Dermis julio diciembre 2015

Page 1

dermis

Inside Sesderma

boletín de actualidad · diciembre 2015 - junio 2016

SesActualidad

SesActualidad

SesPremios

SesFamily

Estamos más cerca de la industria 4.0 con el sistema MES. P4 y P5

Quién es quién en el departamento médico. P8 y P9

Correo Farmacéutico y Mujer Hoy nos premian. P18

Entrevista con Isaac Cabellos, M. Lasa y J. Colomer. P19 y 20

1


CARTA DEL PRESIDENTE

Una nueva dimensión Hemos entrado en una nueva dimensión. Sesderma ha dado el salto a las grandes ligas. En los últimos meses hemos abierto filiales en varios países de todo el mundo con un claro objetivo: competir con los grandes laboratorios multinacionales. Costa Rica, Panamá, Perú, República Dominicana, Reino Unido, Rusia, Taiwán... Esta es, como suele decirse, una apuesta ganadora. Un empresario, por naturaleza, avanza constantemente, explora nuevos caminos, arriesga, en definitiva emprende. Es nuestro momento. Es hora de hacer las cosas a lo grande. Lo dijo Einstein: “Si quieres obtener resultados diferentes, haz cosas diferentes.” En nuestras manos está llevar a cabo esas cosas que marquen la diferencia. Tenemos una ventaja: contamos no solo con productos excelentes, sino también con personal extraordinario. Sesderma es tanto sus productos Dr. Gabriel Serrano. Y ese activo no tiene precio. Estoy orgucomo quienes los conciben, elaboran, gestionan, distribuyen y comunican. lloso del equipo Sesderma y sé que va a

Sesderma es tanto sus productos como quienes los conciben, elaboran, gestionan... Os animo a comprometeros con un proyecto cuyo futuro es tan ilusionante estar a la altura de los tiempos que nos esperan. Van a ser tiempos exigentes, de dar el 100%, pero, a su vez, serán tiempos de satisfacciones, de crecimiento, de orgullo... Debemos preguntarnos a nosotros mismos si estamos preparados para afrontar este reto continuo que tenemos por delante. Os animo a embarcaros y comprometeros con un proyecto cuyo futuro es tan ilusionante.

A new scope Sesderma has taken on a new scope, taking the leap into the major leagues. In recent months, we have opened subsidiaries in several countries around the world, with a clear target: to compete with large multinational laboratories. Costa Rica, Panama, Peru, the Dominican Republic, the United Kingdom, Russia, Taiwan...

And we’ve got an advantage: we not only have excellent products, we also have extraordinary employees. Sesderma is therefore both its products and the people who design, produce, manage, dis-tribute and advertise them. And this asset is priceless. We feel great pride in the Sesderma team and we know that they will rise to the challenge required for the times ahead of us. They will be demanding times, giving 100% but, in parallel, they will be times replete with great satisfaction, growth, pride...

This is—as one might say—a winning bet. By nature, an entrepreneurial business moves forward constantly, exploring new roads and taking risks, in short, it starts up new ventures.

¡Felices fiestas!

We must ask ourselves if we are ready to face the slew of challenges we have ahead of us. I encourage you to come on board and commit to a project whose future inspires hopes and dreams.

Our time is now. It is time to do things largely. Einstein put it well: ‘If you want a different result, make a different choice’. We’re holding the tools in our hands that define this difference.

2


SesActualidad Recursos humanos

España

Estrenamos portal del empleado Está concebido como nueva herramienta interna de gestión para los trabajadores

Zona pública

Zona privada

Directorio Nuevas incorporaciones Enlaces de interés Comunicados Documentos para descargar...

Nóminas Retenciones fiscales Plantillas Horarios etc.

Los departamentos de Recursos Humanos y Sistemas han desarrollado este portal: http://portal.sesderma.com:8090/pag.pro

L

os trabajadores de Sesderma ya disponen de un Portal del Empleado. Siguiendo con el desarrollo de las Políticas de Recursos Humanos y dentro del Plan de Comunicación Interna 2014-2016 se ha diseñado y desarrollado esta nueva herramienta que facilita las vías de comunicación intercompañía dado el rápido crecimiento de la plantilla y creación de nuevas unidades de nego-

cio. Permite gestionar la información, tareas y procesos de RRHH. El Portal del Empleado integra y pone a disposición documentación necesaria para el trabajador, agiliza la operativa del trabajo diario, proporciona conocimiento y mejora los canales de comunicación interna. Mediante una clave personal cada empleado puede acceder y encontrar información general de normas, procedi-

mientos, formatos de trabajo,noticias de interés, vídeos corporativos, un directorio e información relativa al personal de nueva incorporación. La herramienta es un compromiso con el medio ambiente ya que pone a disposición de cada trabajador documentos personales como las nóminas, certificados de retenciones, etc. de forma totalmente confidencial, digital y actualizada.

We’ve launched an employee portal This new space has been designed as a tool for all of our employees Sesderma employees now have a new portal. Following the implementation of the human resources policies, contained in the Communication Plan established for the 2014-2015 period, the department developed this new tool, working hand-in-hand with the IT De-

partment. The tool lets many functions of our daily workloads be speeded up and done easier, providing information so that we are all up-to-date. It is a very user-friendly and intuitive application. You have to log into the portal with a password, as it contains both public and

3

private information. Public items include a personnel directory, new hires, links of interest, press releases, and documents to download. The private area lets us access personal information and private documents such as payrolls, staff information and the like.


SesActualidad INDUSTRIA

Valencia, España

El nuevo sistema MES optimiza la comunicación bidireccional a la planta de producción y la toma de datos (fábrica – oficinas) de manera digital.

La industria 4.0 llega a Sesderma Sesderma implanta la herramienta MESbook, un sistema de gestión en tiempo real

U

na de las tendencias tecnológicas que mayor repercusión está teniendo en los últimos tiempos es lo que se conoce como Industria 4.0. o cuarta Revolución Industrial. Consiste en la implantación de las nuevas tecnologías al mundo industrial con el objetivo de llegar en un futuro cercano a las fábricas inteligentes. Hace un año, Sesderma estudió la implantación de un sistema MES (Manufacturing Execution System). Fi-

nalmente se optó por una evolución de los sistemas actuales. El sistema elegido fue MESbook, que se diferencia del resto ya que está orientado hacia la gestión en tiempo real. Hoy en día, gran parte de la comunicación a la planta de producción y la toma de datos siguen realizándose en formato papel en la mayoría de las industrias, lo cual además de no aportar ningún valor, provoca errores, retrabajos administrativos y es poco ecológico.

Industry 4.0 takes off at Sesderma Sesderma is implementing the MESbook tool, a real-time management tool

O

ne of the technological trends that has had the greatest impact recently is what is known as Industry 4.0, or the fourth industrial revolution. It consists of implementing new technologies in the world of industry, with the aim of full implementation of smart factories in the near future. One year ago, Sesderma studied installing a MES system (Manufacturing Execution

System). In the end, it decided on evolving the current systems. The system we chose was MESbook, which is different from other systems because it is centred on real-time management. Today, a large part of communications to the production plant and data taking continues to be done on paper in the majority of industries, a system that is not only inefficient, but is also far from ecological. MESbook optimises

4

these processes, facilitating bidirectional digital communications (factory – offices). It can automatically identify the causes of deviations that take place in a factory’s daily operations and maximise key parameters: productivity (OEE or Overall Equipment Efficiency, direct workforce and reductions) and the quality of the products manufactured. It has an integrated financial controlling and HR system, measuring


SesActualidad El sistema elegido fue MESbook, que se diferencia del resto ya que está orientado hacia la gestión en tiempo real. MESbook consigue una reducción significativa de costes directos e indirectos, maximiza la productividad y la fiabilidad del sistema de calidad en producción, y además permite una trazabilidad del producto en tiempo real

Beneficios del sistema MES -Aumento de la productividad global -Reducción de la pérdida por ineficiencias productivas -Mejora sobre costes directos -Identifica automáticamente las causas de las desviaciones -Optimiza la comunicación bidireccional a la planta de producción y la toma de datos (fábrica – oficinas) de manera digital

La herramienta muestra en tiempo real los costes derivados de la producción, identificando automáticamente las causas de las desviaciones que se producen en el día a día de la fábrica en concepto de MOD -Mano de Obra Directa- y merma, maximizando parámetros productivos clave como OEE -Overall Equipment Efficiency, así como la calidad de los productos fabricados. En el caso de Sesderma, el equipo de Operaciones afrontó el reto de adap-

The system we chose was MESbook, which is different from other systems because it is centred on real-time management. MESbook leads to a significant reduction in direct and indirect costs, maximises productivity and the reliability of the production quality system, as well as allowing for real-time product traceability.

product decreases in real time, evaluated with regard to quantity and cost, as well as the real cost of direct labour. When implementing this system at Sesderma, the Operations team confronted the challenge of adapting these competi-

tar estas ventajas competitivas a la complejidad de los procesos de nuestra compañía. Actualmente el proyecto se encuentra implantado y en fase de pruebas y puesta en marcha. El potencial es muy elevado ya que por la forma

Sesderma es la primera empresa del sector en implantar esta herramienta

en la que se ha implantado, el modelo es escalable y adaptable a los incrementos productivos esperados para los próximos años, además servirá para impulsar nuevos proyectos de mejora de procesos y reducción de costes. Cabe destacar la gran importancia y diferenciación que supone que Sesderma sea la primera empresa del sector farmacéutico y dermocosmético en implantar esta herramienta.

Benefits of the MES system -Increase in overall productivity -Reduction of losses due to production inefficiencies -Improvement in direct costs -Automatic identification of causes of variances -Optimisation of two-way communications with the production plant and digital data collection (factory – offices)

tive advantages to the complexity of the processes at our company. At present, the initiative is completely developed and in a testing and commissioning phase. The potential is extremely high, as the way in which it is implemented makes the mo-

5

del scalable and adaptable to the production and machinery increases expected in upcoming years. Sesderma is the first company in the pharmaceutical and dermocosmetics sector to implement this tool.


SesActualidad SESDERMA GLOBAL

Valencia, España

Welcome! Filiales y distribuidores de Sesderma de todo el mundo se acercaron hasta la central En los últimos meses hemos recibido la visita de las delegaciones de Rusia, Reino Unido, Taiwán, Brasil y Lituania.

Estas visitas sirven no solo para actualizar la formación en producto, sino también para reforzar lazos entre compañeros de diferentes países.

La internacionalización se encuentra en el ADN de Sesderma. La reciente apertura de nuevas filiales es una prueba de esta vocación. El country manager de Brasil, Renato Amorín, acompañado por el doctor Serrano y personal de Sesderma.

E

stamos encantados de recibir a nuestros compañeros que trabajan fuera de España. A lo largo de los últimos meses, hasta las oficinas centrales se han acercado delegaciones de Brasil, encabezada por Renato Amorín, del Reino Unido, Rusia, Taiwán y de Lituania. Estas visitas son excelentes ya que ayudan

a mejorar la formación de producto, que después se trasladará a los clientes de Sesderma. Pero, además, sirven para conocer a colegas que trabajan en otros países y para reforzar los lazos de compañerismo. Desde la central queremos agradeceros vuestra visita y os invitamos a transmitir la pasión por Sesderma a todo el mundo.

Welcome! Sesderma subsidiaries and distributors from across the world met up at headquarters

W

e are pleased to welcome our new colleagues who work outside of Spain. Over the course of recent months, delegations from Brazil—led by Renato Amorín— from the United Kingdom, Russia, Tai-

wan and Lithuania have visited headquarters. These visits are excellent, as they help improve product training, with the knowledge subsequently transferred to Sesderma clients. However, they are also a great way to meet our

colleagues who work in other countries and to strengthen our connections. At headquarters, we would like to thank you for your visit and invite you to convey Sesderma’s passion around the world.

6

We recently welcomed delegations from Russia, the United Kingdom, Taiwan, Brazil and Lithuania. Internationalisation is in Sesderma’s DNA. The recent opening of new subsidiaries is excellent proof of this commitment.


SesActualidad SESDERMA GLOBAL

Socios por todo el mundo Sesderma se vende en los cinco continentes. Para llegar al mayor número de clientes, es importante asociarse con cadenas de venta y distribución especializadas en la salud y belleza de la piel. En este artículo vemos algunas de esas cadenas: su origen, dónde se encuentran, cuál es volumen...

Bella Piel es una cadena de ‘Boutique Dermocosmética’ que distribuye nuestros productos en Colombia. Ofrece productos especializados en el tratamiento y cuidado de la piel. Los productos comercializados en Bella Piel obedecen a los más estrictos estándares de calidad. Está presente en los más importantes Centros Comerciales de la ciudad de Bogotá.

Well’s está especializada en el área de la salud, bienestar y óptica. La mayoría de sus tiendas en Portugal están ubicadas junto a los Hipermercados Continente (Carrefour) y disponen de una amplia gama de medicamentos sin receta médica, dermocosmética, complementos alimenticios, óptica... Well’s cuenta con 112 parafarmacias y ofrece a sus clientes asesoramiento profesional especializado. En todas sus tiendas hay directores técnicos farmacéuticos.

Sanborns es una cadena de tiendas mexicana fundada en 1903 cuyo director general es el empresario mexicano Carlos Slim. Sanborns cotiza en la bolsa mexicana. En 2014 vendió por un valor de 531.116.198€ y dio trabajo a 45.000 empleados. Dispone de más de 200 centros tanto en México como en El Salvador y Panamá. Desde principios de 2014 distribuye los productos Sesderma.

Locatel nació en Venezuela en 1979 y desde el principio se especializó en productos y servicios vinculados con la salud y el bienestar. Sus establecimientos cuentan con farmacias, oferta en equipos médicos, productos nutricionales, artículos de higiene, belleza y servicios pensados para su salud y bienestar. Dispone de dos locales en Miami con productos Sesderma.

Partners around the world Well’s

Bella Piel

Well’s is the brand for the Sonae universe specialising in health, wellbeing and optical products in Portugal. The majority of its shops are located next to Continente (Carrefour) hypermarkets, and have an extensive range of non-prescription drugs, dermocosmetics, food supplements, optical items… Well’s has 112 health and beauty shops and offers its customers specialised professional advice. There are qualified pharmacists working at all shops.

Bella Piel is a ‘dermocosmetics boutique’ that distributes our products in Colombia. It offers specialised products for skin treatment and care. The products sold at Bella Piel follow the strictest quality standards. It is present in the most important shopping centres in the city of Bogotá.

Sanborns

Locatel

Sanborns is a Mexican chain of shops, founded in 1903, whose managing director is Mexican entrepreneur Carlos Slim. Sanborns is listed on the Mexican stock exchange. In 2014 it sold for €531,116,198 and provided jobs to some 45,000 employees. It has over 200 centres, in Mexico as well as in El Salvador and Panama. It has distributed Sesderma products since the beginning of 2014.

Locatel was founded in Venezuela in 1979 and has specialised in products and services linked to health and wellbeing since its inception. Its establishments have pharmacies, a range of medical equipment, nutritional products, hygiene and beauty items and services designed for customers’ health and wellbeing. It has two shops in Miami that carry Sesderma products.

7


SesActualidad SESDERMA GLOBAL

El ADN médico de Sesderma

Nos acercamos a nuestros departamentos médicos tanto en filiales como en la central. Su papel es fundamental para dar soporte y formación a nuestros clientes y también al personal de la compañía. Suponen un valor añadido y su trabajo es crucial para mantener el posicionamiento médico de Sesderma

Anna Antosik Polonia Anna Antosik es Manager y Trainer del departamento médico en Polonia. Se encarga de las formaciones para nuestros clientes, nuestros vendedores y empleados. Además, coopera con las universidades médicas, echa una mano con el marketing y la preparación de materiales para la prensa, los cursos, formaciones y conferencias, coopera con el departamento de logística en la introducción de nuevos productos, etc.

Katterine Muñoz y A. Rodríguez Estados Unidos Katterine Muñoz ejerce como Trainer en Sesderma y se encarga de formar a los clientes y apoyar a los representantes de ventas en todos sus eventos. Adriana Rodríguez es directora de Educación y coordina los entrenamientos a médicos y Medi Spas. Da soporte a los ejecutivos de ventas con entrenamientos y demostraciones de producto a los potenciales clientes.

Humberto Montes México

Roberto Lu Taiwán

Ariel Maldonado Puerto Rico

Es químico-farmacéutico-biólogo y en Sesderma México ejerce como Medical Support. Organiza los talleres y simposios de Mediderma con dermatólogos, cirujanos plásticos y estéticos. Participa en la orientación y desarrollo de los programas “Amigo Sesderma” y “Delegado Integral“. Realiza la capacitación de la fuerza de ventas y vigila que haya una “educación médica“ continua.

En Taiwán, Roberto Lu es la persona responsable del departamento médico. En concreto, Lu se encarga de la formación de producto, registro de productos, Regulatory Affair, traducción del contenido de la web, etc. Un perfil polifacético que se atreve con todo.

Ariel Maldonado es el Manager de Ventas de Puerto Rico. Aunque su formación no es estricatamente médica, acompaña a los representantes de ventas para ofrecer apoyo, formación y demostraciones a sus médicos, farmacéuticos y clientes. Responde las consultas de las redes sociales, realiza los seminarios de formación a los esteticistas de los Spa’s y cabinas estéticas, etc.

Sesderma’s medical DNA Anna Antosik Polonia Anna Antosik is a manager and trainer in the medical department in Poland. She is responsible for giving training courses to our customers, salesforce and employees. She also works with medical universities, contributes to marketing and preparing press materials, preparing courses, training sessions and conferences.

Katterine Muñoz A. Rodríguez U.S.A.

Humberto Montes Mexico

He is a chemist-pharmacist-biologist and works in Katterine Muñoz works as medical support in Sesdera trainer at Sesderma and ma Mexico. He organizes is responsible for training Mediderma workshops and clients. She also supports symposiums with dermatosales reps at all their events. logists, plastic surgeons and aestheticians. He particiAdriana Rodríguez is the pates in the guidance and Director of Education and development of ‘Sesderma coordinates training sessions Friend’ and ‘Full Rep-resenfor doctors and health spas. tative’ programmes. He conShe provides support to the ducts skills training for the sales executives with training salesforce and ensures that sessions and product demos there is continuous ‘medical for potential clients. education’.

8

Roberto Lu Taiwan

Ariel Maldonado Puerto Rico

In Taiwan, Roberto Lu is the manager of the medical department. Concretely, Lu is responsible for product training and registration, regulato-ry affairs, translation of web contents, etc. A multifaceted profile who is unafraid of any challenge.

Ariel Maldonado is the sales manager of Puerto Rico. He works with sales reps to provide support, training and demos for their doctors, phar-macists, spas and customers. He answers questions posted on social networks. He conducts the training seminars for aestheticians at spas and beauty salons.


SesActualidad

Inmaculada Expósito, Noelia Tortosa, Marbelia Martínez, Mercedes Tarín, Angélica Bouret - España

Zaida Brea R. Dominicana

Magda Reyes Colombia

Zaida Brea es responsable de la formación de las delegadas de visita médica, vendedores, médicos... Elabora protocolos de uso domiciliario y de cabina y responde a las consultas médicas. Junto al departamento de Mercadeo (Marketing) comparte nuestras novedades a los medios de comunicación. Además, organiza los registros sanitarios para ofrecer un portafolio mas amplio y satisfacer la demanda de médicos y público.

Magda Reyes forma al equipo de ventas de Colombia. Está en contacto continuo con líderes de opinión, dermatólogos, brindándoles apoyo en el desarrollo de procedimientos médicos, técnicas y protocolos. Al contar con la Clínica doctor Serrano en Bogotá, no solo ve pacientes a diario sino que es un centro de formación al que asisten dermatólogos, médicos estéticos y cirujanos plásticos.

Zaida Brea Dominican Republic Zaida Brea is in charge of training reps who visit doctors, the salesforce, doctors… She drafts protocols for home and salon use and answers medical queries. Along with the marketing department, she shares our new products and news with the media. She also organizes health rec-ords to offer a more diversified portfolio and meet demands of doctors and customers.

El Departamento médico de España está integrado por cinco profesionales. Inmaculada Expósito es Medical Affairs Manager. Es doctora en Bioquímica y diplomada en Farmacoeconomía y análisis del uso de medicamentos. Tiene 20 años de experiencia en la industria farmacéutica y en el ámbito universitario. Se encarga de la asesoría técnica a cliente externo e interno sobre los productos comercializados, participar en congresos, simposium, Máster de medicina estética, estudios de efectividad, impartir formación a la red comercial nacional e internacional, formación médica y colaborar con el director técnico en la Vigilancia y seguridad de productos cosméticos, sanitarios y medicamentos. Noelia Tortosa es farmacéutica y Product Trainer. Se encarga de la asesoría técnica a cliente externo (farmacéuticos y consumidor final), interno (SAC, Regulatory, marketing), participar en eventos de comunicación y congresos farmacéuticos, formar a la red comercial nacional e internacional, a farmacéuticos y consumidor final (talleres). Colabora con el director técnico en la Vigilancia y seguridad de productos. Marbelia Martínez ha desarrollado su carrera profesional como médico especialista en Venezuela. Además, ha compaginado su carrera como médico con la docencia durante 14 años y numerosos trabajos de investigación, ponencias y congresos internacionales. Ocupa el puesto de Medical Affairs Manager. Angélica Bouret ha desarrollado su carrera profesional como médico estético y dermatóloga en España, además de haber ejercido en diferentes clínicas privadas del sector estético. Ocupa el puesto de Medical Affairs Manager en nuestra compañía y da soporte médico en la clínica del Dr. Serrano. Mercedes Tarín, graduada en Farmacia, posee experiencia en oficina de farmacia. Ocupa el puesto de Product Trainer. Da asesoría técnica de productos a cliente externo e interno. Participa en eventos de comunicación y congresos farmacéuticos. Forma a la red comercial, farmacéuticos y consumidor final. Colabora con el director técnico en la Vigilancia y seguridad de productos cosméticos y sanitarios.

Magda Reyes Colombia

Inmaculada Expósito, Noelia Tortosa, Marbelia Martínez, Mercedes Tarín, Angélica Bouret - Spain

Magda Reyes trains the sales team in Colombia. She is in continual contact with opinion leaders and dermatologists, providing them with sup-port for developing medical and technical procedures and protocols. Since they have clinical Doctor Serrano in Bogota, they not only see pri-vate patients every day, but work as a training centre for dermatologists, cosmetic doctors and plastic surgeons.

Spain’s medical department is made up of five professionals. Inmaculada Expósito is the Medical Affairs Manager. She is a doctor of Biochem-istry and has a degree in Pharmacoeconomics and Drug Analysis and Use. She has 20 years’ experience in the pharmaceutical industry and in universities. She is responsible for technical advisory services for external and internal customers for the products marketed, participates in congresses and symposiums and holds a Master’s in Cosmetic Medicine, conducts effectiveness studies, provides training to the national and international sales network, gives medical training and works with the technical director for the surveillance and safety of cosmetic and health products. Noelia Tortosa is a pharmacist and product trainer. She is responsible for technical advisory services for external (pharmacists and end users) and internal (SAC , Regulatory, Marketing), participates in pharmaceutical communication events and congresses, trains the national and international sales network, pharmacists and end users (workshops). She works with the technical director of product surveillance and safety. Marbelia Martínez has developed her career as a specialised doctor in Venezuela. She also combined her career as a doctor and teaching for 14 years, along with numerous research projects, papers, presentations and international congresses. Her job is Medical Manager. Angélica Bouret has developed her career as a cosmetic doctor and dermatologist at hospitals in the Dominican Republic and in Spain, as well as working at different private clinics in the aesthetics sector. She holds the post of Medical Trainer at our company and provides medical support at Dr Serrano’s clinic. Mercedes Tarín, with a degree in Pharmacy, has experience in pharmacist´s offices. She is Product Trainer. She gives technical advice to both external and internal clients on products. She participates in communication events and at pharmaceutical congresses. She trains the sales network, pharmacists and end consumers. She works with the technical director of cosmetic and health product surveillance and safety.

9


SesCongresos CONGRESOS NACIONALES

Protagonistas en GEDET Málaga acogió el congreso de GEDET, una cita ineludible en el calendario Congresos 2015 Infarma - SEME Curso Internacional Dermatología Estética y Cosmética AEDV -SEMCC Reunión de Dermatología Privada GEDET

Próximos congresos 2016 SEME (Málaga): 18-20 de febrero INFARMA (Madrid): 8-10 marzo Expodental (Madrid): 11-12 marzo Reun. Derm. privada (Madrid): 21-23 abril SEMCC (Sitges): 6-8 mayo AEDV (Zaragoza): 1-3 junio Delegación de Sesderma en el congreso GEDET, celebrado en Málaga.

Sesderma acudió al congreso organizado por el Grupo de Dermatología Estética y Terapéutica (GEDET). Dispusimos de un amplio espacio donde contar las últimas novedades basadas en la nanotecnología y desarrolladas por el departamento de I+D. Tuvieron una aceptación especial productos como Reti Age, Sesgen 32 y Factor G Renew por parte de Sesder-

ma, y Nanopore Turbo-Roller, MesoCIT, Fillderma Fillers, DNA Recovery Peel, C-Peel y Aditivo luminoso, por parte de Mediderma. La XXVII Reunión GEDET 2015 se celebró en Málaga los días 13 y 14 de noviembre. En el horizonte ya se divisan INFARMA y SEME, dos citas ineludibles en el calendario de congresos para Sesderma.

GEDET, a congress in the big leagues Malaga hosts the GEDET congress, an essential date on all calendars Sesderma attended the congress organized by the Spanish Aesthetic and Therapeutic Dermatology Group (GEDET). We had a large space from which to tell visitors about the latest new products based on nanotechnology developed by our R&D depart-ment. Products that were especially well received included Sesderma’s Reti Age, Sesgen 32 and Factor G Renew, and

Mediderma’s Nanopore Turbo Roller, MesoCIT, Fillderma Fillers, DNA Recovery Peel, C-Peel and Glowing Additive. The 27th GEDET 2015 meeting was held in Malaga on 13 and 14 November. We can already glimpse INFARMA and SEME on the horizon, two unmissable congresses on the calendar for Sesderma.

10 10

Congresses 2016 SEME (Malaga): 18-20 February INFARMA (Madrid): 8-10 March Expodental (Madrid): 11-12 March Private Derm. Meeting (Madrid): 21-23 April SEMCC (Sitges): 6-8 May AEDV (Zaragoza): 1-3 June


SesCongresos CONGRESOS INTERNACIONALES

España

All over the World! Acudimos a congresos en Perú, R. Dominicana, Copenhague, París, Londres, Moscú, Taiwán...

Congresos 2015 AMWC Mónaco. 26 al 28 de marzo Dubai Derma. 7 al 9 de abril Radla Perú del 1 al 4 de mayo Sime Italia del 15 al 17 de mayo XXIX CENTROAMERICANO-CARIBE del 23 al 27 de septiembre EADV Copenhague del 7 al 11 de octubre AMEC París del 23 -al 24 de octubre

Próximos congresos 2016

Arriba a la izquierda: delegación de Sesderma en el congreso de la República Dominicana.

N

uestra presencia en los congresos internacionales no cesa. En el segundo semestre de 2015 hemos asistido a los más importantes. En el Congreso Centroamericano y del Caribe de Dermatología participamos con talleres, un simposio de peelings, otro de micro-

IMCAS (París): 28-31 enero London Nurse Show (Londres): 23-24 febrero AAD - 74th Annual Meeting (Washington DC): 4-7 marzo AMWC (Mónaco): 30 marzo - 2 abril Dubai Derma (Dubai): 12-14 abril RADLA (Sao Paulo): 5-7 junio FACE (Londres): 16 al 19 junio Congreso mundial IACD Panamá: 23-25 junio

punción y una mesa redonda de vitíligo. En todos ellos intervino el doctor Serrano como ponente. También hemos participado en el congreso de la EADV en Copenhague y en AMEC en París entre otros. En el cuadro de la parte superior, avanzamos lo que nos deparará 2016.

All over the World! We attended congresses in Peru, the Dominican Republic, Copenhagen, Paris, London, Moscow, Taiwan… Our presence at international dermatology, cosmetics and pharmacy congresses just hasn’t stopped. During the second semester of 2015, we attended all the most important ones. At the Central

American and Caribbean Dermatology Congress, we participated with workshops, symposiums on peels and micropuncture and a round table on vitiligo. Doctor Serrano participated at all of

11

them as a speaker. We also participated at the EADV congress in Copenhagen and at AMEC in Paris, to name just a few. The diagram at the top is an advance preview of what’s ahead of us in 2016.


SesEventos España y Bielorrusia

FORMACIÓN

Formación continua de Mediderma ‘Últimos avances en dermocosmética’ continúa formando a profesionales

S

i por algo son reconocidos Sesderma y Mediderma, además de por sus productos, es por la formación continua que ofrecen. Los simposiums ‘Últimos avances en dermocosmética’ organizados por Mediderma y el departamento Médico a lo largo de 2015 han logrado su objeti-

vo de transmitir las cualidades tanto de los nuevos productos como de los clásicos. Peelings como el Fenol, DNA Repair, rellenos de ácido hialurónico, factores de crecimiento y la técnica CIT, entre otros, han sido los protagonistas. Madrid, Murcia y Bilbao acogieron estos simposiums a finales de 2015.

Próximos simposiums 2016 23 de enero: Málaga 13 de febrero: Levante 5 de marzo: Barcelona 9 de abril: Madrid

Inmaculada Expósito y Elena Rubio, junto a participantes del simposium de Bilbao. A la derecha, Máster de medicina estética del COMB de Barcelona.

Ongoing training on Mediderma ‘Latest advances in dermocosmetics’ continues training professionals If Sesderma and Mediderma are recognised for anything above and beyond their products, it is for the ongoing training. The ‘Latest advances in dermocosmetics’ symposiums organized by Mediderma and the Medical Department over the course of 2015 have achieved

their aim of conveying the qualities of both new and classic products. Chemical peels like Fenol, DNA Repair, hyaluronic acid fillers, growth factors and the CIT technique, among others, were the main topics. Madrid, Murcia and Bilbao hosted these symposiums at the end of 2015.

12

Symposiums 2016 23 January: Malaga 13 February: Levante 5 March: Barcelona 9 April: Madrid


SesEventos CONVENCIÓN

Ibiza, España

Ibiza, en el corazón

Sesderma celebró su Reunión Nacional de Ventas de septiembre en la paradisíaca isla de Ibiza El equipo comercial se empapó de las últimas novedades, como los productos domiciliarios de Sesmedical

Las cenas en Ibiza exigían respetar la tradición y acudir vestido de riguroso y veraniego color blanco.

L

a paradisíaca Ibiza acogió la última reunión nacional de ventas. Estas reuniones son días de intenso trabajo, de esfuerzo, que se traducen después en un mejor resultado de ventas. Los departamentos médicos, de Marketing, Trade Marketing y Comunicación pusieron al día al equipo comercial de las muchas novedades que

Sesderma ha generado en los últimos meses. Hubo tiempo para la dinamización en el punto de venta, para estudiar los nuevos productos, conocer la campaña de comunicación y publicidad, pero también hubo tiempo para recorrer la hermosa isla y sus rincones, donde el doctor Serrano demostró sus conocimientos sobre Ibiza.

Ibiza in our hearts Sesderma held its National Sales Meeting for September on the paradisiacal island of Ibiza Dinners in Ibiza required us to respect tradition and turn up dressed in strict and summery white.

The paradisiacal Ibiza was host to the last national sales meeting. These meetings are replete with long days of hard work and effort, but they do translate into better sales later. The Medical, Marketing, Tra-

de Marketing and Communications Department filled in and updated the sales force on the many new products and news that Sesderma has produced in recent months. There was time for revitalisation at the point of sale, for

13

studying the new products, learning about the communication and advertising campaigns, but we also made time to visit the lovely islands and its hidden gems, where Doctor Serrano showed us his knowledge of the island.

The salesforce absorbed the information on the latest new products, such as Sesmedical home products


SesEventos FILIALES

Lanzamiento por todo lo alto Taiwán y República Dominicana celebraron su conversión a filial

Aunque ambos países ya distribuían nuestros productos, Taiwán y República Dominicana se han constituido, oficialmente, como filiales. Desde ahora, estos países disponen de oficinas con personal propio de Sesderma, por lo que la atención al cliente y hacia el resto de compañeros de Sesderma será mucho más directa y cercana. Sobre estas palabras, el equipo de Taiwán junto al doctor Serrano. En la otra fotografía, el evento de apertura de la filial de República Dominicana.

D

entro del proceso de expansión internacional, la apertura de filiales sigue en marcha. Recientemente, tanto Taiwán como la República Dominicana se constituyeron como filiales. En la República Dominicana se organizó un espectacular evento de presen-

tación en el hotel Embassy Suites by Hilton, donde el doctor Serrano presentó al equipo de ejecutivos que estará al frente de la nueva filial en Santo Domingo. También Taiwán se vistió de gala para dar la bienvenida a la nueva filial asiáti-

ca. El equipo taiwanés recibió la visita del doctor Serrano. La primera acción que ha llevado a cabo este país como filial ha sido la participación en el 41er Congreso anual de la TDA en Taipéi a finales de noviembre. ¡Mucha suerte y mucho trabajo, compañeros!

A splendid launch Taiwan and the Dominican Republic celebrated becoming subsidiaries Within the international expansion process, the opening of subsidiaries carries on. Both Taiwan and the Dominican Republic recently were established as subsidiaries. They organized a spectacular presentation in the Dominican Republic at

the Embassy Suites by Hilton Hotel, where Doctor Serrano gave a total to the executive team who will be at the forefront of the new subsidiary in Santo Domingo. Taiwan also rolled out the red carpet to welcome the new Asian subsidiary.

14

The Taiwanese team welcomed Doctor Serrano. The first action it carried out as a subsidiary was participating in the 41st annual TDA congress in Taipei at the end of November. We wish you much luck and hard work, colleagues!


SesEventos NUEVOS LANZAMIENTOS

España

Presentamos nuestras novedades Farmacéuticos y periodistas conocieron de primera mano los lanzamientos de Sesderma

F

armacéuticos y periodistas acogieron con entusiasmo nuestros últimos lanzamientos: Sesmedical y la Dermocosmética integral. Para dar a conocer estas novedades, Sesderma les invitó a unas jornadas donde explicamos los beneficios de estos productos. Estas convocatorias se celebraron en Barcelona, Madrid, Bilbao, Sevilla y Valencia. Quizá el punto que más llamó la atención de los asistentes fueron los peelings domiciliarios. Estas presentaciones suponen que Sesderma sea más conocida y reconocida tanto entre nuestros prescriptores como entre el consumidor final.

Sesmedical y Dermocosmética integral, los protagonistas

Cerca de 60 periodistas acudieron a la presentación en Madrid.

Nuestras novedades Sesmedical: Personal Peel Programs + Máscaras Dermocosmética integral: Antienvejecimiento Cuidado capilar / Cuidado corporal Defensas

DERMOCOSMÉTICAINTEGRAL

We present our new products Pharmacists and journalists learned about Sesderma launches first hand Pharmacists and journalists enthusiastically welcomed our latest launches: Sesmedical and comprehensive dermocosmetics. To publicize these new lines, Sesderma invited them to conferences at which we explained the benefits of these products. They were held in Barcelona, Madrid, Bilbao, Se-

Sesmedical and Comprehensive dermocosmetics, the main stars ville and Valencia. Perhaps the item that most caught attendees’ eyes were the home chemical peels. These pre-

Our new products Sesmedical: Personal Peel Programmes + Masks Comprehensive dermocosmetics: Anti-aging Skin care / Body care Defenses

sentations ensure that Sesderma is better known and recog-

15

DERMOCOSMÉTICAINTEGRAL

nised both among our opinion leaders and by end consumers.


SesPremios PATROCINIOS

Valencia, España

Premiados y personal de Sesderma posaron en el photo-call.

En el centro de atención Sesderma patrocinó importantes premios

E

l crecimiento de Sesderma tiene su repercusión mediática. Este año hemos patrocinado los premios T de TELVA y la gala de Cosmopolitan en España, así como la Gala Beauty Star Awards de Polonia. Nuestra esencia médica no está reñida, al contrario, con la participación en eventos y galas dirigidas al gran público. Al igual que el año pasado, Sesderma está al lado de aquellas revistas que apuestan por la

salud y la belleza. La revista TELVA contó de nuevo con Sesderma como socio en sus recientes Premios a las Artes, las Ciencias y el Deporte, que se entregaron en Valencia. A la gala acudió una amplia representación de Sesderma y de la Clínica Dermatológica Dr. Serrano. COSMOPOLITAN y Sesderma también compartieron juntos una noche especial: la gala de entrega de los Premios Fun Fearless Female.

In the centre of attention Sesderma sponsored important awards Sesderma’s growth is having an impact, also in the media. This year we have sponsored the T of TELVA awards and the Cosmopolitan gala in Spain, as well as the Gala Beauty Star Awards in Poland. Our medical core is not at odds with participation at events and galas

for the public at large. Au contraire. Like last year, Sesderma is right next to the magazines that are committed to beauty. TELVA magazine counted on Sesderma again as a partner at its recent Awards to the Arts, Sciences and Sport, which were presented in Valencia. The-

16

re was ample Serrano representation at the gala, as well as Dr Serrano from the dermatology clinic. COSMOPOLITAN and Sesderma also shared a very special night together: the ceremony for presenting the awards for women: Fun Fearless Female.


SesPremios España y Polonia

TELVA y COSMOPOLITAN volvieron a apostar por Sesderma como socio

La revista GALA de Polonia compartió protagonismo con Sesderma

Sesderma estuvo de nuevo en la gala Fun Fearless Female de Cosmopolitan. En esta ocasión, Sesderma patrocinó el premio a la Mujer Cosmopolitan, que recayó en la actriz Adriana Ugarte. Los invitados pudieron disfrutar del excelente ambiente creado por Trade Marketing.

El equipo de Polonia acudió a la Gala Beauty Star Awards, patrocinada por Sesderma y que premió a los mejores cosmetólogos y médicos estéticos del país.

17


SesPremios RECONOCIMIENTO

Madrid, España

¡Gracias! El semanario Correo Farmacéutico premió a nuestro Reti Age como ‘Producto más innovador en antienvejecimiento’. La revista Mujer Hoy hizo lo mismo con Celulex gel anticelulítico

En la foto de la izquierda: Reyes Brusola, directora de Comunicación Corporativa y Marketing Digital, recoge el premio de Correo Farmacéutico de manos de Cristina Tiemblo, vocal de Dermofarmacia del COFM. En la foto de la derecha: Reyes durante la entrega de los premios de Mujer Hoy.

A

gradecidos, honrados y con ánimos renovados para trabajar con más empeño si cabe. Así nos sentimos después de recibir los dos últimos premios. De nuevo el semanario Correo Farmacéutico, o cabría decir los farmacéuticos de toda Es-

paña, eligió uno de nuestros serums como ‘Producto más innovador en antienvejecimiento’. Reti Age serum antienvejecimiento cautivó al jurado y a los votantes y continúa con una tradición, la de conseguir el premio en esta categoría para Sesderma.

Tanto la prensa especializada en salud como la de belleza reconocen la excelencia de nuestros productos. ¡Gracias!

La revista Mujer Hoy también reconoció a uno de nuestros productos, concretamente a Celulex gel anticelulítico, como mejor Cuidado de cuerpo específico. Reyes Brusola, directora de Comunicación Corporativa y Marketing Digital, recogió ambos premios en Madrid.

Thank you! The weekly publication Correo Farmacéutico awarded our Reti Age as ‘the most innovative anti-aging product’. The magazine Mujer Hoy did the same for Celulex cellulite treatment gel Thankful, honoured and with recharged batteries to work even harder, if necessary. That is how we felt after receiving these two last awards. Once again Correo Farmacéutico or, in other words, pharmacists from throughout Spain, selected one of our serums as the ‘most innovative anti-aging product’. Reti Age serum captivated the panel and voters alike and continues a tra-

dition, namely that of Sesderma obtaining the prize in this category. The magazine Mujer Hoy also recognised one of our products, specifically Celulex cellulite treatment gel, as the ‘Best Specific Body Care’. Reyes Brusola, director of Corporate Communications and Digital Marketing, collected both awards in Madrid.

18


SesFamily ENTREVISTA

Valencia, España

Isaac Cabellos: “Los mejores tiempos de Sesderma están por llegar” Isaac Cabellos, nuestro responsable de Contabilidad y control de Gestión, explica a Dermis las claves de su relevante puesto. Muchos compañeros de Sesderma desconocen la labor de su departamento… En resumen, el departamento de Administración y Finanzas se encarga de la gestión financiera, fiscal y contable del grupo. A partir de aquí nos encargamos de preparar los estados financieros individuales y consolidados. Damos soporte a las filiales en todas estas materias, coordinamos las relaciones externas con entidades financieras, auditores y cualquier tipo de asesoramiento legal. ¿Cuáles son los principales hitos logrados hasta hoy por su departamento? En los últimos años, hemos implantado el módulo financiero de SAP en España y en varias filiales: Colombia, Portugal, Polonia, México y, en breve, lo haremos también en la República Dominicana.

Además, damos soporte financiero para proyectos estratégicos de Sesderma, como la construcción de la nueva planta industrial o el proceso de expansión internacional. En concreto, ¿Isaac Cabellos qué funciones desempeña? Mi puesto es el de Coordinador de Contabilidad y Control de Gestión. Mis funciones consisten en tareas de confección del reporting económico y financiero del grupo, tanto a nivel nacional como internacional. También me encargo de preparar el cuadro de mando financiero y elaborar propuestas de mejora. ¿Hay buenas previsiones de crecimiento? Así es. Tanto por los buenos resultados previstos para las unidades de negocio ya existentes como por la implantación directa en nuevos países. Estoy convencido de que los mejores tiempos de Sesderma están por llegar. ¿Qué le gusta hacer fuera de la oficina? Dispongo de poco tiempo libre, pero

Isaac Cabellos es responsable de Contabilidad y Control de Gestión.

cuando puedo, me encanta viajar y disfrutar de ese tiempo con mi familia. Para mí, un plan perfecto es escaparme a las Islas Baleares, especialmente Menorca.

I. Cabellos: ‘Sesderma’s best times are still ahead of us’ Many employees at Sesderma have no idea what her department actually does… To sum it up, the Administration and Finance Department is responsible for managing the group’s financial, tax and accounting matters. Then we take charge of preparing the group’s individual and consolidated financial statements. We provide support to the subsidiaries in all these headings: we coordinate external relations with financial organizations, with audit firms and all types of legal advisory services. What are the main milestones your department has achieved to date? In recent years, we have implemented the financial module of SAP in Spain and at several subsidiaries: Colombia, Portugal, Poland, Mexico and we will soon do so in the Dominican Republic too. We provide financial support for Sesderma’s strategic projects, such as constructing the new industrial plant and international expansion and subsequent implementation in other

markets. What specific functions do you perform Isaac Cabellos? My post is manager of Accounting and Management Control, also known as a controller. My functions consist of tasks to draft the group’s economic and financial reports, both at national and international levels. This includes consolidating the financial statements of the entire group. I also draw up the financial scorecard. Lastly, I write improvement proposals. Are there good growth forecasts? That’s right. This is because of the good profits forecast for the existing business units and due to direct implementation in new countries. I am convinced that Sesderma’s best times are still ahead. What do you like to do outside the office? I don’t have much free time, but when I can, I love to travel and spend time with my family. To me, a perfect plan is to escape to the Balearic Islands, especially Menorca.

19


SesFamily ENTREVISTA

Valencia, España

M. Lasa/J. Colomer: “Vendemos más pero nuestro techo está lejos” Entrevistamos a Miguel Lasa, gerente de la zona Levante, y Joaquín Colomer, delegado de esta zona. ¿Están satisfechos de los resultados que se están obteniendo en su zona? Chimo. Sí, damos ejemplo al resto de la compañía de que nuestro techo está lejos. Miguel. Estoy sumamente satisfecho con el trabajo que realizan delegados y promotoras. La suma del trabajo de cada uno de ellos hace que en la zona estemos alcanzando cifras inimaginables hace un par de años. ¿Cuál es la clave para vender productos Sesderma? Por un lado el haber entendido nuestro trabajo como una relación de alianza con la farmacia, cambiando el foco hacia el sell-out del producto por encima de conseguir meter producto en las farmacias y parafarmacias. Ha sido fundamental una mejora en la intensidad y eficiencia del trabajo de todo el equipo comercial, clave para el éxito en ventas. Y por supuesto un

gran producto, un buen apoyo por parte del laboratorio con herramientas de ventas y el buen servicio que estamos dando. ¿Qué les gusta hacer fuera de la oficina? Sean sinceros. Chimo. Me encanta andar por Valencia, todos los días salgo a caminar. Además, soy abonado del Levante y no me pierdo un partido, pero mi gran pasión es la Falla Bilbao – Maximiliano Thous, de la que soy miembro ya 46 años… ¡Toda una vida! Y por supuesto el Barça y los repasos que damos por la capital. Miguel. Mi pasión y mi verdadero proyecto es mi familia. Todo el tiempo del que dispongo me gusta pasarlo junto a mi mujer y mis hijas. Como hobby soy aficionado a la fotografía y la cocina… me encanta cocinar, probar cosas nuevas, comprarme cacharritos, etc. Cuéntennos un secreto de cada uno que los compañeros de Sesderma nunca sospecharíamos… Chimo. Me gustan mucho los relojes, no hay escaparate de relojería en el que no me pare a ver la exposición y pensar qué me

Lasa y Colomer, una pareja clave en Sesderma.

compraría, y los coches de alta gama, claro. Miguel. Tengo un problema serio con las americanas, las compro de manera casi compulsiva. Alguna no me la he puesto más de dos veces. Después de la última limpieza (obligada) del armario sigo teniendo más de 30.

“We’re selling more, but our ceiling is still distant” Are you satisfied with the results being obtained in your region? Chimo. Yes, we set the example for the rest of the company that our ceiling is still very high. Miguel. I am absolutely satisfied with the work being done by reps and promoters. The sum of the work of each one of them has led to us attaining figures that were unimaginable only a couple years ago. What is the key to selling Sesderma products? On the one hand, having defined and understood our jobs as allies with pharmacies, changing the focus to product sell out, over managing to get our products into pharmacies and health and beauty shops. An improved working intensity and efficiency was essential for the entire sales team, key for success in sales. And of course a great product, good support and sales tools from our laboratory, and the good service we provide. What do you like to do outside the office? Be honest… Chimo: I love walking around Valencia. I go out walking every day. I’m

also a season ticket holder for the Levante football team and I never miss a match. But my great passion is preparing for the Valencian Las Fallas festival in the Bilbao-Maximiliano Thous group, of which I have been a member for 46 years… My whole life! And of course Barça and wandering around the capital to look at everything. Miguel: My passion and true project is my family. I like to spend every minute of free time with my wife and daughters. As hobbies, I love photography and cooking… I love cooking and trying new things, buying new gadgets and so on. Tell us a secret that none of our colleagues at Sesderma would ever guess… Chimo: love watches. I cannot walk by a watch window display without stopping to look at them and thinking about what I would buy, and high range cars, of course. Miguel: I have a serious problem with sports coats. I buy them almost compulsively. I have never worn some of them more than twice. After the last (obligatory) cleaning of my wardrobe, I still have more than 30... 20


SesFamily SESFAMILY

NUEVAS INCORPORACIONES EN ESPAÑA Demos la bienvenida a nuestros nuevos compañeros.

Carolina Murcia Product Manager

Pilar Nadal Responsable de Mkt online

María Rúa Técnico jr. Diseño

Alba López Técnico control calidad

Marbelia Martínez Dpto. Médico

Alba

Angélica Bouret Dpto. Médico

Let’s welcome our new colleagues.

Noelia Perdiguer Promotora

Joseba Pastor Coordinador zona Centro

Pablo Kuek Técnico control calidad

Sandra Babé Promotora

Henry Ibagón Country Manager Costa Rica, El Salvador y Guatemala

Mercedes Tarín Dpto. Médico

Vicente Jiménez Mkt Skinshop y Clínica

Belén García Recepción

Hugo

Claudia, Gonzalo y Diego

Laia

Dilan

Lidia

El futuro de Sesderma

The future of Sesderma

Sesderma está de enhorabuena. Alba (hija de Susana Juaranz), Claudia, Gonzalo y Diego (los trillizos de nuestra compañera Sofía Vidal), Laia (hija de Silvia Aleixandre), Dilan (Carolina Macías), Lidia (Iván Prada) y Hugo (Celia Soto) ya están esperando sus regalos de Navidad.

Sesderma has good news. Alba (daughter of Susana Juaranz), Claudia, Gonzalo and Diego (the triplets of our workmate Sofía Vidal), Laia (daughter of Silvia Aleixandre), Dilan (Carolina Macías) and Lidia (Iván Prada), Hugo (Celia Soto) are already waiting for their Christmas presents.

21


SesNovedades Sesmedical Una de nuestras principales novedades recientes es Sesmedical. Se trata de una nueva línea de productos Sesderma basada en tratamientos médicos profesionales. Consta de 2 líneas:

1.- Personal Peel Program Peelings para uso domiciliario: -REVITALIZE personal peel program. Un completo sistema ideal para darle a la piel un extra de luz y brillo. -ANTI-AGE personal peel program. Reduce los efectos del envejecimiento en la piel manteniéndola joven y firme . -CELLULAR REPAIR personal peel program. El primer programa peeling para proteger la piel y prevenir la aparición de lesiones solares.

2.- Máscaras Máscaras domiciliarias: máscaras faciales con matriz de polipropileno no trenzado, impregnada con principios activos específicos para cada uno de los tratamientos: -MOISTURIZING facial mask. Máxima hidratación con ácido hialurónico y pantenol. -REVITALIZING facial mask. Revitaliza y unifica el tono de la piel. -FIRMING facial mask. Estira, reafirma y tensa la piel. -ANTI-AGING facial mask. Disminuye la profundidad y el número de arrugas.

1. Personal Peel Program Personal peel program: chemical peels for home use: -REVITALIZE personal peel program. A complete system perfect for giving your skin extra light and radiance. -ANTI-AGE personal peel program. Reduces the effects of aging on the skin, keeping it young and firm. -CELLULAR REPAIR personal peel program. The first peel program to protect the skin and prevent the appearance of sun damage. 2. Masks Home masks: Facial masks with non-braided polypropylene matrix, impregnated with active ingredients specific for each of the treatments: -MOISTURIZING facial mask. Maximum moisturizing, with hyaluronic acid and panthenol. -REVITALIZING facial mask. Revitalizes and unifies skin tone. -FIRMING facial mask. Tightens, firms and tenses the skin. -ANTI-AGING facial mask. Decreases the depth and number of wrinkles.

22


SesNumbers Crecimiento a dos dígitos Sesderma está creciendo a dos dígitos en, prácticamente, todas sus unidades de negocio. Este crecimiento no es fruto del azar. Con excelencia en la gestión, una correcta planificación de marketing y comunicación, una adecuada implantación logística y ser intensivos en la gestión comercial, el éxito está garantizado porque el resto lo hace el mejor producto del mundo. La apertura de nuevas filiales por todo el mundo supone un enorme esfuerzo, sí, pero si se trabaja bien, llegan los resultados. Ahí están México y la India, filiales que están creciendo a tres dígitos y ya son rentables en apenas dos años. Son un ejemplo, un modelo de gestión en el que fijarse. Sirvan estas palabras para animar al resto de filiales a que demuestren que nuestro producto es el mejor del mundo con independencia de donde se comercialice. José Luis García-Pons, Director Gerente.

Two digits growth

2015 cerrará con un crecimiento del 24%

CRECIMIENTO en cifra de negocio del grupo Sesderma (%) 24% 19% 20% 18% 15% 10% 5% 0% -5%

2% -5% 2011

2012

2013

2014

2015

(proyección)

CRECIMIENTO POR FILIALES VENTAS 2015

(proyección del incremento respecto a 2014)

126%

122%

INDIA

23% COLOMBIA

MÉXICO

22% PORTUGAL

24%

POLONIA

Sesderma is growing at double digits in virtually all its business units. This growth is no accident . With good marketing planning, management excellence, good logistics implementation, good sales policy... all challenges are attainable, because the rest is done by the best product in the World. The opening of new subsidiaries worldwide is a huge effort , yes, but if it try hard, the results will come. Mexico and India are growing at three digits, and have proved their profitability. They are an example, a management model. May these words serve to encourage the other subsidiaries to demonstrate that our product is the best, regardless of where it is sold. José Luis García-Pons, Managing Director.

Crecimiento imparable

w w w. s e s d e r m a . c o m USA I SESVALIA USA LLC. 67 Miracle Mile, Coral Gables, FL 33134 USA. Customer service: (1) 800 796 0996. COLOMBIA I SESDERMA COLOMBIA. AV. 19 Nº. 120-71 oficina 105. Bogotá • Colombia. Atención al cliente: (571) 64 16 728 PORTUGAL I SESDERMA PORTUGAL. Rua Ilídio Sardoeira, 47. 4400-107 Vila Nova de Gaia. Portugal. Atendimento ao cliente: (351) 223 760 402 POLONIA I SESDERMA POLAND S.L. Ul. Buska 14, 02-924. Warszawa. Polska. Tel: (0048) 22 858 184 MÉXICO I SESDERMA MÉXICO. Av. Paseo de la Reforma 2654, Int. 402 Col. Lomas Altas. Delegación Miguel Hidalgo. 11950 México D.F. Atención al cliente: (55) 33305529 – 56165098 INDIA I SESDERMA INDIA PVT. LTD. Unit 554-555, Tower B2 Spaze I Tech Park. Sector 49; Sohna Road. Gurgaon-122002 Haryana. India. Orders: bcindia@sesderma.com / Phone: +91 0124 4219804 UK I SESDERMA. : 42 A Station Road East, Oxted RH8 0PG, Surry. UK. Phone number: (0044) 1883714429 MEDIDERMA S.L. Pol. Industrial Rafelbuñol. C/ Massamagrell, 3. 46138 Rafelbuñol. Valencia (Spain) Customer service: 902 100 223 Pedidos: Tel.: 96 141 42 21 / Fax: 96 141 40 18 Web: www.mediderma.com e-mail: info@mediderma.com ALEMANIA • ARABIA SAUDITA • AUSTRALIA • BÉLGICA • BRASIL • CHINA • CHILE • COLOMBIA • COSTA RICA • DINAMARCA • EE.UU. • EL SALVADOR • EMIRATOS ÁRABES UNIDOS • ESLOVAQUIA • ESTONIA • FILIPINAS • FINLANDIA • FRANCIA • GUATEMALA • GRECIA • HONDURAS • INDIA • ITALIA • JORDANIA • KAZAJISTÁN • KUWAIT • LETONIA • LÍBANO • MÉXICO • NICARAGUA • NORUEGA • PANAMÁ • PARAGUAY • POLONIA • PORTUGAL• PUERTO RICO • REINO UNIDO • REPÚBLICA CHECA • REPÚBLICA DOMINICANA • RUMANIA • RUSIA • SRI LANKA • SUECIA • TAIWÁN • TÚNEZ • TURQUÍA • UCRANIA • VENEZUELA

23


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.