Page 1

Est. 1999

HUNGARY 7/2017

FREE s for You! – ip T m ra g p Pro Only the To

// GRATIS

Kárpátia: Top Historic Restaurant enjoy Budapest with the legendary cars Trabant or Wartburg 26th Vajdahunyad Castle Summer Music Festival + Budapest Attraction Map


Dear Guests!

Welcome to a fantastic summer in Hungary! Get to know the beauty of the country, the unbelievable rich cultural live, the touristic opportunities are worth to experience and of course, the worldwide known Hungarian hospitality. Get to know the Budapest Zoo and Botanical Garden, the excellent performances at the Budapest Summer Festival! Or something totally different. Travel through time und enjoy Budapest with the legendary cars Trabant or Wartburg. Or go up in the air and have a birds view on Budapest. Read more on pages 4 & 5. Take in the energy for the coming winter months and enjoy the summer. We wish you many wonderful experiences that will leave a smile on your face!

Vértes Éva Chief Editor Chefredakteurin

Liebe Gäste!

Herzlich willkommen zu einem phantastischen Sommer in Ungarn! Lernen Sie die Schönheiten des Landes kennen, dass unglaublich reiche kulturelle Leben, die erlebenswerten touristischen Möglichkeiten und natürlich die weltbekannte ungarische Gastfreundschaft. Erkunden Sie einmal den Budapester Zoo und den Botanischen Garten, erleben Sie die ausgezeichneten Programme des Budapester Sommerfestivals! Oder einmal ganz etwas Anderes. Reisen Sie durch die Zeit und erleben Sie Budapest aus den legendären Fahrzeugen Trabant oder Wartburg. Oder gehen Sie in die Luft und sehen Sie sich Budapest von oben an! Lesen Sie mehr auf den Seiten 4 & 5. Tanken Sie Energie für die kommenden Wintermonate und genießen Sie den Sommer. Wir wünschen Ihnen viele wundervolle Erlebnisse die auf Ihrem Gesicht ein Lächeln hinterlassen! Photo: Zelnik Péter Zénó

Photo: Vancsó Zoltán

Welcome! / Willkommen!

E havi kedvenc koncert helyszín: Vajdahunyadvár Budapest közepén This month’s favorite concert venues: The Vajdahunyad Castle in the centre of Budapest Konzert-Location des Monats: Das Vajdahunyad Schloss mitten in Budapest www.vajdahunyad.hu 3


www.sinenvagyunk.hu

Repüljön velünk vissza az időben! Jöjjön, próbálja ki Budapest vasúti különlegességeit! Elvisszük Önt oda, ahol mostanáig csak a vasutasok járhattak: építészeti ritkaságok, százéves vasúti váltók, a Keleti- és Nyugati Pályaudvar elzárt részei és a vonatok titkait kutatjuk. Mesélünk a gyermekvasúton a korabeli úttörők munkájáról, a Vasúttörténeti Parkban a régi gőzmozdonyok életéről. Vagy nézze meg Budapestet fentről, Cessna kisrepülőről! Vezessen újra Trabantot, Wartburgot vagy Barkas B1000-es kisbuszt! Esküvőre, leány-, vagy legénybúcsúra, születésnapra, különleges randevúhoz ezeket a retro járműveket kölcsön is adjuk, akár idegenvezetővel is. Velünk újraélheti a Balatoni Kempingezés nyarait, kiránduljunk Visegrádra, Esztergomba, a Dunakanyarba és megmutatunk mindent, sőt többet! Várjuk Önöket szeretettel! Info: +36 70 2811178 info@sinenvagyunk.hu www.sinenvagyunk.hu

4


www.sinenvagyunk.hu Travel back in time with us! Come with us and see some secrets of the Budapest railways! We will take you where until now only railway workers were allowed. Strange curiosities of architecture, hundred-yearold railway equipment, deserted parts of the East and West Train Stations with many mysteries. The pioneers of the children’s railroad will tell you about the era of the steam locomotives. Or have a birds view on Budapest with a Cessna sightseeing flight. Or from the ground with the legendary cars Trabant, Wartburg and the Barkas B1000 minivan! You can hire those cars for weddings, business meetings, wedding-eve parties, birthdays and other special events, also with driver and guide. Relieve the feeling of camping at the Balaton and trekking at the Danube knee at Visegrád, Esztergom, all that and many things more we can show you! We are waiting for you with love! Info: +36 70 2811178 info@sinenvagyunk.hu www.sinenvagyunk.hu

Reisen Sie mit uns in der Zeit zurück! Kommen Sie mit uns und sehen Sie einige Geheimnisse der Budapester Bahnen! Wir nehmen Sie mit wo bisher nur die Bahnarbeiter hindurften. Seltsame architektonische Kuriositäten, Hundert Jahre alte Eisenbahnanlagen, Gesperrte Teile des Ost- und Westbahnhofs mit vielen Rätseln. Die Pioniere der Kindereisenbahn werden Ihnen von der Ära der Dampflokomotiven erzählen. Oder sehen Sie Budapest aus der Vogelperspektive mit einem Cessna-Rundflug. Oder von unten mit den legendären Autos Trabant, Wartburg und dem Barkas B1000 Minivan! Sie können diese Fahrzeuge für Hochzeiten, Gesellschaften, Polterabende, Geburtstage oder andere besondere Ereignisse mieten, auch mit Fahrer. Erleben Sie wieder das Gefühl des Campings am Balaton oder Wandern am Donauknie bei Visegrád, Esztergom, all das und viel mehr können wir Ihnen zeigen! Wir erwarten Sie mit viele Liebe! Info: +36 70 2811178 info@sinenvagyunk.hu www.sinenvagyunk.hu 5


6


Festival of Cultures and Continents

June - July - August

a musical acroba atic adventure

4 and 5 August 2017 8 pm 11 and 13 August 2017 8 pm m

Eva Perón: Csilla Radnay Che: Péter Sándor Juan Perón: Géza Egyházi Director: Tamás Juronics Conductor: Ferenc Koczka FEATURING Szeged Contemporary Dance Co., the Chorus and Balle� of Szeged National Theater and the Symphonic Orhestra Szeged

www.szabadter.hu Tel.: 06/1 301-0147 E-mail: iroda@szabadter.hu

7

/bnyfesztival

/szabadter

/budapest_summer_festival


Festival of Cultures and Continents

June - July - August

23 July 2017 8 pm m FIRT TIME IN HUNGARY

#worldmusic #gospel el #acapella #southafrica ca

28 and 30 July 2017 8 pm

Riccardo

Massi Count Luna: Mihály Kálmándy Leonora: Dinara Alieva Manrico: Riccardo Massi Azucena: Ildikó Komlósi Featuring: Budapest Philharmonic Orchestra, Chorus and Ballet of Hungarian State Opera House

Diina nara ra a

Alieva

Conductor: Balázs Kocsár

www.szabadter.hu

/bnyfesztival

Tel.: 06/1 301-0147 E-mail: iroda@szabadter.hu

8

/szabadter

/budapest_summer_festival


Literatur Seite „Die Sicht der Dinge” Helwig Brunner: Rätselgedichte „Im Grunde haben wir beide keine Ahnung, wovon wir reden. Ich bin es, der trotzdem Zeit und Ort behauptet, du erfindest vorweg, was dort geschieht; im Rückblick war dann vieles anders, manches entfiel, anders passierte unverhofft. Doch was du täglich tust, ist immerhin die Richtung wert, die ich der Abweichung gebe.“ (Der Terminkalender) Edition Keiper, Graz, Austria, 2012. ISBN 978-3-9503337-2-5

9


Outstanding program 26th Vajdahunyad C astle Summer Music Festival 2017 3rd July 2017, 8.30 pm King Saint Stephen Symphony Orchestra Conductor: Kálmán Záborszky Zugló Philharmonia - King Saint Stephen Symphony Orchestra and Oratorio Chorus, Children’s choir of the Liszt Ferenc Primary Music School, Choirmaster: Katalin Kovács Zita Szemere - soprano, Donát Varga - tenor, Zsolt Haja - bass Orff: Carmina Burana

31st July 2017, 8.30 pm Budapest Bar Concert Artistic director: Róbert Farkas (violin, guitar) Encounter of periods, cultures and styles, with a brilliantly orchestrated Gypsy orchestra accompaniment. 3rd August 2017, 8.30 pm Sabbathsong Klezmer Band With: Nándor Beke Farkas on violin and the Kossuth Prize-laureate Oszkár Ökrös, the Paganini of the cimbalom. “More than klezmer - Klezmer and Gyspy musicians” 8th August 2017, 10.00 pm Mendelssohn Chamber Orchestra Artistic director: Péter Kováts With: Péter Kováts and Ágota Bendik (Violin) “Night in the Park” Beethoven: Contradances Bach: Concerto in D-minor for two violins and orchestra BWV 1043 Brahms: Liebeslieder Waltzes Op. 52a Tchaikovsky: Swan Lake - Hungarian dance, Spanish dance Nino Rota: Scherzo from the Concerto Piazzolla: Four Seasons in Buenos Aires Summer Strauss: Éljen a Magyar! Op. 332 14th August 2017, 8.30 pm Budapest Gypsy Symphony Orchestra Artistic director: József Lendvai Csócsi Rossini: William Tell - Overture Brahms: Hungarian Dance No. 5 Erkel: Palotás Monti: Csárdás Sarasate: Zigeunerweisen (Gypsy Airs) Brahms: Hungarian Dance No. 1 Liszt: Hungarian Rhapsody No. 14 J. Strauss: Die Fledermaus Overture J. Strauss: Éljen a magyar! Tchaikovsky: Waltz of the Flowers Bizet: Carmen J. Strauss: Radetczky March 17th August 2017, 8.30 pm Hungarian Virtuosi Chamber Orchestra With: Miklós Szenthelyi (Violin) and friends, Vivaldi: Four Seasons Tchaikovsky: Serenade for Strings Op.48.

6th July 2017, 8.30 pm MÁV Symphony Orchestra Conductor: Tamás Gál With: Vilmos Szabadi (violin) “Beethoven evening” Beethoven: Fidelio - overture Beethoven: Violin concerto in D major Op. 61, Beethoven: Symphony No. 7 in A major Op. 92 10th July 2017, 8.30 pm MÁV Symphony Orchestra Conductor: Imre Kollár With: Ingrid Kertesi (voice) “Gala evening” Verdi: La forza del destino - overture Verdi: Sicilian Vespers - Elena’s area Mussorgsky: Khovanshchina - Dawn over the Moscow River Bellini: La Sonnambula - Amina’s Aria Mascagni: Cavalleria Rusticana - Intermezzo Glinka: Ruslan and Ludmilla - Overture Rossini: La gazza ladra - Overture Puccini: Gianni Schicchi - Lauretta’s Aria Bizet: Carmen Suite No. 1 Tchaikovsky: Waltz of the flowers Arditi: Il Bacio 24 July 2017, 8.30 pm Musica Sonora Chamber Orchestra Conductor: Péter Illényi Semmelweis Choir Elgar: Salut d‘amour, Op.12 Tchaikovsky: Violin concerto in D-major Op. 35., 27th July 2017, 8.30 pm Budapest Strings Artistic director: Károly Botvay Concertmaster: János Pilz “Water Magic” Vivaldi: Symphony in G-major RV 149 G. F. Händel: Water Music HWV 348350, G. F. Händel: Concerto grosso in D-minor, op. 6 No. 10 HWV 328 F. Mendelssohn: Symphony No. 9 in C-major MWV N9 10


Hervorragendes Programm MACY GRAY ELŐSZÖR BUDAPESTEN 2017. július 17. 20.00 MoMSport, Budapest XII. Csörsz u. 14-16. Telefon: +36-1 248 2260 Natalie Renee McIntyre avagy, ahogy a világ 1999 óta művésznevén ismeri, Macy Gray a soul, az R&B és a jazz egyik legfényesebb csillaga, egyedülálló hangú Grammy-díjas énekesnő, producer, filmszínész, aki már az első albumával világhírre tett szert. „Az a nagyszerű a zenében, hogy nem diszkriminál sem életkor sem bőrszín alapján.” - Macy Gray

MONDAY CATHEDRAL ORGAN CONCERTS 3., 24. July at 5 p.m. St. Stephen‘s Basilica, Budapest Inner City Zsuzsanna Gion - mezzo-soprano, András Virágh - organ T. Albinoni: Adagio, J. S. Bach: „Mein gläubiges Herze” Aria - Cantata for Pentecost, J. S. Bach: Fugue in E flat Major „Holy Trinity”, C. Franck: Panis angelicus, C. Franck: Piéce heroique, Ch. Gounod: Ave Maria, J. S. Bach: Toccata and Fugue in D minor

Zsuzsanna Gion

26th Vajdahunyad C astle Summer Music Festival 2017 31st July 2017, 8.30 pm Budapest Bar Concert Artistic director: Róbert Farkas (violin, guitar) Encounter of periods, cultures and styles, with a brilliantly orchestrated Gypsy orchestra accompaniment.

Ez sör! A sernevelőtől a sörgyárig című időszaki kiállítás

Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum 1036 Budapest, Korona tér 1. Tel.:375-62-49, mkvm@iif.hu 11


Hotel Benczúr - Budapest

The season in “Hotel Benczúr” has started! In the heart of Budapest, not far from the hero square and all the wonderful attractions of the “Pearl of the Danube”, “Hotel Benczúr” is expecting his guests from all over the world. Mr. György Sárközy, the hotel director, told us: „Especially this prominent position this close to the cultural and historic attractions is very important for all our visitors. And for us it is important that our guests are feeling well, that is why service is the heart of Hotel Benczúr” Further he revealed to us: “It was a huge success to be invited to the tourist fair “Ried”. There they give special attention to the quality of life of the generation 50+, a motto that we have ourselves committed to with our service offerings” “Hotel Benczúr” is in walking distance of the city park and with that connected the Vajdahunyad castle, one of the worthiest attractions of Budapest. The famous „Széchenyi Bath“ really is just around the corner, there you can get yourself pampered after exploring the many highlights. Summer is coming and “Hotel Benczúr” invites you to enjoy Budapest. Also, visit the website and see for yourself: http://www.hotelbenczur.hu/en

Aranykulcs Egyesület - www.clefsdor.hu Kedves Olvasó! A Magyar Szállodaportások “Aranykulcs Egyesülete” a szállodaipar kiemelten fontos munkakörében a nagy tapasztalattal rendelkező kollégákat fogja össze. Muskovics Gergely, Chief Concierge, a Benczúr Hotel ben, Budapest VI. kerületében. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Legfontosabb céljaik: Az egyesület tagjait kimagasló szakmai tevékenységre ösztönzi, szakmai utánpótlás képzése, szakmai kapcsolatteremtés, információk áramlása, baráti kapcsolatok ápolása, kapcsolatokat létesíteni és ápolni külföldi Aranykulcs és egyéb szakmai szervezetekkel. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Az alábbi éttermi oldalak az “Aranykulcs Egyesület” ajánlásával kerültek a Servus Magazinba. Dear Readers! Gergely Muskovics, Chief Concierge, Benczúr Hotel Budapest. The goal to provide guests with the best service possible, we are the ones who are up to date about the most perfect cultural events in town. As our motto states: “In Service through Friendship” Liebe Leser! Empfehlungen des Ungarischen Portierverbandes “Die Goldenen Schlüssel”. Auf den folgenden Seiten möchten wir Ihnen eine Auswahl der besten Restaurants von Budapest geben, die uns von Fachleuten des Tourismus empfohlen wurden. In diesen Lokalen können Sie die feinsten Gerichte der ungarischen und der internationalen Küche kennenlernen, die berühmten ungarischen Weine probieren und werden bestimmt in allen schöne Stunden erleben. 14


Hotel Benczúr - Budapest Budapest, VI. Benczúr u. 35. Tel: +36-1-479-5650 info@hotelbenczur.hu www. hotelbenczur.hu

Sárközy György Direktor des Hotel Benczúr

Die Saison im „Hotel Benczúr“ startet durch! Im Herzen von Budapest gelegen, unweit des Heldenplatzes und all der wundervollen Attraktionen der „Perle der Donau“, erwartet das „Hotel Benczúr“ seine Gäste aus allen Ländern. Herr György Sárközy, der Direktor des Hotels, sagte uns: „Gerade diese prominente Lage so nahe an den kulturellen und historischen Attraktionen Budapests ist wichtig für all unsere Besucher. Und für uns ist es wichtig das sich unsere Gäste wohlfühlen, darum ist Service das Herz des Hotels Benczúr.“ Weiterhin verriet er uns: „Es war ein großer Erfolg für uns auf die Touristikmesse „Ried“ eingeladen worden zu sein. Dort wird ein besonderes Augenmerk auf die Lebensqualität der Generation 50+ gelegt, ein Motto dem wir uns auch mit unseren Dienstleistungen verschrieben haben.“ Das „Hotel Benczúr“ befindet sich in Gehentfernung zum Stadtpark und damit verbunden der Vajdahunyad Burg, eine der erlebniswertesten Attraktionen Budapests. Das berühmte „Széchenyi Bad“ ist wirklich gleich um die Ecke, dort können Sie sich nach der Erkundung der vielfältigen Highlights verwöhnen lassen. Der Sommer beginnt und das „Hotel Benczúr“ lädt sie ein ihn in Budapest zu genießen. Besuchen Sie auch die Webseite und machen Sie sich selbst ein Bild: www.hotelbenczur.hu/de

15


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: 317-3596 Fax: 318-0591 E-mail: restaurant@karpatia.hu Nyitva/Open/Geöffnet: 11-23h In the heart of Budapest, in the sprawling and buzzing cultural centre of the city, you’ll find one of the last great restaurants of Hungarian and Transylvanian cuisine. Already when you sit down you can feel the pace of time slow down. Enjoy the impressive surroundings while you choose your drink and meal. The more than 130 years old historic restaurant offers something from another time and with that an intimate atmosphere that can hardly be rivalled. The seasonal menu offers fine tastes of the superb kitchen of the country and may surprise you with new creations. The unobtrusive staff is always nearby to fulfil your wishes and make you as comfortable as possible. Private dinners, cocktail parties, business meetings and even gala nights can be held in this extraordinary ambience. In the evening plays a gypsy orchestra with fife musicians. Please, feel free to explore best Hungarian hospitality in the Kárpátia Restaurant, enjoy the wine and the food, and don’t forget the Pálinka. Im Herzen von Budapest, im sich ausbreitendem und geschäftigen kulturellen Zentrum der Stadt, finden Sie eines der letzten großen Restaurants der ungarischen und transsilvanischen Küche. Schon beim Setzen können Sie fühlen wie die Zeit sich verlangsamt. Genießen Sie die beeindruckende Umgebung während Sie Speisen und Getränke wählen. Das mehr als 130 Jahre alte und historische Restaurant kommt aus einer anderen Zeit und schafft damit eine intime Atmosphäre die ihresgleichen sucht. Die saisonale Speisekarte bietet feine Geschmäcker der hervorragenden Küche des Landes und kann Sie auch mit neuen Kreationen überraschen. Die unaufdringliche Bedienung ist immer in der Nähe um Ihre Wünsche zu erfüllen und es Ihnen so bequem wie möglich zu machen. Private Abendessen, Cocktailpartys, Geschäftstreffen und sogar Galanächte können in diesem extraordinären Ambiente gehalten werden. Zur Unterhaltung spielt am Abend auch ein fünfköpfiges Zigeunerorchester. Bitte, entdecken Sie beste ungarische Gastfreundschaft im Kárpátia Restaurant, genießen Sie Wein und Essen, und vergessen Sie nicht den Pálinka.

16


17


Welcome to Budapest Rarely a town has kept me captive like this one. Many hours I can stroll the streets, the differences are astonishing. Shopping on one side, culture on the other. There is so much to see, on water, on land and in the air. I suggest a boat trip on the Danube River, it shows a different perspective. After that you can explore everything you have seen by foot. Not only the architecture can take your breath away, there is so much to see. The age of the KuK-Monarchy is still alive here. Make a stop at the hero square and marvel the urban forest behind it. And don’t forget the good Hungarian restaurants, there is so much to try. Enjoy this town, it’s worth it. (L&B)

Willkommen in Budapest! Selten hat mich eine Stadt so gefangengenommen wie diese. Stundenlang kann ich hier bummeln, die Gegensätze sind erstaunlich. Shopping auf der einen Seite, Kultur auf der anderen. Es gibt so viel zu sehen, zu Wasser, zu Lande und in der Luft. Empfehlen kann ich eine Bootsfahrt auf der Donau, es zeigt eine andere Perspektive. Danach kann man was man vom Wasser aus gesehen hat zu Fuß erkunden. Nicht nur die Architektur kann einem den Atem nehmen, so viel ist da zu sehen. Das Zeitalter der KuK-Monarchie ist hier am Leben. Machen Sie auch einen Stopp am Heldenplatz und bewundern Sie das Stadtwäldchen dahinter. Und vergessen Sie nicht die guten ungarischen Restaurants, es gibt viel zu probieren. Genießen Sie diese Stadt, sie ist es wert. (L&B) Text: Jens-Uwe Kamke (Germany, Austria / Deutschland, Österreich) Fotos: Zelnik Péter Zénó (Hungary / Ungarn)

18


This month’s favorite wellness venue:

19


20


21


Téli-nyári Bobpálya / Summer & winter toboggan run Sommer- und Winterrodelbahn www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet!

Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról

Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegradbob@dunainfo.net

Wasteels Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE FLIGHT TICKET ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Mosonmagyaróvár • Siófok • Sárvár • Lenti • Szeged • Bécs/Wien • Graz

XIX. évfolyam / Year / Jahrgang, 7. - 2017. Július / Juli

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai programmagazin / Tourist Magazine in Hungarian, English and German language / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Esztergályos Éva, Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton), Vincze Dániel (Nyugat-Dunántúl, Budapest) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Jens-Uwe Kamke Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, servus@servus.hu, servusmagazin@gmail.com www.servus.hu, HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva! Címlap/Cover: Budapest Nyári Fesztivál / Budapest Summer Festival 2017 Open-Air Theatre Non-profit Ltd. - http://eng.szabadter.hu

22


Fogyassza Felelősséggel! Forgalmazó: liquid gold Kft., 1117 Budapest, Hunyadi János út 1. Tel.: 463 0741, e-mail: info@liquidgold.hu


Servus juli 2017  
Servus juli 2017  
Advertisement