SGplus nº9 Del 16 de octubre al 18 de noviembre de 2020

Page 1

Actualidad · Current affairs

+ página· page 6

Encuentros en d’Alicia · Meetings at d’Alicia

nº 9 · 2020 Del 16 de octubre al 18 de noviembre

www.sgplus.es

Edición online/Online edition

Educación en tiempos de pandemia Education in times of pandemic + página· page 20

Sotogrande, un viaducto de garantía Sotogrande, a first-class viaduct


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

DOSIS DE POSITIVIDAD EN TIEMPOS DIFÍCILES La actitud en la vida es probablemente uno de los principales ingredientes del éxito personal y profesional. A menudo vemos y oímos historias diversas de aquellos que han pasado por circunstancias trágicas y difíciles, pero salen no solo airosos sino reforzados en su autoestima. La felicidad no es la meta sino el medio que nos debería permitir caminar por la vida de forma plena y alcanzar nuestras metas de la mejor manera posible. Pero como tanto en la realidad como en la ficción debe haber diversidad, no podemos negar que a diario también nos topamos con aquellos que se lamentan y regocijan en el problema –a veces aún inexistente- en las dificultades o en las consecuencias negativas. Pues bien, en una coyuntura histórica crucial

Ana Belén Aguilera y Silvia Quintanilla

como la que estamos viviendo nosotros proponemos invitar a la reconstrucción positiva. Es el momento de creer en nosotros mismos, en nuestras posibilidades, en nuestras ilusiones y en mirar más allá del horizonte que define nuestro espacio de confort. Nosotros, los que sustentamos la base de la economía, los que nos levantamos cada mañana con la sombra de un virus que nos acecha, con decisiones que no vemos a bien tomar y con prioridades diferentes de los que manejan el mundo… Alcemos la voz, saquemos fuerzas para superar nuevos contratiempos y demos lo mejor de nosotros mismos. En nuestras manos está dejar un mundo mejor a las generaciones futuras. Seamos responsables, honestos y comprometidos con las causas individuales y colectivas. Porque la suma de todas nuestras decisiones dará vida a nuestro legado.

A DOSE OF POSITIVITY FOR TOUGH TIMES Our outlook on life is probably one of the main ingredients for personal and professional success. We often see and hear different stories about people who have gone through tragic and difficult circumstances, but come out not only unscathed, but with even more self-esteem. Happiness is not the goal, but the means that should let us walk through life feeling full and satisfied, achieving our goals as best as we can. But since both in reality and fiction there must be diversity, we cannot deny that we run into people every day who complain and moan and endlessly worry about a problem – often still only imaginary – and its hardships and negative consequences. Well, in a crucial historic situation like the one we are experiencing, we

Editorial

2

suggest and invite you to practice positive reconstruction. It is the time to believe in ourselves, in our possibilities and in our dreams, looking beyond the horizon that defines our comfort zone. We, who are holding up the base of the economy, who get up every morning with the shadow of a virus hanging over us, with decisions we don’t think are wise to take, and with different priorities than the people running the world… Let’s raise our voices, draw upon our inner strength to overcome new setbacks, and give the very best of ourselves. It is in our hands to leave a better world for future generations. Let’s be responsible, honest and committed to individual and collective causes. Because the sum of all of our decisions will give life to our legacy.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

3


4

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

CONTENIDOS CONTENS

Staff

Edita Publisher SGPLUS S.C.

Dirección Director Ana Belén Aguilera

5. OPINIÓN OPINION Por Juan Carmona de Cózar

Dirección creativa

6.

Creative Director

Encuentros en d’Alicia Meetings at d’Alicia

ACTUALIDAD LATEST NEWS

Reyes Seijas

Puerto Sotogrande on the road to sustainability

10.

UN CAFÉ CON... A COFFEE WITH...

Eustaquio y Angélica Gavira

redaccion@sgplus.es

35. GOLF Eugenio Reviriego, golf consultant

36. DEPORTES SPORTS La Reserva Racquet Centre lanza Coffee Mornings de Pádel y Tenis

26. ARTE ARTE

creatividad@sgplus.es Redacción Copywriting

Puerto Sotogrande en la carrera hacia la sosteniblidad

anaaguilera@sgplus.es

Silvia Quintanilla

24. MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENT

Patioo. Nuevos tiempos para la divulgación

La Reserva Racquet Centre launches Padel and Tennis Coffee Mornings

artística Patioo. A new era for artistic exposure

Fotografía Photography Toni Plana (DORO Jr)

12. EDUCACIÓN EDUCATION

C.C.Sotomarket 34 Sotogrande

Por Olimpia Tardá. Psicóloga infantil y especialista en coaching familiar Director of The Internacional Montessori School child psychologist, family coaching specialist

toniplana@doroarte.com Imprime Printing Corporación Grafica Penibética, S.L.. Calle Cueva de Viera, 15 Antequera Pol Ind. 29200 Antequera

38. MUNDO ANIMAL ANIMAL WORLD

14. RUTA ROUTE

Terapias caninas Therapy dogs

El Bosque de Niebla

Traducción Translation Altalingua traducciones

40. REPORTAJE FEATURE

Anúnciese con nosotros

Halloween y Día de todos los Santos Halloween and all Sain’t Day

Advertise with us +34 670 642 299 info@sgplus.es

28. ASOCIACIÓN ASSOTIATION Asperger-Tea Campo de Gibraltar

Este periódico no se responsabiliza de las opiniones de los colaboradores

42. EN LA RETINA ON THE RETINA Puente de Hierro Iron Bridge

This newspaper does not take responsibility for the opinions of collaborator

30. TRAYECTORIA CAREER 17. BELLEZA BEAUTY

Ana María Iglesias

Lessenza Sotogrande

18. ENTREVISTA INTERVIEW Marina Conde ‘La Condesa’

@SGPLUSSotogrande

www.sgplus.es

45. GASTRONOMÍA CUISINE Guía de restaurantes Restaurant guide

20. ACTUALIDAD LATEST NEWS Edición online/Online edition

Educación en tiempos de pandemia Education in times of pandemic

32. CULTURA CULTURE Juan Antonio Alamanado, poeta/poet

47. AGENDA Información de interés Useful information


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

5

OPINIÓN

El Campo de Gibraltar I JUAN CARMONA DE CÓZAR. ABOGADO. EX ALCALDE

El SUR DEL SUR, la posición geográfica, la parte

y variada, desde San Roque al este a Tarifa al

por estar en la Bahía con mejores condiciones

mismo municipio de la gran industria pero

de Europa más cercana al continente africano,

oeste y Jimena al norte. Sierra y monte, playa y

para el abrigo, así como profundidad, situación y

resultando absolutamente compatible y Tarifa

el Estrecho donde el Océano Atlántico llena y

dunas, praderas que empalman con La Janda,

amplitud del sur de Europa, la mayor y mejor zona

como emblema del turismo del futuro. Y siendo

equilibra el mar Mediterráneo, las características

con pequeños pueblos y medianas ciudades.

industrial de Andalucía. ¿Sabemos los de aquí

esto así, una realidad innegable, ¿por qué las

que marcaron esta zona desde el inicio de la

Industria, agricultura, ganadería, pesca, energía

que San Roque es el primer municipio industrial

estadísticas y todos los datos son los que son?

civilización. Necesariamente tenía que ser, para

del viento y el sol, enclaves turísticos únicos. En

de Andalucía, que dobla a Huelva en producción

¿Por qué nuestra imagen exterior, casi a nivel

unos el fin del mundo, para otros el cruce de dos

fin, todos los ingredientes para la prosperidad,

de energía y química de alta tecnología? Un

mundial después de la injusta serie de Netflix, es

mundos: norte y sur, este y oeste. Así ha sido

pero estadísticamente batimos cifras de paro y

gran centro financiero y de servicios -porque

la que es?

siempre, y así sigue siendo.

un PIB y una renta per cápita que no reflejan esa

Gibraltar, si el Brexit no lo margina, es Campo

No voy aquí y ahora a entrar en ese análisis,

Todos los pueblos han pasado por aquí: fenicios,

potencialidad, esa realidad.

de Gibraltar-. Focos turísticos únicos y de

simplemente dejo estos apuntes para la reflexión.

griegos, romanos, bárbaros, árabes, europeos y

El mayor puerto de España y casi del Mediterráneo,

calidad con Sotogrande, curiosamente en el

Pero no acepto simplemente esas voces de

africanos. Pasaban, pasan y en parte

los agentes sociales, de los medios, de

se quedan. Es lo que somos. Y eso

los políticos, de que es un problema de

marca y define.

abandono por parte del Estado y de todas

Pudimos ser provincia, pero no quiso

las administraciones. Algo hay de eso, mas

Cádiz, ni Málaga, no lo consintieron y

no es cierto. ¿Seremos nosotros?

tenían más influencia, nos quedamos en comarca. Una comarca muy especial

Continuará

The SOUTHERNMOST SOUTH, the

it – is Campo de Gibraltar. Unique high-

geographic position, the part of Europe

quality tourist hubs with Sotogrande, oddly

closest to the African continent, the

in the same municipality as big industry, but

strait where the Atlantic Ocean fills

somehow absolutely compatible, and Tarifa

and balances the Mediterranean Sea,

as an emblem of tourism of the future. And

the characteristics that have defined

with these facts, an undeniable reality…

this area since civilisation started. For

Why are all the statistics and the data what

some it must have been the end of the

they are? Why is our outside image, almost

world, for others the crossroads of two worlds:

they had more influence, so we remained a

potentiality, this reality.

world-wide after the unfair Netflix series, what it

the north and south, the east and west. It has

comarca, a district. A very special and varied

The largest port in Spain and almost in the

is?

always been so, and will continue to be so.

district, from San Roque in the east to Tarifa in

Mediterranean, due to being in the bay with

I won’t start that analysis here and now, I just

All peoples have passed through here: the

the west and Jimena to the north. Sierra and

the best conditions for shelter, as well as depth,

wanted to put it out there for thought. But I

Phoenicians, the Greeks, Romans, Barbarians,

mountain, beach and dunes, prairies that run to

location and spaciousness in southern Europe,

can’t simply accept the voices of social agents,

Arabs, Europeans and Africans. They passed

La Janda, with small towns and mid-sized cities.

the largest and best industrial zone in Andalusia.

of the media, of politicians, that it is a problem

through, keep passing through, and some of

Industry, agriculture, livestock, fishing, energy

Did those of us from here know that San Roque

of being abandoned by the state and all the

them stay. It is what we are. And this brands us

from the wind and sun, unique tourist enclaves. In

is the top industrial municipality in Andalusia?

administrations. That may be partly true, although

and defines us.

short, all the ingredients for prosperity. However,

That it doubles Huelva for high-tech energy and

that isn’t all of it. Could it be us?

We could have been a province, but Cadiz and

we statistically beat unemployment figures and

chemicals? A large financial and services centre,

Malaga didn’t want that, didn’t agree to it, and

our GDP and per capita income don’t reflect this

because Gibraltar – if Brexit does not segregate

To be continued…


6

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

ACTUALIDAD ENCUENTROS EN D´ALICIA

La opinión realista y optimista del tejido empresarial Iniciamos una nueva sección, Encuentros en d´Alicia. Un espacio donde intercambiar opiniones sobre las cuestiones que nos interesan. Nos estrenamos con el balance de un año atípico y, cuanto menos, inquietante POR REYES SEIJAS · FOTOS DORO Jr.

La actualidad marca –o al menos debería marcar- las pautas de los contenidos en cualquier medio de comunicación. Con el propósito de servir de canal para tomar el pulso de la calle y analizar la realidad en la que vivimos, SGplus pone en marcha esta nueva sección. Encuentros en d´Alicia es un espacio abierto para charlar, debatir, opinar e intercambiar información. A partir de ahí, que cada cual extraiga sus propias conclusiones. Por ello, este medio invita a sus lectores a participar con sus opiniones en las redes sociales o sugiriendo ideas y temas que les resulten de interés tratar en próximos Encuentros en d´Alicia, el marco perfecto donde disfrutar de un buen desayuno para empezar la jornada, al tiempo que se comparten opiniones sobre las distintas cuestiones. Comenzábamos 2020 con las previsiones de crecimiento personal y profesional que cada principio de año merece. Ajenos, la mayoría, a lo que nos deparaba este año bisiesto oíamos y leíamos en la distancia la incidencia que estaba teniendo un nuevo virus en la ciudad de Wuhan. Pronto nos vimos inmersos en una pandemia mundial, confinados en nuestros domicilios. De repente se instala en nuestro vocabulario la palabra incertidumbre, porque el escenario era y es hasta el momento desconocido. A la crisis sanitaria se suma la económica. Mientras, cada sector viene luchando y trabajando, adaptándose a la nueva realidad, con el arrojo y la voluntad

Javier Extremera (Millán Confort)

que requieren las circunstancias adversas. Una vez pasado el verano, creemos que es hora de hacer balance. En nuestro primer foro de encuentros, hemos tenido la oportunidad de contar con la presencia de Francisco Calle (Valderrama Luxury Gardens), Carlos Trujillo (Ondomus, OnGolf), Ana María Carracao (Hassans Abogados), Javier Extremera (Millán Confort) y Germán

Ana María Carracao (Hassans Abogados)

Bunes (Grupo Empresarial Ópera). El grupo de empresarios ofreció desde la diversidad, una lectura realista de las circunstancias, con el reclamo de cómo podría jugarse mejor la partida y, lo más importante, sin dejar de ser optimistas

El impacto El desarrollo de la actividad empresarial

Carlos Trujillo (Ondomus, OnGolf)

en un entorno particular y privilegiado como Sotogrande, ayuda a que el impacto de la doble crisis haya sido menor. Tras el confinamiento, la actividad en verano ha sido bastante satisfactoria, especialmente en el sector inmobiliario. Pero, como decíamos, la incertidumbre está presente y de cómo la asumamos dependerá, según los empresarios, los

Francisco Calle (Valderrama Luxury Gardens)

Germán Bunes (Grupo Empresarial Ópera)


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

resultados. En este sentido, Germán Bunes fue contundente al afirmar que “no hay nada peor en la toma de decisiones empresariales que la incertidumbre”. Y añadía: “para cualquier empresario es necesario una información fiable, desde el punto de vista económico, sanitario y político. Ahora nos fiamos mucho de la intuición y eso tiene sus riesgos”. Una postura a la que Javier Extremera puso el contrapunto al decir “la incertidumbre a mí me va”. Él planteaba la necesidad de que el empresario debe ser capaz de luchar ante la situación, utilizando la incertidumbre como la oportunidad para extraer nuevas ideas.

La gestión Llegados aquí, ¿cómo se gestiona la escala de responsabilidades? En general, la desconfianza en el hacer de la clase política se hizo notar. “No espero demasiado de las administraciones”, expresaba Carlos Trujillo. Mientras German Bunes decía “espero que no estorben, que no embarren el terreno de juego y que no me pongan demasiadas trabas y exigencias”. Opinión a la que se sumaron Francisco Calle y Javier Extremera. “Dejad que los técnicos sean los que decidan”, decía el primero de ellos, sin dejar de admitir que “el momento es muy complicado” y pidiendo una gestión que deje a un lado los tintes ideológicos y una mayor unión de los políticos. En este punto del debate, Ana María Carracao reconoció que no le salía ser crítica y quiso lanzar un mensaje a favor del Gobierno Central: “creo que esto ha sido

una situación sobrevenida, muy difícil de plantear para cualquier ideología política”.

Impulso de la actividad económica De nuevo, a juzgar por las opiniones de los invitados, la confianza en la Administración Pública parece no pasar por su mejor momento. Aunque como decía Ana María Carracao, “la economía va a depender mucho de las medidas que se tomen de ahora en adelante”. La realidad es que el barómetro de la esperanza apunta a la acción individualizada. Germán Bunes recordó aquel lema japonés posterior a la II

www.sgplus.es

guerra Mundial que decía: “hazlo bien desde la primera vez”. Y añadía: “pon los cinco sentidos en hacer las cosas bien tú, depende de ti que eso funcione”. Una perspectiva aplicable, según el asesor, a cualquier sector o escala y que plantea de forma paralela a la existencia de una dirección coherente en la toma de decisiones, con criterios que perduren. En la misma línea, Javier Extremera decía: “confío en la habilidad de los sectores más afectados. Creo que esto son ciclos y que estas crisis sectoriales nos ayudan a innovar”. Mientras Carlos Trujillo depositaba el peso

7

de la acción en el autónomo, el pequeño y mediano empresario. Y mira este ciclo como una oportunidad para “reinventarse” y encarar la crisis como “momentos de oportunidades y de analizar”. La nota de responsabilidad pública, que enlaza con el planteamiento de Carracao, la puso Francisco Calle, al apuntar la necesidad de dinamizar y flexibilizar la ley laboral.

Previsión de futuro El planteamiento venidero no deja de ser una tarea complicada en estas circunstancias y de nuevo, la palabra incertidumbre volvía a plantearse. Al igual que la lanza del optimismo reaparecía, con fuertes dosis de realismo. El horizonte de la recuperación está puesto a dos o tres años vista y mientras tanto, “lo que sí pediría es más sensatez a la hora de tomar medidas”, expresaba Francisco Calle que además, insistía en resaltar la dicha de estar en una zona “bendecida”. Javier Extremera persistía en la necesidad de “ir adaptándose a las circunstancias”. Un planteamiento al que Germán Bunes sumaba el deseo de que “se ayude al tejido industrial, económico y empresarial real de España, de la gente que saca adelante el país cada día”. El resumen, el primer debate de Encuentros en d´Alicia transcurrió de manera sincera y distendida, con la aportación profesional y humana de unos invitados que generosamente vinieron para aportar una visión constructiva de la llamada `nueva realidad´.


8

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

CURRENT AFFAIRS MEETINGS AT D’ALICIA

The realistic and optimistic opinions of the business world We are starting a new section: Meetings at d’Alicia. A space in which to exchange opinions about the issues that most interest us. We kick off this new feature by weighing up a very atypical year that has been extremely worrisome BY REYES SEIJAS · PHOTOS DORO Jr.

Current affairs define – or at least should define – the guidelines for the contents in any media publication. With the aim of becoming a channel through which to take the pulse on the street and analyse the reality in which we live, SGplus is starting this new section. Meetings at d’Alicia is an open forum in which to chat, debate, give your opinions and exchange information. And from there, let each person draw their own conclusions. To this end, this publication invites its readers to participate by giving their opinions on social media and suggesting ideas and topics you are interested in handling in upcoming Meetings at d’Alicia, the perfect setting in which to enjoy a good breakfast to commence your day, while sharing opinions on different subjects. We started 2020 with our resolutions for personal and professional growth typical of each New Year. The majority were in all likelihood distant from what would actually happen to us during this leap year, as we heard and read the far-off news of the impact that a new virus was having on the city of Wuhan. However, we too were soon immersed in a worldwide pandemic,

confined to our homes. Suddenly, the word ‘uncertainty’ became part of our daily vocabulary, because the scenario was and continues to be unknown. The economic crisis was added to the health crisis. Meanwhile, each sector has been fighting and working, adapting to the new normal, with the courage and good intentions required in adverse circumstances. Now that summer has ended, we think it’s time to take stock. In our first meeting forum, we had the opportunity to have Francisco Calle (Valderrama Luxury Gardens), Carlos Trujillo (Ondomus, OnGolf), Ana María Carracao (Hassans Abogados), Javier Extremera (Millán Confort) and Germán Bunes (Opera Global Business) here with us. This group of business owners gave us a realistic reading of the circumstances, from a viewpoint of diversity, with the enticement of how the game can best be played and – most importantly – without ever losing their optimism.

The impact Conducting business in a special and privileged environment like Sotogrande has helped to lessen the impact of the

double crisis. After confinement, business during the summer was quite satisfactory, especially in the real-estate sector. However, as we said, uncertainty is everpresent and the outcome will depend on how we handle it. Germán Bunes decisively stated that ‘there is nothing worse in making business decisions than uncertainty’. And he added: ‘any businessperson must have reliable information, from economic, health and political angles. Now we are relying greatly on intuition and that has its risks’. A stance that Javier Extremera counterpointed by saying ‘for me, uncertainty works’. He outlined the need for business owners to be able to fight the situation, using uncertainty as an opportunity to create and form new ideas.

Management Having reached this point, how do you manage the ladder of responsibilities? In general, mistrust in what the political class is doing has become clear. ‘I don’t expect much from the administrations,’ said Carlos Trujillo. While German Bunes said ‘I hope they don’t impede me, that they don’t muddy the playing field and don’t put up too many obstacles and requirements for me’. An opinion shared by Francisco Calle and Javier Extremera. ‘Let the technicians be the ones who decide,’ said the first, also admitting that ‘it’s an extremely complex time’ and asking for management that leaves aside ideologies and leads to politicians working together more. At this point in the debate, Ana María Carracao acknowledged that she wasn’t critical and wanted to send a message in support of the central government: ‘I think the situation happened with no warning and that makes it difficult for any political ideology to strategise’.

Boosting economic activity Once again – to judge by my guests’ opinions – the trust in the public administration does not seem to be at its best time. Although as Ana María Carracao mentioned, ‘the economy will depend greatly on the measures that are taken from here on out’. The truth is the barometer of hopefulness

points to individual action. Germán Bunes recalled the Japanese motto after World War II that says: ‘Do it well the first time’. And he added: ‘apply all your five senses to doing things well, because it depends on you to work’. A perspective applicable, according to the consultant, to any sector or scale that is posed, in parallel with the existence of management that makes coherent decisions, with criteria that endure. Along the same line, Javier Extremera said: ‘I trust in the skill of the most affected sectors. I think that there are cycles and that these sector crises help us to innovate’. While Carlos Trujillo put the weight of action on the self-employed and small and medium enterprises. He views this cycle as an opportunity for ‘reinvention’ and is confronting the crisis as ‘a time for opportunity and analysis’. The comment on responsibility in the public arena, connected to Carracao’s approach, was given by Francisco Calle, by pointing out the need to revitalise labour law and make it more flexible.

Future forecasts The future approach remains a complicated task under these circumstances and, once again, the word ‘uncertainty’ rears its head. Just like projecting optimism reappeared, with big doses of realism. The timeline for recovery is set at two or three years and, meanwhile, ‘what I would ask for is for good judgement when taking measures.’ expressed Francisco Calle, who also insisted on stressing the fortune of being in a ‘blessed’ region. Javier Extremera repeated the need to ‘progressively continue to adapt to the circumstances’. An approach to which Germán Bunes added the wish that ‘the people who move the country forward every day help the real industrial, economic and business fabric of Spain’. In summary, the first debate for Meetings at d’Alicia was honest and relaxed, with the professional and human contributions of guests who were kind enough to come and provide a constructive vision for the socalled ‘new normal’.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

9


10

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

UN CAFÉ CON…

EUSTAQUIO Y ANGÉLICA GAVIRA

“Dar el mejor servicio es algo que aplicamos al 150%. Es nuestra línea de distinción” Muebles Gavira, una empresa familiar con más de 25 empleados, cumple 65 años amueblando y decorando hogares en el Campo de Gibraltar y la Costa del Sol occidental REDACCIÓN

Lo que comenzó en los años 50 siendo una modesta tienda familiar, hoy es una próspera empresa dedicada al equipamiento del hogar. Muebles Gavira cumple 65 años, lo que constata que se trata de una firma consolidada y por sus instalaciones y servicios no cabe duda de que es todo un referente en el mueble y la decoración. SGplus se toma en esta ocasión un café con sus responsables, Eustaquio y Angélica Gavira. Ambos trabajan rodeados de un fantástico equipo de personas, todos comprometidos y muy preparados, pues como dicen ellos “nuestros trabajadores ya son como de la familia”. Hay que destacar que hay un tercer hermano, Idalio, que junto con Eustaquio tuvieron una exitosa carrera deportiva en el mundo del motociclismo durante más de una década dedicados a la velocidad. Ahora Idalio es nada menos que Coach de Valentino Rossi. También Angélica fué piloto y subcampeona de España, en su caso de Enduro. “Cuando dejamos el mundo del deporte de manera profesional, nos centramos en el ámbito empresarial cogiendo el testigo de nuestros padres. Ampliamos y modernizamos la tienda de Pueblo Nuevo de Guadiaro y nos pusimos manos a la obra para buscar una buena ubicación y construir una tienda de gran superficie que es lo que demandaba el público. Luego, después de mucho trabajo, llegaron los resultados y ahora tenemos una fantástica tienda en el cruce de Casares con 5000 m2 de exposición que funciona de maravilla. Estamos muy bien ubicados, a pie de carretera y con acceso directo desde la rotonda de Casares Costa, a solo 10 minutos de Sotogrande y de Estepona, con aparcamiento privado y un almacén gigante

promociones donde exponemos productos muy asequibles y de calidad. Hay verdaderas gangas”, apunta Angélica.

Garantía y servicio

que nos proporciona una muy buena capacidad de gestión”. La tienda de Pueblo Nuevo “Gavira Express Sotogrande”, actualmente se está reformando, vamos a hacer cambios importantes para que siga con su actividad cuanto antes, que es dar servicio a nuestros clientes de la zona y profesionales como inmobiliarias, etc. Cumplir 65 años en un negocio familiar es todo un logro, dadas las dificultades que las pequeñas y medianas empresas han tenido que afrontar, sobre todo en la pasada crisis. Cuando les preguntamos por la clave del éxito, nos hablan de adaptación y esfuerzo: “Conocimos la crisis de 2008 de lleno y

salimos adelante, hubo que hacer ajustes de prevención y potenciar el mercado de un nivel adquisitivo más alto, sin dejar de lado a nuestros clientes de toda la vida con muchas ofertas y promociones y, en definitiva, como siempre ofrecer el mejor servicio posible para afianzar nuestra clientela. Porque nuestros clientes siembre vuelven!”, indica Eustaquio. Y, ¿en qué consiste el famoso servicio de Muebles Gavira? “esa pregunta tiene una respuesta muy extensa, desde luego, hay que destacar el trato cercano y profesional y la seriedad en todos los aspectos, pero yendo mas lejos os puedo decir que la especialización de nuestros vendedores es un plus a la hora de afrontar una venta o un proyecto integral, tanto de muebles y decoración, como de electrodomésticos, cocinas, colchonería, muebles de jardín o cualquier otra cosa que necesite, siempre le vamos a asesorar y aconsejar de manera muy eficiente de forma que quede satisfecho con la compra, además con cuatro plantas de exposición se pueden ver infinidad de conjuntos y artículos en stock donde poder ver y probar antes de decidirse. Y por supuesto siempre manteniendo niveles muy altos de calidad en todos nuestros productos. También contamos con una planta completa dedicada a zona Outlet y

La garantía y el servicio son marca de la casa. “Todos los muebles con los que trabajamos tienen la garantía de que estamos nosotros detrás. Nuestro lema es la post venta: para nosotros siempre es más importante una incidencia que un pedido. No queremos clientes descontentos. En esto no hay distinción de precios. La confianza es clave, por eso tenemos clientes de toda la vida. Dar el mejor servicio es algo que en Muebles Gavira aplicamos al 150%, es nuestra línea de distinción. Si un cliente tiene un problema se lo resolvemos rápido, sin costes, con agrado y facilidades. También tenemos un horario flexible, no cerramos a medio día y tenemos una cocina a disposición del cliente para el café. En Muebles Gavira, el servicio de entrega y montaje son gratuitos, así como el de retirada y reciclaje. Hace unos meses ha inaugurado además su página web con venta online. Y hay que destacar el servicio “llave en mano” que consiste en dejar la casa totalmente terminada, solo a falta de llenar la nevera… pues como dice su eslogan se ocupan de TODO PARA SU HOGAR. En cuanto a la tendencia, Angélica nos cuenta que ahora se mezcla mucho el mueble moderno con el vintage. Predominan las zonas naturales, el ratán, los linos en cortinas y tapicerías… “Todo muy fresco y en tonos naturales”, afirma.

Fidelidad “Contamos con muy buenos clientes de toda la vida, digamos que están “enganchados” a nuestras novedades. Algunos ya saben cuando hemos estado en ferias del mueble y decoración y vienen encantados a ver las cosas nuevas. Tenemos muchos clientes de Sotogrande, también de Gibraltar”, indican. Muebles Gavira abastece además a inmobiliarias y trabaja con muchas promotoras para amueblar y decorar pisos piloto. “Tenemos una tienda muy bonita, no es porque sea nuestra (risas) muchos clientes vienen solo a dar un paseo y mirar porque como dicen, ya compraron todo! (+risas)”.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

11

A COFFE WITH... EUSTAQUIO AND ANGÉLICA GAVIRA

“Giving the very best service is something we apply 150%. It is what truly sets us apart” Muebles Gavira, a family company with over 25 employees, has been furnishing and decorating homes in the Campo de Gibraltar and the western Costa del Sol for 65 years now REDACTION

What started out as a humble family-run shop in the 1950s is today a successful home furnishings business. Muebles Gavira is celebrating its 65th anniversary, which shows how well-established it is, and its facilities and services confirm that it is a furniture and décor leader. SG Plus enjoys a coffee with the owners, Eustaquio and Angélica Gavira. They are surrounded by a fantastic team, all committed and well-trained. As they say, “our employees are part of the family”. It merits mention that there is a third sibling, Idalio who, along with Eustaquio, had a successful sporting career in moto racing for over a decade. Today he coaches Valentino Rossi. Angélica was also a racer and runner-up in Spain, in the endure format. “When we left the world of professional sport, we started centring on business, taking the baton from our parents. We expanded and modernised the store in Pueblo Nuevo de Guadiaro and got to work searching for a good location and building a large store, which is what the public wanted. Then, after a lot of hard work, the results started to show and now we’ve got a great store at the Cruce de Casares with 5000 m2 of displays that is working very well. We have an excellent location, right on the road, and with direct access from the Casares Costa roundabout, only 10 minutes from Sotogrande and Estepona, with private parking and a huge warehouse that allows for good management capacity.” “The Pueblo Nuevo store – Gavira Express Sotogrande – is currently being refurbished. We are going to make significant changes and make sure it is up and running as soon as possible, with the goal of offering great service to our customers in the area, as well as professionals such as developers.” For a family business, reaching the milestone of 65 years is a tremendous achievement, given the hardships that small and medium enterprises have had to deal with, especially in the last financial crisis. When I ask them about the key to success, they speak of adaptation and hard work: “We were hit hard by the 2008 crisis and got through it. We had to make prevention adjustments and maximise the market for those with higher purchasing power, without neglecting our lifelong customers by offering plenty of sales and promotions and, in short and like always, by providing the best service

possible to secure our clientele. Because our customers always come back!” says Eustaquio. And, what does this famous service consist of at Muebles Gavira? “That question has a really long answer. Of course, I should highlight that we are very friendly and approachable, as well as extremely professional and serious about fulfilling our duties. But beyond that, I can mention that the specialisation of our sales staff is a huge bonus for making a single sale or selling an entire project, both for furniture and interior décor, as well as electrical appliances, kitchens, mattresses, garden furniture and anything else a customer needs. We will always advise them and give them efficient tips so that they are completely satisfied with their purchases. We also have four storeys of display spaces where people can see a huge number of sets and articles in stock that they can examine and try out before making a decision. And of course we also maintain extremely high quality levels in all our products. We have one entire storey for the outlet section and promotions where we display very affordable and high-quality

products. There are amazing deals,” says Angélica.

Warranty and service The warranty and service are traits of their business. “All the furniture with which we work has a warranty that we stand behind. Our motto is post-sales: to us, a problem or incident is more important than an order. We do not want unhappy customers. In this sense, there is no price distinction. Trust is essential, which is why we have so many lifelong customers. Providing the very best service is something that we apply 150% at Muebles Gavira, and it is what truly sets us apart. If a customer has a problem, we resolve it quickly – and free – and we’re pleased to do so easily. We also have flexible opening hours. We don’t close at lunchtime and we have a kitchen open to customers so they can have a coffee!” At Muebles Gavira, delivery and assembly are free, as well as removal and recycling. They also launched a website with online sales a few months ago. And the ‘turnkey’ service must be highlighted, which consists of leaving your home totally finished – except

for filling the fridge – since, as their slogan claims, they take care of EVERYTHING FOR YOUR HOME. As for trends, Angélica tells us that today people often blend modern and vintage furniture. Natural fabrics are most popular, rattan, linen curtains and upholstery… “Everything light and fresh and in natural tones,” she states.

Loyalty “We have really great lifelong customers. You could say they are ‘hooked’ on our new selections. Some of them know when we have gone to furniture and décor trade fairs and rush in, excited to see the new collections. We have lots of customers from Sotogrande and from Gibraltar too”. Muebles Gavira also supplies estate agencies and works with many property developers to furnish and decorate show homes. “We’ve got a really nice store, and I’m not just saying that because it is ours,” they add, laughing. Lots of people come in just to walk around and look because, as they say, they already bought everything”, cure more laughter.


12

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

EDUCACIÓN

Descubrir los talentos de nuestros niños Discovering our children’s talents POR OLIMPIA TARDÁ, GERENTE DEL INTERNACIONAL MONTESSORI SCHOOL PSICÓLOGA INFANTIL, ESPECIALISTA EN COACHING FAMILIAR DIRECTOR OF THE INTERNATIONAL MONTESSORI SCHOOL CHILD PSYCHOLOGIST, FAMILY COACHING SPECIALIST

Más de 500.000 niños se incorporarán este año al sistema educativo en su primer año de Educación Infantil. Cuando estos alumnos acaben sus estudios habrán pasado al menos unos 15 años o alguno más, si deciden ir a la universidad. Estaremos hablando de los años 2035-2040. Y yo me pregunto, ¿cómo será el mundo entonces? La realidad es que no lo sabemos. Pero lo que sí sabemos es que el sistema educativo tradicional sigue usando los mismos métodos de aprendizaje que hace años y la sociedad está avanzando a una velocidad de vértigo que requiere otra forma de educar. Dice Ken Robinson en su libro El Elemento que la educación necesita una transformación en lugar de estandarizarla, debería personalizar y descubrir los talentos de cada niño. Allí donde las aptitudes que el niño posee de manera natural se unen con lo que le gusta hacer, ahí se encuentra su elemento. Encontrar ese punto de unión tendría que convertirse en uno de los objetivos principales de padres y educadores. Cuando uno trabaja en su elemento se llena de energía, se activa la creatividad y se produce más y mejor.

Over 500,000 children will join the education system this year in their first year of preschool. When these students finish their studies, at least 15 years will have gone by, or more if they decide to go to university. We are talking about the years 2035 to 2040. And, I wonder: what will the world be like then? The truth is that we don’t know. But what we do know is that the traditional educational system using the same teaching methods as decades ago with a society that is advancing exponentially requires another type of schooling. In his book The Element, Ken Robinson says that education needs transformation and not standardisation, that it should be personalised and the talents of each and every child discovered. The point at which children’s natural aptitudes meet what they love to do is where their element can be found. Finding this point of convergence should become one of the main objectives of both parents and educators. When you work in your element, it fills you with energy, activates creativity and leads

No es raro encontrar adultos que tienen trabajos en los que no son felices y sí lo son practicando otras actividades o hobbies que quizá podrían haber convertido en su actividad laboral si alguien cuando eran niños les hubiera ayudado a convertir esa cualidad en una fortaleza a la que poder dedicarse profesionalmente. Quizás entre esos niños que empiezan ahora su escolaridad se encuentra el próximo Steve Jobs (fundador de Apple) o el siguiente

you to produce more and better. It is not uncommon to meet adults who have jobs that don’t make them happy, but who are doing other pursuits and hobbies that could perhaps have become their jobs if when they were children, someone had helped shift this skill into a strength that they could do professionally. Among these children now starting their schooling, maybe we could find the next Steve Jobs (founder of Apple) or the next

Larry Page (creador de Google). Cuando Larry fue preguntado acerca de lo que él pensaba que le había influenciado en su infancia y desarrollar esa capacidad de innovación, él contestó que el haber asistido de pequeño a un colegio Montessori le había hecho ser muy autodidacta, con mucha capacidad para pensar por si mismo e iniciativa. Además, el diseño de sus oficinas refleja dicha influencia, libertad de movimiento, espacios abiertos…

Larry Page (creator of Google). When Larry was asked about what he thought had influenced him in his childhood and developed his capacity for innovation, he answered that having attended a Montessori school when he was little made him very self-taught, with a great capacity to think for himself and take initiative. The design of his offices also reflects that influence, freedom of movement, open spaces… They find their talents and put them at the

Ellos encontraron sus talentos y los pusieron al servicio de la sociedad. No todos tenemos que ser un Jobs o un Pages, no se trata de eso sino de encontrar aquello que nos hace únicos y diferentes. A menudo buscamos como padres y educadores que nuestros hijos y/o alumnos alcancen un resultado excelente en todas las materias, apoyando las debilidades y no reforzando los talentos, así conseguimos un excelente promedio pero se pierde mucho talento en el camino. ¿Qué hacemos para descubrir los talentos de nuestros niños? Estar muy atentos a cuales son sus intereses, observar cuales son sus principales destrezas y cómo evolucionan, permitirles probar diferentes actividades que requieran diferentes tipos de aptitudes (deporte, artes, ciencias, matemáticas, escritura…). Sin presiones, simplemente para que se diviertan. En la etapa de Infantil es cuando suelen ponerse de manifiesto ya que se da un mayor desarrollo cognitivo y lingüístico. Es un proceso que requiere tiempo y mucha paciencia, además de mucha constancia para que a través de práctica continua ese talento se convierta en una fortaleza.

service to society. We don’t all have to be like Jobs or Page, as the main purpose is to find what makes us unique and different. As parents and educators, we often want our children and/ or students to get excellent marks in all subjects, supporting weaknesses and not strengthening talents, to thus attain an excellent average, although a lot of talent is lost along the way. How do we discover our children’s talents? Paying close attention to what their interests are, observing what their main skills are and how they evolve, letting them try different activities that require different types of abilities (sports, arts, sciences, maths, writing…). With no pressure, just so that they have a good time. During the childhood stage is when they tend to be revealed, as it is when they have greater cognitive and linguistic development. The process requires time and a lot of patience, as well as much perseverance to ensure that through continuous practice, the talent is converted into a strength.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

13


14

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

RUTA EL BOSQUE DE NIEBLA

La cápsula del tiempo en el Campo de Gibraltar La singularidad meteorológica de la comarca envuelta por los vientos de levante y poniente, no solo influye en la vida social. Los parajes naturales desvelan particularidades únicas y con historia POR COLECTIVO BREZO: M. COLORADO, J. MUÑOZ, E. EMBERLEY, A. BENÍTEZ Y F. ARAGÓN

Muchas de las personas que visitan el Campo de Gibraltar se sorprenden al percartarse de la extrema preocupación diaria que mostramos tener los campogibraltareños por la dirección e intensidad de los vientos. Una de las primeras preguntas que se puede oír en un encuentro casual es: - ¿Hoy es Levante o Poniente? Y es que los dos vientos predominantes en nuestro Estrecho y su área terrestre de influencia llegan a determinar, en parte, la vida social, cultural y, como no, la vida natural de nuestra comarca. Para poder observar en directo los efectos, la influencia y la importancia del viento, especialmente el Levante, en la configuración y desarrollo de los ecosistemas locales, no hay nada mejor que ascender a los Llanos del Juncal desde el Mirador del Estrecho. Al poco de la ascensión podemos ver como este viento fuerte y constante, soplando desde el Mediterráneo, ha llegado a formar una comunidad de árboles, principalmente pinos, alcornoques y acebuches, que aparentan haber sido “peinados” constituyendo una especie de conjunto escultural de apariencia extraña y de una singular belleza. De la misma manera, son los vientos los responsables del bosque de niebla que ocupa unas 80 Ha de los Llanos del Juncal en la parte más alta de esta subida. Este bosque de laurisilva, a los pies de la Sierra de la Luna, está formado esencialmente por quejigos y alcornoques, acompañados de un matorral húmedo de helechos, ojaranzos, etc. y cubiertos de plantas epífitas tales como lianas, musgos, poli-polis, que forman una comunidad vegetal muy compleja. La importancia de este enclave consiste en que son fósiles vivientes de la vegetación propia de un clima subtropical que se extendía por gran parte del continente hace unos 1,8 millones de años. Hoy en día tan solo se puede encontrar en muy contados lugares de la península y en las islas macaronésicas (Canarias, Madeira, Azores). Podemos calificar a la laurisilva como una cápsula del tiempo permaneciente desde la última glaciación. Esta comunidad se mantiene gracias a las nieblas que se mantienen muchos días al año en las cumbres de nuestras montañas, gracias al efecto Foehn. Este meteoro

se forma gracias a los vientos cálidos cargados de humedad que llegan del mar. Cuando estos vientos se encuentran con las formaciones montañosas, que en nuestra comarca llegan perpendicularmente al Estrecho, se ven obligados a ascender topando con capas de aire más fríos que provocan la condensación de la humedad en forma de niebla. En estas circunstancias, cada hoja y cada rama de cada árbol o arbusto se convierte en un productor de gotas de agua que acaban regando el suelo del bosque. Es lo que se ha dado en llamar la “lluvia horizontal” y es la que mantiene esta maravilla natural. Lo más interesante de esta ruta es el contraste que encontramos según vamos ascendiendo y que varía desde un entorno seco y semidesértico al principio hasta una auténtica selva tropical en las partes altas.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

En toda la subida no dejamos de contemplar el alto del Tajo de las Escobas que nos sirve de casi continua referencia visual. Al Este, al fondo del valle nos acompaña el bosque galería o canuto del río Guadalmesí (río de las mujeres, en árabe). Las vistas del Estrecho son magníficas, destacando la mole del D´Jebel Musa en la parte sur del mismo. Dada la importancia ecológica de este enclave singular no es de extrañar que se requiera un permiso oficial para poder visitar este especial entorno. Aun así, hemos podido constatar que no está libre de problemas tales como una masificación de visitas, acceso no permitido de vehículos a motor, ciclistas circulando fuera de las pistas permitidas y, pasmosamente, permitir oficialmente el paso de corredores del Eurotrail por este singular bosque.

www.sgplus.es

15


16

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

ROUTE EL BOSQUE DE NIEBLA

The time capsule in Campo de Gibraltar The district’s absolutely unique weather conditions, wrapped in winds from the east and west, not only influences social life. Nature sites also unveil singular features replete with history BY BREZO GROUP: M. COLORADO, J. MUÑOZ, E. EMBERLEY, A. BENÍTEZ Y F. ARAGÓN

Many people who visit Campo de Gibraltar are surprised when they notice the extreme daily preoccupation that natives display about the direction and intensity of the winds. One of the first questions they may hear in a casual conversation is: Is it a Levante (easterly) or Poniente (westerly) wind today? This is because the two predominant winds on our strait and its influenced landlocked region end up partly determining the social, cultural and – naturally – the natural life of our district. To be able to directly observe the effects, influence and importance of the wind, especially the easterly Levante, in the shaping and development of local ecosystems, there’s nothing better than climbing the Juncal Plains from the Strait Viewpoint. Soon after setting off, you can see how this strong and constant wind, blowing in from the Mediterranean, has ended up shaping a community of trees, primarily pines, apricot and olive trees, which look like they have been ‘combed’, establishing a sort of large sculpture with a strange appearance and a singular beauty. The winds are also the culprit for the forest of mist that occupies some 80 hectares of the Juncal Plains at the highest part of the

climb. This laurel forest, at the feet of the Sierra de la Luna, is essentially made up of Gall oak and apricot trees, accompanied by a wet shrubland of ferns, rhododendrons and many more, covered with epiphyte plants such as vines, mosses and polipolis, which create an extremely complex plant community. The importance of this enclave is that they are living fossils of the vegetation typical of a subtropical climate

that extended across a large part of the continent some 1.8 million years ago. Today, it can only be found in extremely few places on the Iberian Peninsula and on the Macaronesian islands (Canaries, Madeira, Azores). We can consider this laurel forest a time capsule remaining since the last ice age. This community has endured due to the mists shrouding the peaks of our mountains

on abundant days of the year, owing to the Foehn effect. This weather phenomenon forms because of the hot winds laden with moisture arriving from the sea. When these winds blow against the mountains, which in our district are perpendicular to the strait, they are forced to ascend, hitting colder layers of air, which cause the condensation of the moisture, then forming fog. In these circumstances, every leaf and every branch on every tree and shrub becomes a producer of drops of water that end up soaking the forest floor. This has been called ‘horizontal rain’ and is what keeps this natural wonder alive. The most interesting thing about this route is the contrasts you will see as you keep climbing, which varies from a dry and semi-desert environment at the beginning to a true tropical jungle at the higher reaches. You never lose sight of the Tajo de las Escobas throughout your hike, which will be a constant visual reference. To the east, you will gaze upon the gallery forest and ‘tube’ of the Guadalmesí River (meaning river of women in Arabic). The views of the Strait of Gibraltar are outstanding, where the mass of Jebel Musa to the south is magnificent. Given the ecological importance of this unique site, it is no wonder that an official permit is required to visit this special environment. Even so, we verified that it is not free from its problems, such as mass visits, unauthorised access by motor vehicles, cyclists biking off the permitted trails and, astonishingly, the passage of runners on the Eurotrail through this forest of mists.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

BELLEZA Y BIENESTAR

www.sgplus.es

17

L´ESSENZA SOTOGRANDE

Microblading, tratamiento estrella Ahora comienza un período de tiempo entre otoño e invierno en el que el microblading se convierte en uno de los tratamientos estrella y es uno de los más demandados. Con éste conseguimos tener unas cejas más gruesas y definidas, que son las necesidades más frecuentes en las mujeres actualmente. Son varios factores los que han provocado que nuestras cejas sean finas, que tengan calvas, o no tengan forma. Por eso aparece el microblading para dar solución a estas necesidades.

¿Qué es el Microblading? Se define como una técnica de maquillaje semipermanente que consiste en introducir un pigmento en la piel a través de pequeños trazos que simulan el pelo de la ceja.

¿Cómo se realiza? El primer paso es hacer el diseño de las cejas, porque debe de estar en concordancia con tu rostro y enmarcar tu mirada, para ello se hacen las mediciones pertinentes y el dibujo previo. Después se elige el color del pigmento que

mejor le vaya a la clienta por su color de pelo y piel. Es importante que la clienta vea y esté de acuerdo con este trabajo previo de diseño de las cejas y color antes de pasar al siguiente paso que es hacer el microblading. Para éste se utiliza un pen desechable con el que se va rellenando las cejas, pelo a pelo, por medio de unas agujas muy finas que provocan unos finos cortes en la piel donde

se deposita el pigmento. Una vez terminado este proceso se aplica una crema cicatrizante que se debe de aplicar durante una semana para que las cejas queden perfectas. Pasados unas 4 semanas la profesional recomienda que vuelva para ver si es necesario hacer un retoque porque según el tipo de piel el pigmento puede que se haya aclarado.

Con esta técnica se consigue un acabado muy natural y su duración va de un año a año y medio, tiempo que no tendrás que maquillarte las cejas porque estarán perfectas. Desde L´essenza recomendamos que acudan a un centro de confianza donde haya una profesional cualificada. Les esperamos.

Microblading, a star treatment The period of time between autumn and winter is now starting, when microblading becomes one of the stellar treatments and one in the greatest demand. It gives us thicker and more well-defined eyebrows, one of the most frequent needs of modern women. Several factors cause our eyebrows to be thin, have bald patches or lack shape. That is why microblading emerged on the scene to give us a solution to these shortcomings.

What is microblading? It is defined as a semipermanent makeup technique that consists of injecting dye into

the skin in small lines that simulate the hairs of the eyebrow.

How is it done? The first step is to design the brows, ensuring that they are in harmony with your face and frame your eyes. So, they make the pertinent measurements and sketch first. Then they pick the dye colour that fits best with each client, depending on their hair colour and skin tone. It is important for clientele to see and agree on this preliminary task to design the eyebrows before moving onto the next step, which is the actual microblading. To do it, they use a discardable pen and

start filling in the brows, hair by hair, using extremely thin needles that create small cuts in the skin into which the dye is injected. After this process is complete, they apply a calming and healing cream, which should be applied for one week to ensure that the brows are perfect. After four weeks, the beautician recommends returning to see if retouching is necessary, because the dye may have lightened, depending on your skin type. This technique achieves a highly-natural finish, which lasts for between one and one and a half years, a time during which you won’t have to apply makeup to your brows, because they will be picture perfect.

At L’essenza we recommend going to a trustworthy salon with qualified professionals. We’ll be waiting for you.

Síguenos/Follow us on Facebook-Instagram


18

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

ENTREVISTA

MARINA CONDE

“Cada día puede ser una fiesta” La diseñadora pacense es el alma de La Condesa, la marca cien por cien española. Sus colecciones son el reflejo de su personalidad, sus gustos y las tonalidades del atardecer en el campo extremeño. POR REYES SEIJAS

¿Qué relación guarda todo aquello que amas? Una base alegre y con ganas de disfrutar de la vida. Mis amigos y familia son así, gente de buen corazón con la que tengo en común el amor por la música, la comida, las ganas de bailar en cuanto escuchas tres notas y el afán por disfrutar de la vida en cada momento. Lo mismo se aplica para la ropa o cualquier objeto que me rodea y que amo, tiene que transmitirme felicidad y ganas de vivir, por eso lo que más ilusión me hace como diseñadora es que los clientes que compran Condesas las usen a diario, que no las guarden para momentos especiales, cada día puede ser una fiesta. Orgullosa de liderar una marca con productos pioneros y de referencia made in Spain, ¿en qué se traduce ese valor para La Condesa? Es lo que nos permite ser como somos, no hacemos grandes producciones que lanzamos con meses de antelación, vamos bastante cercanos al sentir de la calle. Si algo funciona bien podemos repetirlo rápidamente gracias a que fabricamos aquí. Además es lo que nos da sentido, trabajar codo con codo con el proveedor encontrando nuevas soluciones u oportunidades para nuevos productos. ¿Tus inspiraciones pasan necesariamente el filtro de las tendencias o prefieres capitanear creaciones de alma libre? Todos cuando creamos nos vemos influenciados por la música que hemos escuchado en esos meses, las series que hemos visto, las exposiciones que hemos visitado. Por suerte ya no hay grandes tendencias porque todo se lleva. El colorido, los bordados y los estampados son señas de identidad de tus colecciones, ¿es sinónimo de tu carácter y de tu forma de afrontar la vida? Seguramente, al final cuando creas es inevitable que acabe saliendo una especie de diario de lo que has vivido en los últimos 6 meses. No siempre diseño para mí, pero sin duda con cada decisión sobre colores o estampados estoy reflejando mi gusto personal y eso al final se apoya en mi personalidad. ¿Cuánta influencia hay de tu tierra en tus diseños? Es curioso que Extremadura aflora mucho cuando tengo que diseñar verano, si me da por inspirarme en el campo siempre me vienen los colores de la dehesa. Pero

en el papel de creador y dejar las riendas del negocio en otro sino liderar también la parte estratégica. Es muy cómodo inclinarte sólo por la parte bonita del proyecto y dejar las cuentas a otro pero de esa manera estaría diseñando a ciegas, para mi es imprescindible analizar qué se ha vendido bien y en qué funcionamos mejor o peor para seguir diseñando. Los números no pueden ir alejados del diseño o estarás abocado a la pura suerte. Este año no participáis en la MercedesBenz Fashion Week Madrid, pero os espera en noviembre la celebración de vuestro décimo aniversario. ¿Podrías adelantarnos algo? Complicado me temo, la intención era hacer una mega fiesta pero por motivos obvios eso será imposible. Vamos a centrarnos en hacer llegar muchos regalos a nuestra base de clientes durante el mes de noviembre para que celebren con nosotros desde sus casas. Intentaremos hacer nuestra tradicional foto de Navidad reuniendo a toda las celebrities amigas pero claro, con las restricciones hasta el último momento no sabemos si será posible. ¿Cómo se plantea Marina Conde los años venideros? Espero que en algún momento teletrabajando desde una playa paradisíaca. Me lo he ganado.

si diseño para invierno suelo irme más a Inglaterra donde también viví un tiempo. Siempre tengo muy presente mi tierra. ¿Cómo es el cliente de La Condesa? Por suerte nos visten muchos clientes muy diferentes, tenemos tanto chicas jóvenes de veintimuchos como señoras maravillosas de sesenta. Suelen ser mujeres profesionales que se compran su propia ropa. Pero es difícil describir uno solo. Desde luego les suele gustar la música y buscan prendas diferentes, no vestir como la masa. ¿De cuánto te ha servido ser ingeniera industrial y la experiencia previa, antes de dar vida a tu verdadera vocación en el mundo de la moda? Ha servido de mucho, me ha permitido no acomodarme

No siempre diseño para mí, pero sin duda con cada decisión sobre colores o estampados estoy reflejando mi gusto personal


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

19

INTERVIEW MARINA CONDE

‘Every day can be a celebration’ This Badajoz designer is the heart and soul of La Condesa, the 100% Spanish brand, whose jackets adorn numerous celebrities. Her collections reflect her personality, tastes and the tones of autumn in the Extremadura countryside BY REYES SEIJAS

How does this all relate to what you love? A good foundation of happiness and a desire to enjoy life. My friends and family are like that, good-hearted people with whom I share a love for music, food, wanting to get up and dance when we hear the opening notes of a song, and a zest for enjoying life at all times. I apply the same criteria for clothing and any object surrounding me that I love. They have to convey happiness and gusto for life to me. So, it thrills me as a designer when customers who buy Condesas wear the garments every day, not keeping them for special occasions, because every day can be a celebration. Proud of being at the head of a brand with pioneering products with the Made in Spain label… how does that value translate to La Condesa? It’s what empowers us to be how we are. We don’t have large-scale productions that we launch months in advance, and we remain closely connected to the feeling on the street. If something works well, we can repeat it quickly, since we manufacture here. It is also what gives us meaning, working shoulder to shoulder with the provider, we discover new solutions and opportunities for new products. Are your inspirations put through the filter of trends, or do you prefer to captain creations with a free spirit? When all of us create, we are influenced by the music we’ve been listening to these months, the series we’ve watched, the exhibitions we’ve seen… Luckily, there are no big defining trends, because people are wearing it all. Colours, embroidery and prints are identifying signs of your collections. Are they synonymous with your personality and way of approaching life? Of course, what you end up creating inevitably turns out to be a type of journal of what you’ve experienced in the last six months. I don’t always design for me, although naturally every decision I make about colours and prints reflects my personal taste, which in the end is based on my personality. How much does your homeland influence your designs? It is curious that Extremadura is in bloom when I have to design for summer, and I draw inspiration from the countryside and always think of the colours of the meadows. However, for winter designs I tend to go to England more, where I also lived for a while. But I always have my land close in my mind. What are La Condesa customers like? Fortunately, extremely different customers

wear the brand. We have both twentysomething young women and marvellous ladies of sixty. They are generally female professionals who buy their own clothing. It is hard to describe just one profile. Of course, they tend to love music and are looking for unique garments, not dressing like the masses. How useful was your background as an industrial engineer and past experience for moving into your true vocation in the world of fashion? It has been very useful. It has ensured that I haven’t gotten complacent just in the role as creator and handing over the reins to the business to someone else, but also leading the strategic side. It is too easy to lean towards only the lovely and nice part of the project, leaving accounts to another, but this would mean you were designing blindly. To me, it is essential to analyse what has been selling well and what is working better and worse to keep designing. The numbers cannot be separated from the designs or you’d be launching yourself into the void. This year you will not participate at the Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, although in November you’ll be celebrating your tenth anniversary. Can you give us any news in advance? I’m afraid it’s quite complex; the aim was to have a megaparty, but for obvious reasons that will be impossible. We are going to focus on giving a lot of gifts to our customer base throughout the month of November so that they can celebrate with us from their homes. We will try to do our traditional Christmas photo, getting all our celebrity friends together, although of course we will not know if this is possible until the last minute, due to the restrictions. What is Marina Conde’s vision for the upcoming years? I hope that at some point I will be teleworking from a paradisical beach. I’ve earned it.

I don’t always design for me, although naturally every decision I make about colours and prints reflects my personal taste


20

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

REPORTAJE EDUCACIÓN EN TIEMPOS DE PANDEMIA

La voz de la comunidad educativa en el inicio del curso escolar Las incógnitas y el esfuerzo de los centros por adaptar los espacios y la organización interna han marcado el primer mes en los colegios. Mientras los cambios siguen sucediéndose, los docentes dan paso al desarrollo del plan educativo POR REYES SEIJAS

Septiembre se aproximaba y con él, el inicio de un curso escolar sin precedentes. El conjunto del colectivo educativo, profesorado, padres y alumnos se han tenido que adaptar en un tiempo récord a las cambiantes circunstancias impuestas por la pandemia y los nuevos protocolos para cualquier espacio público. La incertidumbre, el temor a que se disparasen los contagios y el desconcierto han asolado especialmente a las familias, que hasta el último momento no han contado con una información clara y precisa y la tensión se ha hecho notar. En este sentido el director del CEIP Barbésula, Rubén Reyes, explicaba a SGplus que “ha sido un comienzo de curso muy duro. Las familias no entendían que las medidas venían desde arriba y andaban algo desorientadas por los constantes cambios”. Tras la obligada improvisación del sistema educativo cuando en la pasada primavera nos sorprendía la pandemia, la opinión generalizada era que las autoridades competentes debían elaborar un plan que garantizase la seguridad de la educación presencial al iniciarse el nuevo curso. Los centros elaboraron antes de las vacaciones protocolos que, según ha podido constatar SGplus, se han visto en la necesidad de modificar casi al completo. Porque hasta ya iniciado el mes de septiembre no han tenido nuevas instrucciones con cambios en las directrices. Tan solo en el Campo de Gibraltar, 43.000

Desde el principio hemos intentado concienciar a las familias de participar en la conducta preventiva, hacer conciencia social y ser responsables con la propia comunidad educativa. Francisco Javier Villaverde. Director del CEIP Gloria Fuertes

escolares se han incorporado a las aulas y aunque ha habido casos en los que ha sido necesario activar el protocolo por prevención, ningún centro permanecía cerrado al cierre de esta edición. “Desde el principio hemos intentado concienciar a las familias de participar en la conducta preventiva, hacer conciencia social y ser responsables con la propia comunidad educativa”, comentaba a SGplus el director del CEIP Gloria Fuertes, Francisco Javier Villaverde. Los centros han hecho los deberes y todos confirman la adecuación en apenas una semana de los espacios y los protocolos de actuación para cumplir con la normativa vigente y priorizar la seguridad de sus alumnos. Aunque, como aseguraba Jorge Ortiz, director del IES Sierra Almenara, “el tema de los espacios ha sido el mayor problema con el que nos hemos encontrado”.

Ha sido un comienzo de curso muy duro. Las familias no entendían que las medidas venían desde arriba y andaban algo desorientadas por los constantes cambios. Rubén Reyes Director del CEIP Barbésula


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

Los estudiantes han sido las estrellas, siempre se han adaptado muy bien a las situaciones cambiantes y no han dejado que las restricciones obstaculicen su capacidad para divertirse, aprender y participar James Kearney, director del Colegio Internacional de Sotogrande.

La mayoría afirma que los alumnos venían también con la lección aprendida y la capacidad de adaptación de los niños no deja de sorprender al profesorado. Lo que ha facilitado que el uso de mascarilla, el lavado frecuente de manos y su desinfección, así como la reordenación dentro del aula y fuera con los recreos y las entradas y salidas sectorizadas por distintas puertas se haya

llevado de un modo natural en el caso de los niños. “Los estudiantes han sido las estrellas, siempre se han adaptado muy bien a las situaciones cambiantes y no han dejado que las restricciones obstaculicen su capacidad para divertirse, aprender y participar”, subrayaba James Kearney, director del Colegio Internacional de Sotogrande. Comprobar que los contagios no se han disparado tras más de un mes de clases ayuda a la comunidad educativa a aliviar tensiones. La idea general es vivir este curso desde una perspectiva cortoplacista, convencidos de que en cualquier momento la situación puede cambiar y, sobre todo, estando preparados para garantizar una educación online de calidad al alumnado. Por su parte, la vicepresidenta de la Federación Provincial de AMPAS de Cádiz (Fedapa), Cristina Sánchez Bonelo, afirmaba a SGplus que “el curso ha empezado con muchísima improvisación, muy pocos recursos, con muy poco tiempo de planificación, con muy poca escucha por parte de la Administración a esas inquietudes que mostraban las familias y muy pocos mensajes tranquilizadores”. Aplaude la labor de los equipos docentes y sin embargo, a pesar de las distintas reuniones mantenidas con representantes de la Administración, “la sensación es bastante desoladora”, asegura. Otra de las cuestiones señaladas por la

www.sgplus.es

vicepresidenta, que coincide con la prioridad marcada por International Montessori School es la necesidad de cuidar y atender al desarrollo social y la salud emocional del alumnado, especialmente en Infantil y Primaria. “Si a un niño le impides que tenga contacto social, le estás quitando casi el 80 o el 90 por ciento de lo que significa la escolarización”, valoraba la directora del centro, Tamara Muñoz. Aprender a vivir con esto por el momento, estar preparados ante constantes cambios y no bajar la guardia en la prevención viene a ser la fórmula que nos permitirá sobrevivir en tiempos de pandemia.

21

El curso ha empezado con muchísima improvisación, muy pocos recursos, con muy poco tiempo de planificación y con muy poca escucha por parte de la Administración Cristina Sánchez Bonelo. Vicepresidenta de la Federación Provincial de AMPAS de Cádiz (Fedapa)


22

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

FEATURE EDUCATION IN TIMES OF PANDEMIC

The voice of the education community as the school year starts The unknowns and hard work at schools to adapt spaces and internal organization have defined the first month back. While changes continue to take place, teachers move on to developing the education plan BY REYES SEIJAS

September was drawing near and, with it, the start of an unprecedented school year. The entire educational collective, teaching staff, parents and students have had to adapt in record time to the changing circumstances imposed by the pandemic and the new protocols for all public spaces. The uncertainty and fear triggered by infections and widespread confusion and bewilderment have particularly affected families, not receiving clear and precise information until the last minute, causing noticeable tensions. In this regard, the director of the Barbésula preschool and primary school (CEIP), Rubén Reyes, told SGplus that ‘it has been a really tough beginning of the school year. Families did not understand that the measures came from above and were quite disoriented due to the constant changes.’ After the education system was forced to improvise when the pandemic caught us all by surprise in the spring, the generalised opinion was that the competent authorities

should devise a plan to guarantee the safety of in-school education at the beginning of the new academic year. Before summer holidays, schools drafted protocols that, as SGplus could verify, later needed to be almost completely modified. Because they did not receive new instructions with changes to directives until well into September. In Campo de Gibraltar alone, 43,000 students returned to classrooms and, although there have been cases necessitating the activation of the prevention protocol, no school remained shut at the time this issue closed. ‘Since the beginning, we have tried to raise families’ awareness to participate in prevention behaviours, raising social awareness and being responsible with their own education community,’ commented the director of the Gloria Fuertes CEIP, Francisco Javier Villaverde. Schools have done their homework and all confirm the adaptation of the spaces and action protocols – in little more than one

The topic of spaces has been the greatest problem we have faced Jorge Ortiz. Director of the Sierra Almenara

week – to comply with regulations in force and prioritise students’ safety. Although, as Jorge Ortiz, director of the Sierra Almenara secondary school (IES) assured us, ‘the topic of spaces has been the greatest problem we have faced’. The majority confirm that students have also turned up with their lessons learned and the children’s ability to adapt has continued to surprise the teaching staff. The children and young people have adapted naturally and easily, wearing masks, frequently washing and disinfecting their hands, as well as adapting to reorganisation both inside and out of the classroom, with breaks and entering and leaving segmented through different doors. ‘The students have been true stars. They have always adapted extremely well to changing situations and have not let restrictions stand in the way of their ability to have fun, learn and participate,’ stressed James Kearney, director of the Sotogrande International School. Verifying that infections have not shot

If you prevent a child from having social contact, you are stripping away 80 or 90 per cent of the meaning of schooling. Tamara Muñoz Director of International Montessori School

up after one month of classes helps the education community alleviate tension. The general idea is to undertake this school year from a short-term perspective, sure that the situation may change at any time and, especially, being prepared to guarantee quality online education for the student body. For her part, the vice-president of the Provincial Federation of Parents’ Associations in Cadiz (FEDAPA), Cristina Sánchez Bonelo, confirmed to SGplus that ‘the academic year has kicked off with a huge amount of improvisation, very few resources, little planning time, with the administration listening very little to the concerns expressed by families, and very few messages to induce peace-of-mind’. She applauds the work of teaching teams, although – despite different meetings held with representatives of the administration – ‘the feeling is quite bleak’. Another issue pointed out by the vicepresident, which agrees with the priority defined by the International Montessori School, is the need to care for and support their students’ social development and emotional health, particularly in preschool and primary school. ‘If you prevent a child from having social contact, you are stripping away 80 or 90 per cent of the meaning of schooling,’ said school director, Tamara Muñoz. Learning to live with the situation for the time being, being prepared when faced with constant changes, and never lowering your guard for prevention have ended up being the equation that will let us survive during times of pandemic.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

¿Por qué contratar un seguro de salud privado?

¿Por qué contratar con AXA?

Avda. de Los Canos, 30 · Pueblo Nuevo · T. 956 69 59 96 - 691 447 027 · www.torrespuerto.com

23


24

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

MEDIO AMBIENTE COMPROMISO Y ACTUACIÓN

Puerto Sotogrande en la carrera hacia la sostenibilidad Las intervenciones particulares y de empresas en reflejo del compromiso con el medio ambiente, la sostenibilidad y el temido cambio climático parecen implicar cada vez a más agentes sociales POR REYES SEIJAS

Es un hecho la existencia de una carrera por la concienciación y la actuación hacia el freno del cambio climático y la sostenibilidad del planeta. Pero como en todo recorrido, están los que van en cabeza, los que avanzan en medio del pelotón y los que van a la cola. Es un compromiso actual en beneficio de generaciones futuras. De un planeta que pide a gritos nuevos modos de proceder en el ámbito de lo cotidiano y, sobre todo, de la actividad industrial. Justo en esta precisa coyuntura histórica de crisis sanitaria mundial, la ONU insta a los gobiernos a poner en marcha medidas climáticas en todos los aspectos relacionados con la recuperación de la pandemia. La idea es impulsar la COP26, esto es, la conferencia de la Naciones Unidas que tendrá lugar en 2021 y en la que se evaluarán los progresos realizados frente al cambio climático. En este sentido la apuesta por las energías limpias lidera el pelotón y el Secretario General de la ONU, António Guterres, ha expresado recientemente que los gobiernos y las empresas se acercan cada vez más a estas posturas cuando comprenden que la energía limpia genera

más empleo, un aire más limpio, mejor salud y un crecimiento económico más fuerte. El 22 de septiembre se aprobaba en Consejo de Ministros el Plan Nacional de Adaptación al Cambio Climático 2021-2030 para construir un país más seguro y resiliente a sus impactos. Se trata de un instrumento básico que pretende mejorar la capacidad de anticipación e identificar las mejores orientaciones para los distintos sectores, a fin de construir una economía sólida y una sociedad inclusiva. Esta responsabilidad para con el planeta y la importancia en los procedimientos extrapolada al ámbito local, encuentra un ejemplo reciente de compromiso en Puerto Sotogrande. Desde que se decretara el estado de alarma en nuestro país, la dirección del puerto deportivo se anticipó poniendo en marcha un plan de contingencias que, a día de hoy, ha ido más allá de las estrictas medidas por la pandemia. El proyecto global de Puerto Sotogrande aboga por un salto cualitativo de sus instalaciones hacia un entorno totalmente seguro, sostenible e inclusivo. La intervención más reciente ha sido la

puesta en marcha de la primera fase de su estrategia de generación de energía fotovoltaica para autoconsumo. El director de Puerto Sotogrande, Miguel Ángel Díez, contaba a SGplus que la reciente instalación de placas bifaciales se ha realizado en dos cubiertas que dan al sur en la zona de varadero y suponen el 10 por ciento de lo que tienen pensado instalar. Es una actuación que va unida al inicial plan de desescalada y movilidad que puso en marcha el puerto hace aproximadamente cinco meses. “Con la pandemia tomamos la decisión de empezar a invertir en un sistema más sostenible en cuanto a energía”, explicaba Díez. En la línea de su visión y compromiso con el medio ambiente, Puerto Sotogrande llevará a cabo la instalación de una estructura en la zona de aparcamientos en toda la avenida de la playa y el dique de levante, que servirá para la instalación en su cubierta de placas bifaciales –de alto rendimiento- fotovoltaicas y para dar proyección y cobertura a los vehículos allí aparcados. Dicha instalación se va a desarrollar en distintas fases a lo largo de dos años y en torno a unos 100 aparcamientos quedarán cubiertos. Lo que

supone la generación de unos 500 kWh que, según el director, “cubre aproximadamente un cuarto de las necesidades de energía del puerto”. En 2014 ya se intentó hacer algo al respecto pero como dice Díez, “hubo una época en la que el autoconsumo estuvo penalizado, era difícil descargarlo a la red”. Ahora con los cambios recientes en la legislación, Miguel Ángel asegura estar “aprovechando el momento y si surgen nuevas oportunidades para seguir ampliándolo, buscaremos zonas donde hacerlo u otros medios”.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

25

ENVIRONMENT COMMITMENT AND ACTION

Puerto Sotogrande on the road to sustainability Both individual and company actions that reflect their commitment to the environment, sustainability and the dreaded climate change seem to involve progressively more social agents BY REYES SEIJAS

There is a path towards greater consciousness and a move to action to stop climate change and favour the sustainability of the planet. However, like in all journeys, there are those at the forefront, those in the middle and those at the end. It is a commitment today to benefit future generations. From a planet shouting out for us to find new ways of living our everyday lives and, especially, of running industrial activities. Right at this precise historic situation with a world health crisis, the UN is urging governments to implement climate measures in all issues related to recovery from the pandemic. The idea is to drive forward the COP26, the United Nations conference that will be held in 2021 in which they will assess the progress made for climate change. In this regard, the commitment to clean energies leads the pack and UN Secretary-General António Guterres recently expressed that governments and companies must increasingly endorse these stances when they understand that clean energy produces more employment, cleaner air, better health and steeper economic growth. To this end, on 22 September the Spanish National Plan for Adaptation to Climate Change 2021-2030 was approved by the Council of Ministers, to build a safer country that is more resilient to its impacts. It is a basic tool whose aim is to improve the ability to anticipate and identify the best directions for different sectors, in order to construct a solid economy and an inclusive society. This responsibility for and to the planet and the importance of the procedures, extrapolated to a local level, has a recent example of commitment in Puerto Sotogrande. Since the state of emergency was decreed in our country, the marina anticipated its future route, starting up a contingencies plan that today has gone beyond the strict measures for the pandemic. The comprehensive project of Puerto Sotogrande advocates a qualitative leap at its facilities towards a completely safe, sustainable and inclusive environment. The most recent intervention was commissioning the first stage of its strategy to generate solar photovoltaic energy for self-consumption. The director of Puerto

Sotogrande, Miguel Ángel Díez, told SGplus that the recent installation of bifacial solar panels was executed on two south-facing rooftops near the boatyard, representing the first 10 per cent of what they plan to install. This action is linked to the initial deescalation and mobility plan that the marina executed some five months ago. ‘With the pandemic, we made the decision to start to invest in a more sustainable energy system,’ explained Díez.

In line with its environmental vision and commitment, Puerto Sotogrande will install a structure in the car parks on the entire street running along the beach and the eastern dock, whose roof will be employed to house the high-performance bifacial solar photovoltaic panels and provide protection and coverage to the vehicles parked there. The module will be executed in different phases over a two-year period and some 100 car parks will be covered. This translates into the generation of some 500

kWh that, according to the director, ‘covers approximately one-quarter of the marina’s energy needs’. It tried to do something similar in 2014, but as Díez pointed out, ‘there was a period when self-consumption was penalised and it was difficult to download it to the grid’. Now, with recent legislative changes, Miguel Ángel states that they are ‘taking advantage of the new era and, if new opportunities come up to keep expanding it, we will look for areas in which to do it or other resources’.


26

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

ARTE PATIOO

Nuevos tiempos para la divulgación artística Camila y Firouz FarmanFarmaian desembarcan en Sotogrande poniendo en marcha la nueva corriente de los galeristas, alejada de las grandes urbes y con un tinte más personalizado y exclusivo POR REYES SEIJAS

La apertura de Patioo, el nuevo espacio expositivo en Sotogrande, venía precedido por la exposición que este verano la comisaria Camila y el artista contemporáneo de origen iraní Firouz FarmanFarmaian presentaron en las instalaciones de Santa María Polo Club. La nueva galería, enfocada en el apoyo y la difusión del arte contemporáneo, pretende dar cabida a consagrados artistas internacionales que presentarán en un monospace sus obras de arte conceptual, que se podrán visitar bajo cita previa. Lo que garantiza la exclusividad y la personalización de la visita. El mundo está cambiando y en todos los sectores se aprecian transformaciones en la dinámica de trabajo, en las prioridades y en las relaciones sociales en busca de nuevos modelos que garanticen la seguridad y la perdurabilidad, en este caso, del arte. El estreno de Patioo ha venido de la mano de la artista conceptual noruega-neoyorquina

Anne Katrine Senstad. Su muestra, The Sensory Chamber, con sonido original de JG Thirlwell, estará presente en la nueva galería hasta el 17 de diciembre y está compuesta por una instalación sensorial de vídeo y una escultura luminar calibrada para la exposición. Aparte de lo novedoso de tratarse de un monospace, Patioo representa el nuevo concepto de descentralización del arte. Galerías que se instalan lejos de las grandes ciudades y el ambiente cosmopolita pero que garantiza la difusión a través de las muestras virtuales, los view rooms, etc. “Es un proyecto basado en Sotogrande pero es internacional. La idea es que todo el mundo tenga acceso, lo local se transforma en global, es el mundo de hoy”, explicaba a SGplus Firouz. Camila y Firouz llegan a Sotogrande cautivados por la forma de vida, el entorno, la cercanía con Gibraltar –teniendo en

cuenta que la mayoría de sus clientes están en Londres-, la luz, la gente… “Es muy diferente”, puntualizaba Camila. Dejan así atrás dos años y medio como galeristas en Marbella, en los que han trabajado sobre un concepto muy distinto. Nouvelle Vague ArtSpaces, ha sido hasta hace poco su espacio dedicado al arte en una nave de unos 400 metros cuadrados, donde han tenido cabida exposiciones de artistas emergentes especialmente de origen iraní, residencias de arte y el propio taller artístico. Una plataforma creativa que ha permitido llevar a cabo experimentos colaborativos a nivel local e internacional. “En Marbella el concepto fue más alternativo, con muestras de artistas que acababan de salir de la universidad”, explicaba Camila.

Pero las circunstancias cambian, los acontecimientos van marcando el destino y tanto Camila como Firouz consideraron que era el momento de explorar nuevas rutas. Apostando siempre por el arte y subiéndose al carro de las nuevas dinámicas de trabajo y divulgación artística. La nueva corriente que defienden estos galeristas, ratifica el hecho de que la movilidad se haya convertido en algo primordial para los amantes del arte, los coleccionistas y los marchantes de todo el mundo. Las salas de visualización de realidad virtual se abren paso, propulsando las ventas digitales. “Están pasando cosas con la pandemia que no hubieran pasado de otra manera. Lo vemos como algo positivo”, asentía Firouz.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

27

ARTE PATIOO

A new era for artistic exposure Camila and Firouz Farman-Farmaian land in Sotogrande, setting in motion a new trend for gallery owners, far away from big cities and focused on a more personalised, exclusive concept BY REYES SEIJAS

The opening of Patioo, the new exhibition space in Sotogrande, was preceded by this summer’s exhibition by curator Camila and the Iranian contemporary artist Firouz Farman-Farmaian at the Santa María Polo Club. The new gallery, dedicated to supporting and promoting contemporary art, aims to welcome renowned international artists to exhibit their conceptual artwork in a single space. To ensure exclusivity and personalised service, the gallery can be visited by appointment only. The world is changing, and transformations can be seen everywhere from work and social relationships to priorities, all geared towards finding new ways to ensure the safety and sustainability, in this case, of art. The woman behind the opening of Patioo is Norwegian-New York conceptual artist Anne Katrine Senstad. Her exhibition, The Sensory Chamber, with original sound by JG

Thirlwell, will be displayed at the new gallery until 17 December and consists of a sensorial video installation and a light sculpture calibrated for the exhibition. Not only is the single space concept a twist on the traditional gallery: Patioo also represents the new concept of decentralisation of art. Galleries which, despite being located far from big cities and the cosmopolitan hustle and bustle, continue to guarantee exposure through virtual exhibitions, viewing rooms, etc. “It’s a project based in Sotogrande but it’s international. The idea is that everyone has access, the local becomes global, it’s the world of today”, Firouz explained to SGplus. Camila and Firouz made the move to Sotogrande because they were captivated by the way of life, the surroundings, the proximity to Gibraltar—bearing in mind that most of their clients are in London—the light, and the people. “It’s very different”,

said Camila. They left behind two and a half years as gallery owners in Marbella, working under a quite different concept. Until recently, Nouvelle Vague ArtSpaces was their art gallery, located in a roughly 400-m2 warehouse, where they exhibited emerging artists, particularly those of Iranian origin, art residencies, and art from the gallery’s own workshop. A creative platform resulted in collaborative experiments at a local and international level. “The concept in Marbella was more alternative, with exhibitions by artists who had just graduated university”, explained Camila. But things change, events shape destiny,

and both Camila and Firouz decided that it was time to explore new paths, continuing to focus on art while jumping on the bandwagon of the new dynamics of work and art promotion. The new trend these gallery owners champion underscores the fact that mobility has become essential for art lovers, collectors, and dealers across the globe. Virtual viewing rooms are becoming increasingly popular, boosting digital sales. “Things are happening with the pandemic that would not have happened otherwise. We see it as something positive”, concurred Firouz.


28

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

ASOCIACIÓN ASPERGER-TEA CAMPO DE GIBRALTAR

La vida sin filtros La divulgación y el trabajo en las habilidades sociales son los pilares de la Asociación Asperger-TEA Campo de Gibraltar. Conozcamos las características de un síndrome invisible en lo físico pero reconocible en las relaciones interpersonales POR REYES SEIJAS

Las habilidades sociales son a menudo un arma muy eficaz, un mecanismo espontáneo de apoyo, que ayuda al individuo en el entorno de las relaciones interpersonales a cualquier edad. Precisamente las habilidades sociales son el talón de Aquiles de aquellas personas, ya sean niños o adultos, a las que se les ha diagnosticado el síndrome Asperger TEA. Tal y como explicaba a SGplus la psicóloga y coordinadora del equipo terapéutico de la Asociación Apserger-TEA Campo de Gibraltar, Eva María Paniagua, “no se trata de una enfermedad, sino de un trastorno que se encuentra dentro del espectro autista. Nosotros decimos que incluso es una forma de ser”. Según la psicóloga, las características básicas para realizar un diagnóstico se basan en que son chicos con muy poca flexibilidad cognitiva, que se guían siempre por las mismas rutinas, con dificultades a nivel lingüístico que les llevan a entender las cosas de manera literal y con dificultades de relación social. “No entienden de dobles sentidos, no saben iniciar, mantener y terminar una conversación y no captan el lenguaje gestual “, puntualizaba la coordinadora. Aunque como contrapunto, suelen poseer un área de interés limitada, donde se encuentran a gusto, llegando a convertirse en verdaderos expertos. Del conocimiento, del apoyo y la divulgación en los distintos estratos sociales de las características de este síndrome depende en gran medida la evolución de los asperger y de su plena inserción social. “Cómo se resuelva la vida de un asperger va muy

relacionado con el círculo que tenga a su alrededor, el tratamiento que tenga, el aprendizaje, la ayuda y el apoyo”, concretaba a SGplus la presidenta de la asociación, Amparo Borrego. A lo que añadía: “Como asociación nos debemos a la información y a la difusión. Es muy importante concienciar a la población y, sobre todo, el círculo donde los niños se mueven, como son los centros educativos y los familiares para que sepan cómo abordar una interacción social con niños de estas características”. La Asociación Asperger-TEA Campo de Gibraltar empezó a funcionar en 2017, promovida por las inquietudes de padres con niños diagnosticados. “Viendo la necesidad de ampliar los servicios que hay a nivel de instituciones públicas o bien crearlos, porque eran casi inexistentes”, explicaba Borrego, 13 familias empezaron la andadura en la comarca y hoy ya son en torno a 50. A nivel terapéutico, el grueso del trabajo en la asociación son las habilidades sociales, con talleres semanales en grupos muy reducidos -3 o 4 chicos-. La idea, según explicaba Eva, “es que ellos se sientan más libres a la hora de expresarse y nosotros poder realizar un trabajo más personalizado”. Son talleres en los que se trabaja en profundidad la comunicación, la empatía, la autoestima y lo que se viene a llamar `teoría de la mente´, esto es, entender la broma, las intenciones ajenas, interpretar los dobles sentidos o saber qué hay detrás de determinadas conversaciones. En la actualidad y debido a las circunstancias

Eva Paniagua

Amparo Borrego especiales ocasionadas por la pandemia, la asociación, además de adecuar sus instalaciones con todo lo necesario para cumplir con la normativa vigente y evitar el contagio, también se ha visto en la necesidad de paralizar el resto de actividades lúdicas e informativas o divulgativas, como el taller de punto de encuentro, el taller de autonomía personal, las escuelas de familias, la formación del profesorado y el alumnado o las salidas que estos chicos solían hacer fuera del centro, acompañados de los monitores.

La labor de la asociación se enfoca en la búsqueda de que, como expresaba Amparo Borrego, “nuestros hijos lleven una vida lo más normalizada posible”. Y probablemente, la aportación de las personas diagnosticadas con este síndrome sea más significativa de lo que pueda parecer en la sociedad actual porque, como decía Eva Paniagua, “me han enseñado a ver el mundo desde un lado más sincero, bonito y sin filtros, donde la bondad ilimitada y la importancia de un trato afectuoso les caracteriza”.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

29

ASSOCIATION CAMPO DE GIBRALTAR ASPERGER’S

Life without filters Outreach and the development social skills are the cornerstones of the Campo de Gibraltar Asperger’s-ADS Association. We learned learn about the characteristics of a condition that is physically invisible but noticeable in interpersonal relationships BY REYES SEIJAS

Social skills are often a highly effective defence, a spontaneous coping mechanism, which helps a person navigate interpersonal relationships at any age. And it is these social skills that are the Achilles heel of children and adults who have been diagnosed with Asperger’s syndrome (AS), a subgroup of autism spectrum disorders (ASD). As the psychologist and coordinator of the therapeutic team at the Campo de Gibraltar Asperger’s-ADS Association, Eva María Paniagua, explained to SGplus, “it is not a disease, but rather a disorder that falls within the autism spectrum. We say that it is even a way of life”. According to Paniagua, the basic

characteristics of an Asperger’s diagnosis are children with little cognitive flexibility, who stick to inflexible routines, who have language issues and literal interpretations, and who have difficulties with social interactions. “They don’t understand double meanings, they don’t know how to start, maintain, and finish a conversation, and they don’t understand gestural language”, the coordinator explained. Although as a counterpoint, they tend to have a narrow area of interest, where they are in their element, growing into true experts. The development and full social integration of people with AS depends to a great extent on the knowledge, support, and outreach related to the characteristics of this syndrome in different social strata. “How people with Asperger’s manage life is closely related to their immediate circle and the treatment, education, help, and support they receive”, said the association’s president, Amparo Borrego. “As an association,” she added, “we owe it to ourselves to provide and communicate information. It is vital to raise awareness among the population and, above all, the circles where children move, such as schools and at home, so that they know how to deal with social interaction with children with AS”. The Campo de Gibraltar Asperger’s-ADS Association opened its doors in 2017 in response to the concerns of parents whose children have been diagnosed with Asperger’s. “Realising the need to either expand the services that exist public institution level or create them, because they were almost non-existent”, explained

Borrego, thirteen local families began a journey that now includes about 50 families. On a therapeutic level, the bulk of the association’s work focuses on social skills, with weekly workshops in small groups of three or four children. The idea, as Eva explained, “is for them to feel freer to express themselves and for us to be able to do more personalised work”. These workshops develop communication, empathy, self-esteem, and what is called `theory of the mind´, that is, understanding jokes, other people’s intentions, interpreting double meanings, and understanding the intention behind conversational cues. Today, and due to the special circumstances caused by the pandemic, the association, in addition to adapting its facilities with everything necessary to comply with current regulations and prevent the spread of the virus, has also found it necessary to postpone all recreational and educational activities, such as the meeting point workshop, the personal autonomy workshop, the family schools, teacher and student training, and the field trips that these children used take, supervised by the instructors. The association’s work is focused on ensuring that “our children lead as normal a life as possible”, according to Amparo Borrego. And the contribution that people with AS make is likely even more significant than it may seem in today’s society because, in the words of Eva Paniagua, “they have taught me to see the world from a more sincere, beautiful, and unfiltered perspective, one characterised by unlimited kindness and the importance of warmth and affection”.


30

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

TRAYECTORIA ANA MARÍA IGLESIAS

La determinación femenina en un mundo de hombres La historia que SGplus acerca en esta sección se basa en el coraje y la valentía demostrada por la rejoneadora sanroqueña, a la que el destino quiso cambiar de rumbo POR REYES SEIJAS

Ana María Iglesias es el prototipo de mujer que parece haber nacido en una época que no le correspondía. O igual era la historia en sí y la realidad de una España inmersa en el franquismo, la que llegaba tarde a las inquietudes de mujeres como ella. Ciudadanas que respiraban aires de modernidad y gallardía en todos los aspectos de su vida. Su carácter, sus gustos, sus ilusiones y su crecimiento personal ante las adversidades, la han hecho protagonista de una vida marcada por la determinación. Y de la que hoy queremos resaltar aquella breve aunque intensa y sorprendente carrera como rejoneadora. La persona que hoy protagoniza esta sección nació en Tarifa pero su familia pronto se trasladó a San Roque, donde por el trabajo como administrador de su padre en el cortijo El Escobero, ella creció junto a sus tres hermanas y cuatro hermanos, entendiendo desde muy pequeña el mundo del caballo y las ganaderías. Pero de todos, ella que se confiesa inquieta y traviesa, aunque de carácter serio, fue la única que aprendió a montar a caballo desde los siete años. “A pelo”, como nos decía, todavía ajena a los peligros que podía suponer montar en esas circunstancias para una niña de su edad. Los años fueron pasando y ella seguía demostrando su pasión y destreza sobre el caballo. Cuenta que a través de los contactos de uno de sus hermanos, le propusieron formar parte del festival benéfico taurino que se celebraría el 21 de septiembre de 1952. Y aunque nadie le hizo ninguna prueba previa y ella solo sabía montar a caballo, con 19 años se estrenó como rejoneadora en la Plaza de Toros de San Roque. “Yo encantada de la vida”, nos decía Ana María, que a sus 86 años y con la templanza que da la experiencia y la distancia, recuerda la expectación que aquello generó. Asegura no haber pasado miedo, sino responsabilidad ante una plaza llena de gente que había pagado para verla. “Yo escuchaba decir mi nombre y llamarme guapa. Mi intención era sacar aquello lo mejor posible”, recordaba Ana María. La historia sobre su incursión en el mundo del toro es algo que, según nos contaba Miguel Ángel Moreno, uno de sus cuatro

hijos, ha sido algo que siempre se ha hablado en su familia. Pero debido a la falta de documentos y el relato de los hermanos mayores de Ana María, ya fallecidos, no han conseguido concretar a día de hoy en cuántas corridas participó realmente la sanroqueña. Por lo que prefieren basarse solo en los tres carteles de los que disponen de copias y cuyos originales se encuentran en el Museo Taurino de San Roque. Después del éxito en San Roque, en el verano del

53 la joven rejoneadora fue reclamada por las plazas de Estepona y Marbella, compartiendo cartel con un joven Miguelín que también se empezaba a abrir camino. Pero como apuntábamos al inicio, la carrera de Ana María Iglesias pronto se vería frenada por los acontecimientos sobrevenidos. Ya por aquel entonces, la valía de la joven fue reconocida y aplaudida por Carlos Núñez, para el que trabajaba su padre. El prestigioso ganadero le ofreció ayudarlo a

sacar adelante la carrera de Iglesias, pero también quiso ponerlo en preaviso de las dificultades que el mundo del toreo podía plantearle a una mujer joven como su hija. Aquello, unido al incidente de la sanroqueña en la última corrida y la llegada de una carta informando de la necesidad de pertenecer al Sindicato Vertical para poder seguir toreando, hicieron desistir al padre de Ana María. Hasta dónde podría haber llegado su carrera es una incógnita que permanecerá en el aire. Disfrutó lo que hizo y después demostró ser una mujer de valentía y adelantada a su tiempo, que habiendo enviudado con 39 años, crió a sus cuatro hijos, se sacó el carnet de conducir y trabajó en todo lo que le vino a bien en cada momento de su vida. “Si hubiese sido hombre, cuántas cosas hubiese hecho yo”, reflexionaba. Hoy puede presumir de haber sido probablemente la primera mujer rejoneadora de Andalucía.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

31

CAREER ANA MARÍA IGLESIAS

Female determination in a world of men The story that SGplus is going to tell today is based on the courage and bravery shown by this San Roque bullfighter, whose fate changed her direction in life BY REYES SEIJAS

Ana María Iglesias is the prototype of a woman who seems to have been born at the wrong time in history. Or perhaps it was history itself and the reality of a Spain shrouded in the Franco dictatorship that arrived late to appease the appetites of women like her. Citizens who emitted flashes of modernity and gallantry in all areas of their lives. Her personality, tastes, dreams and her personal growth when faced with adversities have all featured in leading her to a life marked by determination. And what we would like to highlight today in her life is her short, albeit intense and astonishing, career as a mounted bullfighter. The star of today’s article was born in Tarifa, although her family soon moved to San Roque, where, due to her father’s job as an administrator at El Escobero country estate, she grew up with her three sisters and four brothers, with a good understanding from a

very young age of the world of horses and ranching. Out of all her siblings, she – who confesses she was naughty and restless, although serious – was the only one who learned to ride horses at the age of seven. ‘On her own’, as she told us, still unaware of the dangers for a girl of her age to ride under these circumstances. The years went by and she continued to demonstrate her passion and skill on horseback. She recounts that through the contacts of one of her brothers, they asked her to be part of a bullfighting charity festival that was held on 21 September 1952. Even though nobody tested her and she only knew how to ride horses, at 19 years old she had her debut as a mounted bullfighter in the San Roque Bullring. ‘I loved the life,’ Ana María told us, who at 86 years of age and with the temperance forged from experience and distance, recalls the

expectations it created. She claims she was never afraid, although she felt responsibility in an arena full of people who had paid to see her. ‘I heard them say my name and call me beautiful. My intention was to do my very best,’ remembers Ana María. The story of her entry into the world of bulls is something that – as Miguel Ángel Moreno told us, one of her four children – has always been talked about in his family. However, due to the lack of documents or statements from Ana María’s older siblings, now deceased, they were unable to specify the exact number of bullfights she participated in. So, they prefer to base it on just the three posters they have copies of, whose originals are in the San Roque Bullfighting Museum. After her success in San Roque, in the summer of 1953 the young mounted bullfighter was acclaimed in the bullrings of Estepona and Marbella, sharing headlines

with a young Miguelín, whose star was also starting to arise. But as we said at the beginning, the career of Ana María Iglesias was soon put to a stop due to unexpected events. At that time, her courage was recognised and applauded by Carlos Núñez, for whom her father worked. The prestigious rancher offered to help him move Iglesias’ career forward, but he also wanted to warn him in advance of the difficulties that the bullfighting world could erect for a young woman like his daughter. That, joined to what happened to her in her last bullfight and the arrival of a letter informing them of the need to belong to the Vertical Union to be able to keep bullfighting, all made Ana María’s father throw in the towel. How far her career could have gone is a question that will always remain unknown. She enjoyed what she had and then proved herself as a courageous woman who was ahead of her time. She became a widower at 39, raised her four children, got her driving license and worked in whatever felt right to her at all times of her life. ‘If I had been a man, I could have done so many things,’ she reflected. Today, she can boast of probably having been the first woman mounted bullfighter in Andalusia.


32

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

CULTURA JUAN ANTONIO ALMANADO

La poesía sin freno que nace del corazón El algecireño Juan Antonio Almanado tiene ya dos poemarios en el mercado, mientras prepara un tercero y una novela histórica. Su irrupción en la literatura ha sido intensa y sus inquietudes creativas prometen nuevos títulos POR REYES SEIJAS

Ante la imposibilidad de tener un esquema certero de cómo va a ser la vida, la mayor parte de los seres humanos se guían por la evidencia que arrojan los acontecimientos, la capacidad para experimentarlos y las habilidades que en el camino ayudan a crecer. Una de esas grandes habilidades, siempre presente aunque no protagonista en la vida de Juan Antonio Almanado, ha sido la escritura. Una pasión que desde hace aproximadamente año y medio ha cobrado tal importancia que ya tiene dos libros de poemas en el mercado, el primero también traducido al inglés y prepara un tercero para final de año. Paralelamente continúa escribiendo la novela histórica que le hizo iniciarse formalmente en este sector. La irrupción en el mundo de las letras de este escritor afincado en Manilva ha sido, cuanto menos, intensa. A Juan Antonio el confinamiento le sorprendió inmerso en el trabajo de una minuciosa investigación y desarrollo de su novela histórica, contextualizada en la II Guerra Mundial. Según el autor, la obra está a un tercio aproximadamente, incluirá abundante relato histórico y permitirá a los lectores descubrir detalles que no se cuentan habitualmente y desconoce la gran mayoría. Y todo ello contado bajo una narrativa que da licencias a la poesía.

De la mente y la actitud de un autor con afán de exteriorizar sentimientos y empatizar con las inquietudes de la humanidad surge, como le sucedió a Almanado, la necesidad de hacer algo diferente en tiempos difíciles. Y Poesía para la humanidad, su primer poemario, nace fruto de la mayor crisis sanitaria mundial hasta ahora vivida. “Con el confinamiento me encontraba un poco mal, tuve que parar la novela. Se me ocurrió hacer un libro de poesía relativo a todas las personas y sectores que estaban involucrados de lleno en la pandemia”, nos contaba el autor. Él habla de ver y contar las cosas tal y como son, con una poesía directa y sin tapujos que igualmente invita a reflexionar. Porque al fin y al cabo, como él dice, “cuando pase todo y sin olvidar todo lo que hemos perdido, creo que la gente va a ser capaz de valorar lo que realmente importa y no lo superfluo que siempre hemos tenido en cuenta”. Septiembre llegaba para Juan Antonio cargado de actividad. La versión en inglés de su primera obra y la publicación de su segunda, El último suspiro del planeta. Una oda a la naturaleza, un canto a los elementos naturales y una llamada de atención a la humanidad, apelando a los sentimientos para que tomemos conciencia real de nuestra responsabilidad en la conservación del planeta y en la toma de decisiones activas. En paralelo a la novela, Almanado sigue dando continuidad a un flujo incesante de

A mí lo que me gusta es expresar mis sentimientos y a la vez que provoque algo en quien lo esté leyendo, que se sienta identificado y cercano a mi poesía

versos que arrancan desde el interior dando vida y nombre a su tercer libro, Aliados de tu conciencia, que previsiblemente estará en el mercado a finales de año. El escritor nos hablaba entusiasmado del proceso creativo de esta tercera obra en la que recurre con maestría a la personificación de cada sentimiento que describe, como el amor, el odio, el rencor, la verdad o la felicidad, entre otros. La trayectoria de Juan Antonio permite reconocer las amplias capacidades artísticas de este auxiliar de veterinaria que también estudió en la Escuela de Artes y Oficios de Algeciras. Y aunque

su vida profesional haya ido por otros derroteros, sus inquietudes creativas le han llevado a pintar e incluso a fabricar objetos artesanales que hace años vendía en el antiguo mercadillo de Sotogrande. Pero hoy esa creatividad la tiene enfocada en la escritura. “A mí lo que me gusta es expresar mis sentimientos y a la vez que provoque algo en quien lo esté leyendo, que se sienta identificado y cercano a mi poesía”, explicaba Almanado. Un propósito que, reconoce, destapa esa vulnerabilidad que siente el escritor que habla de sentimientos, llevándole a poner en juego su habilidad y maestría para preservar su intimidad.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

33

CULTURE JUAN ANTONIO ALMANADO

Enduring poetry that comes from the heart Juan Antonio Almanado has already had two collections of poems published, and is now writing a third, as well as a historical novel. His incursion into literature has been impassioned and his creative curiosity promises new titles BY REYES SEIJAS

Faced with the impossibility of knowing exactly how our lives will pan out, most human beings are guided by the evidence of events, the ability to experience them and the skills along the road that help them grow. One of these great and ever-present skills, albeit not the main influence in Juan Antonio Almanado’s life, has been writing. A passion that has taken on such importance to him for about the last year and a half that he already has two poetry books on the market, the first also translated into English, and he is preparing a third collection for the end of the year. In parallel, he continues writing his historical novel, his first formal foray into this genre. The emergence of this writer living in Manilva in the literary world has been, to say the least, intense. Juan Antonio was surprised by confinement while he was submerged in the work of thoroughly researching and writing his historical novel, set during World War II. According to the author, it is about one-third done and will include abundant historical chronicles. It will let readers learn facts and details that are not normally written about that are unknown by the large majority. And it is all told in a narrative with poetic flourishes. From the mind and vision of an author who yearns to externalise his feelings and empathise with humanities’ greatest concerns arises – like what happened to Almanado – the need to do something different in hard times. And Poesía para la humanidad (Poetry for Humanity), his first poetry collection, arose from the biggest world health crisis ever experienced until today. ‘I wasn’t entirely well during confinement and had to stop working on the novel. I thought about creating a collection of poetry focusing on all the people and sectors who were fully involved in the pandemic,’ the author told us. He spoke of seeing and saying things as they are, with direct and open poetry that also invites readers to reflect. Because at the end of the day – as he says – ‘when everything is over without forgetting everything we’ve lost, I think people will be able to value what is really important and not just what is superfluous, like we have done before’. September arrived replete with activity for Juan Antonio. The English version of his first

book and the publication of his second, El último suspiro del planeta (The Last Sigh of the Planet). An ode to nature, a song to the natural world, to feelings and a wake-up call for humanity, appealing to our feelings so that we become truly aware of our responsibility in conserving the planet and making active decisions. In parallel to the novel, Almanado continues unleashing an incessant flow of verses from deep within him, giving life and name to his third book Aliados de tu conciencia (Allies of Your Consciousness) which should foreseeably be on the market by year end. The writer spoke enthusiastically about the creative process for this third work, in which he masterfully personifies every feeling he describes, including love, hate, resentment, truth and happiness.

Juan Antonio’s career highlights the extensive artistic abilities of this veterinary assistant who also studied at the Algeciras School of Arts and Trades. And although his professional life has taken a different direction, his creative inklings have led him to paint and even make artisan objects that he sold years ago at the former street market in Sotogrande. However, today this creativity is focused on writing. ‘What I like is expressing my feelings and that my words also have an impact and affect those who read them, who identify with and feel connected to my poetry,’ explained Almanado. A proposal that he acknowledges uncovers the vulnerability a writer feels who talks about feelings, leading him to put his skill and expertise into play to maintain his privacy.

What I like is expressing my feelings and that my words also have an impact and affect those who read them, who identify with and feel connected to my poetry


34

www.sgplus.es

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

35

GOLF MANÍA EUGENIO REVIRIEGO, INGENIERO INDUSTRIAL Y CONSULTOR DE GOLF

LA FÍSICA DEL GOLF

THE PHYSICS OF GOLF

Hay muchas partes móviles dentro de un swing, y suceden muchas cosas en el momento del impacto, cuando su palo choca con la pelota mientras se mueve potencialmente a más de 100 millas por hora. A menudo oirás que debes tratar de “mantener este juego simple” y ese es un buen consejo, pero es mucho más fácil decirlo que hacerlo. Hay algunas cosas sobre el golf que son simplemente complicadas y no hay nada que puedas hacer para cambiar ese hecho. Entonces, en este artículo, nos gustaría hablar sobre algunos de los datos técnicos más importantes del golf. Estas son claves que debe comprender para que pueda trabajar mejor en su camino hacia un futuro mejorado en los enlaces. Cuando comprenda el juego y sus principios básicos, tendrá una mejor oportunidad de realizar los cambios correctos en su técnica a lo largo del camino.

There are a lot of moving parts within a swing, and there is a lot happening at the moment of impact, when your club collides with the ball while potentially moving at more than 100 miles per hour. You’ll often hear that you should try to ‘keep this game simple’, and that’s good advice, but much easier said than done. There are some things about golf which are just complicated and there isn’t anything you can do to change that fact. So, in this article, we’d like to talk about some of the most important technical facts in golf. These are keys that you should understand so you can better work your way toward an improved future on the links. When you understand the game and its core principals, you’ll have a better chance to make the right changes to your technique along the way

EL SWING DEL GOLF

La física de un swing de golf es bastante más complicada de lo que uno podría imaginar. A primera vista, puede parecer tan simple como balancear un palo y golpear la bola. Pero, de hecho, hay bastante más. Obviamente, existe la importancia de la técnica, pero también hay una física interesante que se necesita para hacer un golpe de golf “perfecto”. Hay dos componentes principales que intervienen en la física del swing de golf. Ambos darán como resultado el mejor tiro posible: 1. Buena velocidad de balanceo de brazos y hombros. 2. Desarmar las muñecas en el momento adecuado para que el palo se conecte directamente con la bola. Desarmar las muñecas significa dejar que las muñecas giren libremente, sin dejar de sujetar el palo.

EL PUNTO DULCE

Cuando la cabeza del palo de golf impacta contra la bola, lo ideal es que la línea de acción de la fuerza de impacto pase a través del centro de masa de la cabeza del palo. La siguiente figura muestra el centro de masa de la cabeza del palo (representado por un punto rojo) y el punto de impacto (representado por un punto azul). Tenga en cuenta que el centro de masa de la cabeza del palo es un punto diminuto, que es mucho más pequeño que el punto rojo, cuyo tamaño está muy exagerado para mayor claridad.

EL ANGULO OPTIMO DE LA CARA DEL PALO

Es un problema de física interesante determinar el ángulo óptimo de inclinación de la cabeza de un palo de golf para maximizar la distancia de la bola. El ángulo que forman la cara de la cabeza del palo (loft) y el plano vertical, determinan la distancia que recorre la bola por el aire más la distancia que recorre después de botar. El loft afecta el ángulo de salida de la bola, la velocidad de lanzamiento y la tasa de retroceso de la bola (backspin). Esto, a su vez, afecta: 1) La distancia que recorre la bola por el aire y 2) La distancia que recorre la bola después de botar. La distancia en 1) más la distancia en 2) es la distancia del golpe, y es la que deseamos maximizar, según el ángulo de loft.

LA AERODINAMICA DE LA BOLA

Las hendiduras circulares en una bola de golf crean una fina capa límite de aire turbulento sobre la superficie de la bola. Esto reduce la resistencia del aire, lo que hace que la bola viaje una distancia mayor que la que lo haría una bola lisa. Esta mejora de la distancia es deseable para hacer un tiro lo más largo posible. Las figuras adjuntas muestran el caudal de aire sobre una bola de golf con hendiduras. El caudal de aire sobre la bola sigue líneas de corriente suaves hasta alcanzar un punto más allá de la mitad de la distancia, en el cual la capa límite turbulenta “se separa” y se forman remolinos dentro de una región de estela resultante. Esta región de estela tiene una presión más baja, lo que hace que la presión (mayor) frente a la bola ejerza una fuerza de resistencia neta opuesta a la bola (conocida como fuerza de arrastre). Este caudal de aire turbulento, inducido por las hendiduras, reduce el tamaño de esta presión más baja (comparada con la de una bola lisa), resultando en una presión neta más baja, lo que produce una menor resistencia que con una bola lisa. Una bola lisa sin hendiduras haría que la capa límite se separara antes, lo que resultaría en una región de estela más grande y, por lo tanto, se produciría una mayor resistencia. Este caudal de aire sobre la bola en rotación es el que imprime una fuerza de elevación hacia arriba F que es la que produce la rotación de la bola. La bola generalmente gira a varios miles de RPM. (Nota: esta rotación es el resultado de la fricción entre la cara de la cabeza del palo y la bola, lo que hace que la bola ruede hacia arriba por la cara elevada de la cabeza del palo durante el impacto y, como resultado, adquiera un efecto retroceso).

THE GOLF SWING

The physics of a golf swing is deceptively more complicated than one might imagine. At first glance it might appear as simple as swinging a club and hitting the ball. But in fact, there is quite a bit more to it. There is the importance of technique obviously, but there is also some interesting physics that goes into making the “perfect” golf shot. There are two main components that go into golf swing physics. Both these will result in the best possible shot: 1. Good swinging speed of the arms and shoulders. 2. Uncocking the wrists at the right moment so that the club connects squarely with the ball. Uncocking the wrists means letting the wrists rotate freely, while still holding on to the club.

THE GOLF SWEET SPOT

When the golf club head impacts the golf ball, it is ideal for the line of action of the impact force to pass through the center of mass of the club head. The figure below shows the center of mass of the club head (depicted by a red dot), and the point of impact (depicted by a blue dot). Note that the center of mass of the club head is a tiny point, which is much smaller than the red dot, whose size is greatly exaggerated for clarity.

OPTIMAL LOFT ANGLE

It is an interesting physics problem to determine the optimal loft angle of a golf club head in order to maximize the driving distance. The loft angle is the angle between the club head face and the vertical plane, and the driving distance is the distance the ball travels through the air plus the distance it travels after it lands. The figure below shows the loft angle The loft angle affects the ball launch angle, the launch speed, and the rate of backspin of the ball. This in turn affects: 1) The distance the ball travels through the air, and 2) The distance the ball travels after it lands. The distance in 1) plus the distance in 2) is the driving distance. This is what we wish to maximize, based on the loft angle.

AERODYNAMICS OF BALL FLIGHT

The dimples on a golf ball create a thin turbulent boundary layer of air over the ball’s surface. This reduces air resistance which results in the ball traveling a farther distance than a smooth ball would. Such a distance improvement is desirable for making a shot as long as possible. The figure below shows the flow of air over a dimpled golf ball. The air flow over the ball follows smooth streamlines until some point beyond the halfway distance, at which the turbulent boundary layer “separates” and turbulent eddies form inside a resulting wake region. This wake region has lower pressure, which causes the (greater) pressure in front of the ball to exert a net pressure force opposite the direction of motion of the ball (known as drag). Turbulent flow, induced by the dimples, reduces the size of this lower pressure wake region (from that of a smooth ball). This results in a lower net pressure force, which results in less drag than with a smooth ball. A smooth ball with no dimples would cause the boundary layer to separate sooner resulting in a larger wake region, and hence more drag would result. The air flow over a rotating golf ball, which experiences an upward lift force F as a result of the rotation. The ball typically rotates at several thousand RPM. (Note: This rotation is a result of the friction between club head face and ball, which causes the ball to roll up the lofted club head face during impact and gain backspin as a result).


36

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

DEPORTES PÁDEL Y TENIS

La Reserva Racquet Centre lanza Coffee Mornings de Pádel y Tenis La mejor forma de empezar el día es de forma activa y divirtiéndose, por ello el Club de Tenis y Pádel de La Reserva Club ha lanzado dos magnificas actividades matutinas para este otoño Del 12 al 31 de octubre celebran Padel Open Days & Coffee Mornings todos los lunes, miércoles y viernes de 09.15h a 11.15h. A esta acción le seguirá Tennis Tea Morning MixIns todos los lunes del 1 al 30 de noviembre de 09.15 a 12.00h. Ambos eventos incluyen una hora de clase grupal, seguido de un desayuno en el nuevo bar del tenis. Estos eventos se han diseñado para ser la combinación perfecta para hacer deporte y socializar, además de una gran forma de comenzar el día. El equipo explica, “a medida que comienza a refrescar y la rutina escolar vuelve a su normalidad, se pretende animar a la gente a activarse e iniciarse en el pádel y el tenis. Padel Open Days & Coffee Mornings y Tennis Tea Morning Mix-In son la manera perfecta de iniciarse en estos deportes o de recibir clases si se siente un poco oxidado. Están pensadas para que deje a sus hijos en el colegio y luego le de tiempo de entrenar, aprender y conocer a gente nueva en el desayuno.” Estas actividades son aptas para todos los públicos, sin importar el nivel o condición física. La tarifa de inscripción son 10€ por persona con una hora de clase incluida, un café y un croissant, bajo reserva previa.

Puede inscribirse para jugar enviando un email a lareserva.tenis@sotogrande.com o llamando al +34 956 785 252.

¿Por qué probar el pádel? El pádel es un deporte fantástico para jugadores de todas las edades y habilidades. Además de ser un deporte excitante, que fusiona el squash y el tenis, jugado sobre una red, pero también le permite continuar la jugada cuando la pelota rebota contra la pared. Es uno de los deportes de raqueta en expansión en Europa, por ser muy sociable y relativamente fácil de aprender.

Acerca del Club de Tenis y Pádel de La Reserva Club El club cuenta con: • Cuatro pistas de tierra batida de tenis de competición • Cinco pistas de pádel de cristal • Una cancha multideportiva • Una cancha de vóley playa • El bar del tenis que abre de 9h a 22h, con bebidas y snacks saludables • Una academia de tenis y de pádel con una extensa variedad de cursos para todas las edades y niveles.

El programa de actividades para adultos incluye clases por la mañana, tarde y noche con opciones grupales o privadas. Y el programa para niños esta diseñado en torno a la programación de Sotogrande International School y cuenta con extraescolares de lunes a viernes de 16h a 21.30h y los sábados de 9h a 18h. Las pistas de pádel están disponibles para alquilar y para animar a la gente a iniciarse en este gran deporte han creado un precio especial de 20€ la hora por el alquiler. Además del Padel Open Day & Coffee Morning, los sábados a las 11.00h tienen Mix-Ins de pádel que incluye una mañana de pádel, seguido de una deliciosa paella. La

tarifa de inscripción es de 15€. El Club de Tenis y Pádel de La Reserva Club es un magnifico lugar para aquellos que quieran disfrutar de los deportes de raqueta, además tienen paquetes y abonos de temporada disponibles. Por ejemplo, Family Racquet Centre Package permite que toda la familia disfrute de las instalaciones del club. También tienen paquetes de pádel y de tenis, que les permiten hacer uso ilimitado de sus pistas y además le incluye un descuento en los eventos de pádel y tenis. Para más información www.lareservaclubsotograndecom lareserva.tenis@sotogrande.com o llame al +34 956 785 252


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

37

SPORTS PADEL AND TENNIS

La Reserva Racquet Centre launches Padel and Tennis Coffee Mornings The best way to start the day is getting active and having fun, which is why the La Reserva Tennis and Padel Club have announced the launch of two great morning activities this Autumn From the 12th to the 31st of October they are holding Padel Open Days and Coffee Mornings every Monday, Wednesday and Friday morning from 09.15am - 11.15am. This will be followed by Tennis Tea Morning MixIns every Monday from the 1st to the 30th of November from 09.15-12.00. Both events include a one-hour group lesson, followed by breakfast at the new tennis bar. These events have been designed to be the perfect combination of sports and socializing and a great way to start the day. The team explains, “As the weather cools down and the school routine gets back to normal, we’d like to encourage people to get active and get into padel and tennis. Our new Padel Open Days and Coffee Mornings and Tennis Tea Morning Mix-Ins are the perfect way to start learning these great sports, or have some coaching if you’re feeling a little rusty. They are timed so you can drop the kids off and then have some time for yourself to exercise, learn and meet new people over breakfast.” These events are open to all, regardless of level, or fitness. They cost 10€ per person including the one-hour class, a coffee and a croissant, and advanced booking is required. You can register to play by emailing lareserva.tenis@sotogrande.com or calling +34 956 785 252.

Why try padel? Padel is a fantastic sport for players of all ages and abilities. It is an exciting sport, fusing squash and tennis which is played as doubles over a net, but allows you to also play the ball when it bounces off the court walls. It is one of Europe’s fastest growing racket games, highly sociable and a relatively easy game to learn.

The Facts about La Reserva Tennis and Padel Club The racquet centre includes – • Four competition standard clay tennis courts • Five glass-walled padel courts • A multisport court • A beach volleyball court • A tennis club bar open from 9am to 22pm serving drinks and healthy snacks • A tennis and padel academy with an extensive range of courses for all ages and levels

The active adults schedule includes morning, afternoon and evening lessons and include group and private options. The children’s programs run alongside the Sotogrande International School calendar and there are after-school options Monday to Friday from 4pm to 9.30pm and Saturday classes from 9am to 6pm. Padel courts are available to hire and to encourage more people to get into this great game, they’ve introduced a special new rate of 20€ for court rentals. In addition to the Padel Open Days and Coffee Mornings, on Saturday mornings they hold Padel Mix-Ins from 11am which includes a morning of padel, with other like-minded people, followed by a delicious paella lunch. Registration fee is 15€. The La Reserva Tennis and Padel Club is a great place for anyone who wants to enjoy racquet sports and there are a number of packages and membership options available. The Family Racquet Centre Package, for example, allows the whole family to take advantage of all the facilities at the club. There are also padel and tennis memberships which offer unlimited use of the courts and all these memberships include discounts on padel and tennis events. To find out more information you can visit www.lareservaclubsotogrande.com lareserva.tenis@sotogrande.com or call +34 956 785 252


38

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

MUNDO ANIMAL TERAPIAS CANINAS

El mejor apoyo terapéutico de la oncología infantil Hasta el momento solo se conocen beneficios y cada vez son más los hospitales que incluyen las terapias asistidas con perros en las unidades de oncología infantil POR REYES SEIJAS

Quien tiene un animal de compañía tiene un caudal inagotable de amor incondicional, fiel amistad y terapia espontánea. Los perros tienen esa capacidad innata de conectar a nivel físico y mental con sus dueños. Y es que cubiertas sus necesidades y cuidados, la relación que se desarrolla entre ser humano y animal traspasa en muchas ocasiones la frontera de lo cotidiano. Dando paso a realidades y resultados difíciles de cuantificar, pero visibles a los ojos de cualquiera y demostrados científicamente. Hablamos de los beneficios que aportan las terapias asistidas con perros en las unidades de oncología infantil de los hospitales. Es probablemente hasta el momento, el modelo de terapia más inocuo con estos pacientes de larga duración. Precisamente porque se trata de esos seres reconocidos como los mejores amigos del ser humano, que no juzgan, no etiquetan e interactúan sin prejuicios. Y no solo en oncología, sino en distintos ámbitos de la medicina son un excelente apoyo para los terapeutas, que suelen obtener resultados sorprendentes. Según los expertos, la terapia asistida con animales es una ciencia que requiere de investigación, intervención y seguimiento. De ahí la importancia de no confundir los términos. Los animales en sí no son terapéuticos, para que exista terapia debe existir la figura de un terapeuta. De modo que se crea un equipo de especialistas o voluntarios entrenados que en la interacción con el paciente ayuda a mejorar su calidad de vida, a través de visitas amistosas, el contacto o el cuidado. En torno a 1.100 nuevos casos de cáncer infantil son diagnosticados cada año en España. La buena noticia es que los avances médicos y los tratamientos han permitido un mayor índice de supervivencia. Gracias al diagnóstico precoz y a la implantación de tratamientos cada vez más personalizados, según el Registro Español de Tumores Infantiles, el 70 por ciento de casos en niños serán superados. Mientras tanto, los equipos médicos especialistas de las unidades de oncología infantil se van sumando a iniciativas que permiten una mejor calidad de vida a estos jóvenes pacientes, cuyas estancias en los

hospitales suelen ser de larga duración. En colaboración con distintas asociaciones especializadas en las intervenciones asistidas con perros en programas terapéuticos, hospitales como el Gregorio Marañón de Madrid, Virgen de las Nieves de Granada, Virgen del Rocío de Sevilla o el Materno Infantil de Málaga, entre otros, han ido incorporando en los últimos años las terapias asistidas con perros en beneficio de sus pacientes en las unidades de oncología infantil. Normalmente estas visitas suelen darse una vez por semana. Durante las sesiones los más pequeños aprenden a cuidar y a respetar a los animales, lo peinan y les dan de comer, mientras los adolescentes tienen incluso permitido pasearlos por los pasillos del hospital. Al entrar en contacto con los perros se produce la magia e independientemente de la edad mejoran sus

habilidades de comunicación, así como su estado físico y psíquico. Porque los perros tienen esa capacidad de crear un vínculo de unión sin necesidad de tener que hablar y de conectar a los niños con el mundo exterior. Lo cual a nivel terapéutico desprende resultados ampliamente satisfactorios para especialistas y pacientes, que rompen así la rutina del ingreso y les ayuda a sobrellevar su enfermedad. Concretamente en el caso de los adolescentes, les permite superar el bloqueo y la sensación de enfado en la que se encasillan al iniciar este tipo de tratamientos. Pero ellos no son los únicos beneficiarios de estas terapias. Las familias de los ingresados también se ven favorecidas del cambio en el estado anímico que los niños van mostrando, lo que repercute en una actitud más positiva hacia el hospital y el tratamiento.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

39

ANIMAL WORLD THERAPY DOGS

The best therapeutic support for children’s cancer Only benefits have been revealed to date, and there are increasingly more hospitals that include dog-assisted therapies in their paediatric oncology units BY REYES SEIJAS

Whoever has a pet has an endless flow of unconditional love, loyal friendship and spontaneous therapy. Dogs have an innate ability to connect physically and mentally with their owners. And that’s because the humans meet their needs and care for them. The relationship that develops between human beings and animals often exceeds normal everyday limits. This leads to situations and results that are difficult to quantify, but clearly visible to everyone, as well as proven scientifically. We are talking about the benefits provided by therapy dogs in hospitals’ paediatric oncology units. This therapy is most likely the most innocuous to date with these types of long-term patients. Dogs – recognised as man’s best friend – do not judge or label and interact with one and all with no prejudices or preconceptions. And not only for cancer patients, they are also excellent support in different fields of medicine for therapists, who usually obtain surprising results working with them. According to experts, animal-assisted therapy is a science that still requires research, studies and monitoring. This makes it important to not confuse the terms. Animals in and of themselves are not therapeutic, and must be employed alongside the therapist. Thus, a team of specialists and trained volunteers will be created who help to improve patients’ quality of life, through friendly visits, contact and care. Some 1100 new cases of children’s cancer are diagnosed each year in Spain. The good news is that medical advances and treatments have led to higher survival rates. Thanks to early diagnosis and the implementation of progressively more personalised treatments, according to the Spanish National Registry of Childhood Tumours, 70 per cent of cases in children will be overcome. Meanwhile, specialist medical teams in paediatric oncology units keep adding initiatives that improve the quality of life of these young patients, whose stays at hospitals tend to be long term. Working with different associations specialising in dog-assisted therapy programmes, hospitals such as Gregorio

Marañón in Madrid, Virgen de las Nieves in Granada, Virgen del Rocío in Seville and Malaga’s Maternity and Children’s Hospital have started to incorporate dog-assisted therapy in recent years to the benefit of their patients in paediatric oncology units. The visits are normally done once a week. During the sessions, the kids learn to care for and respect animals, brushing and feeding them, while teenagers are also allowed to take them for walks in the hospital corridors. By coming into contact with dogs, the magic happens and – regardless of their age – their communication skills and physical and mental conditions all improve. Because dogs just have that ability to create a bond without any need for words, connecting children with the outside world. At a therapeutic level, roundly satisfying results occur both for specialists and patients, breaking the hospital routine and helping patients to cope better with their disease. Concretely and for the case of adolescents, treatment with dogs helps them overcome

mental blocks and the rage that often accompanies being pigeonholed. But they are not the only beneficiaries of these therapies. The families of hospitalised

patients are also favoured by the children’s better moods, which has an influence on them having a more positive outlook towards the hospital and the treatment.


40

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

REPORTAJE HALLOWEEN Y DÍA DE TODOS LOS SANTOS

Noches de terror y el recuerdo vivo de los difuntos La verdadera historia de arraigadas costumbres en torno a la vida y la muerte han ido extendiéndose a lo largo y ancho del mapa. Conozcamos el origen POR REYES SEIJAS

Las tradiciones son los testimonios que nos permiten mantener vivo el recuerdo de dónde venimos y lo que fuimos. Fechas clave en el calendario con las que conmemoramos hitos o costumbres que a lo largo de la historia han dado cierto sentido a la vida. Pero con el paso de los años, muchas de esas tradiciones se van modificando o entremezclando entre sí por la globalización, la interculturalidad de las regiones o la importación de hábitos que aportan mayor rendimiento comercial en los mercados. Es lo que sucede con Halloween y el Día de Todos los Santos en nuestro país. Dos fechas que se celebran con apenas un día de diferencia, que guardan relación con la muerte pero cuyo sentido y origen son bien distintos. Sea como fuere, la realidad hoy es que ambas conviven y tienen su hueco en nuestras agendas. El Día de Todos los Santos está asociado al cristianismo y simboliza el día en que se recuerdan a los que ya no están con nosotros. En sus orígenes, la Iglesia solía celebrar el aniversario de la muerte de un mártir justo en el lugar donde hubiese tenido lugar su persecución. Más tarde se señaló un día común para todos. El primero del que se tiene constancia es el domingo antes de Pentecostés y es en el siglo VIII cuando Gregorio III consagró una capilla en la Basílica de San Pedro, fijando el aniversario el 1 de noviembre. Desde entonces cada año en esa fecha los cementerios españoles se llenan de color con crisantemos, claveles, rosas, calas o gladiolos que los familiares de los difuntos llevan a sus sepulturas. La intención es rendirles homenaje y mantener vivo su recuerdo. Se dice que es el día que más flores se venden en todo el año. Hay pueblos en los que es común encender velas y lámparas en los nichos las noches del 31 y el 1. Por otra parte, Halloween se ha extendido y popularizado en nuestro país, bien por la influencia mediática o bien porque en muchos centros educativos se ha convertido en una festividad en la que los más jóvenes se divierten disfrazados de personajes terroríficos, adornan las aulas e incluso recorren barriadas y urbanizaciones

repitiendo la frase “truco o trato”. Para ellos es todo un acontecimiento, un día en el que las golosinas están permitidas y cada vez más viviendas, establecimientos comerciales o clubes son decorados y lanzan campañas con la temática del terror. Pero ¿sabemos realmente cuál es el origen de tan popularizada festividad que nos invade cada 31 de octubre al caer la noche? Su nombre deriva de la contracción de All Hallow´s Eve (Víspera de todos los santos) o también conocido como Noche de Brujas, cuyas raíces se encuentran en el antiguo festival celta que se conoce como Samhain, que significaba el fin del verano y la temporada de cosechas en Irlanda, que daba comienzo al año nuevo celta. Según cuenta la historia, se creía que en esa noche los espíritus de los difuntos podían caminar entre los vivos y se realizaban fiestas y ritos en los que se comunicaban con ellos. Se solían colocar velas en las ventanas para ayudarles a encontrar su camino y se cree que el uso de máscaras

era para ahuyentar a los espíritus malignos. Según la leyenda popular extendida, existía uno especialmente malvado conocido como Jack O´lantern que iba por las casas pidiendo “truco o trato”. Lo mejor era hacer el trato sin importar el coste, ya que su truco consistía en maldecir la casa y a sus habitantes. No es hasta 1840 cuando esta festividad llegó a Estados Unidos y Canadá de la mano de los inmigrantes irlandeses. El primer desfile masivo de Halloween se

celebró en Minnesota en 1921 y a partir de ahí fue adquiriendo importancia. Hasta que en la década de los 70 se produjo su internacionalización a través del cine y las series de televisión. Con trasfondo religioso o no, Halloween y el Día de Todos los Santos son dos fechas en las que la vida terrenal y el más allá parecen estar más cerca que nunca. Dos festividades que coexisten en nuestro país dando respuesta a todo tipo de creencias y tradiciones.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

41

FEATURE HALLOWEEN AND ALL SAINTS’ DAY

Scary nights and keeping alive memories of the dead The true history of these deep-rooted customs revolving around life and death have spread across the length and width of the map. Let’s look at their origin BY REYES SEIJAS

Traditions are the testimonies that let us keep alive the memories of where we come from and what we were. Key dates on the calendar when we commemorate the milestones and customs that have tried to imbue life with some meaning throughout history. However, with the passing of the years, many of these traditions have started morphing and intermixing with each other due to globalisation, the interculturality of regions and importing habits that give markets the chance to reap greater profits. That is what’s happened with Halloween and All Saints’ Day in our country. Two dates celebrated with barely a day in between, which are related to death, but whose meaning and origin are very different. Whatever the case, the reality today is that both coexist and are on our calendars. All Saints’ Day is associated with Christianity and symbolises the day when we remember those who are no longer with us. In its origins, the Church tended to celebrate the anniversary of a martyr’s death right on the site where his or her persecution occurred. Later, it was designated as a day for all saints. The first record of it is the Sunday before Pentecost and it was in the eighth century when Pope Gregory III blessed a chapel in St Peter’s Basilica in Rome, establishing the anniversary as 1 November. Since then, every year on that date the Spanish cemeteries are inundated with colour, with chrysanthemums, carnations, roses, cala lilies and gladiolas that the families and relatives of the deceased place on their tombs. The intention is to pay homage to them and keep their memory alive. It is supposedly the day on which the most flowers are sold throughout the world. There are towns where it is common to light candles and lamps in niches on the nights of the 31st and 1st. In turn, Halloween has spread throughout our country and become popular, perhaps due to media influence or because it has become a festivity at many schools when the kids have fun dressing up as scary characters, decorating the classrooms and even trooping through neighbourhoods and housing estates shouting out ‘Trick or Treat’. To them, it is a great event, a day when they are allowed sweets, and increasingly

more homes, shops and clubs are decorated and have special nights devoted to horror. But, do we really know the origin of such a popularised celebration that invades our country every 31 October as night falls? Its name comes from the contraction of All Hallow’s Eve or Witches’ Eve, whose roots can be found in the ancient Celt festival known as Samhain, which represented the end of summer and the harvest season in Ireland, celebrating the start of the Celtic new year. As the story goes, they believed that the spirits of the dead could walk among the living on this night and they hosted parties and performed rites in which they communicated with them. They would put candles in the windows to help them find their way and it is believed that they wore masks to chase away the evil spirits. According to the widespread popular

legend, there was one particularly evil spirit known as Jack O’Lantern who went house to house asking for a ‘trick or treat’. The best thing was to give him a treat at any cost, since his trick was to curse the house and its inhabitants. The holiday did not reach the United States and Canada until 1840, as Irish immigrants flooded into the land. The first mass Halloween parade was celebrated in Minnesota in 1921 and its importance kept growing after that date. By the 1970s, it was internationalised through cinema and television series. With a religious background or not, Halloween and All Saints’ Day are two dates on which earthly life and the beyond seem to be closer than ever. Two celebrations that coexist in our country, in response to all types of beliefs and traditions.


42

www.sgplus.es

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

EN LA RETINA

Puente de Hierro POR REYES SEIJAS · FOTOS DORO Jr.

Es el característico puente que une San Enrique con Guadiaro a unos 400 metros de la desembocadura del río Guadiaro y lo cruza en la carretera Cádiz-Málaga en el kilómetro 137, del trazado antiguo. Antes de que existiera el puente, el paso del río se solucionaba por barco. Pero en los años veinte y debido al plan de modernización viaria puesto en marcha por Miguel Primo de Rivera, se construyó este puente atribuido al ingeniero madrileño Eduardo Torroja Miret. Si bien es cierto que no existe ningún documento oficial que constate su vinculación. En medio del entorno natural del Valle del Guadiaro, llama la atención el contraste del Puente de Hierro, formalmente denominado bow-string. Una tipología que en las primeras décadas del siglo XX gozaba de popularidad en el país y responde a la típica imagen de puente industrial. Su diseño constituye la prueba fehaciente del tipo de ingeniería de obras públicas de la época. Cuatro estructuras metálicas idénticas y apoyadas en pilas, dan soporte al tablero sobre el que discurre la calzada. El Puente de Hierro fue abierto al tráfico en

el año 1929, dependiendo de la carretera del Circuito Nacional de Firmes Especiales. En las mismas condiciones se mantuvo hasta 1969, cuando con la inauguración del puente de San Enrique y debido a las necesidades del tráfico, dejó de formar parte de la N-340 para engrosar la red secundaria gaditana. En la actualidad el Puente de Hierro, en

buen estado de conservación, no sólo sigue dando cobertura comunicativa a las pedanías sanroqueñas, sino que forma parte de la idiosincrasia paisajística del Valle del Guadiaro. Donde incluso ha dado nombre a las instalaciones deportivas contiguas, conocidas como las canchas de Puente de Hierro.


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

IMPRINTED IN OUR MINDS

Puente de Hierro (Iron Bridge)

BY REYES SEIJAS · PHOTOS DORO Jr.

It is the iconic bridge that connects San Enrique with Guadiaro about 400 metres from the mouth of the Guadiaro River, crossing the river along the Cadiz-Malaga road at kilometre 137 of the old road. The river was crossed by boat until the bridge was built in the 1920s as part of the road modernisation plan implemented by Miguel Primo de Rivera. The design is attributed to Madrid engineer Eduardo Torroja Miret, although no official document certifies his involvement.

Rising from the Guadiaro Valley in striking contrast to the surrounding scenery, the Puente de Hierro is a bowstring bridge, an industrial-style bridge made popular in the 20th century. Its design is the clearest evidence of the type of public works engineering that took place at that time. Four identical metal structures mounted on piers support the road deck. The Puente de Hierro was opened to traffic in 1929, under the management of the National Circuit of Special Roads. It maintained this

status until 1969, when the inauguration of the San Enrique Bridge and traffic needs meant it ceased to form part of the N-340 to expand the secondary road network in Cadiz. Today, the well-conserved Puente de Hierro not only continues to connect the districts of San Roque, but also forms part of the singular landscape of the Guadiaro Valley. Adjacent sports facilities, known as the Puente de Hierro courts, are even named after the bridge.

43


44

www.sgplus.es

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

GUÍA DE RESTAURANTES Con un sólo click podrás acceder al menú de tu restaurante favorito

45


46

www.sgplus.es

Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020


Del 16 de octubre al 18 de noviembre · Nº9 · 2020

www.sgplus.es

AGENDA INFORMACIÓN DE INTERÉS

Urgencias

Autobuses Línea Verde 01 San Roque (Centro) Pueblo Nuevo de Guadiaro

•Emergencias Sanitarias: 061 •Guardia Civil P.N de Guadiaro: 956 79 43 04

· Horario lunes a viernes laborables: Alameda Alfonso XI (San Roque Centro):

MARTES A DOMINGO: · GUADIARO 19h.

8:15 · 12:45 · 16:30

· Horario sábados:

•Policia Local Guadiaro: 956 78 01 06

Alameda Alfonso XI (San Roque Centro):

•Policia Local emergencias: 112

SÁBADOS: · TORREGUADIARO 18.00h.

9:15 · 12:45 · 16:30 Avenida Conchudo (Pueblo Nuevo)

•Bomberos: 085 (Emergencias)

12:00 · 15:30 · 21:00

· Horario domingos y festivos: •Protección Civil San Roque: 956 78 01 06 (4920)

Alameda Alfonso XI (San Roque Centro): 9:15 · 12:45 · 16:30

DOMINGOS: · SOTOGRANDE 10h. · SAN ENRIQUE 11:30h. · P. NUEVO 12:30h. · GUADIARO 19:00h.

Avenida Conchudo (Pueblo Nuevo)

•Protectora de animales del Campo de Gibraltar: 956 50 50 66

12:00 · 15:30 · 21:00

Linea Azul 02 Pueblo Nuevo de Guadiaro Torreguadiaro · Horario lunes a viernes laborables: Avenida Conchudo (Pueblo Nuevo) 9:00 · 10:00 · 11:00 · 13:30 · 14:30 · 17:00 · 18:00 · 19:00 · 20:00 Cala Sardina (Torreguadiaro) 9:30 · 10:30 · 11:30 · 14:00 · 15:00 · 17:30 · 18:30 · 19:30 · 20:30

· Horario sábados: Avenida Conchudo (Pueblo Nuevo)

Centros de Salud

9:45 · 11:00 · 13:30 · 14:30 · 17:00 · 18:00 · 19:00 10:30 · 20:00 Cala Sardina (Torreguadiaro) 11:30 · 14:00 · 15:00 · 17:30 · 18:30 · 19:30 · 20:30

· Horario domingos y festivos: Avenida Conchudo (Pueblo Nuevo)

•Centro de Salud San Roque 24 h.: 956 02 47 02

9:45 · 11:00 · 13:30 · 14:30 · 17:00 · 18:00 · 19:00 10:30 · 20:00 Cala Sardina (Torreguadiaro)

•Consultorio Guadiaro: 956 90 80 59 Horario: L-V: de 08:00 a 14:00 Sábados y domingos: Cerrado

11:30 · 14:00 · 15:00 · 17:30 · 18:30 · 19:30

Farmacias de guardia

•Consultorio San Enrique de Guadiaro 956 67 06 49 Horario: L-D: de 08:00 a 08:00 (24 horas) •Consultorio auxiliar Torreguadiaro 956 01 20 07 Horario: Lunes Miércoles y viernes de 08:00 10:00 Martes y jueves. 11:30 - 14:00

• FARMACIA GUADIARO (G) Calle Carretera, 13, Guadiaro. T: 956 61 41 05 • FARMACIA SAN ENRIQUE (S.E) Plaza de la Fuente, 2 T: 956 61 51 28

• FARMACIA SOTOGRANDE (S) Plaza Blanca s/n. · T: 956 79 49 61 •FARMACIA PUEBLO NUEVO (PN) Calle Altamira, 5 T: 956 79 40 52

• FARMACIA TORREGUADIARO (T) Edficio Vista Laguna, I. T: 956 61 00 05

47



Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.