29-07-2010

Page 3

CONTENIDO y MÁS - INHALT und mehr

Nº 30/10 Contenido Citas 2 Resumen y más 3 Editorial 5 CALPE Amistades Belgas celebran el Día de Bélgica 4 Intercambio internacional de jóvenes universitarios 8 Llegada de los voluntarios del campo arqueológico 8 Simulacros de rescate en las playas 9 Presentación del Libro de Fiestas 2010 16 Visita de la Consellera Belén Juste 17 CULTURA Y OPINIÓN XI Concurso de composición de Música Festera 4 Ar te al Aire libre en el Casco Antiguo 6-7 Nueva exposición en el Museo del Comic 6 Exposición de car teles “El Cielo de Iberia” 6 Car tas al Director 10 Exposición de grabados de Luis Cobo 17 DEPORTE 15 BENISSA 18 TEULADA 19 PEQUEÑOS ANUNCIOS 20 - 21 EL BÚHO DE NOCHE 22 - 23 INFORMACIÓN ÚTIL 11-12-13-14 El tiempo en Calpe, infor mación, teléfonos útiles, horarios, far macias de guardia, planos de Calpe Inhalt Ter mine 2 Inhalt und mehr 3 Leitar tikel 5 CALPE Amistades Belgas feiern den Belgischen Nationalfeier tag 4 Intenationaler Studentenaustausch 8 Ankunft der Freiwilligen des archäologischen Camps 8 Rettungsübungen an den Stränden 9 Präsentation des Festbuches 2010 16 Besuch von Landestourismusministerin Belén Juste 17 KULTUR UND MEINUNG 11. Wettbewerb für Komposition von Festmusik 4 Open-Air-Kunst in der Altstadt 6-7 Neue Ausstellung im Comic-Museum 6 Ausstellung von Plakaten “Der Himmel Iberias” 6 Leserbriefe 10 Ausstellung von Radierungen von Luis Cobo 17 SPORT 15 BENISSA 18 TEULADA 19 KLEINANZEIGEN 20 - 21 DIE NACHTEULE 22 - 23 NÜTZLICHE INFOS

11-12-13-14

Das Wetter in Calpe, Infor mation, Telefonnummer n, Fahrpläne, Notfallapotheken, Stadtplan von Calpe

PROGRAMACIÓN FIESTAS DE AGOSTO 2010 PROGRAMM DER PATRONATSFESTE IM AUGUST 2010 SÁBADO 31 DE JULIO 13:00 Volteo de campanas y disparo de Salvas. 21:30 Cena de Gala. DOMINGO 1 DE AGOSTO 19:30 Concentración de festeros en parque Arco Iris 20:00 Pasacalles inicio de Fiestas. Salida desde el Parque Arco Iris. 21:15 “Cridá a la Festa” a cargo de las Reinas de las Fiestas desde el Balcón del Ayuntamiento 21:30 Encendido del Alumbrado de las Fiestas. 23:30 DISCO MÓVIL en plaza Mayor LUNES 2 DE AGOSTO 11:00 Parque infantil en la Plaza Mayor 18:00 Parque infantil en la Plaza Mayor 19:30 MINI DISCO para niños. 23:30 Orquesta VERTIGO con LEO SEGARRA MARTES 3 DE AGOSTO 11:00 Parque infantil MACROAQUA JOCS en la Plaza Mayor 20:00 MUSICAL DISNEY para los niños en la Plaza Mayor. 23:00 MUSICAL ABBAMANIA en la Plaza Mayor 00:30 Orquesta GLITTER en la Plaza Mayor MIÉRCOLES 4 DE AGOSTO 08:00 Despertá 11:00 Parque infantil COMBINADO en la Plaza Mayor 20:00 Pasacalles 20:30 OFRENDA DE FLORES a nuestra patrona la Virgen de las Nieves 00:00 Orquesta MONTECARLO en la Plaza Mayor 01:30 MASCLETÁ NOCTURNA en el descanso de la orquesta JUEVES 5 DE AGOSTO. “Festividad Ntra. Sra. La Virgen de las Nieves” 08:00 Despertá 12:30 SOLEMNE MISA 13:15 Pasacalles de Festeros y Autoridades hasta la Plaza Mayor. 14:00 MASCLETÁ en la Plaza Mayor. 20:30 SOLEMNE PROCESION. 00:00 CASTELL A LA MAR. Espectacular Castillo de Fuegos Artificiales Piro-acuático en la Playa del Bol. 00:30 Orquesta AGORA en la Plaza Mayor. VIERNES 6 DE AGOSTO. “Día del Salvador” 08:00 Despertá 11:00 ENCIERRO INFANTIL. 12:30 TRACA DE CARAMELOS 20:00 SANTA MISA en la Ermita del Salvador. Al finalizar la misa se ofrecerán refrescos en la calle la Ermita. SÁBADO 7 DE AGOSTO 12:00 DÍA DELS FADRINS: actos varios. 14:00 PAELLA GIGANTE en el Torreó de la Peça 17:30 CUCAÑAS en casco antiguo 22:00 Espectáculo HIP-HOP en Plaza Mayor DOMINGO 8 DE AGOSTO 20:00 GRAN CABALGATA FINAL DE FIESTA con el espectáculo “ASTRONAUTES LLUNATICS” 22:00 MASCLETÁ FIN DE FIESTA

SAMSTAG, 31. JULI 13:00 h Glockenläuten und Böllerschüsse 21:30 h Gala-Essen SONNTAG, 1. AUGUST 19:30 h Treffen der Festeros im ArcoIris-Park 20:00 h Umzug durch die Straßen zum Festauftakt. 21:15 h Festausruf der Festköniginnen vom Balkon des Rathauses 21:30 h Einschalten der Festbeleuchtung 23:30 DISCO MÓVIL auf der Plaza Mayor MONTAG, 2. AUGUST 11:00 h Kinderpark auf der Plaza Mayor 18:00 h Kinderpark auf der Plaza Mayor 19:30 h MINI DISCO für Kinder 23:30 h Orchester VERTIGO mit LEO SEGARRA DIENSTAG, 3. AUGUST 11:00 h Kinderpark MACRO-AQUA JOCS auf der Plaza Mayor 20:00 h MUSICAL DISNEY für Kinder auf der Plaza Mayor. 23:00 h MUSICAL ABBAMANIA auf der Plaza Mayor 00:30 h Orchester GLITTER auf der Plaza Mayor MITTWOCH, 4. AUGUST 08:00 h Wecken 11:00 h Kinderpark COMBINADO auf der Plaza Mayor 20:00 h Umzug 20:30 h BLUMENSPENDE für die Jungfrau vom Schnee 00:00 h Orchester MONTECARLO auf der Plaza Mayor 01:30 NÄCHTLICHES KNALLFEUERWERK in der Pause des Orchesters DONNERSTAG, 5. AUGUST, Festtag der Jungfrau vom Schnee 08:00 h Wecken 12:30 h GOTTESDIENST 13:15 h Umzug der Festeros und Autoritäten bis zur Plaza Mayor. 14:00 h KNALLFEUERWERK auf der Plaza Mayor. 20:30 h PROZESSION 00:00 h GROSSES FEUERWERK am Bol-Strand. 00:30 h Orchester AGORA auf der Plaza Mayor. FREITAG, 6. AUGUST “Tag des Erlösers” 08:00 h Wecken 11:00 h Kinderstiertreiben 12:30 h BONBONREGEN 20:00 h GOTTESDIENST in der Erlöserkapelle. Anschließend werden in der Calle La Ermita Erfrischungen gereicht. SAMSTAG, 7. AUGUST 12:00 h TAG DER JUNGEN BURSCHEN: verschiedene Veranstaltungen. 14:00 h RIESENPAELLA beim Torre de la Peça 17:30 h Spiele und Wettbewerbe in der Altstadt 22:00 h Aufführung HIP-HOP auf der Plaza Mayor SONNTAG, 8. AUGUST 20:00 h GROSSER UMZUG ZUM FESTENDE mit “ASTRONAUTES LLUNATICS” 22:00 h KNALLFEUERWERK ZUM FESTENDE

Hace 10 anos... La portada refleja el acontecimiento

histórico de un pleno del Consell en su propia casa...en Calpe. El transformado garaje de la Villa Paris, una lujosa casa en el Peñon para invitados especiales del Consell, fue el lugar. Y lo de invitados especiales, nunca se ha sabido, si los ha habido o no en los años que existe esta propiedad autonómica. El progama de las fiestas publicamos y damos un último adiós al amigo Angel Real Escobar. El mercadillo de artesanía por primera vez necesita más espacio y se alarga a la Calle Paternina. Los del campus de discapacitados organizan un ralley por la ciudad en silla de ruedas. El “búho de noche” entrevista a Roberto Termini, dueño de la discoteca Comix, hoy “Le Club” y este dice que este año hay una clientela magnífica y guapa. Se aprueba el proyecto de la pasarela de los estudiantes en frente de Plaza Central y el conseller de sanidad promete que el año que viene tendremos un centro de radiología en el Centro de Salud. Antonio Romera utiliza dos páginas del periódico como portavoz del Grupo Socialista en el Ayuntamiento para expresar sus criticas a la política de Javier Morató y dice que lo hace através del periódio porque no ve otro foro donde exponer sus idéas. El II Festival de corales trae una coral mejicana al anfiteatro y la Hogschool Holland concluye su escuela de verano en Calpe. Una historia sobre tres gatos perdidos conmueve el pueblo y para nuestros visitantes informamos sobre la lonja del pescado, que aún no tenía el aspecto visitable de ahora.

Vor zehn Jahren... Die Titelseite war der historischen

Begebenheit einer Ministerratssitzung im eigenen Haus eines Ministers ... in Calpe gewidmet. Die umgebaute Garage der Villa Paris, einem luxuriösen Haus am Peñon für spezielle Gäste des Landesministeriums, war der Ort. Und von den speziellen Gästen hat man nie erfahren, ob es sie gab oder nicht in diesen Jahren, in denen dieser Landesbesitz existierte. Wir veröffentlichten das Festprogramm und der Kunsthandwerkermarkt benötigte zum ersten Mal mehr Platz und wurde um die Calle Paternina vergrößert, während das Behindertencamp eine Ralley durch die Stadt mit Rollstühlen organisierte. Die “Nachteule” interviewte Roberto Termini, dem Besitzer der Discothek “Comix”, dem heutigen “Le Club” und dieser sagte, in diesem Jahr hätte er eine fantastische und hübsche Kundschaft. Das Projekt der “Fußgängerbrücke der Schüler” gegenüber von Plaza Central wurde verabschiedet und der Landesgesundheitsminister versprach für das folgende Jahr eine Radiologieabteilung für das Gesundheitszentrum. Antonio Romera benötigte zwei Seiten der Zeitung als Sprecher der Gruppe der Sozialisten für die Kritik an der Politik von Javier Morató und sagte, er täte dies über die Zeitung, weil er sonst kein anderes Forum fände, um seine Ideen darzulegen. Das 2. Chorfestival brachte einen mexikanischen Chor ins Amphitheater und die Hoogeschool Holland beendete ihre Sommerkurse in Calpe. Eine Geschichte über drei verlorene Kätzchen bewegte das Dorf und für unsere Besucher informierten wir über die Fischversteigerungshalle, auch wenn sie damals noch nicht so einladend wirkte.

Bierblatt 2010 Llega a los 30.000 visitantes de la Fiesta de la Cer veza 2010 Er reichen Sie 30.000 Besucher des Oktober festes 2010 Para anunciarse llame al

3

693 719 414 für Ihre Anzeigenreser vier ung


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.