Issuu on Google+

Пакет под защитой клипсы МИРОВЫЕ ТРЕНДЫ УПАКОВОЧНОЙ ИНДУСТРИИ

Для многих продуктов питания, в частности, хлебобулочных изделий, мясных полуфабрикатов и продуктов птицепереработки одним из наиболее оптимальных с точки зрения цены и качества способов упаковки является фасовка в пакеты из пленочных материалов. Как правило, для закрывания таких пакетов используют скотч-ленты, клип-ленты – бумажные или полимерные, а также металлические клипсы. Решающими факторами для выбора клипс являются свойства продуктов и используемого упаковочного материала.

САНДИП ГОЙАЛ, PACKAGINGCONNECTIONS.COM, ОСНОВАТЕЛЬ И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ НА РЫНОК УПАКОВКИ ВЫХОДИТ МНОЖЕСТВО НОВЫХ ИГРОКОВ, НЕ ПРОСТО ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ КАКОЕ-ТО ОДНО ГОСУДАРСТВО, А РАЗВИВАЮЩИХ СВОЙ БИЗНЕС В РАЗНЫХ СТРАНАХ. ОГРОМНУЮ РОЛЬ В ЭТОМ ПРОЦЕССЕ ИГРАЮТ СОВРЕМЕННЫЕ КОММУНИКАЦИИ, КОТОРЫЕ ОБЕСПЕЧИВАЮТ ВОЗМОЖНОСТЬ БЫСТРОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМПАНИЙ, РАЗРАБАТЫВАЮЩИХ НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ УПАКОВКИ.

10

12 СТРАТЕГИЯ

/

ТЕНДЕНЦИИ

/

НОВОСТИ

ЭКСПОСФЕРА СХЕМА ПАВИЛЬОНОВ

2

КРУГЛЫЙ СТОЛ ВЕКТОРЫ РАЗВИТИЯ РЫНКА УПАКОВКИ: ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОПРЕДЕЛЯЮТ СПРОС

4

УПАКОВКА СКОРОПОРТЯЩЕЙСЯ ПРОДУКЦИИ

18


площадка

1 7 – 2 0

ВХОД

Павильон 1

МВЦ «КРОКУС-ЭКСПО» ПАВИЛЬОН 1 Дата: 17–20 июня 2014 года Место: МВЦ «Крокус Экспо», павильон 1 Время работы: 17 июня. 10.00–18.00 18 июня. 10.00–18.00 19 июня. 10.00–18.00 20 июня. 10.00–16.00

2

W W W . E X P O S F E R A . C O M

и ю н я

2 0 1 4

г .


ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ И ОФИСОВ контакты: +7 (495) 781 41 09, info@kaiserkraft.ru СЕРВИСНЫЙ ПАКЕТ KAISER+KRAFT БОЛЬШОЙ ВЫБОР! Около 30 000 наименований в одном каталоге! УДОБНАЯ ФОРМА ЗАКАЗА ПО КАТАЛОГУ! Экономия времени и денег. ДОСТАВКА ВО МНОГИЕ ГОРОДА РФ БЕСПЛАТНО! Пожалуйста, уточняйте на сайте или у оператора. БЫСТРАЯ ДОСТАВКА ИЗ ГЕРМАНИИ! Все товары поставляются под заказ из Германии. При этом большая часть из них всегда в наличии на нашем немецком складе.

ГАРАНТИРОВАННАЯ НАДЕЖНОСТЬ! Как минимум 3 года гарантии, на товары EUROKRAFT и office aktiv – 5 лет гарантии, на многие товары – даже более длительная гарантия. НECTAHДAPTHЫE TOBAPЫ HA ЗAKAЗ! За пределами стандартных норм? Другие размеры и цвета? Без проблем: многое из нашего ассортимента можно заказать по Вашим желаниям. В лучшем качестве от «КАЙЗЕР+КРАФТ».

АКЦИЯ Размер скидки – 10% на первый заказ из каталога KAISER+KRAFT или на сайте www.kaiserkraft.ru. В ЗАЯВКЕ НЕОБХОДИМО УКАЗАТЬ ПРОМОКОД ЭКСПО. Каталог можно предварительно заказать/ Каталог и доставка каталога – бесплатные/Действуют цены актуального на момент заказа каталога.

Акция действует до 31.12.2014

ЗАКАЖИТЕ БЕСПЛАТНЫЙ КАТАЛОГ

реклама

Посетите наш сайт и узнайте больше о наших товарах и возможностях!

WWW. KAISERKRAFT.RU


круглый стол

Подготовили:

1 7 – 2 0

Елена Максимова

Ольга Паленова

и ю н я

2 0 1 4

г .

Надежда Антипова

ВЕКТОРЫ РАЗВИТИЯ РЫНКА УПАКОВКИ: ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОПРЕДЕЛЯЮТ СПРОС.

Эк оло гич но ст ь , ф у н к ц и о на льно с ть , эсте тич но с т ь – и н е то л ь ко Производство товаров широкого потребления сегодня немыслимо без упаковки. Она не только защи­ щает продукцию от воздействий окружающей среды и механиче­ ских повреждений, но и является мощным каналом коммуникации – по внешнему виду обертки потре­ бители зачастую судят о качестве 4

W W W . E X P O S F E R A . C O M

товара, который находится внутри. В ряде отраслей, к числу кото­­рых от­ носится продовольственная индус­ трия, конкуренция между изгото­ вителями продукции доста­точно высока, и качественная, красивая и функциональная упаков­ка мо­ жет стать важным конкурентным пре­имуществом. Однако для того,

чтобы создать упаковку, соответ­ ствующую требова­ниям  рын­ка и  желаниям потребителя, необхо­ димо знать, в  какую сторону дви­ жется упаковочная индустрия и  какими тенденциями руководст­ вуется в  своем развитии. Обо всем этом нам расскажут специалисты в облас­ти упаковки.


круглый стол

М В Ц

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

ЙЕНС ВИНКЛЕР, менеджер по развитию CCL Label:

– Персонализация и система доле­ вой аренды – основные и наиболее актуальные тенденции в отрас­ ли упаковки пищевых продуктов. По-прежнему большое внимание уделяет­ся вопросам вторичной пе­ реработки и устойчивого развития. В тренде также интерактивность и инновационные материалы. Еще, как мне кажется, очень актуа­ лен вопрос удобства использования продукции. Причем удобства для всех категорий потребителей: моло­ дежи, людей среднего возраста, де­ тей, представителей старшего поко­ ления. Мы стараемся предусмот­реть более удобные решения с  учетом любых потребностей, а также раз­ личные специфические детали: на­ пример, крышки, из которых мож­ но пить, бутылки большего размера или, наоборот, маленькие емкос­ ти  – решения, адапти­рованные под образ жизни представителей раз­ личных поколений.

П е р ва я в м и ре ка рто нн ая бутылка для мо ло ка – Te tra Ever o As e p t ic,   с е рт и ф и ц и ро в ан н ая по стан дартам FS C.

МАКСИМ РАКОВ, руководитель департамента коммуникаций ЗАО «Тетра Пак»: – В числе основных задач компании «Тетра Пак» – обеспечение легаль­ ного происхождения древесного волокна, используемого при из­ готовлении наших упаковок, кото­ рые соответствуют высоким эко­ логическим стандартам. Одной из последних инновационных разрабо­ ток компании стала первая в  мире картонная бутылка для молока  – Tetra Evero Aseptic, сертифициро­ ванная по стандартам FSC. В декабре 2013 года бренд «Домик в  деревне» представил на российском рынке молоко в данном формате. Для роз­ лива используется линия A6 iLine, в основе которой – инновационная технология инъекционного формо­ вания бутылки, асептической стери­ лизации, заполнения на расстоянии, а также технологии закрывания. Что касается рынка упаковки в  це­ лом, мы видим будущее за эколо­ гически безопасными упаковочны­ ми решениями, которые отвечают современным требованиям рынка и  при этом минимально воздейст­ вуют на окружающую среду. W W W . E X P O S F E R A . C O M

Йенс Винклер,

менеджер по развитию CCL Label:

«О че нь актуа ле н во прос удобс тва ис­ п оль зовани я прод у кции. Пр ич е м удоб ­ с ­т в а д л я в с е х к а т е г о р и й п о т р е б и т е ­ лей: молодеж и, людей среднего возрас­ та, детей, предс тавителей с таршего п о к о л е н и я ».

КРИСТИАН РОМ, специалист компании Duoplast:

– Производителям продуктов пита­ ния важно, чтобы упаковка была надежной и экономичной. И мы соз­даем предложения, отвечающие этим требованиям. В частности, мы разработали новую растягиваю­ щуюся упаковочную пленку NH4, обладаю­щую высокими эксплуата­ ционными характеристиками. Она может растягиваться на 300–400% от своей первоначальной толщины. Кроме того, клиенты хотят по­ нимать, что происходит с их упако­ ванным грузом во время перевоз­ ки. Для этого мы в рамках различ­ ных выставок устраиваем встречи нашим заказчикам с сервисной служ­бой компании и технологиче­ ским центром, отвечающим за без­ опасность грузов. Благодаря им мы можем воспроизвести реальные усло­вия перевозки грузов в нашей упаков­ке, например, из централь­ ной Германии в Москву. С помощью новых технологий мы в точности мо­ делируем ситуацию транспортиров­ ки, то есть резкое торможение или ускорение, поломку – одним словом, все, что может произойти во время перевозки, – чтобы убедить заказчи­ ка в  том, что его груз будет достав­ лен в целости и сохранности. В целом же в развитии упаковочной индустрии мы видим два основ­ных тренда. Первый наблюдается уже довольно давно и состоит в том, что упаковка становится все тоньше. Это 5


круглый стол

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

тенденция экономии материалов. А  второй тренд касает­ся устойчиво­ сти грузов. Продукция должна быть надежно закреплена на поддонах, чтобы не повредиться во время пере­ возки из одной точки в другую.

АНТУАН ДЕ ФОРТОН, менеджер по развитию бизнеса компании Sappi: – Когда речь идет об упаковке, нельзя не думать об экологии и сохранении окружающей среды. Необходимо по­ мнить о так называемом завершаю­ щем этапе использования – другими словами, о том, что будет с  упаков­ кой товара после использования. Упаковка имеет очень большое зна­ чение. Она выполняет защитные и  декоративные функции, несет инфор­мацию о продукте, поэтому ее выбор  – ответственный вопрос. Можно выбрать биоразлагаемую упаковку – а можно обычную, кото­ рая отправится в мусор, что нежела­ тельно, или на сжигание, что тоже нехорошо. Лично я предпочел бы биоразлагаемый вариант упаковки либо анаэробное разложение, кото­ рое в последнее время приобретает все большую популярность. Отмечу, что анаэробное разложение упаков­ ки – это очень инте­ресное решение. Например, когда залежавшийся компост начинает выделять метан, это отрицательно сказывается на состоя­нии окружающей среды, по­ скольку метан – довольно токсич­ ное вещество. Но благодаря техно­ логии анаэроб­ного разложения ста­ ло возможным извлекать из этого выгоду. С помощью специального оборудования газ преобразуется в электроэнергию. Сегодня существует и другая актуа­ ль­ная проблема: люди выбрасы­ вают очень много еды, миллионы тонн продуктов ежедневно, и в свя­ зи с  этим актуа­льность приобрета­ ет вопрос переработки отходов, ко­ торые по своей природе являются органическими и легко поддаются биологическому распаду. Эти от­ ходы тоже могут быть полезными для технологии анаэробного разло­ жения: можно собрать газ, который они выде­ляют, и преобразовать его в энергию. Что же касается решения проблемы с точки зрения экологии, мы пред­ лагаем своим клиентам полностью биоразлагаемую упаковку. Кроме того, у нас есть комбинированный вариант: упаковочная бумага Algro Nature с покрытием Nature Flex, которая также может стать биораз­ лагаемой. Ее можно поместить в то же анаэробное оборудование, что и  пищевые отходы, и переработать в газ, а затем – в энергию. Таким 6

W W W . E X P O S F E R A . C O M

Продукция должна быть надежно закреплена на поддонах, чтобы не повредиться во время перевозки из одной точки в другую.

образом, наша компания способна предложить высокотехнологичные решения самых актуальных про­ блем рынка.

РАМИ ЛЕВИ, генеральный директор компании Plasgad: – Безусловно, изготовители упаков­ ки постоянно предлагают своим клиен­там решения, которые могут существенно облегчить процессы производства и транспортировки продук­ции. Однако мы заметили, что не все производители продук­ тов питания быстро переходят на новые, более удобные решения. На­ пример, занимаясь производством пластиковых паллет, мы заметили, что некоторым участникам рынка сложно перейти на нашу продукцию и они продолжают использовать деревянные паллеты. Это неудиви­ тельно, ведь производителям требу­ ется какое-то время, чтобы отказать­ ся от использования традиционных, прос­тых и привычных материалов – таких, как дерево, – и начать исполь­ зовать новые, более высокотехноло­ гичные изделия. А  именно такими являются пластиковые паллеты. Сегодня принимающим решения специалистам необходимо воочию

убедиться в том, что им предла­ гают качественный продукт, по­ этому в случаях, когда клиент не решается принимать новое, необходимо наглядно продемон­ стрировать ему преимущество предлагаемого товара. Мы, к при­ меру, проводим семинары и про­ мышленные испытания нашей продукции на глазах у заказчиков, чтобы на практике показать все преимущества паллет из пластика и убедить в экономической целе­ сообразности их применения. Что может быть более наглядным свидетельством в пользу наших материалов, чем гора сломанных дере­вянных поддонов после интен­ сивного использования в  процес­ се  погрузочно-разгрузочных работ и в противовес им – невредимые пластиковые паллеты после такой же нагрузки? И это при том, что пластиковые пал­леты намного легче деревянных поддонов, – еще одно доказательство того, что ис­ пользовать пластик выгодно, ведь он позволяет экономить немалые деньги на перевозках. В большин­ стве случаев этот аргумент являет­ ся действенным, и одно предприя­ тие за другим переходит на пла­ стиковые паллеты. Таким образом не стоит бояться предлагать рынку что-то новое.

Однако если вы готовите к пре­ зентации какой-либо новый про­ дукт, материал или конструкцию, то в  первую очередь важно пока­ зать потенциальному заказчику его практическую пользу с экономи­ ческими выкладками. Этот акцент обязательно должен присутство­ вать в каталогах компании и  ре­ кламных материалах для средств массовой информации.

ЖОЛТ КРАЙЦАР, владелец компании «Крайцар»:

– Производители продуктов пита­ ния хотят, чтобы упаковка была мак­ симально функциональной,  удоб­ ной и надежной. Именно поэтому в последние годы все большую по­ пулярность в различных отраслях пищевой промышленности при­ обретает упаковка дой-пак. И это не­ удивительно, ведь большая площадь за­печатываемой поверхности хо­ рошо подходит для использования в рекламных целях. Соки, продукты порошковой кон­ систенции, минеральная вода, кор­ ма для животных, наконец, табак и  бытовая химия – для всех этих кате­горий товаров подходит упаков­ ка дой-пак.


компания

М В Ц

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Ishida Europe Россия и СНГ

Компания:

Р О С С И Я

В 2014 году Ishida Europe стала обладателем Queen’s Awards for Enterprise. Это самая престижная бизнес-награда для компаний Великобритании. Ishida получила награду в номинации «Международная торговля».

129164, Россия, Москва, Ракетный бульвар, д. 16 тел.: +7 (499) 272-05-36 e-mail: info@ishidaeurope.ru www.ishidaeurope.ru

Точное взв ешивание и контроль качества I

shida Europe, крупнейший про­изводитель весо­ вого и упаковочного оборудования, представ­ляет в  этом году на выставках Interpack и  RosUpack большое количество новинок, подтверждая свою ведущую роль на глобальном рынке систем по взвешиванию и контролю качества. Новинки Ishida могут быть представлены по че­ тырем основным направлениям, представляю­ щие четыре главных сектора применения обору­ дования компании.

ВЗВЕШИВАНИЕ

На Interpack Ishida познакомила посетителей с  новейшим 32-головочным весовым дозатором серии  RV (рис. 1). Данное оборудование способно смешивать и  комбинировать до восьми различ­ ных компонентов и идеально подходит для работы со смешанными типами кондитерских изделий, мюсли, орехами, замороженными продуктами.

1

2

3

4

КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА

Новое оборудования для контроля качества пред­ ставлено рентгеновской системой по обнару­ жению костного остатка в частях филе. Модель IX-G2-4027-H (рис. 2) отличает высочайшая чувс­ твительность при детекции самых незначитель­ ных костных частиц в мясе и птице. 5

УПАКОВКА СНЕКОВ

Для данной отрасли Ishida с гордостью продемон­ стрировала новую бюджетную линию First Range, состоящую из мультиголовочного дозатора серии SE и вертикального упаковщика в пакеты Astro (рис.  3), способную экономично и эффективно работать со снековыми продуктами, обеспечивая быструю окупаемость инвестиций. Также была представлена 18-головочная модель мультиголовочного дозатора серии Ishida RV, которая образует эффективную комбинацию со сдвоенным вертикальным упаковщиком снеков Atlas (рис. 4), обеспечивая скорость упаковки кар­ тофельных чипсов до 280 пакетов в минуту. Кроме того, компания продемонст­рировала но­ вую систему для упаков­ки соленой хлебной со­ ломки (рис.  5), позволяющую производителям снеков в  форме палочек увеличить скорость и  эффек­тивность работы при существенном со­ кращении рис­ка повреждения продукта. W W W . E X P O S F E R A . C O M

РЕШЕНИЯ ДЛЯ МЯСНОЙ ПРОДУКЦИИ Что касается оборудования для мясо­перера­баты­ вающей отрасли, то на выставке  Interpack  наши посетители смогли оценить воз­можности двух комплексных упаковочных линий. Первая оснащена 16-головочным весовым доза­ тором серии RV, трейсилером с двумя независи­ мыми дорожками, системой рентгеновского кон­ троля и  роботизированным упако­вщиком в  ко­ роба, способным одно­временно работать с двумя отдель­ными потоками продукции (рис. 7). Вторая линия включает в себя ультра­сов­ ременный сортировщик по подбору порций фиксированного веса, трейсилер модели QX-775, этикетировщик вес-цена, интегрированный метал­лодетектор CEIA, тестер качества запайки и  систему обработки данных визуального кон­ троля. (рис. 6).

7

6 Рисунок 1. 32-головочный дозатор смешивает до 8 различных компонентов. Рисунок 2. Рентгеновская система IX-G2-4027 обнаруживает мельчайший костный остаток в мясной продукции. Рисунок 3. Бюджетная линия для упаковки снеков идеально подойдет для орехов, семечек, сухариков.

Рисунок 4. Комбинация новейшего дозатора и сдвоенного упаковщика обеспечивает скорость упаковки картофельных чипсов до 280 пакетов в минуту. Рисунок 5. Система для упаковки соленой хлебной соломки позволяет сохранить целостность продукта при упаковке. Рисунок 6. Вторая линия включает в себя ультрасовременный сортировщик по подбору порций фиксированного веса и трейсилер модели QX-775. Рисунок 7. Первая линия оснащена 16-головочным дозатором серии RV, трейсилером и роботизированным упаковщиком в короба, способным одновременно работать с двумя отдельными потоками продукции.

7


новости

1 7 – 2 0

УСПЕХ ПО ВСЕМУ ФРОНТУ

Несколько заказов на общую сумму почти 5 млн евро – таков результат компании Theegarten Pactec после семи дней участия в выставке Interpack в этом году. Завершение многих проектов трудно было предвидеть зара­ нее, поэтому общий итог деятельности предприятия радует вдвойне. «Мероприятие значительно превзошло наши ожида­ ния», – прокомментировал управляющий компании Маркус Рустлер. Первый заказ Theegarten Pactec получила уже в тече­ ние первых трех часов работы выставки. «Нас радует и то, что после длительного многолетнего перерыва мы снова продаем оборудование в Ирак и Иорданию», – добавляет М. Рустлер. Се­ годня предприятие ведет работу над большим количеством проектов, что позволяет надеяться на получение новых зака­ зов в ближайшем будущем.

и ю н я

Первый заказ компания получила уже в течение первых трех часов работы выставки Interpack.

Нидерландская упаковочная компания Twinpack B. V. объеди­ няется с датским производителем пищевой продукции Hedegaard Foods A/S, образуя упаковочный альянс Eggs-Posure. Идея новой компании состоит в том, чтобы повысить ценность мирового производства яиц за счет креативных идей упаковки. Цветные коробки могут скрепляться между собой.

Новая компания Eggs-Posure уже полностью подготовила один продукт – eggyplay®, коробку для яйца авторского дизайна, сделан­н ую из цветного формованного пластика. Упаковка не только предназначена для хранения яиц и защиты их от внеш­ них воздействия, но также может быть использована в качестве игрушки. Цветные коробки могут скрепляться между собой и после извлечения содержимого и мытья (в том числе и в по­ судомоечной машине) использоваться как элементы конструк­ тора, что подарит детям несколько часов удовольствия. Идея та­ кой упаковки была продемонстрирована на выставке VIV Euro­ pe 2014, прошедшей с 20 по 22 мая в Утрехте (Нидерланды). INJ@EGGS.DK

РАЗРИСОВАННЫЙ ШОКОЛАД

Шоколадные фигурки – дело привычное. Начиная с зайцев и Дедов Морозов и заканчивая огромными футбольными мя­ чами – каких только шедевров не делают из шоколада. А вот рисовать картины на сладких плитках догадались немногие. Идея превратить шоколад в художественный шедевр пришла в голову компании Unelefante. Внешне сладости выглядят так, словно их забрызгали красками. На самом деле яркие под­теки – не что иное, как какао-масло с красителями.

WWW.THEEGARTEN-PACTEC.COM

EVIAN ВЫХОДИТ НА РЫНОК В ЭКСКЛЮЗИВНОЙ БУТЫЛКЕ

UPAKOVANO.RU 8

W W W . E X P O S F E R A . C O M

г .

ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ УПАКОВКИ ДЛЯ ВСЕЙ ОТРАСЛИ ПТИЦЕВОДСТВА

Стенд компании Theegarten Pactec пользовался большой попу­ лярностью у специалистов из разных стран, при этом почти 6% из них составили новые клиенты. В общей сложности пред­ приятие представило на ведущей мировой отраслевой выстав­ ке двенадцать экспонатов и двадцать видов упаковки. В центре внимания находились упаковочные машины нового поколе­ ния HCW4/FPC5: они обладают целым рядом инновационных характеристик для упаковки твердого сахара нижним склады­ ванием и вторичной упаковки в бруски. Кроме того, в них при­ меняется технология «умного» группирования. Еще одной новинкой компании Theegarten Pactec стала мо­ дернизированная машина для упаковки шоколадных изде­ лий CWM2. От предшествующей версии ее выгодно отличает значительно улучшенная эргономичность и доступность для пользователя. Это позволяет быстрее менять и легче воспро­ изводить способы складывания и форматы. MCC – первый аппарат для непрерывного упаковывания пу­ тем завертки «в носок». Благодаря этому максимальная про­ изводительность такого способа складывания возросла с 400 до 800 единиц в минуту.

Для некоторых потребителей важно выделяться, даже когда речь идет о бутылке, из которой они пьют воду. Такие люди наверняка оценят новую версию воды Evian, выпу­ щенную в бутылке Drop Evian, которая по форме напоминает место своего происхождения – вершину швейцарских Альп. Форма капли поддерживает ощущение чистоты и нетронутос­ ти источника. В компании утверждают, что в новой продукции все было обновлено, кроме самой воды, которая остается такой же чистой, как и всегда. Drop Evian поступит в продажу в 2014 году в Париже, Лондо­ не и Женеве. Космополитический стиль и уникальность этих городов идеально отражается в эксклюзивном исполнении дизайна упаковки такого обыденного продукта, как вода. Бу­ тылки Drop Evian будут продаваться в киосках, магазинах, спасалонах и других розничных точках. Помимо этого, продажу воды будут осуществлять специально оборудованные авто­ мобили и скутеры. Бутылка выпускается без традиционной крышки или этикетки, что позволяет без труда переработать ее после использования.

2 0 1 4

Drop Evian поступит в продажу в 2014 году в Париже, Лондоне и Женеве.

Сладости смотрятся так ярко и необычно, что клиенты снача­ ла не решаются откусить кусочек от плитки, опасаясь, что ри­ сунок был выполнен акриловыми красками. Работники кон­ дитерской признаются, что давно хотят установить в магазине видеокамеру, чтобы снимать первое впечатление покупателей после дегустации шоколада. Всего существует две коллекции цветных сладостей. Первый вариант получил название Pollock в честь американского худож­ ника-абстракциониста Джексона Поллока. Именно его шедевры приходят в голову после того, как человек разворачивает оберт­ ку. В шоколаде из этой серии содержание какао составляет 54%. Чуть больший процент какао (65%) – в коллекции «Секретный сад». Кроме него, в состав шоколада входят кусочки кураги, фис­ ташек, засахаренные лепестки цветов и кардамона. Неровная форма плитки только подчеркивает уникальность изделия. UPAKOVANO.RU

Первый вариант получил название Pollock в честь амери­ канского художникаабстракцио­ ниста Джексона Поллока.


новости

М В Ц

ИННОВАЦИОННАЯ УПАКОВКА ДЛЯ ПИЦЦЫ ПОЛУЧИЛА НАГРАДУ

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

НОВЫЕ КОНФЕТЫ «СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ВАЛЬС» ОТ КОМПАНИИ «ОЗЕРСКИЙ СУВЕНИР»

Один из ведущих в Европе производителей пластиковых кон­ тейнеров для пищевой индустрии Faerch Plast представил но­ вый концепт коробки для пиццы. Новое упако­вочное решение от Faerch Plast получило награду на недавней выставке Sandwich & Snack Show.

Специально к 9 мая кондитерская компания «Озерский сувенир» выпустила новинку – шоколадные конфеты «Севастопольский вальс», получившие название в честь одноименного города-героя. «Озерский сувенир» производит кондитерские изделия уже более 70 лет.

Ассорти сухофруктов (курага, чернослив, клубника, груша) в шо­ коладной глазури представлено в коробочном формате (вес 310 г). «Озерский сувенир» производит кондитерские изделия уже более 70-ти лет. В ассортименте более 100 наименований: шо­ колад с различным содержанием какао, классические шоко­ ладные конфеты, орехи и сухофрукты в шоколаде, мармелад, конфеты с фруктовой и ореховой начинками. Главным приоритетом компании является высокое качество продукции, а отличительной чертой – инновационная направ­ ленность деятельности и разработка множества новинок на российском кондитерском рынке. В частности, именно «Озер­ ский сувенир» впервые стал выпускать сухофрукты и орехи, покрытые шоколадной глазурью, в виде завернутых конфет.

PACKAGINGEUROPE.COM

CANDYNET.RU

реклама

Основание инновационной упаковки производится из криста­ лизованного ПЭТ (CPET), что позволяет использовать ее в духов­ ках (до 220°C) или микроволновых печах. Крышка контейнера изготовлена из прозрачного аморфного ПЭТ. Новое упаковоч­ ное решение от Faerch Plast, получившее награду на недавней выставке Sandwich & Snack Show, обладает многочислен­ными преимуществами. Сырая пицца упаковывается в полностью перерабатываемую коробку, в которой ее можно выпекать. Готовые пиццы могут выниматься из печей супермаркетов или ресторанов и упаковываться в такие коробки. Это гаранти­ рует безопасную транспортировку продукта, а также дает воз­ можность потребителям разогревать пиццу даже без крышки. CPET делает процесс приготовления и разогрева возможным, поскольку частично кристализованная структура сохраняет свою форму при высоких температурах.

W W W . E X P O S F E R A . C O M

, павильон 1, зал 2, стенд В207

9


решения

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Автор: Елена Максимова

СПОСОБЫ ЗАКРЫ­ ВАНИЯ ПАКЕТА. КАК ВЫБРАТЬ НАИБОЛЕЕ НАДЕЖ­НЫЙ, УДОБ­ НЫЙ И ДОСТУПНЫЙ?

Па к е т п о д з а щ и то й к л и п с ы Д

ля многих продуктов питания, в частности хлебобулочных изде­ лий, мясных полуфабрикатов и про­ дуктов птицепереработки, одним из наиболее оптимальных с точки зрения цены и качества способов упаков­ки является фасовка в паке­ ты из пленочных материалов. Как правило, для закрывания та­ ких пакетов используются ленты различных видов. Это могут быть скотч-ленты, клип-ленты (бумаж­ ные или полимерные), а также ме­ таллические клипсы. Металлические клипсы, как прави­ ло, изготавливаются из алюминия. Способ закрывания пакета алюми­ ниевой клипсой достаточно эконо­ мичен: маленький кусочек алюми­ ниевой проволоки позволяет про­ извести гигие­ничное и эколо­гически чистое закрывание продукта. Дан­ ный спо­соб закрывания упаковки популярен у производителей колбас, ведь именно алюминиевая клипса 10

W W W . E X P O S F E R A . C O M

С П РА В К А :

В ряде стран клипсы используют не только производители продуктов питания, но и ритейлеры. Они предназначены для запаковывания развесных продуктов в пакеты самими потребителями. Для того чтобы кассир мог идентифицировать продукт, покупатель записывает его название или номер на широкой части клипсы. Очевидно, что такой способ закрывания пакета гораздо более удобен и  функционален, нежели просто завязывание основания в узел.

позволяет прочно сжать края кол­ басной оболоч­­ки. В то же время для закрытия пакетов алюминиевая клипса используется нечасто, однако ее иног­да приме­няют при упаковке цельных куриных туш. Решающими факторами для вы­ бора правильных алюминиевых клипс являются свойства продуктов и используемого упаковочного мате­ риала. Так, например, плоские клип­ сы подходят для быстрого и береж­ ного закрывания чувствительных на­ тура­льных оболочек. Прочные катан­ ные клипсы специального профиля час­то используются там, где зажим должен быть чрезвычайно стойким. Самостоятельно потребитель разжать алюминиевую клипсу не  сможет, поэтому при вскрытии пакета или оболочки неизбежно происходит раз­ рыв упаковочного материала. Скотч-лента является, пожалуй, одной из наиболее доступных. Она достаточно надежно закрывает пакет,


решения

ÄÅËÀß ÝÊÑÊËÞÇÈÂÍÎÅ ÄÎÑÒÓÏÍÛÌ

К лип- лента изготавливаетс я из полимер ов или бумаг и с  р азличным пок р ытием и ук р епля етс я двумя с тальными пр оволок ами по бок ам.

W W W . E X P O S F E R A . C O M

кодировочная фольга – она нужна для нанесения даты. Фольга может быть разных цветов и, как правило, выбирается по принципу контраста с клипсой: темная фольга наносится на белую клип-ленту, а светлые тона фольги выбирают для печати даты на красной или темной клипсе». Бумажные клип-ленты в нашей стране пока не сильно распрос­т­ ранены, однако некоторые  про­ изводители, в частности хлебо­ булочных и кондитерских изделий, активно их используют. Для закры­ вания паке­тов с мясными заморо­ женными полуфабрикатами или с  охлажденной мясной продукции такой способ не подойдет: в первом случае из-за конденсата, который может негативно повлиять на бума­ гу, во втором – из-за высокой влаж­ ности продукта. Бумажные клипсы, как и полимер­ ные, удобны тем, что позволяют открыть пакет, не повреждая его, а  клипсу после распаковки можно использовать повторно. Высоко­ прочная бумага, из которой изготав­ ливается лента, делает ее пригодной для использования в любом автома­ тическом или полуавтоматическом запаковывающем устройстве. Кро­ ме того, на бумажную ленту можно наносить дату изготовления продук­ ции. А главное, как утверждают не­ которые специалисты, она ощутимо дешевле клипсы из полимеров. Однако стандартные бумажные клипсы не дают гарантии того, что продукт не был вскрыт. В связи с  этим некоторые производители предлагают рынку бумажные клипленты с защитой от вскрытия. В этом случае место, где края ленты схваты­ ваются друг с другом, дополнительно обматывается бума­гой или другим материалом, без повреждения кото­ рого невозможно вскрыть пакет. Выбор способа закрывания пакета с  готовым продуктом всегда остает­ ся за производителем, но сделать его будет гораздо проще, если знать до­ стоинства и недостатки каждого из существующих способов.

Новая линейка контейнеров 200 и 400 г под запайку с IML для плавленого сыра и спредов

«Мир Упаковки» дополняет линейку КВАДРО новыми объемами ведер – 2,3; 3,5 и 5,7 л

Pоссия, 188650, Ленинградская область, Сертолово-1, Песочная ул., 14, корп. 1 Тел. +7 (812) 777-0066 Факс +7 (812) 321-2973 E-mail: info@miru.ru

Эти и другие новинки на

www.miru.ru

Приглашаем на наш стенд на выставке РОСУПАК-2014, МВЦ «Крокус Экспо», Пав.1, Зал 4, место D513. реклама

и  вскрытие продукта сразу же бу­ дет заметно в магазине. Кроме того, скотч-лента влагостойка, поэтому она широко используется для закрыва­ ния упаковки с мясными полуфабри­ катими и  другими влажными про­ дуктами, такими как куриные тушки. Кроме того, скотч-ленту достаточно часто применяют для закрывания па­ кетов с хлебо­булочными изделиями. Однако у скотч-ленты есть недос­ та­ток – невозможность ее исполь­ зования при повторном закрыва­ нии пакета, что может быть не­ удобно для покупателя, особенно при потреблении хлебобулочных изделий (хлеб, упакованный в пакет, как правило, не съедается за один раз). Более того, при вскрытии скотчленты практически неизбежно по­ вреждается и сам пакет, что тоже крайне нежелательно для продукта, который не съедается за один раз. В качестве альтернативы скотчленте используются клип-ленты  – так называют вид упаковочного материала, предназначенного для скрепления пакетов, в которые упако­вывается продукт. Клип-лента изготавливается из полимеров или бумаги с различным покрытием и  укрепляется двумя стальными проволоками по бокам. Поставля­ ется, как правило, в виде ролика, на который наматывается лента опреде­ленной длины. Также можно приобрести клипленту в нарезке по 5 см, которая является уже готовым продуктом и предназначена для закрытия паке­ тов ручным способом. Полимерные клипсы популярны для закрывания пакетов с пельменями, а также хлебобулочными изделия­ ми. В отличие от скотч-ленты, они позволяют открыть пакет с продук­ том, не повреждая упаковку. К тому же клипса может использоваться для повторного закрывания пакета. Александр Потелов, генеральный директор United Bakers Service, отмечает: «Существуют расходные материалы, которые используются совместно с клип-лентой, например,


крупным планом

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Беседовала: Оля Паленова Olga Palenova

Го с т ь : Сандип Гойал,

Packagingconnections.com, основатель и Генеральный директор

Sundeep Goyаl,

Packagingconnections.com, founder & CEO

В ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАНАХ РЫ­ НОК УПАКОВКИ ДОСТАТОЧНО НАСЫЩЕН, ТОГДА КАК В РАЗ­ ВИВАЮЩИХСЯ ГОСУДАРСТВАХ ОН НАХОДИТСЯ НА СТАДИИ СТАНОВЛЕНИЯ.

Мировы е т р ен ды у пак о в о ч но й индус т р и и Г

лобальный рынок упаковки раз­ вивается очень динамично. О том, какие факторы оказывают влия­ ние на его развитие, какие тен­ денции задают направление его движения, а также о том, как раз­ вивается индийский рынок упако­ ванной продукции, рассказывает основатель и  Генеральный ди­ ректор Packagingconnections.com Сандип Гойал (Индия). – Мистер Гойал, что вы можете сказать о развитии мировой упаковочной отрасли? Какие изменения происходят в ней в последнее время?

– В последнее время на рынок упа­ ковки выходит множество новых игроков, не просто представляю­ щих какое-то одно государство, а  развивающих свой бизнес в  раз­ ных странах. Огромную роль в этом процессе играют современные ком­ муникации, которые обеспечивают возможность быстрого распростра­ нения информации о  деятельности 12

W W W . E X P O S F E R A . C O M

G lo ba l Pa c ka gi ng T r en d s G

lobal packaging industry is on the upswing. Sandeep Goyаl, founder &  CEO Packagingconnections.com (India), comments on what is driving the market, what trends navigate it and on the current situation at Indian Food Packaging Market.

У индийцев сохраняется некоторое недоверие к готовой продукции в импорт­ной упаков­ке; присутствует скрытый конфликт, который коренится в пристрастии населения к традициям.

компаний, разрабатывающих но­ вые технологии упаковки. Еще одна тенденция нашего време­ ни, имеющая огромное значение, связана с появлением большого количества актуальных и вирту­ альных площадок, где могут встре­ титься производители упаковочных мате­риалов и разработчики техно­ логий упаковки товаров различ­

– Mr. Goyаl, what can you say about trends at the global packaging market? What changes are underway?

– The packaging market has seen many new players lately who do not present any particular country but expand their business globally. The immense role in this process belongs to modern communications which assure fast awareness about the companies’ activity on innovative packaging technologies. Another nowadays trend which is very important as well refers to the rapid growth of number of offline and online sites where various packaging materials manufacturers and packa­

ging technologies developers can meet and communicate, share information, discuss the most sharp market trends with their colleagues and representatives of the related industries, including transportation, logistics, etc. As a result, they strengthen their position in global trade and help each other. Packaging market is growing rapidly and it’s an obvious trend – especially in the countries with establishing markets. The companies originating from industrial highly developed countries, Germany and France, for example, are expanding actively into developing countries markets and gaining many new business contacts far from Europe. Internet opens vast possibilities for business as well. – And what global trends are driving future development of the food packaging market?

– I think such trends change every


крупным планом ных категорий. Они обмениваются инфор­мацией, обсуждают наиболее актуальные темы развития рынка между собой и с представителями смежных отраслей – специалиста­ ми по транспортному обеспечению, логистике и прочим направлениям деятельности. В результате – укреп­ ляют свои позиции в международ­ ной торговле и помогают друг другу. Рынок упаковки стремительно рас­ тет, и это вполне очевидный тренд – особенно в тех странах, где рыноч­ ные отношения сегодня находятся на стадии становления. Компании индустриально развитых стран – та­ ких как, к примеру, Германия или Франция – активно выходят на раз­ вивающиеся рынки разных конти­ нентов, у них возникает множество новых бизнес-контактов, на огром­ ные расстояния удаленных от Евро­ пы. Большие возможности для биз­ неса раскрывает сейчас интернет. – А какие глобальные тренды определяют, на ваш взгляд, будущее рынка упаковки пищевой продукции?

– Думаю, что такие тренды меняют­ ся день ото дня и в каждой стране приобретают свою специфику, свя­ занную с привычным режимом жизни и питания людей. Ну вот, на­ пример, у нас в Индии люди пред­ почитают готовить пищу в домаш­ них условиях, поэтому здесь долго использовались вполне традицион­ ные материалы для упаковки и хра­ нения продуктов. Устойчиво растет внутренний рынок органической продукции. Индийцы всегда стремились поку­ пать исключительно свежие овощи и фрукты. Сельскохозяйственный импорт в нашей стране долгое вре­ мя был ограниченным, хотя нам вовсе не чуждо желание отведать вкус продукции, произведенной в других странах. В последние два-три года доля импор­тного продовольствия на вну­ треннем рынке выросла, но вместе с тем у индийцев сохраняется неко­ торое недоверие к готовой продук­ ции в импортной упаковке европей­ ского образца, то есть присутствует скрытый конфликт, который коре­ нится в стойком пристрастии основ­ ной части населения к традициям. В связи с этим упаковку необходимо адаптировать к вкусам данной кате­ гории потребителей. – Скажите, пожалуйста, какие инновационные технологии возникли как ответ на сегодняшние запросы потребителей? На рынке появляются готовые продукты, продукты быстрого приготовления. Какие инновации в упаковочной индустрии сопровождают этот процесс? W W W . E X P O S F E R A . C O M

М В Ц

– На прилавках индийских магази­ нов становится все больше и боль­ ше пищевых продуктов в совре­ менной упаковке. И по мере того, ка�� они наполняют внутренний рынок, ужесточается государствен­ ный контроль и экспертиза их качества. В  частности, более стро­ гими становятся требования к без­ опасности упаковочного материала для здоровья человека и окружаю­ щей среды. Безусловно, мы отдаем предпо­ чтение упаковке из современного пластика, способного к биологи­ ческому разложению, и материа­ лам, подлежащим промышленной переработке после использования (рециклингу), – проще говоря, эко­ логически целесообразным видам упаковки. Все образцы упаковки, которые мы представляем сегодня на выставке Interpack, относятся именно к этому ряду, и мы фоку­ сируем на нем внимание посетите­ лей. Таким образом, экологическая целесообразность – главная харак­ теристика того, что наша компа­ ния предлагает сегодня производи­ телям продуктов питания. – Насколько развита в Индии переработка отходов?

– К сожалению, в Индии эта отрасль до сих пор не развита, мы только внедряем сбор отработанного пла­ стика и раздельный сбор мусора для последующей утилизации. – Как вы думаете, какую страну и по каким критериям (объем, качество, цена) можно назвать поставщиком номер один в мире, если мы ведем речь об упаковочных материалах?

– Я бы назвал лидером Германию, а критерии следующие: качество и  функциональность. Немецкие производители поставляют упаков­ ку, соответствующую всем требова­ ниям современного рынка. – А если остановиться на цене?

– В контексте современного рынка цену на немецкие материалы я счи­ таю завышенной. Но при этом у нас сложилось устойчивое партнер­ ство с немецкими производителя­ ми. Могу добавить, что производи­ тельность их упаковочных линий намного выше аналогов – и в этом смысле речь о дороговизне оборудо­ вания в достаточной мере условна: оно быстро окупается. Германия традиционно гарантирует отличное качество и высокий уро­ вень сервиса. Если в договоре зафик­ сирован срок поставки через шесть недель, то это будет именно шесть недель – ни дня просрочки.

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

Сандип Гойал,

Packagingconnections.com, основатель и Генеральный директор:

«Р ы н о к у п а к о в к и с т р е м и т е льн о р а с­ т е т , и э т о в п о л н е о ч ев и д ны й т р е н д   – о со бе н н о в т е х с т р а н а х , где р ы н о ч ны е о т н о ш е н и я с е го д н я н а х о дя т с я н а с т а­ д и и с т а н о в л е н и я ».

day and vary from country to country depending on people’s habits, way of life and dietary regime. Thus, we in India prefer to make food at home, so we used traditional packaging materials for food. Domestic market of organic products growths steadily. Indians were always keen to buy only fresh fruit and vegetables. Agricultural product importing in our country was restricted to rather a modest volume though we tend to flavor meal made in other countries. Imports volume in domestic market grew significantly for the last two or three years, however, Indians kept some dose of distrust to cooked food in European type of packaging. Other words, there is a hidden conflict which is based on attachment to traditions incident to the majority of people. So, the package should be adapted to the taste of this category of consumers. – And what response did developers give to contemporary consumers’ requests? The food industry offer new products, instant food. What innovations have been elaborated in view of this process?

– Nowadays we see more and more food in modern packaging at Indian stores. And as they fill up the market the government control becomes more rigid and quality certification procedures. The requirements to packaging materials’ safety with regards to human health and environment also get stringent. We, of course, prefer packaging made of modern bio-degradable plastics and recyclable materials, to ecologically sustainable packaging, in short. All the samples that we show at the

Interpack today are of this type and we are drawing our visitors’ attention to them. Thus, ecological expediency is the main feature that our company is offering to the food producers. – Is waste recycling highly developed in India?

– Unfortunately, this industry is yet to be developed in India and we are just introducing wasted plastics collection and separate waste collection for further recovery. – What country would you nominate as number one among packaging materials suppliers? Explain your choice, please – is it based on sales volume, quality or price?

– I would nominate Germany as a leader based on its packaging quality and performance. Germany supplies packaging that corresponds to all requirements of the modern market. – And judging from the point of view of the price?

– In the terms of the modern market I consider the price on German materials rather high. However we’ve established reliable partnership with German manufacturers. I should note that their packaging lines are much more efficient than their comparatives – and from this point of view their high price seems to be fair – this equipment has a high ROI. Germany traditionally guarantees sustainability and high standards of service. If your contract stipulates for 6 week delivery, you will get your purchase exactly in 6 weeks – with no exceptions. 13


компания

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Лотар Барт,

Беседовала:

Надежда Антипова

Го с т ь :

директор по продажам в северной Европе, компании Somic Verpackung­smaschinen GmbH & Co

От се ме й но го б и з н еса до   кр у п но го за во да Л

отар Барт, директор по прода­ жам в северной Европе, компа­ нии Somic Verpac­kung­smaschinen GmbH & Co, рас­ска­зы­вает свою биз­ нес-историю, делится взглядами на глобальный рынок упаковки и пла­ нами на ближайшее будущее.

растут благодаря модульности и ме­ хатронным механизмам. У нас очень жесткие требования к проектирова­ нию линий, которые мы неуклонно соблюдаем. Да, возможно по какимто параметрам наши конкуренты обходят нас, но никому еще не удава­ лось совместить все наши преимуще­ ства. В этом мы уникальны.

– Расскажите о своей компании – ее истории, деятельности.

– В этом году компании Somic ис­ полняется 40 лет. Она была осно­ вана в  крошечной деревеньке Vog­ tareuth, которая находится в часе езды от Мюнхена, на юго-востоке Германии, в Баварии. Somic – это се­ мейный бизнес. Компания на 100% принадлежит семье, ее основавшей. На сегодняшний день в ней работа­ ет около 150 сотрудников, а оборот составляет порядка 35 миллионов евро. Компания активно развивает­ ся: за пять лет ее оборот увеличился вдвое. Мы растем высокими темпа­ ми и ставим перед собой амбициоз­ ные цели. У нас есть конкретные задачи на ближайшие пять-шесть лет, одна из них  – приблизиться к обороту в 200 миллионов евро. Это непростая задача, но технология, ко­ торой мы обладаем, позволяет нам поверить в то, что она осуществима. Однако для этого нам необходимо завоевывать новые рынки. В настоящее время наши главные рынки сбыта – это Центральная, За­ падная Европа и США. Мы осущес­ твили несколько поставок и в дру­ гие регионы, но их объем столь незначителен, что мы не прини­ маем его в расчет. Конечно, нам не­ обходимо укреплять свои позиции на данных рынках, но мы также должны выходить и на новые. Мы провели маркетинговый ана­ лиз, по результатам которого нас заинтересовал российский рынок. Мы думаем, что Россия может стать потенциальным рынком сбыта на­ шего оборудования. Проблема в том, что у нас нет опыта работы в России. Мы поставляли сюда 14

W W W . E X P O S F E R A . C O M

– Какова ваша стратегия работы с заказчиками?

Т енденция пр о изводс тва това р ов в   небольш и х упак ов к ­ ах с его д ня очень ак туаль на .

пару машин, но эти поставки осущес­ твлялись для наших партнеров, глоба­льных компаний, и имели боль­ шее значение для них, чем для нас. Сейчас мы ищем агентов или компа­ нию, которые помогли бы нам про­ давать наше оборудование в России. Мы понимаем, что нам нужны мест­ ные представители на этом рынке, люди, которые говорят по-русски. Мы знаем, что большинство российских бизнесменов говорят на английском, но мы также осознаем, что нам не­ обходимо говорить на русском языке и понимать его. А поскольку он абсо­ лютно не похож ни на немецкий, ни на английский, ни на французский, ни на испанский, нам никогда не удастся научиться на нем разговари­ вать достаточно хорошо. Чтобы по­ мочь компании-представительству, которое рано или поздно мы найдем в  России, нам необходимо предоста­ вить отрасли больше информации о Somic  – познакомить с ней кон­ структоров, инженеров, представи­ телей пищевых, фармацевтических, косметических компаний. Нам предстоит провести рекламную кам­ панию, подготовить пресс-релизы

для размещения в  различных СМИ, в  сети интернет, на нашем сайте – в  зависимости от того, что больше подходит для российского рынка. – Какое упаковочное оборудование по­ льзуется наибольшим спросом у  про­ изводителей продуктов питания и как выбрать лучшее?

– Мы производим оборудование для пищевой промышленности, вклю­ чая машины для упаковки готовых продуктов питания, продуктов пита­ ния быстрого приготовления, чая, кофе, кондитерских изделий. У нас есть оборудование для упаковки ле­ карственных средств, косметики, промышленных товаров – другими словами, всего, что можно упаковать в картонные складные коробки раз­ личного внешнего вида. Будь то от­ крытый лоток, полностью закрытая коробка, сложная упаковка из двух частей (лотка и картонной крышки сверху) – вы можете выбрать то, что подходит именно вам. Все наше оборудование базируется на модульной системе, при этом его тех­ нические возможности постоянно

– Мы всегда обсуждаем с нашими клиентами их планы на будущее, спрашиваем у них, какие задачи будут стоять перед ними, скажем, через пять лет. Нам важно, чтобы наше оборудование отвечало требо­ ваниям клиента и по истечении этого срока. Средние срок службы наших установок – от 10 до 20 лет, поэтому было бы неправильно про­ давать оборудование, соответству­ ющее задачам только сегодняшнего дня, а когда через три года у клиен­та появятся новые потребности, пред­ лагать ему купить другие установ­ ки. Поэтому мы обсуждаем с клиен­ том, что ему может потребоваться в будущем, консультируем, предлага­ ем оптимальные варианты, которые позволят решить его задачи и  будут соответ­ствовать его потребностям. – Как вам удается соответство­вать последним тенденциям развития отрасли?

– Являясь лидерами на рынке, мы знаем, что на нем происходит, и рас­ сказываем об этом своим заказчи­ кам, потом узнаем их потребности и, учитывая пожелания, создаем но­ вое оборудование. Например, недавно на одном из от­ раслевых смотров мы представили установку для производства коробок небольших размеров, которые по­ том могут быть упакованы для пере­ возки в большую тару. Тенденция уменьшения упаковок сейчас очень активно развивается  – это вызва­ но изменениями в  покупательском


компания

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Лотар Барт,

директор по продажам в северной Европе, компании Somic Verpackung­smaschinen GmbH & Co:

«У нас нет опыта работы в России. Мы поставляли сюда пару машин, но эти поставки осуществлялись для наших партнеров, глобальных компаний». и мы из­го­тавливаем установки, по­ зволяющие сэко­но­мить рабочее про­ странство, что также очень важно. Длина нашей машины – всего 2,2 м; другие аналогичные установки зани­ мают от 6 до 8 м в длину. Это очень важное преимущество.

– Каковы ваши прогнозы развития отрасли на ближайшие годы?

– Лично я считаю, что в ближай­ шие годы пластик будет активно заменяться другими материалами – настолько, насколько это возможно.

Р О С С И Я

Любая возможность заменить пла­ стик на другой, более безопасный материал – картон, например, – бу­ дет использована. Еще одна тенденция – готовая к вы­ кладке упаковка. Спрос на нее очень сильно вырос в последнее время. Такая упаковка необходима, поскольку розничные продавцы стремятся максимально упростить обработку товара на местах – вне зависимости от объема и размера упаковки. Они больше не хотят за­ ниматься выкладыванием това­ ра из коробок, потому что в этом случае всегда есть риск повредить упаков­ку самого продукта. Если вы используете нож и вскрываете ко­ робку с жидким товаром, он может вылиться через порез; если это ваку­ умная упаковка, содержимое может испортиться из-за воздуха, который попадет внутрь, и тогда его можно будет выкинуть. Поэтому простота в использовании и готовность к вы­ кладке – одна из основных тенден­ ций на нашем рынке, развитие ко­ торой мы наблюдаем уже пару лет. Я думаю, в ближайшие годы она завоюет и другие рынки – Россию, например. Если, конечно, этого еще не произошло.

реклама

поведении, а также в обра­зе жизни. В мире все больше и больше одиноко живущих людей. Молодежь уезжает из дома, переселяется в отдель­ные квартиры и  покупает себе товары, рассчитанные на один, максимум два дня потребления. Пожилые люди, которые живут одни, также покупают товары, расфасованные меньшими партиями, потому что они любят ходить за покупками и хотят делать это чаще. Поэтому и  владельцы магазинов предпочи­ тают заказывать товары в  меньших по объему упаковках: во-первых, чтобы соблюсти срок хранения, а вовторых, чтобы соответствовать тре­ бованиям потребителей. Эта тенден­ ция привела к созданию новой уста­ новки для производства упаковок меньших размеров, при этом про­ изводительность установки значи­ тельно превышает предыдущие. Та­ ким образом, мы предлагаем своим клиентам высокоэффективную уста­ новку для производства небольших упаковок, которая может найти при­ менение в любой сфере: пищевой промышленности, фармацевтиче­ ской и косметичес­кой отраслях. Тен­ денция производ­ства товаров в  не­ больших упаков­ках очень актуа­льна,

М В Ц

W W W . E X P O S F E R A . C O M

15


технологии

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Подготовили:

Елена Максимова

ПОТРЕБИТЕЛИ ОБРА­ЩАЮТ ВНИ­МАНИЕ НА ИНФОРМАЦИЮ О СО­СТАВЕ ПРОДУКТА.

Ольга Паленова

Надежда Антипова

К ак не о шиб и т ь ся в вы б ор е т е хнол о гий и па рт н ера ? ФРАНЧЕСК КАСЕС, ДЖЕРЕМИ БРОКАС, Germark:

МАРКИРОВКА: ИННОВАЦИИ Требования к маркировке продук­ ции по всему миру с каждым годом становятся все жестче. И сегодня производители продуктов питания, в том числе и российские, должны писать на упаковке полную инфор­ мацию о продукте. Порой она на­ столько обширна, а упаковка так мала, что разместить первую на вто­ рой кажется нереальным. Еще одна проблема – большое коли­ чество предложений от различных поставщиков маркирующего оборудо­ вания. Как выбрать надежного парт­ нера, который предоставит качествен­ ный продукт по разумной цене? Обо всем этом нам расскажут экспер­ты в области оборудования для печати на упаковке – предста­ вители компании Germark (Испа­ ния) Франческ Касес и Джереми Брокас, директор по продажам компании Kortho bv Korthofah Майк Бэр, а также Шейла Ричард­ сон, маркетолог группы «Домино Принтинг Сайенсис». 16

W W W . E X P O S F E R A . C O M

Шейла Ричардсон, маркетолог группы «Домино Принтинг Сайенсис»:

«На ш и н о в ы е р а з р а бо т к и о т р а ж а ю т вес ь к о м п л е к с т р ебо ва н и й к м ар к ир о в к е. В ч а с т н о с т и , мы р а з р а бо т а л и т а к н а­ з ы ва е мы й «б ы с т р ы й д и з а й н », з а л о ж и в в   пр о г р а м мы з а к о н о да т е льн о пр о п и с а н­ ны е ус л о в и я бе з о п а с н о с т и пр о д у к т а ».

– Если говорить о технологиях мар­ кировки, то сегодня производите­ ли конечной продукции выби­рают максимально легкие в исполь­­­­зо­ вании и многофункциональные тех­ но­­логии – те, которые позволяют быс­тро наносить маркировку и лег­ ко интегрируются в работу с упаков­ кой различной конфигурации, раз­ меров, из различных материалов. Сегодня большой популярностью пользуется linerless-технология на­ несения маркировки, когда дета­ льная информация о продукте на­носится под этикетку на лип­ кий слой, не занимая отдельного мес­та на упаковке. Такой способ маркировки достаточно экономи­ чен, так как у производителя ис­ чезает не­обходимость наклеивать на упаков­ку дополнительную эти­ кетку, тратя на это время, энерго­ ресурсы и материалы. Потребитель в свою очередь может получить де­ тальную информацию о  продукте


технологии после его при­обретения, отлепив один слой этикет­ки от другого. Такую технологию нанесения инфор­мации о продукте на упа­ ковку можно считать главной ин­ новацией за последние десять лет. С  каждым годом требования к мар­ кировке продуктов питания посто­ янно ужесточаются. И сейчас про­ изводители обязаны указывать на упаковке подробную информацию о продукте, в  том числе писать об аллергенах, которые могут в нем со­ держаться. В  условиях постоянного увеличения стоимости расходных материалов крайне ценится возмож­ ность снизить их потребление на 50% – именно это позволяет сделать технология «дву­стороннего» нанесе­ ния маркировки.

МАЙК БЭР, директор по продажам компании Kortho bv Korthofah:

– На рынке оборудования для мар­ кировки наиболее конкурентоспо­ собными являются компании, пред­ ставляющие широкий ассортимент оборудования – от очень простого с ручным управлением до сложных многопрограммных принтеров, на­ пример, с термотрансферными тех­ нологиями. Также, выбирая поставщика обору­ дования, необходимо выяснить, на­ сколько гибким является потенци­ альный будущий партнер, легко ли он подстраивается под желания клиен­ тов, как отзываются уже работавшие с ним предприятия об уровне сервиса. К примеру, мы, работая с разными странами мира, предусмотрели воз­ можности создания интер­фейса и клавиатуры на языке страны-заказ­ чика. В частности, российские кли­ енты могут без проблем на­бирать необходимую для этикетки инфор­ мацию на дисплее на русском языке. Также важно понимать, кто являет­ ся целевой аудиторией произво­ дителя оборудования: крупные игроки рынка или небольшие ком­ пании. Мы, к примеру, ориенти­ро­ ваны на производителей со средни­ ми и малы­ми объемами продукции и  в  зависимости от их нужд и  по­ требностей предлагаем готовые высококачественные решения для маркировки продукции, которые полностью интегрируем в производ­ ственный процесс. И наконец, для поставщика мар­ кировочного оборудования очень важно двигаться вперед, предлагая рынкам инновационные решения. Наша компания недавно представи­ ла на одной из отраслевых выста­вок контроллер с совершенно новым программным обеспечением, кото­ W W W . E X P O S F E R A . C O M

М В Ц

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

Майк Бэр,

директор по продажам компании Kortho bv Korthofah:

«Вы б ир а я п о с т а в щ и к а о бо р удо ва­ н и я , н ео б х о д и м о в ы я с н и ть, н а­ с к о льк о г и б к и м я в л я е т с я п ар т н е р, л е г к о л и п о дс т р а и ва е т с я п о д ж е­ л а н и я к л и е н т о в». рый может быть интегрирован в  любую существующую электрон­ ную сеть: в частности, в ERP-System. Вы можете синхронизировать его с базой данных. Мы считаем, что соз­ дание этого контроллера – большой шаг. До этого у нас было похожее оборудование, но оно не могло быть в полной мере интегрировано в про­ граммное обеспечение. Представ­ ленная же новинка дает произво­ дителю возможность полностью контролировать процесс печати, подавать сигнал на маркирующее оборудование, оперативно и гибко управлять процессором.

ШЕЙЛА РИЧАРДСОН, маркетолог группы «Домино Принтинг Сайенсис»:

– Мы постоянно ведем разработку маркировочных технологий для пи­ щевой индустрии – это одно из тра­ ди­ционных, исторически сложив­ ших­ся направлений деятельности компании Domino Printing Sciences. Так, например, посетителям недавно прошедшей выставки Interpack 2014 мы продемонстрировали новый и успеш­но испытанный на практике принтер A520i, продолжающий нашу серию каплест��уйных промышлен­ ных маркираторов с не­прерывной подачей красителя (Ink Jet). Принтер используется в промыш­ ленной упаковке и служит для на­ не­сения маркировки на любые запечатываемые поверхности.  Он имеет высокую степень защиты IP65 для работы в агрессивных усло­виях производства. В частности, это устройство может с успехом ис­

пользоваться на предприятиях пи­ щевой и фармацевтической отрас­ лей как многоголовочный принтер для нанесения даты, серийного но­ мера и  других характеристик про­ дукции на упаковоч­ный материал любого вида и для приближенной к типографской печати логотипов и графических объектов. Новая кон­ струкция головки принтера предпо­ лагает свободный доступ к форсунке при промывке сопел и обеспечивает высокое разрешение непрерывной многолинейной печати в процессе маркировки. Площадь запечаты­ ваемой поверхности соответствует Sys Ideal. Кроме того, A520i имеет усовершенствованные и значитель­ но упрощенные пользовательский интерфейс и систему управления, а  также более высокую, чем у всех наших предшествующих моделей, производительность. Для пищевой промышленности предназначена еще одна недавняя разработка нашей компании, осно­ ванная на технологии печатания с использованием термопереноса. Она будет особенно полезна для ли­ ний упаковки продукции в гибкую тару и, несомненно, высоко востре­ бована производителями продуктов питания. Таково предназначение но­ вого термотрансферного принтера V230i, совместимого с различными моделями других видов упаковоч­ ного оборудования. Наши новые разработки отражают весь комплекс требований к техноло­ гиям, свойствам и виду упаковки про­ дукции. В частности, мы ввели так называемый «быстрый дизайн», за­ ложив в программы законодательно прописанные условия безопасности продукта, известные как «1269».

Мы р а зр а б о та ли та к на зы вае м ы й «б ы с тр ы й д и за й н», за ло ж и в в  п р о гр а м м ы за к о но д ате ль но п р о п ­ и с а нны е у с ло ви я б е зо п а с н ­ о с ти п р о ду к та .

Мы используем пакет программ­ ного обеспечения, где изначально учиты­ваются все характеристики и  гарантии безопасности товара, помещенного в упаковку. В отноше­ нии пищевой продукции это полная инфор­мация – начиная с дат выпус­ка и отгрузки и заканчивая полным пе­ речнем ингредиентов. Все сведения автоматически заложены в наши системы маркировки, а качество пе­ чати наших принтеров гарантирует разборчивый текст на упаковочном материале любого вида. Для абсолютного большинства на­ ших заказчиков это очень важный принцип действия мар­ки­ровочных систем, потому что зако­но­дательные требования к безопасности упаковки ужесточаются год от года, а современ­ ное упаковочное обору­дование за­ частую поз­воляет избежать санкций надзорных органов. 17


актуально

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Подготовила: Елена Максимова

ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЕ ТОВА­ РЫ ЖИВОТНОГО ПРОИСХОЖ­ ДЕНИЯ ОТНОСЯТСЯ К СЕГ­ МЕНТУ СКОРОПОРТЯЩЕЙСЯ ПРОДУКЦИИ, И ИХ УПАКОВ­ КЕ НЕОБХОДИМО УДЕЛЯТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ.

У п ак о в к а с к о ро п о ртя щ ейс я проду к ц и и П

родукты животного происхож­ дения – мясные, рыбные и молоч­ ные – относятся к товарам высокой группы риска. Поэтому к их упаков­ ке предъявляются особые требова­ ния – как со стороны государства, так и со стороны потребителей. По­ ставщики упаковочных решений для данных категорий продуктов расскажут, что они предлагают для сохранения свежести этих товаров.

КЕЛЛИ РАЙТ, региональный менеджер компании PremiumPack (дочерняя компания Matimex):

– Наши высокобарьерные термо­ усадочные материалы разработа­ ны специально для предприятий, выпускающих мясо, птицу, сыр и продукцию из рыбы. Основное их 18

W W W . E X P O S F E R A . C O M

В ажн о н е тольк о пр одлить с р ок годнос ти с вежей про дукц ии, но и с делать ее пр ивлек ательной для   по тре б и телей.

назначение заключается в том, что­ бы пищевая продукция перечис­ ленных категорий долго сохраняла свежесть и  первоначальный вкус, то есть материалы, которые мы предлагаем российским произво­

дителям, существенно продлевают срок годности товаров. На российском рынке мы представ­ ляем компанию Matimex – австрий­ ского поставщика готовых техниче­ ских и  технологических решений

для производственных пред­прия­ тий пищевой отрасли. Техника и  современные материалы особен­ но востребованы сейчас компа­ ния­ми, специализи­рующимися на переработке свежего мяса и выпус­ ке полуфабрикатов из говядины, свинины и птицы. В первую очередь наша компания поставляет на российский рынок ва­куумные упаковочные машины, но мы не намерены ограничивать предложение какой-либо одной ли­ нейкой из широкого ассортимен­та Matimex. У нас есть возможность снабжать отрасль основным и вспо­ мо­­гательным оборудованием для всех этапов переработки пищевого сырья животного происхождения. Наши технологии не только прод­ левают срок годности продуктов питания, но и обеспечивают их привлекательность для потреби­ теля, сокращают потери веса про­ дукции, способствуют сохранению


актуально

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

в  Москве, Петербурге, Челябинске, Новосибирске и Владивостоке. Сеть контактов охваты­вает не толь­ ко евро­пейскую часть Российской Федерации, но и  Урал, Сибирь, Дальнево­сточный регион.

Зэн Окай,

управляющий директор компании Rockwell Solutions Ltd:

«По н а ш и м н а бл ю де н и я м , в п и щ ево й пр о мы ш л е н н о с т и н а и бо л ее б ы с т р о ­ р а з в и ва ю щ и ес я с е г м е н ты – э т о п о лу ­ ф а б р и к а ты , с ве ж ее м я со и д р у г и е пр о ­ д у к ты к а т е го р и и f resh ».

ЗЭН ОКАЙ, управляющий директор компании Rockwell Solutions Ltd:

– В конце года мы планируем пред­ ложить производителям скоропор­ тящихся товаров новую линейку упаковочной продукции – пленки для покрытия мясных и молочных продуктов. Потенциальным клиен­ там мы уже продемонстрировали данные решения, и они проявили заинтересованность. По нашим наблюдениям, в пище­ вой промышленности наиболее быстро­развивающимися сегмента­ ми являют­ся полуфабрикаты, све­ жее мясо и другие свежие продукты, и  использование наших новых гиб­ ких пленок для покрытия будет весомым конкурентным преимущес­ твом для производителей данных категорий товаров.

реклама

ее формы и защищают от любых повреждений в процессе отгрузки, транспортировки и выгрузки. За последние два года мы неплохо из­ учили специфику рынка РФ и сопо­ ставили ожидания российских про­ изводителей с потребностями их кол­ лег, работающих в других странах. Сейчас оборудование Matimex успеш­ но прод­­ви­гается на мировом рын­ ке: в  Южной и Северной Амери­ке, Австра­лии, странах Северной Афри­ ки и Азии, включая Дальний Восток. Соответственно, мы можем прогно­ зировать развитие российской пи­ щевой промышленности и  своевре­ менно удовлет­ворять потребности про­изво­дителей продуктов питания. В последние годы все более высокую популярность приобретают комп­ лек­сные производственные ли­нии, действующие по принципу flow-wrap с упаковкой готового продукта в мо­ дифицированную атмос­феру, и  мы придерживаемся этого тренда. В Рос­ сии быстро растет спрос на такие технологии, поэтому мы оцениваем продвижение на российском рынке как несомненно успешное. Здесь у нас уже по­явились по­стоян­ ные партнеры по всем направ­ лениям деятельности компании:

М В Ц

W W W . E X P O S F E R A . C O M

19


инновации

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Подготовила: Елена Максимова

ЧТОБЫ БЫТЬ КОН­ КУРЕНТОСПОСОБНЫМ НА РЫНКЕ УПАКОВОЧНЫХ РЕШЕНИЙ, НЕОБХОДИМО ОПЕРЕЖАТЬ ВРЕМЯ.

Упак о в к а буду щ его Р

ынок упаковки развивается стре­ мительно, и для того, чтобы быть конкурентоспособными, поставщи­ кам упаковочных решений необхо­ димо постоянно предлагать своим клиентам инновационные про­дук­ ты, максимально облегчающие про­ изводственный процесс. О том, какие инновации существуют на рынке упа­ ковки и упаковочного оборудования, узнаем у самих участников рынка.

МИШЕЛЬ НЬЮМЭН, маркетолог компании Kliklok: – Для того чтобы достигнуть успеха на рынке упаковки, надо двигаться быст­ рее времени, а не идти с ним в ногу – иначе конкуренты тебя обойдут. Считаю, что необходимо двигаться вперед, вкладываться в развитие ком­пании, в новые технологии, разрабатывать устройства, которые позволят заказчикам с легкостью варьи­­ровать размеры упаковки. Если говорить об инновационной продукции, которую мы предлагаем производителям продовольственных товаров, то это машина для из­го­ товления поддонов и формо­вочная машина с верхней загрузкой (трей20

W W W . E X P O S F E R A . C O M

Шейн де ла Форс, директор по маркетингу компании TNA Solutions:

«На ш и к л и е н ты в о с н о в н о м пр и х о дя т з а го т о в ы м и р е ш е н и я м и . И м ну ж н а н е т о льк о у п а к о в к а , н о   и   п о л н о ц е н н а я пр о и з во дс т ве н н а я л и н и я , и о н и н е х о ­ т я т о б р а щ а ть с я з а вс е м э т и м в н е­ с к о льк о р а з ны х к о м п а н и й ».

формер). Производители продуктов питания узнали об этих новинках со­ всем недавно – в начале мая на одном из крупных отрас­левых смотров. Уникальность машины для изготов­ ления поддонов состоит в том, что она работает в непрерывном режи­ ме, без остановок. Это позволяет сэкономить время. Трей-формер – новый картонатор с вертикальной загрузкой, особен­ ность которого состоит в том, что он позволяет одновременно заклеи­ вать коробки и защелкивать их. Это большое преимущество. Как прави­ ло, большинство установок предна­ значены только для одной из этих операций. Пользователь должен вы­ брать, какая форма ему нужна: на клее или с защелкой. Защелка позво­ ляет сэкономить, поскольку в этом случае нет необходимости нагре­ вать клей для заклеивания, а это се­ рьезно снижает энергопотребление. В процессе разработки инно­ваций в  сегменте упаковочных реше­ний важно понимать общие тенденции рынка. Так, в Европе и Великобрита­ нии активнее всего развивается направление продуктов быстрого приготовления. Еда, которую можно быстро разогреть в микроволновой печи (к примеру, блюда итальянской


М В Ц

« К Р О К У С

Э К С П О » | М О С К В А ,

Р О С С И Я

Татьяна Романова, директор Департамента маркетинга «Таурас-Феникс»:

«На п л е н к и н е вс е гда м о ж н о н а н ес т и р а з л и ч ны е ц ве т о ­в ы е р е ш е н и я , да и с т о и м о с ть н а н ес е н и я н а п о л и м е р ы в ы ш е, ч е м н а к ар т о н . П л ю с к о вс е му, н а к ар т о н е, п о с к о льк у о н п л о т ны й , и н ф о рм а ц и я о   пр о д у к т е и л о го т и п к о м п а н и и ч и т а ю т с я лу ч ш е».

или индийской кухни), сейчас край­ не популярна. Люди очень заняты, никто не хочет тратить время на при­ готовление пищи, сервировку, по­ этому спросом пользуется упаковка, в  которой не просто можно разо­ греть еду, но и подать ее на стол. Что касается общих тенденций, то в упаковке все более популярными становятся комбинированные ре­ шения, сочетания разных материа­ лов. Например, упаковка продуктов питания часто бывает снабжена так называемым «смотровым окошком» из прозрачных материалов, чтобы потребителю не нужно было выта­ W W W . E X P O S F E R A . C O M

ШЕЙН ДЕ ЛА ФОРС, директор по маркетингу компании TNA Solutions: – В числе инноваций TNA Solutions – предложение комплексного под­хода к оформлению продуктов  пи­тания. Раньше мы занимались исключи­ тельно производством упаковки,

реклама

Н аш и к ли е н т ы в о сн о в н о м п р и ходя т за го то в ым и ре ш е н и я м и . Им нуж на н е то л ь к о у па к о в к а , н о и п олноце нн ая п р о и ­ з в о д с т в е н н а я л и ни я , и они н е хо тят о б ра щ ­ ат ь ся з а в се м э ти м в   н е с к о ль к о ра з н ых к о м п ани й .

скивать товар из коробки для зна­ комства с содержимым. Это основ­ ной тренд, и он только набирает по­ пулярность. Подобные упаковочные решения не только удобны для поку­ пателя, но и позволяют сэко­номить производителю, ведь у него появ­ ляется возможность использовать меньше упаковочных материалов. Подобная упаковка применяется очень широко, в том числе для го­ товых блюд (в частности, пиццы). Вместо большой коробки, в которой она традиционно доставляется, все чаще используется поддон, назы­ ваемый «циферблатом» (посколь­ ку он действительно напоминает часы), и  прозрачный слой сверху, позволяющий увидеть начинку пиц­ цы. Этот вид упаковки сегодня вы­ бирает все большее количество про­ изводителей продуктов питания.

21


инновации но теперь, с учрежде­нием в  нача­ ле мая в США нашей новой дочер­ ней компании, мы можем полно­ стью обеспечивать весь процесс ее подготовки. Наши клиенты в основном при­ ходят за готовыми решениями. Им, как правило, нужна не только упаковка, но и полноценная про­ изводственная линия, и они не хо­ тят обра­щаться за всем этим в не­ сколько разных компаний. К примеру, в нашем арсенале есть не­мало комплексных решений для  мясоперерабатывающей отрас­ ли, в частности, скажем, для пере­ра­ ботки птицы, цыплят-бройлеров. Отмечу, что Россия является очень важным рынком для нас, и вскоре мы намерены запустить русскоязыч­ ный сайт и затем прийти на россий­ ский рынок. Мы планируем обра­ тить внимание на сегменты снеков, кондитерских изделий, птицы.

ТАТЬЯНА РОМАНОВА, директор Департамента маркетинга «ТаурасФеникс»: – Безусловно, инновации – неотъем­ лемая часть развития любой компа­ нии, и, понимая это, мы периоди­ чески выводим на рынок новые упаковочные решения. В частности, сегодня мы предлагаем изготови­ телям продуктов питания уникаль­ ные вертикальные упаковоч­ные машины, которые упако­вывают любые сыпучие продукты: гречу, рис, макароны. В России данные товары обычно продаются в пакетподушке  – простой упаковке, в  ко­ торой мы в основном привыкли ви­ деть все крупы. Мы же предла­гаем не только упаковывать данные из­ делия в пакет, но и делать верхнюю картонную накладку. Ее можно до­ полнить клипсами, чтобы продеть упаковку на специа­льные держате­ ли и выдвинуть ближе к  кассе. Тог­ да покупатель, выходя из магазина, сразу ее заметит. Преимущества данной упаковки очевидны. Прежде всего, это при­ влекательный вид – а чем привлека­ тельней упаковка, тем дороже про­ дукт. Потребители в большинстве своем считают, что качество продук­ та можно оценить по его упаковке. Кроме того, на пленки не всегда мож­ но нанести различные цветовые ре­ шения, да и стоимость нанесения на полимеры выше, чем на картон. Плюс ко всему, на картоне, поскольку он плотный, информация о продукте и логотип компании читается лучше. На данный момент машину с верх­ ней накладкой в России успешно использует компания «Ярмарка». Но я думаю, они не последние. 22

W W W . E X P O S F E R A . C O M

1 7 – 2 0

и ю н я

2 0 1 4

г .

Мишель Ньюмэн, маркетолог компании Kliklok:

«Тр е й - ф о рм е р – н о в ы й к ар т о н а т о р с ве р т и к а льн о й з а­ г р у з к о й , о со бе н н о с ть к о т о р о го со с т о и т в т о м , ч т о о н п о з во л я е т о д н о в р е м е н н о з а к л е и ва ть к о р о б к и и з а щ е л­ к и ва ть и х . Э т о о г р о м н о е пр е и му щ ес т во: к а к пр а ­в и л о, бо льш и н с т во ус т а н о во к пр ед н а з н а ч е ны т о льк о дл я о д н о й и з э т и х о п е р а ц и й . По ль з о ва т е ль до л ж е н в ы б р а ть, к а к а я ф о рм а е му ну ж н а : н а к л ее и л и с з а щ е л к о й ».

Новинки в сегменте тарной упаковки Тарная упаковка обладает множеством преимуществ. Она подходит для многократного использования, хорошо сохраняет продукт. Однако зачастую банки и бутылки слишком тяжелы сами по себе, и потребители покупают те же продукты в более легкой упаковке из полимеров. В связи с этим производители упаковки стали предлагать участникам пищевого рынка решения, которые сделают продукт в тарной упаковке конкурентоспособным.

У па ковка Perma Sa fe® дл я стерил изова нных и   па стери ­ зова нных продуктов Фото: Weidenhammer Packaging Group

Альтернатива стеклу и жести Компания Weidenhammer Plastic Packaging недавно разработала упаковку PermaSafe®. Она представляет собой революционное решение, идеально подходящее для нужд современной пищевой промышленности. При использовании для стерилизованных и пастеризованных продуктов PermaSafe® прочнее, легче и удобнее чем, металлические банки. Упаковка представлена в разных размерах, цветах, формах и  вариантах дизайна, чтобы дополнительно подчеркнуть качество и ценность продуктов питания на прилавке магазина. Защитная упаковка Weidenhammer PermaSafe®, изготовленная методом литья под давлением , помогает сохранить продукты свежими, предохраняя их от окисления и воздействия влаги. Важно отметить, что данная упаковка может использоваться с  различными вариантами крышек: запаянной металлической, как на стандартных консервных банках, или трейсилером со съемной оболочкой для большего удобства. Оба варианта могут быть совмещены с многоразовыми крышками.

З ащ и щ е н н ая от по п ­ адан и я в  ды х ат е л ьн ы е пут и , кры ш ка Rat t l e C ap гаран т и руе т мак с­ и мал ьн ую бе з опас н ос т ь дл я   мал ы ш ­ а.

Мировая премьера от Gualapack Производитель литой тары – группа компаний GualapackGroup – в начале мая представила новинку – RattleCap. Специалисты компании счи­тают, что формованная гибкая упаковка с колпачком RattleCap – лучшее решение для детского питания. Она помогает развитию интеллекта маленького ребенка первых двух лет жизни и раскрытию всех его пяти чувств. Обоняние и  восприятие вкуса стимулируются за счет самого продукта питания, зрение и осязание развиваются благодаря ярким, мягким и легко трансформирующимся упаковкам. Новая крышка RattleCap развивает слух малыша, издавая приятный звук при тряске. Защищенная от попадания в  дыхательные пути и  скомпонованная в реальном времени, крышка RattleCap гарантирует максимальную безопасность для малыша. RattleCap  – новинка от  Gualapack, которая недавно запатентована. Другие новинки, представленные Gualapack в начале мая: • Бутылочное горлышко-непроливайка, позволяющее пить и не проливать продукт при падении тары. Гор­лышко разработано для детских соков, спортивных и прохладительных напитков. • WavyCap, основанная на нашей признанной во всем мире модели BabyCap, защищенная от попадания в  дыхательные пути, но более легкая и с лучшим обзором вокруг носика. • Крышки с текстурой, с рисунком на поверхности или ло­го­типами. • Крышка BrickCap, защищенная от попадания в ды­хательные пути, – может стать элементом игры-конструктора.


новости

УПАКОВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ «АЛЬФА ПАК»

Компания «Альфа Пак» представит на выставке RosUpack 2014 свои упаковочные решения.

DOLCE & GABBANA ОБЪЕДИНИЛИСЬ С MAGNUM ДЛЯ СОЗДАНИЯ МОРОЖЕНОГО

В рамках празднования 25-й годовщины мороженого Magnum, культового кондитерского бренда, бы��а объявлена неожидан­ ная коллаборация с модным домом Dolce & Gabbana, который примет участие в создании нового десерта. Картонная коробка оформлена в роскошном стиле и украше­ на яркими принтами,

В их числе – термоусадочная камера Альфапак-М4. Она пред­ ставляет собой высокотемпературный тоннель, ширина которого составляет 2 600 мм, что кардинально отличает Альфапак-М4 от  стандартных термоусадочных камер. Такая ширина камеры, а также использованные при производстве технологии тангенциа­льной подачи воздуха в зоне нагрева позволяют упаковывать материалы/товары, с трудом упако­ вываемые с помощью стандартных термоусадочных машин. Альфапак-М4 – уникальное инновационное решение, соответ­ ствующее высоким требованиям европейских нормативов. Также на стенде компании будет представлена термоусадоч­ ная машина-автомат Альфапак-МПА2 для упаковки крупно­ габаритных изделий – больших коробок, коробов. Установка укомплектована пневматическим термоножом и производит упаковку в полиэтилен толщиной до 120 микрон. Еще одно упаковочное решение от «Альфа Пак» – термо­ усадочный упаковочный аппарат Альфапак-550П, который легко управляется одним оператором и служит для упаковки бутылок, коробок различных размеров и штучных изделий разного вида в поли­этиленовый блок. Упаковка формируется с использованием пневмоножа, а  упаковываемый товар по­ падает на автоматический конвейер при помощи настраивае­ мого пневмотолкателя.

По словам создателей, в эксклюзивном десерте сочетались любимые ароматы основателей итальянского модного дома: нежное ванильное мороженое будет покрыто слоем белого шоколада с вкраплениями измельченных фисташек и шоко­ ладной крошкой. Отдельного внимания заслуживает упаковка, в которой будет продаваться мороженое. Картонная коробочка оформлена в ро­ скошном стиле и украшена яркими принтами, которые вклю­ чают в себя изумрудно-зеленые растения и спелые, сочные плоды кораллового цвета, на фоне которых изображена живо­ писная сицилийская повозка. UNIPACK.RU

RosUpack 2014/ экспоСфера

WWW.ALFA-PAK.RU

Адрес редакции: Россия, 199034, Санкт-Петербург, Большой пр. В. О., д. 18, лит. А, БЦ «Андреевский Двор», оф. 358, тел./факс: +7 (812) 70-236-70

ДЕТСКИЕ РИСУНКИ НА СОКАХ

Колумбийским дизайнером Хуаном Хосе Монтесом (Juan Jose Montes) разработан бренд органических соков для детей YUJU.

www.exposfera.com Издатель: ООО «ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «СФЕРА» Генеральный директор: Алексей Захаров Заместитель генерального директора по административным вопросам: Лариса Цораева l.tsoraeva@sfera.fm Директор по продажам и маркетингу: Ольга Паленова o.palenova@sfera.fm Арт-директор: Павел Хан pavelhan2009@gmail.com

Дизайн несет познавательную и одновременно игровую функ­ цию. Этикетка должна привлекать как детей, так и взрослых. Иллюстрации выполнены детскими каракулями, которые со­ четаются с информацией о питательной ценности. Логотип вы­ глядит несколько серьезнее остальных элементов, однако из общей концепции совсем не выпадает. К слову, рисунки на эти­ кетке не только игривые и привлекательные, но еще и инфор­ мативные, поскольку несут сведения о пользе натуральных со­ ставляющих напитка. Разработка бренда включала создание названия, логотипа, ди­ зайн упаковки и этикетки. Можно сказать, что в целом дизайн упаковки соков YUJU выполнен в позитивном, жизнерадост­ ном, игровом стиле. UNIPACK.RU W W W . E X P O S F E R A . C O M

Информационно-аналитическое издание для участников и посетителей выставки RosUpack 2014

Реклама: Виктория Паленова v.pаlenova@sfera.fm

Федеральная служба по надзору в сфере связи, информацицонных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Надежда Антипова n.antipova@sfera.fm

Свидетельство о регистрации ПИ № 77-48025 30.12.2011

Наталья Баранцева n.barantseva@sfera.fm

Использование информационных и рекламных материалов газеты возможно только с письменного согласия редакции. Все рекламируемые товары имеют необходимые лицензии и сертификаты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

Выпускающий редактор: Елена Максимова konditer@sfera.fm

Материалы, отмеченные значком , публикуются на коммерческой основе. Мнение авторов не всегда совпадает с мнением редакции. Использованы фотоматериалы прессслужбы выставки Interpack 2014. Отпечатано в типографии «ПремиумПресс». Подписано в печать: 09.06.14. Тираж: 7 000 экз.

Дизайн и верстка: Нина Слюсарева Корректор: Анна Соколова

Хотите разместить рекламу в «ЭкспоСфере»? Звоните: +7 (812) 702-36-70

www.sfera.fm


реклама

Москва 121099, Москва, Большой Девятинский пер., д. 5 Тел.: +7 (495) 232-56-32 Факс: +7 (495) 738-47-64 E-mail: info@sventa.ru

Краснодар 350058, Краснодар, ул. Селезнева, д. 204/2, оф. 409 Тел.: +7 (861) 217-02-26 Факс: +7 (861) 217-02-26

Новосибирск 630110, Новосибирск, ул. Писемского, 1а, к. 9, оф. 2 Тел.: +7 (383) 362-13-63 Факс: +7 (383) 362-13-63 Украина 65026, Одесса, а/я 75 Тел.: +38 (048) 777-57-71 Факс: +38 (048) 777-57-70


Rosupack 2014