Page 1

Est. 1999

HUNGARY 10/2017

FREE s for You! – ip T m ra g p Pro Only the To

// GRATIS

on 6-8 October international Harp Festival in Budapest on 20 October at 7:30 pm Concert by Kristóf Baráti and István Várdai Kárpátia: Top historic Restaurant + Budapest Attraction Map


Photo: Vancsó Zoltán

Welcome! / Willkommen! Dear Guests!

Liebe Gäste!

Next year we will bring the 20 year issues of our Servus Magazine to you. A long journey on which we took every step with you, our distinguished readers. For this we would like to thank you already in advance. But we are not there yet, autumn has just begun, the golden October brings you many fantastic experiences and the wonderful colours of nature. To enjoy all of this we have as always bundled for you a colourful bouquet of chosen events. October 1st is world music day, and Budapest celebrates the whole month. In the Festetics palace the harp festival takes place, the birthday of Ferenc Liszt is commemorated with many concerts and in the St. Stephen Basilica Mozart’s Requiem will be performed. Enjoy autumn, it will be fantastic!

Nächstes Jahr werden wir den 20. Jahrgang unseres Servus Magazins zu Ihnen bringen. Eine lange Reise bei der wir jeden Schritt mit Ihnen, unseren geneigten Lesern, gegangen sind. Dafür möchten wir uns heute schon einmal bei Ihnen bedanken. Doch noch ist es nicht soweit, gerade erst hat der Herbst begonnen, der goldene Oktober bringt Ihnen viele phantastische Erlebnisse und die wundervollen Farben der Natur. Um all dies richtig genießen zu können haben wir Ihnen wie immer einen bunten Strauß an ausgewählten Ereignissen zusammengestellt. Am 1. Oktober ist Weltmusiktag, und Budapest feiert den ganzen Monat. Im Festetics Palast findet das HarfenFestival statt, der Geburtstag von Franz Liszt wird mit vielen Konzerten begangen und in der St. Stefans Basilika in Budapest wird Mozarts Requiem aufgeführt. Genießen Sie den Herbst, er wird phantastisch!

Vértes Éva Chief Editor / Chefredakteurin

E havi kedvenc fotónk/This month’s favorite photos/Foto des Monats: Ősz/Herbst/Autumn 3


4


5


Béla Bartók Memorial House Bartók Béla Emlékház / Béla Bartók Memorial House 1025 Budapest, II. Csalán út 29. +36 (1) 394-2100 bartok-1981@t-online.hu, www.bartokmuseum.hu Hétfő és ünnepnapokon: zárva / Monday and Holidays: closed Kedd-Vasárnap / Tuesday-Sunday: 10-17h Esti koncertek napján / On the day of evening concerts: 10-20h

2017. október 1. vasárnap 18 óra A ZENE VILÁGNAPJÁN Váradi Helga csembalóestje Bartók&Barokk - CD-Bemutató Bartók Péter; Homosassa, Florida; 2017 március

2017. október 20. péntek 17.00 óra „BARTÓK, KODÁLY, LAJTHA A HÁROM NAGY MAGYAR” 4/3 Előadás diákoknak Kodály Zoltán halálának 50. és Lajtha László születésének 125. évfordulója alkalmából Bartók, Kodály és Lajtha kamarazenéje Előadó: Solymosi Tari Emőke (PhD), zenetörténész, az MMA rendes tagja, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem adjunktusa 2017. október 26. csütörtök 18 óra „JUNIOR PRIMA-DÍJASOK HANGVERSENYSOROZATA” 3. Boros Misi zongoraestje A Jakobi Koncert Kft.-vel közös rendezésben. Jegyvásárlás: www.jakobikoncert.hu 2017. október 27. péntek 17.00 óra „BARTÓK, KODÁLY, LAJTHA A HÁROM NAGY MAGYAR” 4/4 Előadás diákoknak Kodály Zoltán halálának 50. és Lajtha László születésének 125. évfordulója alkalmából Bartók, Kodály és Lajtha színpadi művei Előadó: Solymosi Tari Emőke (PhD), zenetörténész, az MMA rendes tagja, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem adjunktusa

2017. október 6. péntek 17 óra „BARTÓK, KODÁLY, LAJTHA A HÁROM NAGY MAGYAR” 4/1 Előadás diákoknak Kodály Zoltán halálának 50. és Lajtha László születésének 125. évfordulója alkalmából Bartók, Kodály és Lajtha zenekari művei Előadó: Solymosi Tari Emőke (PhD), zenetörténész, az MMA rendes tagja, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem adjunktusa 2017. október 13. péntek 17 óra „BARTÓK, KODÁLY, LAJTHA A HÁROM NAGY MAGYAR” 4/2 Előadás diákoknak Kodály Zoltán halálának 50. és Lajtha László születésének 125. évfordulója alkalmából Bartók, Kodály és Lajtha kórusművészete Előadó: Solymosi Tari Emőke (PhD), zenetörténész, az MMA rendes tagja, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem adjunktusa

6


BUDAPEST CONGRESS CENTER 20th October 2017. Friday 7.30 pm

Kristóf Baráti and István Várdai MUSZORGSZKIJ • Night on bald mountain SOSZTAKOVICS • Cello concerto No.1 Op. 107 (featuring ISTVÁN VÁRDAI) DVOŘÁK • Symphony No. 9 in e minor/ From the new world/ Op. 95

Kristóf Baráti

Conductor: KRISTÓF BARÁTI Tickets buying options • Zuglói Szent István Music Centre (1145 Bp. Columbus utca 11.) Phone number: +36 1 4670786/104, +36704290075 Booking Office Opening Hours: Weekdays 4pm–8pm • Well-known ticket offices • www.jegy.hu István Várdai

Ticket prices: 1500 Ft, 2000 Ft, 2500 Ft, 3500 Ft Our guests are entitled to have 10% discount on the total amount of the invoice in Öreghalász Restaurant in case of buying season ticket for any Zuglo Philharmonics series in 2017/2018.

Szent István Király Zenei Alapítvány

1042 Budapes, Árpád út 20. Telefon: +36 1 231 0800 www.oreg-halasz.hu www.facebook.com/oreghalaszujpest

www.zugloifilharmonia.hu • www.facebook.com/ZugloiFilharmonia 7


Máv Szimfonikus Zenekar A MÁV Szimfonikus Zenekart 1945-ben, a második világháború végnapjaiban alapították azzal a céllal, hogy a vasút kultúrát is szállítson. Sokáig azt hitték, ők az egyetlen Vasúttársaság által alapított zenekar, ám idén tavasszal rátaláltak a Dél-Korában működő “KORAIL Symphony Orchestra” zenekarra. Idén ősszel már a MÁV Szimfonikus Zenekar egy kisebb delegációval részt vett Szöulban a KORAIL (Koreai vasúttársaság) 118. évi fennállásának ünnepségén. A gyümölcsöző kapcsolatból mára együttműködési megállapodás született, melyben megerősítik szándékukat, hogy a jövőben folytatják a közös munkát. A Servus Magazin ezúton kíván további sikereket mindkét zenekarnak! The MÁV Symphony Orchestra was founded in 1945, the end of the Second World War, with the aim of transporting the railway culture. For a long time, they thought they were the only band founded by a Railway, but this spring they found the KORAIL Symphony Orchestra in South Korea. This autumn, the MÁV Symphony Orchestra sent a small delegation to Seoul for the 118th anniversary of the KORAIL (Korean Railway Company). A fruitful relationship has now been reached with a cooperation agreement confirming their intention to continue working together in the future. Servus Magazine wishes both orchestras all success! Das MÁV Symphonieorchester wurde 1945, nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges, mit dem Ziel gegründet, die Eisenbahnkultur zu transportieren. Für eine lange Zeit dachten sie, sie seien die einzige Band, die von einer Eisenbahn gegründet wurde, aber im Frühjahr fanden sie das KORAIL Symphony Orchestra in Südkorea. In diesem Herbst schickte das MÁV Symphony Orchestra eine kleine Delegation nach Seoul zum 118. Jahrestag der KORAIL (Korean Railway Company). Mit einer Kooperationsvereinbarung, die ihre Absicht bekundet, in Zukunft weiter zusammen zu arbeiten, wurde nun eine fruchtbare Beziehung hergestellt. Servus Magazin wünscht beiden Orchestern den Erfolg! www.mavzenekar.hu

8


MÁV Symphony Orchestra Október 5. 19:00 Erdélyi Miklós-bérlet 1. Budapest, Zeneakadémia, Nagyterem C.M. von Weber: Oberon - nyitány Beethoven: III., c-moll zongoraverseny Bartók: Concerto Október 7. 18:00 Zongorabérlet 1. Budapest, Olasz Kultúrintézet, Giuseppe Verdi terem C.M. von Weber: Oberon - nyitány Beethoven: III., c-moll zongoraverseny Bartók: Concerto Október 8. 18:00 Bérleten kívüli hangverseny Sárbogárd, József Attila Művelődési Központ Mozart: Versenymű fuvolára és hárfára K.299 Schubert: VIII., (Befejezetlen) szimfónia Schubert: G-dúr mise Párkai Krisztina fuvola/flute, Felletár Melinda hárfa/harp, Zemlényi Eszter szoprán/soprano, Csapó József tenor, Lisztes László basszus, a VOX Mirabilis Kamarakórus, a Huszics Vendel Kórus Vezényel/conductor: Dénes István Október 10. 16:30 Búgócsiga 1. MÁV Szimfonikus Zenekar, Budapest, Próbaterem: Family concert Október 13. 19:00 Zongorabérlet 1. Budapest, Olasz Kultúrintézet, Giuseppe Verdi terem Beethoven: Prometheus nyitány Beethoven: C-dúr hármasverseny zongorára, hegedűre és csellóra zenekarral, op. 56. Schumann: II. szimfónia Laura Bortolotto hegedű/violin, Amedeo Cicchese cselló/cello, Francesca Leonardi zongora/piano, Vezényel/conductor: Andrea Vitello November 2. 19:00 Erdélyi Miklós-bérlet 2. Budapest, Zeneakadémia, Nagyterem Schubert est: Rosamunda-nyitány VIII., Befejezetlen szimfónia G-dúr mise Vezényel/conductor: Kesselyák Gergely Kodály Kórus Debrecen

9


Outstanding program

RAFFAEL

Specials zur grossen Herbstausstellung Am 29. September startet die Ausstellung Raffael im Musensaal der Albertina. Öffnet bis 7. Januar 2018 Täglich 10.00 bis 18.00 Uhr Mittwoch 10.00 bis 21.00 Uhr

A-1010 Wien, Albertinaplatz 1. 2017. október 15. vasárnap 19 óra: Kozma Orsi Quartet Prints Of 10 Years (Tíz év lenyomatai) A három stúdiólemezzel (Hide And Seek, Embrace, Soulprints), Kozma Orsi Quartet idén ünnepli 10. születésnapját. Különleges “Best Of” koncerttel ünneplik, melyben válogatást kapunk teljes repertoárjuk legjobb szerzeményeiből, kedvenc feldolgozásaikból Cseke Gábor zongoraművész, Hárs Viktor basszusgitáros,zeneszerző, szövegíró, Pusztai Csaba dobos várja Önöket itt: Pécel- Hámoriház, 2119 Pécel, Ráday utca 25.

Liszt Ferenc Emlékmúzeum és Kutatóközpont Liszt Ferenc Memorial Museum and Research Centre Liszt Ferenc Gedenkmuseum und Forschungszentrum 1064 Budapest, VI. ker. Vörösmarty u. 35. Tel.: (+36 1) 413-0440 (+36 1) 322-9804 Email: info@lisztmuseum.hu Nyitvatartás/open: H - P: 10 - 18, Szombat: 9 - 17 But this is not the only special treat! Also Ferencz Liszt, the great Hungarian composer and musician, will be honored with various concerts because of his 206th birthday on 22nd October.

Matinékoncert 2017. október 7. 11:00 Kamaraterem Borbély László - zongora/piano Matinékoncert 2017. október 14. 11:00 Kamaraterem Mario Angiolelli - zongora/piano

Matinékoncert 2017. október 21. 11:00 Kamaraterem Liszt nap - matinékoncert: Gulyás István - zongora/piano www.lisztmuseum.hu 10


Hervorragendes Programm Fonó Budai Zeneház 1116 Budapest, Sztregova u. 3. Telefon: +36-1-206 5300 www.fono.hu 2017. október

Binder Quartet

4. szerda 18:30 Fonó Szerda táncház: Kalotaszegi táncok 6. péntek 20:00 Berka együttes moldvai és vonós táncháza 7. szombat 20.00 Binder Quartet és Kovács Zoltán trió 11. szerda 18:30 Fonó Szerda táncház: Kalotaszegi táncok 12. csütörtök 19.00 Hettinger Ágnes kiállítása Cimbalom Brothers 13. péntek 10.00 Mihó Attila és barátai koncert 14. szombat 20:00 Kalász (Máté) banda lemezbemutató koncert, táncház 15. vasárnap 20.00 Babel Sound: Maria Keck & De Cobre (ES) 18. szerda 18:30 Fonó Szerda táncház GÁLA UTOLSÓ ÓRA 20, Kalotaszegi táncok 20. péntek 20:00 Berka együttes moldvai és vonós táncháza 21. szombat 20:00 Ferenczi György és az Első Pesti Rackák - koncert 25. szerda 18.30 Fonó Szerda táncház: Kalotaszegi táncok 27. péntek 20:00 Cimbalom Brothers, Dresch Trió 28. szombat 20.00 Mesterek és Tanítványok a Hagyományok Háza szervezésében

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum Hungarian Museum of Trade and Tourism 1036 Budapest, Korona tér 1. • www.mkvm.hu 2017. október 6-29-ig, keddtől vasárnapig, 10-18 óráig

Termosz ...hogy kapjunk hideget-meleget...

című időszaki kiállítás A kiállítás a „Design Hét Budapest 2017” eseménysorozat hivatalos része

11


Royal Hotel Visegrád Royal Hotel Visegrád 2025 Visegrád, Fő u. 92. www.wellnesshotelvisegrad.hu/de A Royal Hotel Visegrád valóban királyi! Visegrád, Magyarország egyik legkisebb városa, egykor a magyar királyok rezidenciájának számított. Ma évről-évre több turista érkezik ide, hiszen a Dunakanyar és a Visegrádi-hegység az ország egyik legszebb pontja. Kirándulásunk után a Royal Hotel Visegrádba visszatérve pihenhetjük ki magunkat. A szálloda rendkívül igényes berendezése, barátságos hangulata, kiváló személyzete és festői környezete garancia arra, hogy jól érezzük magunkat. A vendégek elégedettségén alapulva 2017-ben megkapta a Hotelstars Union 4* Superior minősítését. A Budapesttől mindössze 40 kilométerre fekvő hotelt ezúttal a Servus Magazin is ajánlja. Aki egyszer járt itt, biztosan vissza fog térni! The Royal Hotel in Visegrád is really royal! Visegrád, one of the smallest cities in Hungary, used to be the residence of Hungarian kings. Today, more and more tourists are coming, because the Danube knee and the Visegrád mountains are two of the most beautiful places of the country. After your journey, you come back to the Royal Hotel in Visegrád to relax. The hotel‘s ambitious interior, friendly atmosphere, excellent staff and scenic surroundings guarantee the utmost pleasure. Based on the satisfaction of our customers, the Hotel Star Union awarded the hotel the predicate 4 * Superior in 2017. The hotel is about 40 km away from Budapest and is a recommendation of your Servus magazine. Who was once here will always come back. Das Royal Hotel in Visegrád ist wirklich königlich! Visegrád, eine der kleinsten Städte Ungarns, war einst die Residenz der ungarischen Könige. Heute kommen immer mehr Touristen, denn das Donauknie und das Visegrád-Gebirge gehören zu den schönsten Orten des Landes. Nach Ihrer Reise kehren Sie in das Royal Hotel nach Visegrád zurück, um sich zu entspannen. Die sehr anspruchsvolle Einrichtung des Hotels, die freundliche Atmosphäre, das exzellente Personal und die landschaftlich reizvolle Umgebung garantieren vollsten Genuss. Basierend auf der Zufriedenheit unserer Kunden wurde unserem Hotel von der Hotelstar Union das Prädikat 4 * Superior im Jahr 2017 verliehen. Das Hotel liegt ca. 40 km von Budapest entfernt und ist eine Empfehlung Ihres Servus Magazins. Wer einmal hier war kommt immer gern zurück.

14


15


Aranykulcs Egyesület - www.clefsdor.hu Kedves Olvasó! A Magyar Szállodaportások “Aranykulcs Egyesülete” a szállodaipar kiemelten fontos munkakörében a nagy tapasztalattal rendelkező kollégákat fogja össze. Muskovics Gergely, Chief Concierge, a Benczúr Hotel ben, Budapest VI. kerületében. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Legfontosabb céljaik: Az egyesület tagjait kimagasló szakmai tevékenységre ösztönzi, szakmai utánpótlás képzése, szakmai kapcsolatteremtés, információk áramlása, baráti kapcsolatok ápolása, kapcsolatokat létesíteni és ápolni külföldi Aranykulcs és egyéb szakmai szervezetekkel. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Az alábbi éttermi oldalak az “Aranykulcs Egyesület” ajánlásával kerültek a Servus Magazinba. Dear Readers! Gergely Muskovics, Chief Concierge, Benczúr Hotel Budapest. The goal to provide guests with the best service possible, we are the ones who are up to date about the most perfect cultural events in town. As our motto states: “In Service through Friendship” Liebe Leser! Empfehlungen des Ungarischen Portierverbandes “Die Goldenen Schlüssel”. Auf den folgenden Seiten möchten wir Ihnen eine Auswahl der besten Restaurants von Budapest geben, die uns von Fachleuten des Tourismus empfohlen wurden. In diesen Lokalen können Sie die feinsten Gerichte der ungarischen und der internationalen Küche kennenlernen, die berühmten ungarischen Weine probieren und werden bestimmt in allen schöne Stunden erleben.

16


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: 317-3596 Fax: 318-0591 E-mail: restaurant@karpatia.hu Nyitva/Open/Geöffnet: 11-23h In the heart of Budapest, in the sprawling and buzzing cultural centre of the city, you’ll find one of the last great restaurants of Hungarian and Transylvanian cuisine. Already when you sit down you can feel the pace of time slow down. Enjoy the impressive surroundings while you choose your drink and meal. The more than 130 years old historic restaurant offers something from another time and with that an intimate atmosphere that can hardly be rivalled. The seasonal menu offers fine tastes of the superb kitchen of the country and may surprise you with new creations. The unobtrusive staff is always nearby to fulfil your wishes and make you as comfortable as possible. Private dinners, cocktail parties, business meetings and even gala nights can be held in this extraordinary ambience. In the evening plays a gypsy orchestra with fife musicians. Please, feel free to explore best Hungarian hospitality in the Kárpátia Restaurant, enjoy the wine and the food, and don’t forget the Pálinka. Im Herzen von Budapest, im sich ausbreitendem und geschäftigen kulturellen Zentrum der Stadt, finden Sie eines der letzten großen Restaurants der ungarischen und transsilvanischen Küche. Schon beim Setzen können Sie fühlen wie die Zeit sich verlangsamt. Genießen Sie die beeindruckende Umgebung während Sie Speisen und Getränke wählen. Das mehr als 130 Jahre alte und historische Restaurant kommt aus einer anderen Zeit und schafft damit eine intime Atmosphäre die ihresgleichen sucht. Die saisonale Speisekarte bietet feine Geschmäcker der hervorragenden Küche des Landes und kann Sie auch mit neuen Kreationen überraschen. Die unaufdringliche Bedienung ist immer in der Nähe um Ihre Wünsche zu erfüllen und es Ihnen so bequem wie möglich zu machen. Private Abendessen, Cocktailpartys, Geschäftstreffen und sogar Galanächte können in diesem extraordinären Ambiente gehalten werden. Zur Unterhaltung spielt am Abend auch ein fünfköpfiges Zigeunerorchester. Bitte, entdecken Sie beste ungarische Gastfreundschaft im Kárpátia Restaurant, genießen Sie Wein und Essen, und vergessen Sie nicht den Pálinka.

17


Reviews / Kritiken - Magnolia Day Spa Have you ever really experienced magic? Not the one you can see at theaters, the one that is good for you, makes you feel better. Well, it may seem strange when you come in, you have to go to the cellars, but it is definitely worth it. You will come into another world. There are refreshments, tea, even cookies, and then you are in for a treat. It does not matter if you have the couple massage or the individual one, it has its virtue. All the people working in this place are highly professional and dedicated. A massage here will relax you from the stress of exploring the city, maybe even give you a new perspective and will make you ready for a night in town, relaxed and laid back. Enjoy and have fun. (L&B)

Haben Sie jemals Magie wirklich erfahren? Nicht die, die Sie im Theater sehen. Die Magie die gut für Sie ist, in der Sie sich wohlfühlen. Es scheint vielleicht etwas seltsam wenn Sie hereinkommen, Sie müssen in den Keller gehen, aber das ist es wirklich wert. Sie betreten eine andere Welt. Dort gibt es Erfrischungen, Tee, Süßigkeiten, und dann sind Sie wirklich drin für etwas das Sie wahrscheinlich vorher noch nicht erfahren haben. Es macht kaum einen Unterschied ob Sie eine Paarmassage haben oder individuell, es lohnt sich. Die Menschen die dort arbeiten sind sehr professionell und engagiert. Eine Massage hier wird Sie vom Stress der Stadterkundung befreien, gibt Ihnen vielleicht eine neue Perspektive und macht Sie bereit für einen Abend in der Stadt, entspannt und locker. Genießen Sie es und haben Sie Spaß! (L&B) 18


Literatur Seite „Die Sicht der Dinge” Helwig Brunner: Rätselgedichte „Im Grunde haben wir beide keine Ahnung, wovon wir reden. Ich bin es, der trotzdem Zeit und Ort behauptet, du erfindest vorweg, was dort geschieht; im Rückblick war dann vieles anders, manches entfiel, anders passierte unverhofft. Doch was du täglich tust, ist immerhin die Richtung wert, die ich der Abweichung gebe.“ (Der Terminkalender) Edition Keiper, Graz, Austria, 2012. ISBN 978-3-9503337-2-5

19


20


21


Téli-nyári Bobpálya / Summer & winter toboggan run Sommer- und Winterrodelbahn www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet!

Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról

Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegradbob@dunainfo.net

Wasteels Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE FLIGHT TICKET ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Mosonmagyaróvár • Siófok • Sárvár • Lenti • Szeged • Bécs/Wien • Graz

XIX. évfolyam / Year / Jahrgang, 10. - 2017. Október / October / Oktober

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai programmagazin / Tourist Magazine in Hungarian, English and German language / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Esztergályos Éva, Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton), Vincze Dániel (Nyugat-Dunántúl, Budapest) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Jens-Uwe Kamke Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, servus@servus.hu, servusmagazin@gmail.com www.servus.hu, HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva! Címlap/Cover: Vajdahunyadvár Budapest közepén / The Vajdahunyad Castle in the centre of Budapest / Das Vajdahunyad Schloss mitten in Budapest Fotó: Zelnik Péter Zénó

22


Willkommen in Budapest! Besuchen Sie einmal die Vajdahunyad Burg, die Sie auf unserem Titelblatt sehen können. Gebaut anlässlich der 1000-Jahr Feier Ungarns in 1896 vereint sie die vielfältigen Baustile des Landes auf harmonische Weise. Machen Sie einen Spaziergang durch die lebendige Geschichte Ungarns und atmen Sie die gute Luft des Stadtparks! Und vergessen Sie nicht die exzellenten ungarischen Restaurants zu besuchen, es gibt viel zu erleben. Genießen Sie diese Stadt, sie ist es wert. (L&B)

Welcome to Budapest Visit the Vajdahunyad castle which you can see on our front page. Build for the millennium ceremony of Hungary in 1896 she unites the versatile architectural styles of the country in a harmonic way. Take a stroll through the living history of Hungary and breath in the good air of the city park! And don’t forget to visit some of our excellent Hungarian restaurants, there is so much to experience. Enjoy this town, it’s worth it. (L&B)


Servus october  
Servus october  
Advertisement