданы полковнику де Шательперону в 1884 году бароном де Барантом, братом барона Эрнеста. Париж, 1 мая 1920 г. Полковник де Шательперон». Первым владельцем пистолетов был французский посол в Петербурге барон Амабль-Гильом-ПросперБрюжьер де Барант (1785 – 1866). Его младший сын, барон Эрнест де Барант (1818 – 1859) одолжил эту пару пистолетов своему другу виконту дʼАршиаку, секунданту д`Антеса. Эрнесту де Баранту в это время не исполнилось еще и 19 лет – он родился 22 апреля 1818 года. Не известно, занимал ли он в свои молодые годы какое-либо официальное положение при французском посольстве в Петербурге, где жил в доме отца, но поз-

же он был дипломатом. Есть свидетельства, что Эрнест де Барант был легкомысленным прожигателем жизни. Лермонтов называл его «салонным Хлестаковым». А в феврале 1840 года между Лермонтовым и Барантом произошла дуэль, на которой, возможно, были использованы те же пистолеты. Но документальных подтверждений этому нет. Умер де Барант холостым, в Ванве, 18 сентября 1859 года. Пистолеты перешли к его старшему брату Просперу, затем к семье его сестры, бывшей замужем за офицером Луи де Шательпероном. В 1950 году наследники Луи де Шательперона выставили пистолеты на продажу в Друо. Тогда же они были куплены неким антикваром, в свою очередь перепродавшим их коллекционеру Пьеру Полю. Коллекция последнего была завещана городу Амбуазу для создания в нем музея Почты. Меня, как человека думающего, поражает, как легко, без конкретных фактов и доказательной базы в России было воспринято на веру то, что в действительности вызывает глубокие сомнения. Во Франции, стране с весьма развитым и имеющим многовековой опыт нотариатом, должны были обязательно сохраниться документальные подтверждения записке, приложенной к пистолетному гарнитуру Карла Ульбриха! Возможно, ответ дает уже упомянутая рукописная карточка, составленная именно в то время, когда Париж был заполнен не только цветом белой эмиграции, но и мошенниками международного класса, для которых составление «филькиной грамоты» было не чем иным, как средством обогащения за счет доверчивых простаков. Предлагаю взглянуть на ситуацию объективно. Собственник должен доказать, что дважды демонстрировавшийся в России дуэльный гарнитур – именно тот, из которого стрелялись Пушкин и д`Антес. Французская сторона, как принято среди принципиальных партнеров в цивилизованном мире, была обязана предоставить документальные подтверждения своих слов и действий, поэтому пока это лишь неподтвержденная версия. Слова сатирика Михаила Задорнова к этому случаю очень подходят: и не надо лохматить бабушку!!! /авел акаров, журналист, писатель, оружейник Украина, 5икополь

ШИРЕ КРУГ 2/2008 63


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ФРАНЦИЯ

БОЛДИНСКАЯ ОСЕНЬ Д`АНТЕСОВ =акончился год 2007, отмеченный трагическим юбилеем: 170-летием со дня гибели величайшего русского поэта Александра ергеевича /ушкина.

В

Зольце (Soultz) – родовом поместье д`Антесов осень покрыла золотом кроны деревьев. Воздух насыщен сочными красками и терпким воздухом. Старинный замок, обустроенный под ресторан и гостиницу, как магнитом притягивает аристократов и любопытствующих. Кажется, французами овладело коварное чувство, волновавшее ушедшего в небытие знаменитого соотечественника, и не cтолько потому, что оно сыграло с ним злую шутку и сделало молодого офицера объектом пересудов, романов и рассказов, сколько потому, что сотворило невозможное: превратило никому не известный замок в Зольце – тогдашней немецкой провинции – в место паломничества. Накануне болдинской осени родился поэт, романист – представитель пятой генеалогической ветви д`Антесов – Луи. Удивительный факт, но семья д`Антесов уже на протяжении двух поколений занимается стихосложением. Сочинительство, как средство высвобождения от тягостного преследования духа Пушкина, пришло на помощь его дяде Роману д`Антесу (поэтический псевдоним Клода д`Антеса). Он первым об-

64 ШИРЕ КРУГ 2/2008

одовое поместье д`Антесов, =ольц, ранция ратился к силе слова, которым виртуозно владел наш великий соотечественник. Луи д`Антес является автором трех романов, а недавно выпустил сборник стихов на французском и немецком языках с иллюстрациями сына – Тибо д`Антеса. В совершенстве владея французским, немецким и английским языками, с произведениями Пушкина он все же знакомился во французском переводе.

/оследняя жертва 5ончаровой – Я читал его, пытаясь понять суть случившейся трагедии и самого поэта, – замечает Луи д`Антес.

В замке д`Антесов все дышит воспоминаниями о романтической любви его прадеда. История продолжает таинственную жизнь в полунамеках, ведь жива память Екатерины – сестры Натальи Гончаровой, ставшей верной супругой Жоржу д`Антесу. Луи д`Антес поведал о ее мистических путешествиях в часовенку и страстных молитвах ниспослания сына. Слепая любовь Екатерины растопила сердце холодного супруга, влюбленного в свою очередь в ее сестру, а она дорого заплатила за преданность, принеся в жертву продолжения рода д`Антесов жизнь, скончавшись вскоре после рождения наследника. – Можно любить беззаветно и двух женщин, – размышляет Луи д`Антес об истории трагического треугольника его величественного праотца. – Несмотря на страстную любовь к Наталье, мой прадед до конца своей жизни остался верен Екатерине Гончаровой – своей единственной супруге. Повторно после ее смерти он не женится. И это говорит о многом. Хотя у него было достаточно шансов благодаря выгодной женитьб��, в том числе, поправить и материальное положение, но он остался ей верен. Можно рассуждать, говоря о Жорже д`Антесе как о мистике, но нельзя упрекнуть его в нечистосердечности. Нельзя забывать, что во время разыгравшейся трагедии ему было всего лишь двадцать пять лет, а Пушкину тридцать семь. Страсть, захлестнувшая Наталью и Жоржа, вскоре стала предметом пересудов в Санкт-Петербурге. Известно, что между поэтом и его супругой состоялось выяснение отношений. Увещевания и уговоры Пушкина оказались бессильными. Наталья чистосердечно призналась ему в глубоком чувстве к д`Антесу – заклятому врагу, которого он, как литератор и журналист, саркастически высмеивал. Необходимо также учитывать тот факт, что в период развития драматических событий, согласно иссле-


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ФРАНЦИЯ дованиям Владимира Фридкина, На- щества, финансовое благополучие. тичны, я обращаюсь на “ты” и по талья была на шестом месяце Счастье продлилось недолго. имени. Однако, если кто-либо меня беременности. В том, что отОднажды молодая супруга по- рассердит, считаю своим долгом пеношения между двумя мокинула его, уйдя к другому, рейти на “вы” и тем самым обозначить лодыми людьми были неоставив на его руках трех дистанцию. шуточными, свидетельсыновей и приемную дочь. – 0сли бы в настоящее время возможны ствуют письма д`Антеса, Кульминацией горестных были дуэли, ради кого вы стали бы дратьадресованные сводному переживаний стали на- ся? – интересуюсь у Луи д`Антеса. отцу фон Геккерену, – смешки родителей. Мать – Не могу не согласиться, что иногони дышат глубоким до сих пор холодно отно- да бываю горяч в моих поступках, но пронзительным чувством сится к его детям не самых предметом моей горячности могут к ней. голубых кровей. стать только честь и достоинство – Самое трагическое в Но несмотря на удары моих детей. Однажды, к примеру, этой ситуации, – замечает судьбы, Луи д`Антес, как один из наших близких знакомых Луи д`Антес, – что Пуши его великий пранастолько меня рассердил, кин таки добился своего: дед, смог собстобидев сына, что я ему тот0катерина 5ончарова смертью своей он развенными силачас же написал письмо и лучил их навсегда. В этом поступке ми достичь профессиоуведомил, что впредь не воплотилась его коварная месть. нального и финансового позволяю обращаться со Контакта между сестрами также не успеха, дать прекрасное мной по имени и на “ты”, последовало. образование детям. В подписав корреспонденконсервативном отношецию всеми данными мне нии к их будущему угадытитулами и званиями, а о власти сердечных мук вается забота о том, чтобы также скрепив ее семейным гербом. Драться, как Любовь в семье д`Антесов явля- они не повторяли его ошимой прадед, я бы не стал. Но ется наивысшим даром и роком, со- бок. – Возможно ли это? – в отношении моих детей я бытием жизни, преследующим их. Женщины и сегодня, как столетия на- спрашиваю Луи д`Антеса. Aорж Eарль антес становлюсь нетерпимым к – По прошествии времени любого рода грубости. зад, причиняют современникам мужя могу, наконец, согласиться с родиской половины немало хлопот. телями, что необходимо выбирать ариса фон +рейден – Многие в нашей семье жерспутников жизни из своего крутвовали многим ради жен замке д`Антипов, благодаря молодому драга. Но это не значит, что я щин, совершали глупости, о матургу +ирри интцнеру (Thierry Wintzner), буду на этом настаивать. которых могли впоследпоставлена драма /ушкина. 5лавным событием Мои дети не афишируют ствии только сожалеть, – спектакля является тот факт, что впервые на знатного происхождения. признается Луи д`Антес, постановке побывала +атьяна /ушкина – правНедавно сын представил смертельно ужаленный нучка нашего гениального поэта, установлен семье свою подругу, и она этим коварным чувконтакт и дружеские отношения c семьей, а орис удивлением обнаружила, ством, как когда-то в могинальные костюмы были изготовлены в анктчто находится в обществе лодые годы его знаме/етербурге. баронов д`Антесов. В быту нитый прадед. не принято акцентировать Встретив свою будущую внимание на привилегиях. супругу с ее дочерью, зараСкромность очень важна, как в батывавших на жизнь импроповедении, так и в манерах визированными концер"аталья 5ончарова – это признак хорошего востами в переходе, он был настолько ею очарован, что решил питания и принадлежности к выснепременно жениться. Вопреки рас- шему обществу. Но существуют и судку и здравому смыслу, он нарушил определенные условности. Наприсемейные традиции и выбрал про- мер, у нас является долгом ужинать столюдинку, да еще и с ребенком. Де- в семейном кругу в галстуках и ковочка назвала его отцом, и молодой стюмах. Конечно, я не могу моим барон посчитал своим долгом же- детям обеспечить обслуживающий персонал в шестнадцать человек, ниться на ее матери. Ни разрыв с семьей, ни угрозы как мне посчастливилось видеть реотца лишить его наследства и при- бенком, но своим упорным трудом я вилегий не обескуражили молодого смог их материально обеспечить и подворянина барона Луи фон Геккере- мочь сделать хороший старт в будуна д`Антеса. Непостижимое чувство щее. – "а какие детали в быту вы обращаете в который раз сыграло в семье д`Антесов коварную шутку. Ради од- прежде всего внимание? – задаю бароной-единственной страсти были за- ну вопрос, который всегда волнует быты традиции, предрассудки, к но- меня при общении с дворянским согам молодой женщины была броше- словием. – С людьми, которые мне симпана блестящая карьера, мнение об-

ШИРЕ КРУГ 2/2008 65


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

ВАРВАРА ШАВРОВА – художница, путешественница и просто красавица…

"а выставке “5раницы” – %ак вы стали художником? – Я выросла в семье художников, всегда была окружена картинами, книгами, разговорами об искусстве. Так что для меня это был вполне естественный выбор. Когда я была маленькой, всегда рисовала, правда, потом был небольшой перерыв. Но в 14 лет снова стала заниматься живописью, и меня это очень заинтересовало. Тогда-то я и решила, что буду художником – и точка. – 5де вы учились? – Я училась в Московском каллиграфическом институте. – %ак потом развивалась ваша профессиональная жизнь? – После того как в 90-х годах художникам была дана возможность выезжать за границу, меня пригласили на стажировку в художественную мастерскую в Лондон. Там я получила возможность учиться, практиковаться, оттачивать свое мастерство. Именно в Англии и начался мой творческий путь. – ам легко было в другой стране? – Конечно, тяжело. Там совсем другая среда, другие интересы, не-

66 ШИРЕ КРУГ 2/2008

знакомое искусство. Но я там прожила довольно долго, поэтому в какой-то момент мне стало очень легко и комфортно: я стала выставляться, появилась мастерская… в общем – приспособилась. – %акие еще страны вы посещали? – Я очень люблю путешествовать, а посему многие из моих проектов основывались именно на этом. Как-то я получила грант и поехала в Португалию, сделала там серию работ. Потом были проекты про Юг Англии, археологию Ирландии… Но это были недлительные поездки, и до Китая в основном жизнь моя протекала между Москвой и Лондоном. – А сейчас?

– Теперь я живу в Пекине, летаю в Москву. – /очему вы выбрали для себя /екин? – Я здесь оказалась не совсем по своей воле: мой муж работает в Пекине. Но и я нашла здесь для себя творческую основу. – %акие проекты вы осуществили в %итае? – В свое время я стала задумываться о том, какие работы буду делать в Китае, и поняла, что мне интересно иметь дело с живым, сиюминутным материалом. Я начала делать фотографии, снимать видео

про то, что сегодня происходит в Пекине. Сейчас этот город очень активно реконструируется, но при этом все же сохраняется большое количество старинных зданий, которые веками смотрят на происходящее вокруг. Иногда я снимала даже целые кварталы таких домов. Потом решила, что было бы интересно обыграть российско-китайскую тематику, историю наших стран. Мы с детства знаем, что Россия граничит с Китаем, что часть границы – это река… Но что конкретно представляет собой граница, мне было очень любопытно, и я совершила интереснейшее путешествие по этому региону, проехала этот участок на поезде, машине... И просто смотрела, что значит «граница», что это такое на самом деле, какая граница существует между людьми?.. Результатом этой поездки стали фото- и видеоработы, снятые во время путешествия. Потом я поняла, что очень интересно сделать проект, в основу которого будет положена картографи-


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • КИТАЙ

"а выставке “"етронутое”, /екин, 2008 г.

ческая публикация. И я сделала копии с моих работ, но не совсем обычным способом: я наколола границы тушью с обратной стороны листа – получились абстрактные образы. То есть понятно, что я основывалась на географическом материале, но при этом абсолютно невозможно различить границы между Китаем и Россией. Потом я делала много фотографий на фоне границы, поездов, но монтировала их таким образом, чтобы опять же создавался абстрактный образ, и даже не совсем образ, а отражение. Также у меня есть фотографии, где я поднимаю проблему миграции; граница в этом случае проходит на уровне «сознательного» – «бессознательного». – аш муж тоже русский? – Нет, он ирландец. У нас интернациональная семья. – Он вас как-то поддерживает? – Да, он всячески меня поддерживает, «отправляет» в различные творческие командировки. Вот, например, когда мне нужно было выехать на границу снимать фильмы, он не был против этого, потому что очень

– А в оссию вернуться не хотите? – Ну, кто знает… Может после Китая я и вернусь в Россию. – ?ем вас привлек %итай? – Сейчас мне просто необыкновенно интересно жить в Пекине. Это город, меняющийся буквально на глазах! Складывается ощущение, что здесь надо находиться все время и следить за этими изменениями, делать здесь проекты, все документировать… Сегодняшний Пекин можно сравнить с Москвой 90-х годов – невероятно убыстренное развитие, перемены… Поэтому лет 10 я еще поработаю здесь, а потом, может быть, и перееду в другой город… посмотрим… – У вас уже есть ученики? – Когда я была в Англии, я читала лекции в различных художественных институциях, в Центральной академии художеств. Но, если честно, я специально не хочу никого обучать, хочу концентрировать все свое время на работе и семье. нтервью взяла Ольга @атанова

хорошо меня понимает. У нас нет никаких проблем в этом плане. – А в оскве вы часто бываете? – Конечно, я же считаю себя москвичкой. – ы работаете в оскве? – В апреле – мае прошла моя выставка в Московском музее современного искусства, потом экспозиция поехала в Санкт-Петербург. Это было очень важное событие в моей жизни, поскольку мои работы впервые выставлялись в России. Сейчас у меня есть еще предложения, и я надеюсь, эта тенденция будет продолжена.

ШИРЕ КРУГ 2/2008 67


ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА

Егоркины стихи +од назад в журнале “*ире круг” мы опубликовали сказки пятилетнего +еоргия тародубцева из Орла, назвав материал “ амый юный сказочник в мире”. 5а этот раз мы обратились к поэтическому творчеству пытливого мальчика – стихам и загадкам.

=аинька

Aираф

Папочка – заинька, Серенький, маленький.

По Африке бежал растерянный Жираф. А вслед ему неслось: гаф-гаф, гаф-гаф, гаф-гаф. Напала на него бродячая собака. Надеялась она – с жирафом будет драка. Но мимо проходил упрямый бегемот И пса он раздавил, как злобный вездеход. Напрасно на березе читала стих кукушка. Давайте, детки, спать, ложитесь на подушку.

5игиена Иглы ежики помыли, Когда речку переплыли.

?ерепашка 9омячок Продается хомячок: За железный пятачок – И в хороший бардачок.

ежливость Слон, когда наступит на кошку, очень переживает. Потому что раздавит ее в лепешку. Говорить слон не умеет, но останавливается И долго-долго лепешке кланяется. Извиняется.

Однажды Степашка Поймал черепашку И захотел ее отпустить. Но Хрюша сказал, И медведь поддержал: Из нее надо СУП сварить! Жалел черепашку Бедный Степашка, Остальные хотели поесть. Сварили… И Хрюша Первым сел кушать. И съел тарелок шесть!!!

ежливость –2 Бегемот, Когда зевнет, Широко откроет рот. Много-много птичек с веток Себе внутрь он засосет. А потом нырнет в самую грязную лужу И вылезет черный-пречерный. И лежит неподвижно целый час. Объясняет мартышкам – это такой траур по птичкам у нас.

%омпресс Мама ежику на спину Ставила компресс, Чтоб иголочек у сына Вырос целый лес.

ышка Мышка в городе ходила. Мышка денег накопила. И купила колбасы, Чтоб сильней росли усы.

%рокодил К ветеринару пришел старый крокодил Выписать просил он БИСАКОДИЛ!

68 ШИРЕ КРУГ 2/2008


ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА казочка про баню

%ефир

Злой и страшный крокодил Через мост переходил. Прямо в речку угодил. Потому что злобный был.

По телевизору шел оперативный эфир, А я допивал, отважный, кефир.

Обувная мастерская Бедный ботинок вертел языком: Его собирались бить МОЛОТКОМ!

0жик и %рот Тра-та-та, тра-та-та, Серый еж поймал крота. Его в лапках повертел. И, чуть-чуть подумав, съел.

октор ом Дети кричат и визжат на весь дом: Завтра нас будет лечить Доктор Мом!

0жик и вошки

ещица

Утром брюшко чешет ежик – Ищет там заразных вошек. В это время, не спеша, Вошки кушают ежа.

Кто такая вещица? Это продавщица!!!

Купили тапки Ежику на лапки. А серому кролику Купили ролики.

+елевизор Ну, заяц, погоди! Ну, ежик, муз ти ви!!!

Слушайте, детки: Семечки с ветки – Для голубя таблетки И котлетки!!! Был кипяток, А стал холодок.

0гор пересочинил Рыжий, рыжий, конопатый Убил дедушку… ЦИТАТОЙ. Черный бумер, черный бумер ДЕТКАМ очень нравится.

Сколько весит тонн Африканский слон??? И сколько денег стоит он?

Егоркины загадки Вдруг залезет на забор, Взять советуют все взрослые Воспитательный ПРИБОР. Что за диво? Что за чудо? Нам рассказывать не лень! Воспитательный ПРИБОР Называется…

Почему же еж пищит? У него внутри...

(пищалка)

(ремень)

Если детку непослушного Нужно быстро наказать, Воспитательную травку Надо маме отыскать. Что за чудо, что за диво? Воспитательная ТРАВКА!!! Называется…

Гусь всегда лапчатый, Червь всегда кольчатый, Жаба всегда бородавчатая, А кто всегда игольчатый?

(крапива)

(еж) И еще: если нет у вас Воспитательного прибора, То просто стащите малыша С забора.

Что за ПИЩА для машин? Называется…

А если малыш тяжел, То стащите из-под него забор!

В зоопарке стоит шкаф. Кто в нем прячется?

(пиво) Ежик серенький пищит. Всем зверятам его жалко.

(жираф)

Если мальчик непослушный

(бензин)

Чтобы дядю непослушного Очень срочно наказать, Воспитательную жидкость Надо у него отнять. Что за чудо? Что за диво? Воспитательная ЖИДКОСТЬ… Ну, конечно, это...

ШИРЕ КРУГ 2/2008 69


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ШВЕЙЦАРИЯ

ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ ИЛЬИН мя замечательного русского мыслителя вана Александровича льина сегодня в оссии малоизвестно.  это очень печально, потому что произведения вана Александровича удивительны по глубине и по красоте художественного слова, и еще потому, что ван льин любил оссию горячо и самоотверженно, переживал все происходящее на родине, но никогда не отчаивался и видел в бедах предпосылки к творческому возрастанию – невидимое воскресение в видимом умирании. Он верил, что возрождение и воскресение оссии неизбежно, и что произойти оно должно, прежде всего, в нас самих.  путь к воскресению – в непрестанном самосовершенствовании.

О6 $7А44 усский философ и государствовед ван льин, высланный из  в 1922 году за "антикоммунистическую деятельность" и запрещенный в советские годы, становится почитаемым в оссии: в своем ежегодном послании его цитировал президент /утин, егоархив выкупил лояльный властям российский олигарх иктор ексельберг. деи льина теперь стараются возродить – они дают много пищи для ума нынешним российским государственным деятелям и информацию для размышлений о "базовых принципах, на которых должно прочно стоять оссийское государство", о "всероссийском народном единстве, русской государственной воле, силе и чести". Иван Александрович Ильин родился 28 марта (по старому стилю) 1883 года в дворянской семье присяжного поверенного Округа Московской судебной палаты, губернского секретаря Александра Ивановича Ильина и его жены Екатерины Юльевны Швейкерт. Жили Ильины на углу Ружейного переулка и Плющихи. Родители будущего философа были образованными, религиозными людьми и стремились дать сыну хорошее воспитание. Учился Ильин сначала пять лет в 5-й Московской гимназии, а затем три года в 1-й Московской гимназии, среди питомцев которой были Тихонравов, Вл. Соловьев, Милюков. По воспоминаниям одноклассника, Ильин был "светлый блондин, почти рыжий, сухопарый и длинноногий; он отлично учился... но, кроме громкого голоса и широкой непринужденной жестикуляции, он в те времена как будто ничем не был замечателен. Даже товарищи его не предполагали, что его специальностью может стать и

70 ШИРЕ КРУГ 2/2008

стала философия". В 1901 году Ильин окончил гимназию с золотой медалью, получив прекрасное классическое образование, в частности знание нескольких языков: церковнославянского, латинского и греческого, французского и немецкого. 15 июля 1901 года Ильин подал прошение ректору Московского университета о зачислении его на юридический факультет – такую возможность давал ему блестящий аттестат. В университете он получил фундаментальную подготовку по праву, которое изучал под руководством выдающегося философа-правоведа П. И. Новгородцева. Здесь же у него сформировался глубокий интерес к философии, о чем свидетельствуют

одители . А. льина кандидатские работы Ильина – об идеальном государстве Платона и об учении Канта о "вещи в себе" в теории познания, а также шесть сочинений, которые он подал в период 1906 – 1909 годов: "О "Наукоучении" Фихте Старшего издания 1794 г.", "Учение Шеллинга об Абсолютном", "Идея конкретного и абстрактного в теории познания Гегеля", "Идея общей воли у Жан-Жака Руссо", "Метафизические основы учения Аристотеля о Doulos Fysei", "Проблема ме-

тода в современной юриспруденции". По окончании университета Ильин был удостоен диплома первой степени, а в сентябре 1906 года на заседании юридического факультета по предложению князя Е. Н. Трубецкого он был оставлен при университете для подготовки к профессорскому званию. В этом же году Ильин женился на Наталии Николаевне Вокач, которая была духовно близка ему (она занималась философией, искусствоведением, историей) и разделяла с ним все невзгоды ��го жизни. В 1909 году Ильин сдал экзамены на степень магистра государственного права и после пробных лекций был утвержден в звании приват-доцента по кафедре энциклопедии права и истории философии права Московского университета. С 1910 года он стал членом Московского психологического общества; в "Вопросах философии и психологии" вышла его сто первая научная работа – "Понятия права и силы". В конце года вместе с женой Ильин уезжает в научную командировку и проводит в Германии, Италии и Франции два года. Он работает в университетах Гейдельберга, Фрейбурга, Геттингена, Парижа, выступает с докладами на семинарах Г. Риккерта, Г. Зиммеля, Д. Нельсона, Э. Гуссерля (в общении с которым Ильин постигал феноменологический метод); в Берлинском университете готовит диссертацию о философии Гегеля. Работая над диссертацией, Ильин далеко выходит за рамки обычных требований к такого рода текстам. «Не хочется подходить к ней, – писал


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ШВЕЙЦАРИЯ он, – как к академическому испытанию и отодвигать на второй план ее научно-творческий характер. Хочется, чтобы она была Leistung, а не смазанная магистерская компиляция. Мечтаю издать ее потом по-немецки; ибо знаю хорошо, что она так же, как и моя последняя работа о Фихте, никому не будет нужна в России. А в Германии, может быть, кому-нибудь и сгодится. Главное стремление мое – обуздать в работе формально-методологический, все разлагающий и распыляющий в анализе подход, который мне легок и свойственен, и сделать то, что труднее и важнее: дать синтетически построящее вскрытие». По возвращении в Москву Ильин продолжает работу в университете. Начинают выходить его философские труды: "Идея личности в учении Штирнера. Опыт по истории индивидуализма" (1911 г.), "Кризис идеи субъекта в наукоучении Фихте Старшего. Опыт систематического анализа" (1912 г.), "Шлейермахер и его "Речи о религии" (1912 г.), "О любезности. Социально-психологический опыт" (1912 г.), "О возрождении гегельянства" (1912 г.), "Философия Фихте как религия совести" (1914 г.), "Основное нравственное противоречие войны" (1914 г.), "Духовный смысл войны" (1915 г.), "Философия как духовное делание" (1915 г.), "Основы законоведения. Общее учение о праве и государстве" (1915 г.). Опубликованы также шесть больших статей о философии Гегеля, вошедшие потом в знаменитую двухтомную монографию, изданную в 1918 году и ставшую его диссертацией ("Философия Гегеля как учение о конкретности Бога и человека"), которую он блестяще защитил, получив при этом сразу две степени: магистра и доктора государственных наук. Февральская революция 1917 года ставит перед Ильиным серьезную проблему: рухнул государственный строй его Родины; он – ученыйюрист; каково его отношение ко всему происходящему? Ильин определяет его в пяти небольших, но важных брошюрах, опубликованных между двумя революциями семнадцатого года в издании "Народное право". В них сформулированы его взгляды на основы правового государства, на пути преодоления революции как временного общественного беспорядка в стремлении к новому, справедливому социальному строю. «Всякий порядок жизни, – пишет он, – име-

ет известные недостатки, и, по общему правилу, устранение этих недостатков достигается посредством отмены неудовлетворительных правовых норм и установления других, лучших. Каждый правовой строй должен непременно открывать людям эту возможность: совершенствовать законы по закону, т.е. улучшать правовой порядок, не нарушая правового порядка. Правовой строй, который закрывает эту возможность для всех или для широких кругов народа, лишая их доступа к законодательству, готовит себе неизбежную революцию». После октябрьской революции Ильин читает лекции на юридическом факультете Московского университета и в других высших учебных заведениях Москвы. Он активно противостоит официальной политике, отстаивает принципы академической свободы, подвергавшиеся в те годы попранию. Его позиция была четко определена; как он писал позже: «Уходят ли от постели больной матери? Да еще с чувством виновности в ее болезни? Да, уходят – разве только за врачом и лекарством. Но, уходя за лекарством и врачом, оставляют кого-нибудь у ее изголовья. И вот – у этого изголовья мы и остались. Мы считали, что каждый, кто не идет к белым и кому не грозит прямая казнь, должен оставаться на месте». В этой трагической обстановке И. А. Ильин продолжает работать: пишет "Учение о правосознании", становится председателем Московского Психологического общества (он был избран в 1921 году на место скончавшегося Л. М. Лопатина), продолжает публичные выступления. Последнее из них состоялось весной 1922 года на общем собрании Московского Юридического общества, где обсуждались основные задачи правоведения в России в свете революции 1917 года, последовавшей за ней гражданской войны и победы большевиков. Ильин считал, что правильно сформулировать задачи русского правоведения могут те, кто от начала и до конца наблюдал этот исторический процесс на месте, – те, кто видел «и старое со всеми его недугами и во всей его государственной силе, и безмерное испытание войны, и упадок инстинкта национального самосохранения, и неистовство аграрного и имущественного передела, и деспотию интернационалистов, и трехлетнюю гражданскую войну, и

психоз жадности, и безволие лени, и хозяйственную опустошенность коммунизма, и разрушение национальной школы, и террор, и голод, и людоедство, и смерть. Конечно, опыт, полученный нами, не есть просто опыт правовой и политический: он глубже – до уровня нравственного и религиозного; он шире – до объема хозяйственного, исторического и духовного вообще». Шесть раз большевики подвергали Ильина аресту, дважды его судили (30 ноября 1918 года на Президиуме Коллегии Отдела по борьбе с контрреволюцией и 28 декабря 1918 года в Московском Революционном Трибунале), и оба раза он был оправдан за недостаточностью обвинения и амнистирован. Последний раз его арестовали 4 сентября 1922 года и обвинили в том, что он "с момента октябрьского переворота до настоящего времени не только не примирился с существующей в России Рабоче-Крестьянской властью, но ни на один момент не прекращал своей антисоветской деятельности". 26 сентября Ильин и его жена вместе с большой группой высылаемых за границу ученых, философов и литераторов отплыли из Петрограда в Штеттин, в Германию. В Берлине начался новый виток жизни Ильина, длившийся 16 лет. Вместе с другими русскими эмигрантами он включился в работу по организации Религиозно-философской академии, философского общества и ыслитель. ихаил "естеров (/ортрет . А. льина)

ШИРЕ КРУГ 2/2008 71


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ШВЕЙЦАРИЯ журнала при нем. В январе 1923 года в Берлине на открытии Русского научного института Ильин произнес речь, изданную позже отдельной брошюрой ("Проблема современного правосознания"). Он стал профессором этого института, читал в нем курсы энциклопедии права, истории этических учений, введения в философию и в эстетику на русском и немецком языках. В 1923 – 1924 годах он был деканом юридического факультета этого института, в 1924 году избран членом-корреспондентом Славянского института при Лондонском университете. Разнообразны его лекции о русских писателях, о русской культуре, об основах правосознания, о возрождении России, о религии и церкви, о советском режиме и др., с которыми он в 1926 – 1938 годах около 200 раз выступил в Германии, Латвии, Швейцарии, Бельгии, Чехии, Югославии и Австрии. Однако центральное место в жизни Ильина занимали тесно связанные между собой политика и философское творчество. Он входил в редакцию парижской газеты "Возрождение", редактируемой П. Б. Струве, активно публиковался в "Русском инвалиде", "Новом времени", "Новом пути", "России и славянстве", "России" и других эмигрантских изданиях. В 1927 – 1930 годах Ильин был редактором-издателем журнала "Русский колокол" (вышло 9 номеров). Несмотря на то, что Ильин был одним из идеологов Белого движения и активно включился в политическую жизнь, в своей политической философии он основывался на принципах вне- и надпартийности, в частности никогда не был членом ни одной политической партии или организации. С 1925 года за рубежом начинают выходить его крупные философские работы: "Религиозный смысл философии. Три речи" (1925 г.), "О сопротивлении злу силою" (1925 г.), вызвавшая широкий отклик и шумную полемику как на Западе, так и я России, "Путь духовного обновления" (1935 г.), "Основы художества. О совершенном в искусстве" (1937 г.). Он заканчивает книгу "О тьме и просветлении. Книга художественной критики: Бунин, Ремизов, Шмелев", но не находит для нее издателя (была напечатана только в 1959 году). Выходят в свет его знаменитые брошюры: "Родина и мы" (1926 г.), "Яд большевизма" (1931 г.), "О России. Три речи" (1934 г.), "Творческая идея

72 ШИРЕ КРУГ 2/2008

нашего будущего" (1937 г.), "Основы христианской культуры" (1937 г.), "Основы борьбы за национальную Россию" (1938 г.), "Кризис безбожия" (1951 г.) и др. Ильин очень рано сумел распознать подлинное лицо нацизма. В 1934 году (через полгода после прихода Гитлера к власти) за отказ вести преподавание в соответствии с партийной программой национал-социалистов Ильин был удален из института. В 1938 го��у гестапо наложило арест на все его печатные труды и запретило ему публичные выступления. Лишившись источника существования, Иван Александрович решил покинуть Германию и переехать в Швейцарию. И хотя на его выезд был наложен запрет, несколько счастливых случайностей (в чем он усматривал промысел Божий) помогли ему получить визы для себя и жены, и в июле 1938 года Ильины уехали в Цюрих. Они обосновались в пригороде Цюриха Цолликоне, где с помощью друзей и знакомых, в частности, С. В. Рахманинова, Ильин в третий раз попытался наладить свою жизнь. В Швейцарии Ильину была запрещена политическая деятельность, поэтому 215 выпусков бюллетеней заочных чтений, только для единомышленников, которые в течение шести лет он писал для РОВСа, пришлось не подписывать. После его смерти эти политические статьи были изданы в двухтомнике "Наши задачи" (1956 г.). В конце жизни Ивану Александровичу удалось закончить и издать произведение, над которым он работал более 33-х лет: "Аксиомы религиозного опыта" (1953 г.) – два тома исследований по религиозной антологии с обширными литературными добавлениями. Вышли в свет его многочисленные работы на немецком языке. Среди них следует отметить "триптих философско-художественной прозы – сочинения, связанные единым внутренним содержанием и замыслом: 1."Ich schaue ins Leben. Ein Buch der Besinnung" (Я вглядываюсь в жизнь. Книга раздумий), 2. "Das verschollene Herz. Ein Buch stiller Betrachtungen" (Замирающее сердце. Книга тихих созерцаний), 3. "Blick in die Ferne. Ein Buch der Einsichten und der Hoffnungen" (Взгляд вдаль. Книга размышлений и упований). "Эти три книги, – писал его ученик Р. М. Зиле, – представляют собой совершенно своеобразное литератур-

ное творчество: это как бы сборники не то философических эскизов, не то художественных медитаций, не то просветительно-углубленных наблюдений на самые разнообразные темы, но проникнутые одним единым творческим писательским актом – "во всем видеть и показать Божий луч". Русским вариантам этих книг Ильин дал иные названия: 1. "Огни жизни. Книга утешений", 2. "Поющее сердце. Книга тихих созерцаний", 3. "О грядущей русской культуре". Вторую книгу он полностью закончил, работал над третьей, но издателей при жизни не нашел. "Поющее сердце" издала его жена только в 1958 году. Заканчивал Ильин и книгу "О монархии", готовил к изданию "Путь к очевидности", приводил в порядок другие работы, но после частых и продолжительных болезней 21 декабря 1954 года он умер, не успев завершить задуманного. Наталия Николаевна, пережившая его на восемь лет, и позже исследователь его творчества Н. П. Полторацкий сделали очень много для издания новых и переиздания старых трудов замечательного русского философа. Иван Александрович был похоронен в Цолликоне под Цюрихом. На могильной плите Ильина и его жены (она умерла 30 марта 1963 года) была высечена эпитафия: Alles empfunden So viel gelitten In Liebe geschauet Manches verschuldet Und wenig verstanden Danke Dir, ewige Gute! (се почувствовано +ак много выстрадано Узрено в любви "емало взято на душу /остигнуто немногое пасибо +ебе, вечная оброта!) Жизнь философа была тернистой, но светлой. Его философский путь был труден. Его жизненный путь, вероятно, еще труднее. И мне кажется, что верной своей спутнице Наталии Николаевне Ильиной на горький вопрос: "долго ли еще маяться?" он мог ответить, как неистовый Аввакум: "до самой смерти, матушка!" Ильин переносил удары судьбы стойко и подвижнически, сохраняя любовь к России и веру в ее возрождение. 3 октября 2005 года прах Ивана Ильина был перезахоронен в Донском монастыре в Москве. Ю. исица www.iljin.front.ru


НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ГЕРМАНИЯ • ФРАНЦИЯ

О 4q 4$ А 6 О5О! 4 !А6$!А64 О#У[4#4 *$7 УЮ

$!4Ю  А0У 7А Одной из престижнейших международных премий в мире науки – премии имени %рафурда Eведской академии наук, отмечающей достижения в тех ее областях, которые не отмечены "обелевской премией, в этом году удостоены три человека: двое россиян, француз и американец. Половину премии получил академик РАН Рашид Алиевич Сюняев, работающий в Институте космических исследований (ИКИ) РАН и в Институте астрофизики имени Макса Планка в Германии. Он удостоен премии «за решающий вклад в астрофизику высоких энергий и космологию, в частности – (понимание) процессов и динамики в окрестности черных дыр и нейтронных звезд и демонстрацию диагностической силы структур в фоновом излучении». Вторую половину премии разделили принстонский профессор, гражданин США Эд Виттен и профессор Института высших научных исследований под Парижем Максим Львович Концевич, имеющий российское и французское гражданства. Они удостоены премии «за важный вклад в математику, вдохновленный современной теоретической физикой». Премия Крафурда вручается Шведской королевской академией наук с 1982 года; одним из двух лауреатов первой премии был другой великий русский математик – Владимир Игоревич Арнольд. Эта премия, как уже отмечалось выше, считается дополнением к Нобелевской и присуждается в тех областях науки, которые не входят в официальные нобелевские номинации – математики и астрономии, науке о Земле и науке о жизни – с особым вниманием к исследованиям по экологии и ревматоидному артриту. Премия составляет 500 тыс. долл. США и предназначена для того, чтобы дать возможность лауреатам спокойно продолжать свои исследования. В разное время лауреатами премии были Лайман Спитцер, Пол Эрлих, Алан Коннс и Мартин Рис. До сих пор премию ни разу не получали женщины. Основные работы 64-летнего академика Сюняева, родившегося в

Ташкенте, посвящены теоретической астрофизике и астрофизике высоких энергий, исследованиям по созданию и запуску космических обсерваторий и обработке полученных ими данных. Научная работа Николая Ивановича Шакуры и Рашида Алиевича Сюняева по теории дисковой аккреции вот уже более 35 лет остается одной из самых цитируемых в астрофизике. Другой знаменитый эффект, носящий имя российского ученого, – эффект Сюняева – Зельдовича, – позволяет исследовать массивные объекты во Вселенной (например, скопления галактик) по характерным искажениям, которые они вносят в спектр космического микроволнового фонового (реликтового) излучения.

ауреаты премии - астроном ашид юняев (слева) и математик аксим %онцевич (справа) востребованных инструментов теоретической физики. И Сюняев, и Концевич уже удостаивались престижнейших наград. В частности, Рашид Алиевич Сюняев является лауреатом премии Грубера 2003 года за вклад в развитие космологии, а Максим Львович Концевич получил Филдсовскую медаль 1998 года, как раз за доказательство гипотезы Виттена. Крафурдовская премия 2008 года была вручена в Стокгольме королем Швеции Карлом XVI Густавом. «5азета.Ru»

43-летний профессор Концевич – сын знаменитого востоковеда, автора системы кириллической транскрипции корейского языка Льва Концевича – родился в подмосковных Химках. Он закончил механико-математический факультет Московского университета и защитил кандидатскую степень в Бонне. Его основные работы связаны с теорией узлов и рассматривают ее связь с теорией суперструн. Ученый доказал гипотезу другого лауреата премии, Эда Виттена – о математической эквивалентности двух формулировок квантовой гравитации. Концевич – один из немногих математиков, чье имя носит один из видов интегрирования. Интеграл Концевича, равно как и интегралы Лебега, Римана, Гаусса, Фейнмана или Ито, – один из самых

ШИРЕ КРУГ 2/2008 73


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • АВСТРАЛИЯ

Православная Церковь в Австралии Открытая европейцами в XVII веке, Австралия при англичанах становится местом ссылок и каторги. юда отправляют всех неугодных британской короне, да и просто разбойников с большой дороги. "о во второй половине XIX века /ятый континент постепенно освобождается от столь неприятной репутации и превращается в место отдыха богатых туристов из 0вропы.

А

встралия является, пожалуй, единственным материком, который, фактически, не знал войн. Поэтому в столь благополучный регион с начала XX века стали стекаться эмигранты из Старого света. Здесь они могли найти и работу, и покой. Примерно в это же время на Зеленом континенте появляются первые русские переселенцы. Сначала это были люди, приезжавшие на заработки, затем, после революции, – политические эмигранты. Особенно много «дипи» появилось здесь во время Второй мировой войны (DР – перемещенные лица – так называли всех депортированных в трудовые лагеря фашистской Германии, затем оказавшихся на родине или в вынужденной эмиграции). Согласно статистическим данным, на 1970 год в Австралии проживало 260 тысяч православных. Среди них численно преобладали греки – 154,9 тысячи человек. Русские составляли 60 тысяч человек. В 1988 году русских было 15 тысяч, украинцев – 20 тысяч и белорусов – 2 тысячи человек. Представители других православ-

ных народов составляли: румыны – 5 тысяч, македонцы – 115 тысяч, сербы – 25 тысяч, греки – 340 тысяч, болгары – 2 тысячи человек. Австралия является одной из немногих стран мира, в которых вопрос о религиозной принадлежности включается в анкеты при проведении переписи населения. При этом опрашиваемые не должны указывать, к какой конкретно общине они относятся, как часто посещают богослужения и т. д. – они просто должны ответить на вопрос: «Какова ваша религия?». Нужно сказать, что до 1948 года русская православная паства в Австралии была очень малочисленной и в основном сосредотачивалась на востоке страны. После прихода в Китае к власти коммунистов, а также после перехода стран Восточной Европы в социалистический лагерь, массы эмигрантов ринулись на поиски новой, более спокойной земли. Сквозь бурю испытаний русские люди

%афедральный /етропавловский обор, Cтратфилд

74 ШИРЕ КРУГ 2/2008

/равославная церковь в честь ладимирской иконы @ожией атери, окли пронесли свою веру и стали создателями первых православных русских приходов на далеком материке.

+ОL%А /АОАЯ 30 января 1950 года в Сиднее состоялся съезд духовенства, на котором было создано временное епархиальное управление. Первым русским епископом новой епархии стал епископ Афанасий, прибывший в Австралию 12 июля этого же года, в день памяти св. апостолов Петра и Павла. В 1951 году состоялась закладка храма во имя Св. апостолов Петра и Павла в Стратфилде, одном из пригородов Сиднея. В 1953 году храм был освящен и стал кафедральным собором епархии. В связи с построением нового кафедрального собора, Свято-Владимирская церковь, которая до того времени числилась епархиальным


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • АВСТРАЛИЯ собором, была превращена в архиерейскую крестовую церковь. Ныне резиденция правящего архиерея находится в Кройдоне (район Сиднея). Там же построен и новый крестовый храм во имя Всех Святых, в земле Российской просиявших. Всего в Сиднее и его пригородах насчитывается четыре храма. В соседнем с Сиднеем Ньюкасле с 1951 года существует Свято-Никольский приход. С 1964 года община молится в новопостроенном храме, а до этого она ютилась в домовой церкви, а еще раньше – в англиканском храме. Неподалеку от Сиднея находится столица Австралии – Канберра. В 1961 году здесь появился небольшой русский православный приход во имя Святого Иоанна Предтечи.

/У+0E0+0 /О +А"0 50= Если ехать по железной дороге от Канберры на юг, в скором времени мы попадем в небольшие города – Куму и Бомбалу, поблизости от которых, в живописной и пустынной местности, расположен Спасо-Преображенский мужской монастырь. Основанное в 1984 году уроженцем Австралии иеромонахом Алексием (ныне архимандрит и настоятель монастыря) братство Преображенского монастыря в настоящее время состоит из четырех монахов и двух послушников. Этот русский монастырь в Австралии украшен великолепно расписанным храмом в честь Преображения Господня, часовней в честь Рождества Пресвятой Богородицы, жилыми корпусами для братии, постройками различного назначения, мастерскими и большой гостиницей. Престольный праздник монастыря всегда привлекает большое количество богомольцев. Для всех паломников после освящения плодов предлагается обильная трапеза на монастырском подворье. Следующим пунктом нашего путешествия по солнечной Австралии будет город Брисбен, расположенный в провинции Квинсленд, на северовостоке страны. Здесь еще жарче, чем в Сиднее, что, однако, не помешало поселиться в этом месте русской общине. В городе в 1970 году проживало 4 тысячи русских и было три храма. Главный из них, Свято-Никольский собор, был воздвигнут еще в 1925 году и является наследием

/ротоиерей 5авриил акаров (справа), настоятель "иколаевского собора в @рисбене - старейшего русского прихода в Австралии (фото сверху) первой волны русской эмиграции. Храм вмещает более 300 человек. Он в свое время являлся соборным храмом викарного брисбенского епископа. Второй приход в Брисбене назван во имя Преподобного Серафима Саровского. В 1954 году в пригороде Брисбена, Рокли, на средства благочестивой семьи русских эмигрантов Шишковых была построена православная церковь в честь Владимирской иконы Божией Матери, действующая и поныне. На самом юге материковой части Австралии, во втором по значимости городе страны, Мельбурне, существует русская община, владеющая Покровским собором. Она возникла в 1949 году, но первоначально не имела собственного здания для совершения богослужений. В 1954 году был приобретен пустовавший англиканский храм, превращенный в православный собор. Внешне его нельзя было отличить от протестантской церкви, но внутри он был благолеп-

ным, каковым и подобает быть русскому православному храму. В настоящее время построен новый собор. В том же заливе, где находится Мельбурн, Порт-Филлипе, стоит город Джилонг, в котором любой путешественник обязательно найдет изящный храм в честь Иконы Пресвятой Богородицы «Всех скорбящих Радость». Главной святыней этого чудесного храма, напоминающего собой древнерусский терем, является образ преподобного Сергия Радонежского с частицами мощей, мантии и гроба Преподобного. В штате Южная Австралия расположен один из крупнейших портов страны – Аделаида. Русский православный приход в городе был основан в 1949 году. Храм освящен во имя Святителя Николая Чудотворца. А теперь взгляните на самый югозапад Австралии, где вы обнаружите стоящий на берегу Индийского океана город Перт. Первое богослужение здесь совершил в день памяти св. апостолов Петра и Павла в 1950

усский православный приход имени вятителя "иколая ?удотворца, Аделаида

ШИРЕ КРУГ 2/2008 75


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • АВСТРАЛИЯ

"а собрании епархиального духовенства Австралии и "овой =еландии, 2008 г. году тот самый владыка Афанасий, о котором мы упоминали выше. А через четыре года у православных жителей Перта появился свой храм, сооруженный на средства русских эмигрантов. Крайняя южная точка Австралии – остров Тасмания. В административном центре острова Хобарте русский приход появился еще в 1949 году, но храм был сооружен только в 1964-м. В прошлом Крестовоздвиженская община Австралии выстояла благодаря покровительству англиканского епископа доктора Крансвика, любезно разрешившего совершать православные богослужения во всех англиканских церквях штата.

]0 АЯ А/ОА Австралия является одной из стран, где широко развита благотворительность. Активное участие в этом богоугодном деле принимали и представители русской диаспоры. Особенно это касается организации домов для престарелых. Много таких домов было построено в годы отъезда русских из Китая. В 1955 году в Мельбурне было создано благотворительное общество во имя Святого Иоанна Кронштадтского, которое занималось обустрой-

76 ШИРЕ КРУГ 2/2008

ством жизни престарелых беженцев из коммунистического Китая. В Австралии, в штате Новый Южный Уэльс, вот уже около пятидесяти лет существует русское благотворительное общество во имя Преподобного Сергия Радонежского, целью которого является оказание помощи пожилым, одиноким, немощным, пенсионерам и нуждающимся в помощи людям, – в основном русского происхождения. При женской обители «Новое Шамордино» в Кентлине братство Святого Креста содержит русский православный поселок и дом для престарелых. В том же штате Новый Южный Уэльс при спортивном центре в Брокен-Бэй для детей от семи лет и старше организуется детский церковный лагерь. Существует также русская спортивная ассоциация, занимающаяся организацией всевозможных состязаний и строительством спорткомплексов. В настоящее время предполагается строительство Русского спортивного центра.

%+АL%О-У%О0 Я"0 Нужно сказать, что на русскую диаспору в Австралии большое влияние оказала эмиграция из Китая конца 50х – начала 60-х годов. И это сказывается до сих пор. Дело в том, что русские эмигранты из Китая лучше сохранили русский дух, чем это было в других местах рассеяния. Отчасти это объясняется тем, что там существовал больший контраст между русской православной культурой и местной китайской, – буддийской и конфуцианской. Поэтому, когда нахлынула волна русских из Китая в Австралию, то казалось, что как будто они приехали из России. В отличие от Америки, в Австралии сохраняется больше очагов сосредоточения русских. Такие локализированные общины есть, например, в Джилонге и Донденонге (около Мельбурна), в Кабраматте и Кройдоне, где находится сиднейский кафедральный собор. Современное положение русской диаспоры в Австралии диктует новые условия литургической жизни. Это, в частности, касается перехода к богослужению на английском языке. Особенно это актуально в тех местах, где проживает много эмигрантов первой волны, а также сербов, ма-

кедонцев, болгар, румын, австралийцев, которые ходят в русские храмы, но не понимают русский язык. Поэтому постепенно приходится переходить на английский язык. Что же касается замены церковнославянского языка на русский – такой проблемы в Австралии вообще не существует, поскольку никто не выдвигает подобного требования.

А О+"О0 О@7+0 Присутствие Православной Церкви в Австралии заставляет некоторых представителей западных конфессий задуматься о возвращении к древним истокам. Большой кризис переживает англиканская церковь в связи с введением женского священства (включая епископов), рукоположением открытых гомосексуалистов и появлением других новшеств. Все это отвращает взгляд традиционалистов от англиканства и обращает их к Православной Церкви. Недавно в административном центре штата Тасмания, Хобарте, произошло интересное и радостное событие: в православие обратились два англиканских священника, отцы Михаил и Баррий. Знакомясь с православным вероучением в течение продолжительного времени, с его историей и практикой, священники пришли к выводу, что только в православии находится полнота истины. Принятие в православие бывших англиканских священников состоялось в августе 1997 года. Над отцом Михаилом к тому же был совершен монашеский постриг. Новообращенные, став клириками Русской Православной Церкви, намереваются вести миссионерскую работу, особенно среди тех англикан, которые в разочаровании отошли от англиканства, но не знают о духовном богатстве православия. В доме священника Михаила создана скромная монашеская община, посвященная святому Патрику Ирландскому, которая будет заниматься миссионерской деятельностью. Хочется надеяться, что трудами новых апостолов озарится светом веры православной земля австралийская и наши далекие соотечественники не оставят без своего окормления всех жаждущих Христа. ладимир 5олубцов «стреча», №1, 2000 г.

о материалам сайта «ириллица он-лайн»


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ГРЕЦИЯ 16 марта этого года в Афинах, в Dентре императоров состоялся большой концерт cамодеятельного вокального ансамбля культурно-просветительского общества «@ерезка», председателем которого уже в течение 20 лет является алентина арли. О таком концерте участники мечтали давно, собственно, шли к нему с момента создания коллектива, а это было ровно год назад. Создать творческий коллектив я мечтала давно. Наличие свободного времени, музыкальное образование, поддержка со стороны председателя Общества позволили надеяться, что этот замысел осуществим. Оставалось найти желающих заниматься достаточно серьезно и целенаправ-

тематики. После летнего перерыва коллектив активно продолжил работу над репертуаром, техникой исполнения. К 20-летию общества «Березка» в ноябре 2007 года мы достойно представили с любовью подготовленную программу. В настоящее время в нашем репертуаре песни, исполняемые а-капелла, на 2 – 3 голоса, народные, популярные современные – на русском, украинском, греческом, английском, польском языках, и это не предел. Коллектив пополнился новыми участниками, сложились дуэты, трио. С удовольствием отмечу, что большинство участников имеют сольные номера, можем похвастать родственными, семейными парами. Так, на-

уэт – сестры юбовь 5ринишина, "адежда Eпарий тембром. Татьяна Погодина – коллега, дирижер-хоровик, профессионально владеет голосом, будь то народная или эстрадная песня. Мария Хаджинова обладает оригинальным тембром, она одна из самых активных

НА ВОЛНЕ ХОРОШЕЙ ПЕСНИ ленно хоровым пением, воучастниц ансамбля. Хочется калом. Со временем появисказать много теплых слов в лись первые участники, коадрес нашего аккомпаниатора торые сейчас составляют Валерия Шиянова, виртуозно костяк коллектива. Вспомивладеющего аккордеоном, форнаем наши первые репетитепиано, гитарой. Большая нации, когда в подъезде шел грузка ложится на участниц вокапитальный ремонт шахты кального ансамбля Жанну Колифта, на 4-й этаж и обратвалевскую, Анелю Дуда, Салоно вниз приходилось букмею Бындю, уверенно ведущих вально пробираться – через свои партии, быстро осваиокальный ансамбль на 20-летии культурно-просветигруды кирпичей и строивающих новый репертуар. тельного мусора. Со смехом тельского общества “@ерезка”, руководитель – Песни, инструментальные алентина +верская. приводили в порядок перепьесы – это еще не весь наш пачканную одежду, и, так пример, замечателен, уникален дуэт творческий багаж: зритель прихокак не было света, в ход шли спички, сестер Любови Гринишиной и На- дит в восторг от яркого, зажигазажигалки, мобильники. Мы расхо- дежды Шпарий, с легкостью испол- тельного исполнения цыганских и дились с репетиций в девять-десять няющих песни на нескольких языках. арабских танцев Радмилой Хара. часов вечера, т.е. вместо заплани- Прекрасны выступления семейных Не сомневаюсь, что только хоророванных двух часов мы занимались пар: Анели Дуда и Юрия Дерли, кста- ших, добрых слов будут заслужипо четыре-пять. ти, единственного вокалиста-муж- вать и новые участники коллектива. Первое наше выступление было чины в женском коллективе; Элео- Разные дороги – из России, Украины, посвящено празднику Победы. С норы и Александра Бумбур. Сейчас Молдавии, Казахстана приводят любольшим творческим подъемом мы можно уже говорить и о преем- дей в Грецию, но есть и общая дороисполнили попурри из песен военной ственности поколений, когда в кон- га – творчества, которая дает возцерте шестнадцатого марта дебю- можность получать радость и датировала юная солистка Валентина рить эту радость всем окружающим. Стураити. Дает возможность быть всегда на С большим энтузиазмом работают волне хорошей песни. над программами наши инструменА наш большой концерт закончилтальные дуэты: Александр Бумбур ся тем, что зрители, практически (аккордеон), Юрий Дерли (бубен), все, остались на своих местах, и мы дуэт аккордеонистов Валерия Шия- с удовольствием дополнили пронова и Александра Бумбура. грамму новыми песнями. Нельзя не сказать об Андрее Лукьянове, так аутентично исполняющем алентина +верская, песни на греческом языке, что зрилауреат сесоюзного смотра художетели принимают его за греческого ственной самодеятельности, лауреат !ежпевца. Солистка и участница трио дународного фестиваля « усская есня», олистка ария 9аджинова, Ольга Козлитина обладает широким художественный руководитель общества аккомпанирует алерий Eиянов голосовым диапазоном, красивым «'ерезка», Афины

ШИРЕ КРУГ 2/2008 77


ПРОЕКТЫ • ГЕРМАНИЯ Уважаемые дамы и господа, дорогие соотечественники! /риглашаем вас принять участие в работе /ервой еждународной конференции: “ISTOK” Baumweg 10, 60316 Frankfurt am Main Tel. 069-95408069 Fax. 069- 43058413 Email: istok-e.v@gmx.de Internet: www.istok-ev.org

@анковские реквизиты: Larissa Jurtschenko Postbank Dortmund BLZ 44010046 Konto 725630467

Russisches Kultur, - Sozialund Bildungszentrum „ISTOK“ e.V. im BDP

«ОЬ A0"]"7  О9А"0" У9О"79  %УЬ+У"79 +А DL У%О5О А» (10 – 12 "ОЯ@Я 2008 5., А"%У+-"А-АL"0) Вашему вниманию предлагаются следующие секции:

екция 1: емья и государство 2008 год объявлен ООН Годом Семьи. И мы хотели бы на конференции подвести некие промежуточные итоги этого года. Поставленные вами, как участниками конференции, проблемы и вопросы помогут в будущем наладить работу с семьями соотечественников. Круг тем, предлагаемых для обсуждения на данной секции: – Русская семья и проблема «общинности» в эмиграции в ближнем и дальнем зарубежье. – Семья и социальные вопросы жизни соотечественниц за рубежом. – Выявление проблем русской эмиграции четвертой волны в социальной сфере в странах рассеяния и локализация их причин. – Роль семьи и воспитания в интеграционных процессах. К участию в данной секции приглашаются, прежде всего, сами соотечественницы, на практике знакомые с перечисленными выше проблемами и желающие поделиться опытом их решения или задать свои вопросы членам Международного союза российских соотечественников и специалистам по интеграционным и социальным вопросам и работе с молодежью в условиях стран ближнего и дальнего зарубежья из России и ФРГ.

екция 2: оотечественницы и культура Чем прославилась и почему сохранилась в благодарной памяти потомков первая волна эмиграции (по-

78 ШИРЕ КРУГ 2/2008

сле революции 1917 года в России)? Какие имена до сих пор отзываются в сознании любого просвещенного россиянина и европейца чувством гордости за культуру России и в то же время горечи об утраченном достоянии величайшей империи? Зинаида Гиппиус, Татьяна Проскурякова, Матильда Кшесинская, Анна Павлова, Марина Влади (Полякова), С. И. Аничкова, В. М. Романович, Е. Л. Миллер (урожд. Лозинская), А. Ф. Даманская, мать Мария (Скобцова, в миру – Елизавета Юрьевна Пиленко, по первому мужу Кузьмина-Караваева) и многие другие... Но и двадцатый, уже минувший век, привнес в эту череду свою лепту: Ольга Бешенковская, В. Ф. Даувальдер, В. В. Баша, Елена Плотто... Штуттгарт, Цюрих, Париж... Идея секции зародилась давно – как мысль о попытке собрать воедино осколки русской культуры за рубежами Родины, частички не утраченного в изгнании великого русского духа. Круг тем, предлагаемых для обсуждения на данной секции: – Участие эмигранток четвертой волны в культурной жизни России и стран ближнего и дальнего зарубежья. – Основные темы и мотивы в творчестве женщин-эмигранток из стран бывшего СССР. – Связь творческого метода представительниц литературы, живописи, графики русского зарубежья и России. – Пути популяризации произведений авторов русского зарубежья в России, странах СНГ и в мире.

екция 3: /оддержание и развитие знаний, умений и навы-

ков в области русского языка у детей соотечественников Круг тем, предлагаемых для обсуждения на данной секции: – Анализ имеющихся учебников, пособий и дидактических материалов, обеспечивающих процесс обучения детей соотечественников в школах выходного дня в различных странах мира (учитывающих специфические ошибки и проблемы учащихся, обусловленные грамматическими, фонетическими и иными особенностями страны проживания и временные рам��и занятий). – Составление концепции специальных программ обучения детей соотечественников русскому языку и литературе в школах выходного дня с учетом языковых и культурных особенностей страны проживания, возрастной градации учащихся (распределение по классам происходит в соответствии с уровнем владения языком, а не только c возрастом учеников) и временных рамок занятий (1 – 2 занятия по 45 минут в неделю). – Разработка принципов создания специальных медиа-пособий, необходимых для развития знаний, умений и навыков в области русского языка, литературы, истории и культуры России для детей соотечественников (с учетом специфики культуры и традиций страны проживания и особенностей процесса образования – в основном, внеклассное образование, самообразование как цель; как вариант – система видео- и аудиоматериалов по анимационным и художественным фильмам с историкокультурной тематикой). – Осуществление первых шагов по разработке основ специальной системы тестирования соотече-


ПРОЕКТЫ • ГЕРМАНИЯ ственников по русскому языку с учетом шести уровней, заложенных в основу Европейского языкового портфеля (ТРКИ-тесты здесь не работают, поскольку сложности для иностранца, впервые слышащего русский язык, и ребенка, с детства воспринимающего этот язык из уст родителей, совершенно несопоставимы). Тестирование необходимо для официального признания знаний выпускников школ выходного дня как в России, так и в мире, что будет способствовать повышению престижа школ, русского языка и облегчит трудоустройство детей соотечественников. – Составление перечня квалификационных требований, предъявляемых к преподавателям школ выходного дня на основании существующих требований к преподавателям системы дополнительного образования для последующей передачи их в Министерство образования РФ и Фонд «Русский мир», а также в «Центр по развитию русского языка» в Москве. К участию в работе секции приглашаются преподаватели русского языка детям соотечественников за рубежом и ученые из России и из стран рассеяния, занимающиеся данной проблемой. Возможно также «заочное» участие в секции. В рамках конференции возможно также проведение семинаров по повышению квалификации преподавателей (ТРКИ, Европейский языковой портфель и др. с участием специалистов РУДН, РОСНОУ и ИРЯП).

екция 4: азвитие творческих способностей детей соотечественников

и грамматика и оформление работы. Кроме того, планируется проведение в течение года, предшествующего конференции, конкурса чтецов и конкурса рисунка для детей соотечественников и их родителей. В награждении победителей, приуроченном к открытию Международной конференции «Роль женщины в сохранении духовных и культурных традиций Русского мира», самое активное участие примут представители российских и германских госструктур, а также российские и германские предприниматели.

екция 5: оотечественницы и частное предпринимательство Необходимость учреждения данной секции была еще раз подчеркнута участницами конференции «Соотечественники и деловой мир России». Именно в Москве в ноябре 2007 года стало очевидно, что тема взаимоотношений российского бизнеса и представителей русского зарубежья должна углубляться и конкретизироваться. Поэтому в рамках секции «Соотечественницы и частное предпринимательство» мы хотели бы пригласить к разговору о реальных и насущных проблемах дня сегодняшнего как участниц состоявшейся в Москве встречи, так и соотечественниц, не приехавших в столицу. Круг тем, предлагаемых для обсуждения на данной секции: – Проблемы русских соотечественниц на пути в мир междуна-

родного бизнеса и пути их решения. – Вопросы, требующие вмешательства государственных структур страны проживания и России. – Взаимосвязь русскоязычного бизнеса за рубежом и частного предпринимательства в России. – Роль русского языка в сфере частного предпринимательства в Европе и в мире. – Менталитет – вопросы и проблемы «странной русской души» в странах рассеяния. К участию приглашаются соотечественницы – главы фирм в странах рассеяния; представители государственных организаций и частного предпринимательства из России. Конференцию будут освещать СМИ России, Германии, Балканского региона, Эстонии и др. Заявки на участие по всем секциям и доклады (по секции 3) необходимо отправить до 1 мая 2008 года по электронной почте: istok_konf2008@yahoo.de. В теме сообщения просьба указывать: Zajavka na zhenskuju konferenciju и номер секции. После получения заявки Вам будут высланы: анкета участника и контактные данные лица, ответственного за подготовку и проведение заседаний по Вашей секции. Письма на русском языке (кириллица) просьба отправлять вложенным файлом. C уважением, Оргкомитет конференции

=аседание женской секции еждународного овета оссийских оотечественников (), осква, март 2008 г.

Для повышения престижности изучения русского языка и предоставления возможности по публичному использованию знаний, умений и навыков в области русского языка мы предлагаем в 2008 году в преддверии конференции и в связи с Годом Семьи в России провести конкурс творческих работ учащихся школ выходного дня «Моя семья» (младшее и среднее звено) или «Тема семьи в произведениях А. С. Пушкина». Работы должны быть выполнены на русском языке в следующих жанрах: сочинение, эссе, рассказ, повесть, стихотворение, статья. Оцениваться будет как содержание, так

ШИРЕ КРУГ 2/2008 79


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ЯПОНИЯ

Йоко Оно – РОДСТВЕННИЦА ПУШКИНА дова жона еннона тайно посетила дом своих русских родных в +вери Второго июня 2007 года в поселке Берново, что в Тверской области, у входа в музей Пушкина остановились два здоровых тонированных джипа. Из одного вышла хрупкая японка в огромной шляпе, огляделась… Йоко Оно первый раз в жизни приехала на родину своей русской тетки Анны, которая отдала маленькой Йоко всю свою нерастраченную любовь и нежность.

усская барышня вышла замуж за японского банкира У хозяев усадьбы, в которой сейчас располагается Пушкинский музей в Бернове, мореплавателя Дмитрия Бубнова и его супруги было три дочки: Мария, Варвара и Анна. Они получили прекрасное домашнее образование, а девицами уехали учиться в Санкт-Петербург. Мария стала пианисткой, Варвара окончила академию художеств, Анна – консерваторию по классу скрипки. Тогда, в начале XX века, в моде было все японское. Подруги Анны Бубновой учили японский язык, она тоже стала – за компанию. Ее учителем был молодой и красивый японец Сюнъити Оно, сын президента японского промышленного банка Эйдзиро Оно. Сюнъити жил в Петербурге и был студентом-вольнослушателем естественно-научного физико-математического факульте-

80 ШИРЕ КРУГ 2/2008

та Петроградского университета. Молодые люди подружились, дружба быстро переросла в страстную любовь. 24 февраля 1918 года Анна и Сюнъити обвенчались и уехали в Японию. На дне чемодана Анны лежал рисунок ее сестры Варвары. На нем была изображена липовая аллея в Бернове.

+рагедия в семье Оно Сюнъити привез Анну к родителям в Токио и сказал: «Это моя жена. Я ее люблю». Молодые супруги стали жить в доме семьи Оно. В 1922 году к ним приехала сестра Анны Варвара с матерью, Анной Николаевной. Они бежали от разрухи и голода. Мать вскоре умерла. Варвара стала жить отдельно. А у Анны и Сюнъити родился сын Сюнтаро, она ласково называла его Шуня. Мальчик рос талантливым, блестяще играл на скрипке. Но в 14 лет Шуня неожиданно скончался от перитонита. Больше детей Анна иметь не могла. А семье Оно нужен был на-

следник – Сюнъити был старшим сыном банкира. И муж Анны привел в дом новую жену, японку Намико… Что пережила Анна тогда? Она жила в чужой стране, далеко от родины. Ей позволили жить на первом этаже большого дома семьи Оно. И всю свою любовь Анна отдала племяннице, дочери младшего брата Сюнъити, которую зовут Йоко. Йоко Оно. Маленькая Йоко Оно очень тянулась к тетушке. Анна учила ее играть на фортепиано, рисовать. И много рассказывала о России, о своем родном доме в Бернове... Йоко Оно до сих пор убеждена, что именно Анна Бубнова-Оно привила ей чувство прекрасного. Когда Йоко исполнилось 15 лет, ее отправили учиться в Америку. И с любимой тетушкой она расстается навсегда.

озвращение домой Ни Варвара, ни Анна больше не вышли замуж. Анна, незаурядный музыкант, воспитала целую плеяду японских скрипачей. Варвара – японских переводчиков-пушкинистов, пока преподавала русский язык и литературу в Токийском университете. И почти через 40 лет, после смерти Сюнъити Оно, сестры решили вернуться на родину. Они поселились у старшей сестры Марии, в Сухуми. В Берново они приехали в 1958


ЭТО ИНТЕРЕСНО • ТАЙЛАНД году. По разбитой дороге, на «Запорожце» к родному дому подъехали две пожилые барышни, затянутые в корсеты. Им навстречу спешили их седовласые ровесницы, которые когда-то служили горничными в господском доме, и кричали: «Барышни приехали!» Сестры Бубновы разрыдались навзрыд. От их дома в Бернове остались одни стены. После революции в родовом гнезде обосновалась коммуна. В годы Великой Отечественной войны первый этаж особняка гитлеровцы отвели под конюшню, на втором разместили лазарет, на самом верху – ко��андный пункт и огневую точку. В послевоенные годы в барском особняке размещалась сельская школа. Именно благодаря сестрам в Бернове в 1976 году и открылся музей Пушкина. Кстати, великий поэт приходился сестрам Бубновым дальним родственником (см. генеалогическое

древо). А предки сестер даже жили с Пушкиным по соседству. Кроме Бернова, семье принадлежало на Псковщине имение Тригорское – оно рядом с Михайловским. Варвара сделала эскизы будущего музея и подарила первые экспонаты: свои картины, литографии и книги – переводы Пушкина, вышедшие в Японии с ее иллюстрациями, фамильные реликвии. Варвара дожила до 97 лет и умерла в 1983 году. Анна скончалась в возрасте 89 лет, в 1979 году.

«?еловеку нужны только свет, ветер и воздух» Кстати, в Берново Йоко Оно приезжала вместе со своим кузеном – сыном мужа Анны и его второй жены, японки Намико. Йоко Оно поставила условие: в музее не должно быть никакой прессы, визит должен быть тай-

ным. Для гостей устроили экскурсию. Но Йоко Оно призналась, что о Пушкине она почти ничего не знает. Больше всего ее интересовала комната, в которой выросла ее тетушка. Знаменитой японке разрешили поиграть на старинном клавикорде, чудом сохранившемся после революции в Тверской губернии. Тем, кому удалось пообщаться с Йоко Оно, говорят, что она скромная, спокойная и очень элегантная. И просто невероятно хорошо выглядит в свои 74 года. По-русски она знает всего три слова: «Спасибо», «Здравствуйте», «До свидания». После прогулки по английскому парку Йоко Оно пригласили ужинать. На столе стояли картошка, творог, семга, красная икра, колбаса, молоко. Говорят, у Йоко отличный аппетит. К водке, которая стояла на столе, японка не притронулась. =оя 5лазачева, « », 6верь

РУССКИЕ КОРНИ КОРОЛЕВЫ ТАИЛАНДА  июле 2007 года в оссию с визитом прибыла монаршая особа из иама В Москве пребывала королева Таиланда Сирикит. Визит ее в Россию продлится целых девять дней, и тому есть объяснение, причем неожиданное. Ее Величество пожелала посетить не только российскую столицу, но и Северную Пальмиру, где когда-то познакомились и влюбились друг в друга ее бабушка и дедушка. Екатерина Десницкая, девчушка из питерского училища сестер милосердия, и молодой тайский принц Чакробон встретились в 1905 году на приеме в доме богатой гусарской вдовы Храповицкой. Смуглый, подтянутый принц поначалу не глянулся Катюше, а вот Чакробон стал буквально следовать за ней по пятам. Часто приходил в госпиталь на Фонтанке, где практиковалась юная медсестра, писал ей письма, когда она уехала на Дальний Восток после начала русско-японской войны. И даже пытался записаться в русскую дей-

ствующую армию, чтобы быть поближе к возлюбленной. Сердце Десницкой со временем растаяло – в ответных письмах она уже называла суженого «Лек» (по-тайски «мой малыш», хотя есть версия, согласно которой слово означает «маленький принц» – Чакробон был самым младшим из братьев наследников). По возвращении с фронта Катя приняла его предложение руки и сердца. Деликатность ситуации состояла в том, что брать в жены особу из низкого сословия, иностранку да к тому же и православную, считалось, мягко говоря, верхом неуважения к королевским канонам Таиланда. Чакробон рисковал всем – положением, регалиями, будущим троном... И, простите, гаремом, поскольку Катерина согласилась выйти замуж только под

обещание не заводить на родине с десяток жен, а довольствоваться одной. Венчались медсестра из Петербурга и наследный принц Таиланда в Константинополе, где допускались браки между людьми разных конфессий. Но статуса таиландской принцессы Екатерина все равно не получила. Принц Чакробон на поверку оказался ловеласом. Все пошло прахом, когда она узнала про измену мужа. Чакробон якобы стал ухлестывать за одной видной придворной дамой. Десницкая потребовала развода и покинула Сиам. Забрать их общего сына Чулу она не смогла – он стал полноправной монаршей особой и отцом нынешней королевы. А Екатерина, поскитавшись по миру, умерла в 1960 году в Париже, пережив бывшего супруга на 40 лет. Артем Аниськин

ШИРЕ КРУГ 2/2008 81


АНАЛИЗ • ИРЛАНДИЯ

Где достать деньги для народа? /О0="АЯ "ОАDЯ Я A+00L 0ООЮ=А Одной из ключевых проблем, с которой сталкивается инициативная группа при организации любого общинного мероприятия – это финансирование. "а самом деле, можно вложить все свои силы в организацию праздника для соотечественников, школы или информационного центра, но кто оплатит расходы за телефон, транспорт, канцелярию или дорогостоящее оборудование? ?асто, только столкнувшись с такими, практически неразрешимыми, вопросами, инициативная группа приходит в уныние, и хорошая идея повисает в воздухе. +ак где же все-таки взять деньги? Да, конечно, источников финансирования много. Во-первых, они есть в стране пребывания (имеется в виду любое государство Евросоюза), вовторых, собственно в Евросоюзе (обычно это Брюссель или Люксембург), в-третьих, в матушке России, а также, что самое удивительное, и в США! То есть для человека образованного, знающего язык страны пребывания и, желательно, английский, деньги находятся практически везде! Источником их могут быть как правительственные и государственные организации и фонды, так и частные филантропические организации, а наряду с ними и коммерческие спонсоры. так, начнем. Первая, и главная, задача – определиться, сколько, собственно, вам денег надо и на что вы их хотели бы потратить. Очень важно изложить свое видение этой проблемы в виде краткого проекта или коммерческого предложения. Укажите, в чем состоит ваша инициатива, кто принимает в ней участие, сколько соотечественников и местных жителей получат выгоду от реализации вашей программы... Точно укажите предполагаемые расходы, и в случае, если проект предполагает доходы – сроки его окупаемости. Фактически,

82 ШИРЕ КРУГ 2/2008

вы уже готовы к походу за деньгами. +еперь самое главное! То, что вы точно знаете объемы и средства для решения вашей задачи, еще не означает, что ваши потенциальные спонсоры готовы вас финансировать. Да и потом, зачем брать деньги один раз, когда можно взять неоднократно? Итак, для начала вы предлагаете провести исследования на предмет получения достоверной информации о потребностях вашей целевой группы (имеется в виду – соотечественников) и определяете приблизительное количество лиц, которые получат

практическую выгоду от вашей акции. На это нужно просить примерно 10 – 15 процентов от той суммы, которую вы в конечном итоге и хотите освоить. После завершения стадии исследования вы предлагаете провести более глубокую работу по формированию вашей программы или проекта, так называемую feasibility study, и уже по ее результату выходите на проект, причем, естественно, спонсоры должны профинансировать и это исследование. Таким образом, вы уже дважды брали небольшие деньги, выполняли работу и отчитывались за нее. Впереди у вас решающий поход за основной суммой. Поверьте, он дастся вам гораздо легче, чем первые два. разу дам совет! Существуют два вида получения

грантов – одноразовое и многократное, и если первые деньги вам были выделены как единовременная помощь, то постарайтесь сделать так, чтобы средства на основную программу были повторяющимися, т.е. выделяемыми на какой-то достаточно длительный период времени (например, на 3 – 4 года) и с возможным возобновлением в дальнейшем. %то дает деньги? Во-первых, государство, т.е. Департамент юстиции, Иммиграционная служба, Министерства внутренних дел, культуры или образования. А также их агентства, занимающиеся работой с иммигрантами, этническими общинами, малоимущими и трудовыми мигрантами. Далее идут полугосударственные фонды, организации и благотворительные организации, уже получившие средства. К примеру, достаточно часто африканские или мусульманские общественные организации, имеющие большие годовые бюджеты, испытывают потребность за них отчитаться и готовы профинансировать любое мероприятие соотечественников. Очень сильными являются и цыганские общины, на содержание которых ежегодно выделяются сотни миллионов евро. От них, правда, денег получить не удастся, однако они являются наиболее успешными в процессе получения такой помощи, и их опыт может быть просто бесценен. Третьими по значимости, но наиболее важными по объему финансирования, являются частные филантропические фонды. Они несут львиную долю расходов на работу с общинами в Европе. В одной только Великобритании ими выделяются суммы в десятки миллиардов фунтов. В-четвертых, вы можете провести мероприятие по сбору средств, так сказать, благотворительную акцию: концерт, выставку, обед или просто поставить на улице добровольцев для сбора средств. Будете смеяться, но вот вам пример: в 2000 году мэрия Лондона позволила курдам, которые тогда поддерживали анти-хусейновскую коалицию, выставить добровольцев на нескольких центральных


улицах для сбора средств – за неполных 3 часа курды смогли собрать более 15 миллионов фунтов для своей общины! И, наконец, частные спонсоры. Это могут быть и компании по денежным переводам, и операторы сотовой и высокоскоростной связи, и банки, и транспортные компании, и крупные ��рэнды, заинтересованные в продвижении своих услуг в среде иммигрантов. +еперь об источниках. Как я уже отмечал, они водятся как в стране вашего пребывания, так и в Евросоюзе, и даже в США, не говоря уже о российских официальных структурах, развернувших активную работу с соотечественниками за рубежом. И здесь гибкость наших политиков может сыграть вам на руку. Любой финансовый донор будет рад, что в финансировании проекта кроме него участвует несколько частных или государственных спонсоров. Казалось бы, в том, чтобы дипломатические представительства или организации, объединяющие соотечественников, являлись ко-спонсорами проектов на местах, есть своя логика. Но при этом основное бремя по финансированию должно лежать на местных источниках. Однажды мы в редакции «Нашей газеты» смогли «скрестить» эти два, так сказать, практически несовместимых источника. В 2001 году при проведении исследований о соотечественниках Москва прислала нам запрос на распространение анкеты через газету. Одновременно местный Департамент юстиции обратился к нам с предложением о финансировании исследования, направленного на определение нужд русскоязычного населения Ирландии, которое в то время в основном было представлено беженцами, работающими по разрешениям от Министерства занятости, и нелегальными иммигрантами. Мы согласились на предложение Департамента юстиции, но одновременно попросили Москву прислать к нам профессиональных модераторов и социологов для проведения опросов и работы с фокус-группами. Поскольку сама работа рейтинговой компании из Москвы оплачивалась правительством Москвы, то мы взяли на себя расходы только за проезд и проживание специалистов на территории Ирландии и получили профессионально составленную и качественную по тем временам информацию, что и позволило нам успешно выполнить программу местного Департамента юстиции и отчитаться за полученные на ее реализацию средства. И таких возможностей можно раскопать множество, тем более, что теперь и дипломатические представительства РФ получают целевое финансирование для соотечественников. Я думаю, что это как раз задача координационных советов – сделать потоки распределения этих средств максимально прозрачными и объективными. Т.е. воспользоваться предложенной выше методикой: исследование – разработка – собственно программа. 0ще несколько слов о возможных источниках. Большинство фондов и инвесторов предлагают информацию о своих средствах и программах через сложившиеся полугосударственные и общественные организации, иногда через профсоюзы. К примеру, в Ирландии я получаю информацию о перспективном финансировании от Агентства по межкультурному общению и борьбе с расизмом, NCCRI – организации, существующей на деньги государства, но направленной как раз на диалог государства с этническими общинами. ергей +арутин, издатель и гл. редактор «5ашей газеты», 4рландия татья дана в сокращенном виде

HUMANOMED Management Частные клиники в Вене Возвести мост между медициной и людьми

Частные клиники, управляемые компанией HUMANOMED Management, входят в разряд ведущих частных клиник в Австрии. Наши клиники в Вене – “Confraternität Josefstadt” и частная клиника “Döbling” предлагают своим пациентам современную медицину и гостиничный комфорт. Эксклюзивное лечение, чуткая забота и новейшие технологии гарантируют медицинское обслуживание на самом высоком уровне. Любезный медперсонал помогает пациентам выздороветь в приятной атмосфере. Наши клиники предлагают широкий спектр медицинских направлений и сотрудничают с ведущими врачами Австрии – профессорами университетских клиник.

Главные медицинские направления частной клиники “Confraternität Josefstadt”: внутренняя медицина, кардиология, неврология, гастроэнтерология, урология, офтальмология, хирургические дисциплины, включая общую хирургию, хирургию сосудов, тораксальную хирургию, пластическую хирургию, хирургию зубов, рта, челюсти и т.п. Частная клиника “Confraternität Josefstadt” Skodagasse 31, A-1080 Vienna Tel.: +43 1 401 14 0 • +43 1 586 28 40 304 international@pkj.at • www.pkj.at

Главные медицинские направления частной клиники “Döbling”: гинекология и родовспоможение, внутренняя медицина, общая и сосудистая хирургия, гастроэнтерология, эндоскопия, хирургическая помощь при несчастных случаях, физикальная медицина, неврология и т.п. Частная клиника “Döbling” Heiligenstädter Str. 57 – 63, A-1190 Vienna Tel.: +43 1 360 66 0 • +43 1 586 28 40 304 international@pkd.at • www.pkd.at


Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

“Шире круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН


Shire krug N2 2008